1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Дзяніс Тутэйшы
9 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
14 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
17 acl: Спіс правоў доступу
19 changeset_tag: Тэг набору змен
21 diary_comment: Каментар дзённіка
22 diary_entry: Запіс дзённіка
30 old_node_tag: Стары тэг вузла
31 old_relation: Старыя адносіны
32 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
33 old_relation_tag: Стары тэг адносін
35 old_way_node: Стары вузел лініі
36 old_way_tag: Стары тэг лініі
38 relation_member: Удзельнік сувязі
39 relation_tag: Тэг адносін
42 tracepoint: Кропка следу
45 user_preference: Налады карыстальніка
46 user_token: Токен карыстальніка
77 email: Электронная пошта
79 display_name: Бачнае імя
84 default: Тыповы (зараз %{name})
87 description: Potlatch 1 (браўзэрны рэдактар)
90 description: iD (браўзэрны рэдактар)
93 description: Potlatch 2 (браўзэрны рэдактар)
95 name: Вонкавы рэдактар
96 description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
100 created_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
101 closed_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr>
102 created_by_html: Створаны <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
103 deleted_by_html: Выдалены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
104 edited_by_html: Зменены <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
105 closed_by_html: Закрыты <abbr title='%{title}'>%{time} таму</abbr> %{user}'ам
107 in_changeset: Набор змен
109 no_comment: (без каментароў)
111 download_xml: Сцягнуць XML
112 view_history: Прагляд гісторыі
113 view_details: Прагляд звестак
116 title: 'Набор змен: %{id}'
118 node: Вузлы (%{count})
119 node_paginated: Вузлы (%{x}-%{y} з %{count})
120 way: Крывыя (%{count})
121 way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
122 relation: Адносіны (%{count})
123 relation_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
124 comment: Каментары (%{count})
125 hidden_commented_by: Схаваны каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
128 changesetxml: Набор змен у XML
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Набор змен %{id}
132 title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
133 join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
134 discussion: Абмеркаванне
136 title: 'Вузел: %{name}'
137 history_title: 'Гісторыя вузла: %{name}'
139 title: 'Лінія: %{name}'
140 history_title: 'Гісторыя крывой: %{name}'
143 one: з'яўляецца часткай крывой %{related_ways}
144 other: з'яўляецца часткай крывых % {related_ways}
146 title: 'Адносіны: %{name}'
147 history_title: 'Гісторыя сувязі: %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} як %{role}'
156 entry: Адносіны %{relation_name}
157 entry_role: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
159 sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
164 changeset: набор змен
166 sorry: Прабачце, дадзеныя для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
172 changeset: набор змен
174 redaction: Рэдакцыя %{id}
175 message_html: Версія %{version} гэтага %{type} не можа быць паказаная, бо яна
176 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
182 feature_warning: Неабходна загрузіць %{num_features} аб'ектаў, што можа запаволіць
183 ваш браўзэр. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя дадзеныя?
184 load_data: Сцягнуць дадзеныя
189 key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
190 tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
191 wikidata_link: Элемент %{page} у Вікідадзеных
192 wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
193 telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
195 title: 'Заўвага: %{id}'
196 new_note: Новая заўвага
197 description: Апісанне
198 open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
199 closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
200 hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
201 open_by: Створана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
202 open_by_anonymous: Створана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
204 commented_by: Каментар ад %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
205 commented_by_anonymous: Ананінмы каментар <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 closed_by: Вырашана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
208 closed_by_anonymous: Вырашана ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 reopened_by: Паўторна актывавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 reopened_by_anonymous: Пераадкрыта ананімным карыстальнікам <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 hidden_by: Схавана %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} таму</abbr>
216 title: Пошук аб’ектаў
217 introduction: Пстрыкніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб'екты паблізу.
218 nearby: Аб’екты паблізу
219 enclosing: Навакольныя аб'екты
221 changeset_paging_nav:
222 showing_page: Старонка %{page}
228 view_changeset_details: Падрабязней пра набор змен
237 title_user: Набор зменаў ад %{user}
238 title_friend: Наборы зменаў ад вашых сяброў
239 title_nearby: Наборы зменаў ад карыстальнікаў паблізу
240 empty: Змены не знойдзены.
241 empty_area: Няма зменаў у гэтым рэгіёне.
242 empty_user: Няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
243 no_more: Больш ніякіх зменаў не знойдзена.
244 no_more_area: Больш няма зменаў у гэтым рэгіёне.
245 no_more_user: Больш няма зменаў ад гэтага карыстальніка.
246 load_more: Загрузіць больш
248 sorry: Прабачце, спіс набораў зменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
250 title_all: Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap
251 title_particular: 'Абмеркаванне зменаў OpenStreetMap #%{changeset_id}'
252 comment: Новы каментар на набор зменаў %{changeset_id} ад %{author}
253 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
254 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
255 full: Поўнае абмеркаванне
258 title: Новы запіс дзённіку
260 title: Дзённікі карыстальнікаў
261 title_friends: Дзеннікі сяброў
262 title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
263 user_title: Дзённік %{user}
264 in_language_title: Дзённік запісаў у %{language}
265 new: Новы запіс дзённіку
266 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
267 no_entries: Няма запісаў
268 recent_entries: Нядаўнія запісы ў дзённіку
269 older_entries: Старэйшыя запісы
270 newer_entries: Навейшыя запісы
272 title: Правіць запіс у дзённіку
278 longitude: 'Даўгата:'
279 use_map_link: карыстацца картай
280 save_button: Запісаць
281 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
283 title: Дзённік карыстальніка | %{user}
284 user_title: Дзённік %{user}
285 leave_a_comment: Пакінуць каментар
286 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
288 save_button: Запісаць
290 title: Няма такіх запісаў у дзенніку
291 heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
292 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
293 свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
295 posted_by: Напісана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
296 comment_link: Каментаваць гэты запіс
297 reply_link: Адказаць на гэты запіс
300 zero: Каментароў няма
301 other: 'Каментароў: %{count}'
302 edit_link: Правіць гэты запіс
303 hide_link: Схаваць гэты запіс
306 comment_from: Каментар %{link_user} у %{comment_created_at}
307 hide_link: Схаваць гэты каментар
315 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
316 description: Апошнія запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
318 title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
319 description: Апошнія запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
321 title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
322 description: Апошнія дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
324 has_commented_on: '%{display_name} пракаментаваў наступныя дзеннікавыя запісы'
329 newer_comments: Навейшыя каментары
330 older_comments: Старэйшыя каментары
334 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
335 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
336 format_to_export: Фармат для экспарту
337 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
338 map_image: Выява карты (паказвае стандартны слой)
339 embeddable_html: HTML-код
341 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі
342 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
343 Open Database License</a> (ODbL).
345 advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
346 адной з наступных крыніц:'
347 body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
348 XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
349 адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
352 description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
355 description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
356 базы дадзеных OpenStreetMap
358 title: Загрузкі Geofabrik
359 description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
363 description: Выбаркі дадзеных для буйных гарадоў свету і прылеглых да іх
367 description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
372 image_size: Памер выявы
374 add_marker: Дадаць маркер на карту
378 paste_html: Уставіць HTML-код у вэб-сайт
379 export_button: Экспарт
383 latlon: Вынікі з <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
384 us_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
385 uk_postcode: Вынінкі з <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
387 ca_postcode: Вынікі з <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
388 osm_nominatim: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390 geonames: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391 osm_nominatim_reverse: Вынікі з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
393 geonames_reverse: Вынікі з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394 search_osm_nominatim:
397 cable_car: Лінная дарога
398 chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
399 drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
400 gondola: Лінная дарога
401 station: Станцыя канатнай дарогі
406 helipad: Верталетная пляцоўка
407 runway: Узлётна-пасадачная паласа
408 taxiway: Рулёжныя дарожкі
411 animal_shelter: Прытулак для жывёл
412 arts_centre: Цэнтр мастацтваў
418 bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
419 bicycle_rental: Пракат ровараў
420 biergarten: Рэстаранны падворак
421 boat_rental: Пракат лодак
423 bureau_de_change: Абмен валют
424 bus_station: Аўтобусны вакзал
426 car_rental: Пракат аўтамабіляў
427 car_sharing: Сумеснае выкарыстанне аўтамабіляў
430 charging_station: Зарадная станцыя
431 childcare: Служба дагляду за дзецьмі
436 community_centre: Грамадскі цэнтр
438 crematorium: Крэматорый
439 dentist: Стаматолагія
442 drinking_water: Пітная вада
443 driving_school: Аўташкола
445 emergency_phone: Тэлефон экстранай сувязі
447 ferry_terminal: Паромны тэрмінал
448 fire_hydrant: Пажарны гідрант
449 fire_station: Пажарная станцыя
453 gambling: Азартныя гульні
455 gym: Фітнес-цэнтр ці Трэнажорная зала
456 health_centre: Медыцынскі цэнтр
458 hunting_stand: Паляўнічая вежа
460 kindergarten: Дзіцячы сад
463 marketplace: Рыначная плошча
465 motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
466 nightclub: Начны клуб
468 nursing_home: Прыватная лякарня
471 parking_entrance: Заезд на паркоўку
473 place_of_worship: Культавы будынак
475 post_box: Паштовая скрыня
476 post_office: Паштовае аддзяленне
477 preschool: Дашкольная установа
480 public_building: Грамадскі будынак
481 reception_area: Зона прыёму
482 recycling: Пункт перапрацоўкі
484 retirement_home: Дом састарэлых
490 social_centre: Сацыяльны цэнтр
491 social_club: Грамадскі клуб
492 social_facility: Сацыяльны аб'ект
494 swimming_pool: Плавальны басейн
496 telephone: Грамадскі тэлефон
500 university: Універсітэт
501 vending_machine: Гандлевы аўтамат
502 veterinary: Ветэрынарная хірургія
503 village_hall: Вясковая зала
504 waste_basket: Кош для смецця
505 waste_disposal: Смеццевы бак
506 youth_centre: Маладзежны цэнтр
508 administrative: Адміністрацыйная мяжа
509 census: Межы перапісу
510 national_park: Нацыянальны парк
511 protected_area: Абаронены раён
514 suspension: Падвясны мост
523 electrician: Электрык
526 photographer: Фатограф
532 ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
533 defibrillator: Дэфібрылятар
534 landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
535 phone: Тэлефон экстранай сувязі
537 abandoned: Занядбаная дарога
538 bridleway: Дарога для коней
539 bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
540 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
541 construction: Будаўніцтва дарогі
542 cycleway: Веласіпедная дарожка
544 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
547 living_street: Жылая вуліца
549 motorway: Аўтамагістраль
550 motorway_junction: Аўтамабільная развязка
551 motorway_link: Аўтамагістраль
553 pedestrian: Пешаходная дарожка
555 primary: Асноўная дарога
556 primary_link: Першасная дарога
557 proposed: Плануемая дарога
558 raceway: Гоначная траса
559 residential: Жылая вуліца
560 rest_area: Зона адпачынку
562 secondary: Другасная дарога
563 secondary_link: Другасная дарога
564 service: Службовая дарога
565 services: Прыдарожны сэрвіс
566 speed_camera: Фотарадар
568 street_lamp: Вулічны ліхтар
569 tertiary: Троесная дарога
570 tertiary_link: Трэцясная дарога
572 traffic_signals: Святлафор
575 trunk_link: Магістраль
576 unclassified: Некласіфікаваная дарога
577 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
580 archaeological_site: Археалагічныя раскопы
581 battlefield: Поле бою
582 boundary_stone: Пагранічны камень
583 building: Гістарычны будынак
587 city_gate: Гарадская брама
588 citywalls: Гарадскія сцены
590 heritage: Культурная спадчына
597 roman_road: Рымская дарога
602 wayside_cross: Прыдарожны крыж
603 wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
606 "yes": Перакрыжаванне
608 allotments: Сады-агароды
610 brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
612 commercial: Камерцыйная зона
613 conservation: Запаведнік
614 construction: Будаўніцтва
616 farmland: Сельскагаспадарчыя землі
621 greenfield: Новае месца для забудовы
622 industrial: Прамысловая зона
625 military: Ваенная зона
627 orchard: Фруктовы сад
630 recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
631 reservoir: Вадасховішча
632 reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
633 residential: Жылы раён
634 retail: Рознічны гандаль
635 road: Прыдарожная паласа
636 village_green: Вясковая паляна
637 vineyard: Вінаграднік
638 "yes": Землекарыстанне
640 beach_resort: Пляжны курорт
643 common: Агульная зямля
644 dog_park: Пляцоўка для сабак
645 fishing: Раён рыбалоўства
646 fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
647 fitness_station: Спартыўная пляцоўка
649 golf_course: Поле для гольфа
650 horse_riding: Верхавая язда
652 marina: Гавань для катэраў
653 miniature_golf: Міні-Гольф
654 nature_reserve: Запаведнік
656 pitch: Спартыўная пляцоўка
657 playground: Дзіцячая пляцоўка
658 recreation_ground: Зона адпачынку
662 sports_centre: Спартыўны цэнтр
664 swimming_pool: Плавальны басейн
665 track: Бегавая дарожка
670 pipeline: Трубаправод
675 airfield: Ваенны аэрадром
684 cave_entrance: Уваход у пячору
688 fell: Неапрацаваная зямля
717 wetland: Забалочаны ўчастак
720 accountant: Бухгалтар
721 administrative: Aдміністрацыя
722 architect: Архітэктар
724 employment_agency: Агенцтва занятасці
725 estate_agent: Агент па нерухомасці
726 government: Дзяржаўная ўстанова
727 insurance: Страхавая кантора
730 telecommunication: Аддзяленне сувязі
731 travel_agent: Турыстычнае агенцтва
734 allotments: Сады-агароды
746 isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
749 municipality: Муніцыпалітэт
750 neighbourhood: Наваколле
751 postcode: Паштовы індэкс
755 subdivision: Падраздзяленне
758 unincorporated_area: Загарадная зона
762 abandoned: Закінутая чыгунка
763 construction: Будаўніцтва чыгункі
764 disused: Закінутая чыгунка
765 disused_station: Закінуты чыгуначны вакзал
767 halt: Чыгуначны прыпынак
768 historic_station: Гістарычны чыгуначны вакзал
769 junction: Чыгуначны вузел
770 level_crossing: Чыгуначны пераезд
771 light_rail: Хуткасны трамвай
772 miniature: Мініятурная чыгунка
774 narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
775 platform: Чыгуначная платформа
776 preserved: Закансерваваная чыгунка
777 proposed: Праектуемая чыгунка
778 spur: Чыгуначнае разгалінаванне
779 station: Чыгуначны вакзал
780 stop: Чыгуначны прыпынак
782 subway_entrance: Уваход у метро
783 switch: Чыгуначная стрэлка
785 tram_stop: Трамвайны прыпынак
787 alcohol: Алкагольная крама
788 antiques: Антыкварыят
791 beauty: Салон прыгажосці
792 beverages: Крама напояў
793 bicycle: Крама ровараў
797 car: Аўтамабільная крама
798 car_parts: Аўтазапчасткі
799 car_repair: Рамонт аўтамабіляў
800 carpet: Крама дываноў
801 charity: Дабрачынная крама
803 clothes: Крама вопраткі
804 computer: Крама кампутарнай тэхнікі
805 confectionery: Кандытарская крама
806 convenience: Крама крокавай даступнасці
807 copyshop: Капіравальны цэнтр
808 cosmetics: Крама касметыкі
810 department_store: Універмаг
811 discount: Крама тавараў са зніжкай
812 doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
813 dry_cleaning: Хімчыстка
814 electronics: Крама электронікі
815 estate_agent: Агент па нерухомасці
816 farm: Фермерская крама
817 fashion: Крама моднай вопраткі
820 food: Прадуктовая крама
821 funeral_directors: Рытуальныя паслугі
824 garden_centre: Садовы цэнтр
826 gift: Крама падарункаў
827 greengrocer: Садавіна, гародніна
829 hairdresser: Цырульнік
830 hardware: Гаспадарчая крама
832 insurance: Страхаванне
833 jewelry: Ювелірная крама
838 mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
839 motorcycle: Крама матацыклаў
840 music: Музычная крама
841 newsagent: Газетны кіёск
843 organic: Арганічныя прадукты
844 outdoor: Турыстычная крама
845 pet: Заалагічная крама
847 photo: Фота майстэрня
849 second_hand: Крама патрыманых рэчаў
850 shoes: Абутковая крама
851 shopping_centre: Гандлёвы цэнтр
852 sports: Спартыўная крама
853 stationery: Крама канцылярскіх тавараў
854 supermarket: Супермаркет
857 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
859 wine: Алкагольная крама
862 alpine_hut: Альпійская хатка
865 attraction: Цікавосць
866 bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
869 caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
872 guest_house: Гасцявы дом
875 information: Інфармацыя
878 picnic_site: Месца для пікніка
879 theme_park: Тэматычны парк
880 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
886 artificial: Штучны вадацёк
890 derelict_canal: Перасохлы канал
893 drain: Дрэнажны канал
895 lock_gate: Вароты шлюза
896 mooring: Якарная стаянка
906 level4: Дзяржаўная мяжа
911 level10: Мяжа прыгараду
914 osm_nominatim: Месцазнаходжанне з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
916 geonames: Месцазнаходжанне з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
922 no_results: Нічога не знойдзена
923 more_results: Больш вынікаў
926 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
930 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
931 sign_up: Зарэгістравацца
932 start_mapping: Пачаць маляваць карту
933 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
938 export_data: Экспарт дадзеных
939 gps_traces: GPS-сляды
940 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
941 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
942 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
943 edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
944 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
945 intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
946 intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
947 для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
948 intro_2_create_account: Стварыць рахунак удзельніка
949 partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{ic} і %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
950 partners_ucl: UCL VR-цэнтр
951 partners_ic: Imperial College London
952 partners_bytemark: Bytemark Hosting
953 partners_partners: партнёрамi
954 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
955 неабходная тэхнічная праца.
956 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
957 таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
958 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
961 copyright: Аўтарскае права
962 community: Супольнасьць
963 community_blogs: Блогі супольнасці
964 community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
966 foundation_title: Фонд OpenStreetMap
968 title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
969 text: Зрабіць ахвяраванне
970 learn_more: Даведацца больш
971 more: Больш падрабязна
974 title: Пра гэты пераклад
975 text: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
976 англійская старонка павінна мець прыярытэт
977 english_link: англійскім арыгіналам
979 title: Пра гэтую старонку
980 text: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
981 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
982 правы і %{mapping_link}.
983 native_link: беларуская версія
984 mapping_link: пачаць маляваць карту
986 title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
988 Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца <a
989 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) па ліцэнзіі <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
990 intro_2_html: "Вы можаце капіяваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць нашыя
991 \ дадзеныя да той пары пакуль Вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
992 Калі Вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя дадзеныя, Вы можаце распаўсюджваць
993 вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны \n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">тэкст
994 ліцэнзіі</a> растлумачыць Вам правы і адказнасці."
995 intro_3_html: "Карты ў графічным выглядзе, а таксама дакументацыя распаўсюджваюцца
996 на ўмовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензіі
997 Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
998 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1000 Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1001 contributors”.
1002 credit_2_html: Вы павінны таксама даваць дакладна разумець, што дадзеныя даступныя
1003 на ўмовах Open Database License, а ў выпадку, калі вы карыстаецеся графічнымі
1004 картамі з нашага сервера, на іх распаўсюджваюцца ўмовы CC-BY-SA. Вы можаце
1005 зрабіць гэта падаўшы спасылкі на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">гэтую
1006 старонку з тлумачэннем лiцэнзiйных патрабаванняў</a>. Ці для выканання нашых
1007 патрабаванняў пры распаўсюдзе дадзеных OSM вы можаце непасрэдна ўказваць назву
1008 ліцэнзіі(й) і спасылкі на яе(іх) тэкст. Пры выкарыстанні носьбітамі, дзе выкарыстанне
1009 гіпертэкставых спасылак немагчыма (напрыклад друкаваныя матэрыялы), мы прапануем
1010 спасылацца непасрэдна на openstreetmap.org (або пашыраючы "OpenStreetMap"
1011 да гэтага поўнага адраса), opendatacommons.org, а калі трэба, і на creativecommons.org.
1012 credit_3_html: "Для электронных карт, згадка пра крыніцу дадзеных павінна знаходзіцца
1013 ў куце карты. \nНапрыклад:"
1014 attribution_example:
1015 alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1016 title: Прыклад спасылкі
1017 more_title_html: Даведацца больш
1019 Даведайцеся больш аб выкарыстанні нашых дадзеных і аб тым, як паказваць нас як крыніцу паходжання дадзеных на <a
1020 href="http://osmfoundation.org/Licence">старонцы OSMF Licence</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">адказах на прававыя пытанні</a>.
1021 more_2_html: Хоць дадзеныя OpenStreetMap з'яўляецца адкрытымі дадзенымі, мы
1022 не ў стане прадастаўляць бясплатны картаграфічны API для іншых распрацоўнікаў.
1023 Азнаёмціся з нашымі <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правіламі
1024 выкарыстання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правіламі
1025 выкарыстання графічных карт</a> і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правіламі
1026 выкарыстання сэрвісу Nominatim</a>.
1027 contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1028 contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1029 таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
1030 на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1031 contributors_at_html: "<strong>Аўстрыя</strong>: Утрымлівае звесткі\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">горада
1032 Вены</a> на ўмовах\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1033 BY</a>, <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">зямлі
1034 Форарльберг</a> і \nзямлі Тыроль (на ўмовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-Government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1035 BY AT з дадаткамі</a>)."
1036 contributors_ca_html: |-
1037 <strong>Канада</strong>: Утрымлівае звесткі
1038 GeoBase®, GeoGratis (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1039 Канады), CanVec (© Дэпартамента прыродных рэсурсаў
1040 Канады), і StatCan (Статыстычнага падраздзялення Канады).
1041 contributors_fi_html: "<strong>Фінляндыя</strong>: змяшчае дадзеныя з тапаграфічнай
1042 базы дадзеных Нацыянальнай зямельнай службы Фінляндыі і іншыя наборы дадзеных
1043 на ўмовах ліцэнзіі \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
1044 contributors_fr_html: |-
1045 <strong>Францыя</strong>: Змяшчае дадзеныя атрыманыя ад
1046 Direction Générale des Impôts.
1047 contributors_nl_html: |-
1048 <strong>Нідэрланды</strong>: Змяшчае дадзеныя © AND, 2007
1049 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1050 contributors_nz_html: |-
1051 <strong>Новая Зеландыя</strong>: Утрымлівае звесткі пра
1052 зямельныя рэсурсы Новай Зэляндыі. Crown Copyright reserved.
1053 contributors_si_html: '<strong>Славенія</strong>: змяшчае дадзеныя <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геадэзічнай
1054 управы</a> і <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністэрства сельскай гаспадаркі,
1055 лясной гаспадаркі і харчавання</a> (публічная інфармацыя Славеніі).'
1056 contributors_za_html: |-
1057 <strong>Паўднёвая Афрыка</strong>: Змяшчае дадзеныя з
1058 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1059 contributors_gb_html: |-
1060 <strong>Вялікабрытанія</strong>: Утрымлівае звесткі Ordnance
1061 Survey © Crown copyright and database right
1063 contributors_footer_1_html: Дадатковую інфармацыю аб гэтых і іншых крыніцах,
1064 якія былі выкарыстаныя для паляпшэння карты OpenStreetMap, можна атрымаць
1065 на старонцы <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Удзельнікі
1066 </a> на Вікі OpenStreetMap.
1067 contributors_footer_2_html: |-
1068 Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1069 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1070 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1071 infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1072 infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1073 тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1074 крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1075 infringement_2_html: Калі вы лічыце, што абаронены аўтарскім правам матэрыял
1076 быў недарэчна дададзены ў базу дадзеных OpenStreetMap або да гэтага сайту,
1077 азнаёмціся з нашым <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">парадкам
1078 выдалення такіх дадзеных</a> або скарыстайцеся непасрэдна нашай <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">старонкай
1079 для онлайн зваротаў</a>.
1080 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Таварныя знакі
1083 introduction_html: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1084 карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1085 кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1087 title: Што змяшчае карта
1088 on_html: Карта OpenStreetMap змяшчае аб'екты, якія <em>існуюць у цяперашні момант</em>,
1089 уключаючы мільёны дамоў, дарог і іншых элементаў мясцовасці. Вы можаце наносіць
1090 на карту любыя аб'екты навакольнага свету, якія цікавяць вас.
1091 off_html: Карта <em>НЕ</em> ўключае суб'ектыўныя дадзеныя накшталт ацэнак, гістарычных
1092 або гіпатэтычных характарыстык і дадзеныя з крыніц, якія абаронены аўтарскім
1093 правам. Калі вы не маеце спецыяльнага дазволу, не капіюйце з папяровых карт
1094 або карт у Інтэрнэце.
1096 title: Невялікі слоўнік картографа
1097 paragraph_1_html: OpenStreetMap мае свой уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1098 слоў, якія могуць быць карыснымі.
1099 editor_html: <Strong>Рэдактар</strong> - гэта праграма або вэб-сайт, які вы
1100 можаце выкарыстоўваць для рэдагавання карты.
1101 node_html: <Strong>Вузел (node)</strong> - гэта кропка на карце, напрыклад,
1103 way_html: <Strong>Лінія (way)</strong> - гэта лінія або многавугольнік, напрыклад,
1104 дарогі, рэкі, азёры або будынкі.
1106 <strong>Цэтлік (tag)</strong> - гэта элемент апісання вузла або лініі, напрыклад,
1107 назва рэстарана або абмежаванне хуткасці на дарозе.
1109 title: Ёсць пытанні?
1110 paragraph_1_html: "OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі
1111 аб праекце, для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання
1112 і стварэння дакументацыі па картаграфаванні. \n<a href='%{help_url}'>Атрымаеце
1114 start_mapping: Пачаць маляваць карту
1116 title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1117 paragraph_1_html: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта
1118 марнаваць час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста
1119 дадаць заўвагу на карту.
1120 paragraph_2_html: "Перайдзіце <a href='%{map_url}'>на прагляд карты</ a> і пстрыкніце
1121 значок заўвагі: \n<span class='icon note'></span>. Гэта дазволіць дадаць маркер
1122 на карту, які вы зможаце перацягнуць мышшу. Дадайце ваша паведамленне, націсніце
1123 \"захаваць\", і іншыя ўдзельнікі ўбачаць яго і, у выпадку неабходнасці, будуць
1124 унесены змены ў карту."
1126 title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1130 title: Далучыцца да супольнасці
1131 explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1132 дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1133 выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1134 дадзеныя самастойна.
1136 instructions_html: "Проста націсніце <a class='icon note'></a> або падобны
1137 значок на карце. \nУ выніку на карце з'явіцца маркер, які вы зможаце перамяшчаць
1138 шляхам перацягвання. Дадайце ваша паведамленне, націсніце кнопку Захаваць
1139 і іншыя ўдзельнікі змогуць гэта убачыць."
1141 title: Іншыя перасцярогі
1142 explanation_html: "Калі вы занепакоеныя тым, як нашы дадзеныя выкарыстоўваюцца
1143 або іх зместам, звярніцеся да нашай \n<a href='/copyright'>старонкі аўтарскіх
1144 правоў</a> для атрымання прававой інфармацыі, або звяжыцеся з адпаведнай \n<a
1145 href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>рабочай групай OSMF</a>."
1147 title: Атрыманне дапамогі
1148 introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1149 для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1150 дакументацыі па картаграфаванні.
1154 description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы OpenStreetMap.
1156 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1157 title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1158 description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1160 url: https://help.openstreetmap.org/
1161 title: help.openstreetmap.org
1162 description: Задаць пытанне або знайсці адказы на сайце пытанняў і адказаў OSM.
1169 description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1172 description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1175 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1176 title: wiki.openstreetmap.org
1177 description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OSM
1180 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1181 used_by: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі сотні сайтаў, мабільных
1182 праграм і прыстасаванняў'
1183 lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1184 дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1186 local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1187 local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1188 Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1189 палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
1190 community_driven_title: Развівіаецца супольнасцю
1191 community_driven_html: |-
1192 Супольнасць OpenStreetMap - разнастайная, зацятая і штодня расце. Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы энтузіясты і прафесіяналы, інжынеры якія падтрымліваюць серверы OSM, спецыялісты, якія з гуманістычных прычын, дапамагаюць у картаграфаванні раёнаў, пацярпелых ад стыхійнага бедства, і многія іншыя.
1193 Каб даведацца больш пра супольнасць, паглядзіце <a href='%{diary_path}'>дзённікі карыстальнікаў</a>,
1194 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогі супольнасці</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фонду OSM</a>.
1195 open_data_title: Адкрытыя дадзеныя
1196 open_data_html: "OpenStreetMap - гэта <i>адкрытыя дадзеныя</i>: вы можаце свабодна
1197 выкарыстоўваць іх для любых мэтаў да тых часоў, пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap
1198 і яго ўдзельнікаў. Пры змене дадзеных або выкарыстанні ў якасці асновы для
1199 новых прадуктаў, вы можаце распаўсюджваць вынік толькі па той жа ліцэнзіі. Глядзіце
1200 старонку <a href='%{copyright_path}'>аўтарскія правы і \nліцэнзія</a>, каб атрымаць
1201 падрабязную інфармацыю."
1202 legal_title: Прававыя пытанні
1203 partners_title: Партнёры
1205 diary_comment_notification:
1206 subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1207 hi: Вітанні, %{to_user},
1208 header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1210 footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1211 ці адказаць на %{replyurl}
1212 message_notification:
1213 hi: Прывітанне, %{to_user},
1214 header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1215 footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1216 адказаць на %{replyurl}
1217 friend_notification:
1218 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1219 had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1220 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1221 сябра, у адказ, калі хочаце.
1222 befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1224 greeting: Прывітанне,
1225 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
1226 with_description: з апісаннем
1227 and_the_tags: 'і наступнымі тэгамі:'
1228 and_no_tags: і без тэгаў.
1230 subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1231 failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1232 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
1233 more_info_2: 'збой, можна знайсці тут:'
1235 subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1236 loaded_successfully: паспяхова загружаны %{trace_points} з магчымых %{possible_points}
1239 subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1240 greeting: Прывітанне!
1241 created: Хтосьці (спадзяемся што Вы) толькі што стварыў рахунак на %{site_url}.
1242 confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудз яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1243 паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, калі ласка, націсніце на спасылку ніжэй,
1244 каб пацвердзіць Ваш рахунак:'
1245 welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой рахунак, мы дамо Вам пачытаць дадатковую
1248 subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1249 email_confirm_plain:
1250 greeting: Добры дзень,
1251 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1252 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1253 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1254 каб пацвердзіць змену.
1256 greeting: Добры дзень,
1257 hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1258 пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1259 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1260 каб пацвердзіць змену.
1262 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1263 lost_password_plain:
1264 greeting: Прывітанне,
1265 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1266 на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1267 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1268 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1270 greeting: Прывітанне,
1271 hopefully_you: Хтосьці (магчыма, вы) запытаў змену пароля для рахунка на openstreetmap.org,
1272 які выкарыстоўвае гэты адрас электроннай пошты.
1273 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1274 ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1275 note_comment_notification:
1276 anonymous: Ананімны карыстальнік
1277 greeting: Прывітанне,
1279 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1280 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1282 your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1284 commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1285 каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1288 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1290 your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1291 commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1292 Заўвага каля %{place}.'
1294 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1295 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1297 your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1298 commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1299 Заўвага каля %{place}.'
1300 details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1301 changeset_comment_notification:
1302 greeting: Прывітанне,
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1308 your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментар на адзін з вашых набораў зменаў,
1310 commented_changeset: '%{commenter}% пакінуў каментар да набору зменаў, які
1311 вы адсочваеце і што быў створаны %{changeset_author} %{time}'
1312 partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1313 partial_changeset_without_comment: без каментароў
1314 details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1318 my_inbox: Мае уваходныя
1320 messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1322 one: '%{count} новае паведамленне'
1323 other: '%{count} новых паведамленняў'
1325 one: '%{count} старое паведамленне'
1326 other: '%{count} старых паведамленняў'
1330 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1331 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1333 unread_button: Адзначыць як нечытанае
1334 read_button: Адзначыць як прачытанае
1335 reply_button: Адказаць
1336 delete_button: Выдаліць
1338 title: Даслаць паведамленне
1339 send_message_to: Даслаць новае паведамленне %{name}
1342 send_button: Даслаць
1343 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1344 message_sent: Паведамленне адпраўлена
1345 limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1346 некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1348 title: Няма такога паведамлення
1349 heading: Няма такога паведамлення
1350 body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1353 my_inbox: Мае %{inbox_link}
1357 one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1358 other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1362 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1363 з %{people_mapping_nearby_link}?
1364 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1366 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1367 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1368 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1370 title: Прачытаць паведамленне
1374 reply_button: Адказаць
1375 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1378 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1379 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1380 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1381 sent_message_summary:
1382 delete_button: Выдаліць
1384 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1385 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1387 deleted: Паведамленне выдалена
1390 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1391 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1392 permalink: Спасылка сюды
1394 createnote: Дадаць заўвагу
1396 copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1398 remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1399 і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1401 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1402 not_public_description: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1403 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1404 user_page_link: старонка карыстальніка
1405 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1406 flash_player_required: Каб выкарыстоўваць рэдактар Potlatch неабходны Flash-плэер.
1407 Вы можаце <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузіць
1408 Flash-плэер з Adobe.com</a>. Існуюць і <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">іншыя
1409 магчымасці</a> для рэдагавання OpenStreetMap.
1410 potlatch_unsaved_changes: Маюцца незахаваныя змены. (Для захавання ў Potlatch
1411 зніміце вылучэнне з лініі або кропкі, калі рэдагуеце ў «жывым» рэжыме, альбо
1412 націсніце кнопку «захаваць», калі вы ў рэжыме адкладзенага захавання.)
1413 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не быў наладжаны. Калі ласка, паглядзіце
1414 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1415 potlatch2_unsaved_changes: Вы маеце незахаваныя змены. (Каб захаваць у Potlatch
1416 2, Вам неабходна націснуць кнопку «захаваць».)
1417 id_not_configured: iD не быў настроены
1418 no_iframe_support: Ваш браўзэр не падтрымлівае HTML iframe, якія неабходныя
1421 search_results: Вынікі пошуку
1425 get_directions: Пракласці маршрут
1426 get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума кропкамі
1430 where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1434 motorway: Аўтамагістраль
1436 primary: Асноўная дарога
1437 secondary: Другасная дарога
1438 unclassified: Некласіфікаваная дарога
1439 unsurfaced: Дарога без пакрыцця
1440 track: Палявая дарога
1442 bridleway: Дарога для коней
1443 cycleway: Веласіпедная дарожка
1444 footway: Пешаходная дарожка
1452 - Крэсельны пад'ёмнік
1454 - Узлетна-пасадачная паласа
1459 admin: Адміністрацыйная мяжа
1462 golf: Поле для гольфа
1465 tourist: Турыстычная славутасць
1469 retail: Гандлевая плошча
1470 industrial: Прамысловая зона
1471 commercial: Камерцыйная зона
1477 brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1479 allotments: Сады-агароды
1480 pitch: Спартыўная пляцоўка
1481 centre: Спартыўны цэнтр
1483 military: Ваенная зона
1487 building: Значны будынак
1488 station: Чыгуначны вакзал
1492 tunnel: Тунэль (пункцірам)
1493 bridge: Мост (суцэльная лінія)
1494 private: Прыватны доступ
1495 permissive: Доступ з дазволу
1496 destination: Мэтавы доступ
1497 construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1500 preview: Папярэдні прагляд
1502 title_html: Апрацавана з дапамогай <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1505 subheading: Падзагаловак
1506 unordered: Неспарадкаваны спіс
1507 ordered: Спарадкаваны спіс
1508 first: Першы элемент
1509 second: Другі элемент
1513 alt: Альтэрнатыўны тэкст
1517 private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі кропкамі)
1518 public: Агульны (паказваецца ў сьпісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі
1520 trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1521 identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў сьпісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1522 спарадкаванымі кропкамі і меткамі часу)
1524 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
1525 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1526 звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні
1527 працэсу па электроннай пошце
1529 title: Рэдагаванне следу %{name}
1530 heading: Рэдагаванне следу %{name}
1531 filename: 'Назва файла:'
1533 uploaded_at: 'Прысланы:'
1535 start_coord: 'Каардынаты пачатку:'
1538 owner: 'Уладальнік:'
1539 description: 'Апісанне:'
1541 tags_help: падзеленыя коскамі
1542 save_button: Запісаць змены
1543 visibility: 'Бачнасць:'
1544 visibility_help: што гэта значыць?
1546 upload_gpx: 'Адаслаць GPX-файл:'
1547 description: 'Апісанне:'
1549 tags_help: падзеленыя коскамі
1550 visibility: 'Бачнасць:'
1551 visibility_help: што гэта значыць?
1552 upload_button: Зацягнуць
1554 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1556 upload_trace: Адаслаць GPS-след
1557 see_all_traces: Паглядзець усе сляды
1558 see_your_traces: Глянуць усе свае сляды
1559 traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1560 будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1564 title: Прагляд следу %{name}
1565 heading: Прагляд следу %{name}
1567 filename: 'Назва файла:'
1569 uploaded: 'Прысланы:'
1571 start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1574 owner: 'Уладальнік:'
1575 description: 'Апісанне:'
1578 edit_track: Рэдагаваць гэты след
1579 delete_track: Выдаліць гэты след
1580 trace_not_found: След не знойдзены!
1581 visibility: 'Бачнасць:'
1583 showing_page: Старонка %{page}
1584 older: Старэйшыя сляды
1585 newer: Навейшыя сляды
1588 count_points: '%{count} пунктаў'
1589 ago: '%{time_in_words_ago} таму'
1591 trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1592 view_map: Прагледзець карту
1594 edit_map: Правіць карту
1596 identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1598 trackable: TRACKABLE
1603 public_traces: Агульныя GPS-сляды
1604 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
1605 public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1606 description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1607 tagged_with: ' адмечана як %{tags}'
1608 empty_html: Пакуль тут нічога няма. <a href='%{upload_link}'>Загрузіце новы
1609 след</a> або пачытайце пра GPS-сляды на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вікі-старонцы</
1612 scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1614 made_public: След апублікаваны
1616 message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1618 heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1619 message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1621 title: GPS-сляды OpenStreetMap
1623 description_with_count:
1624 one: GPX-файл з %{count} кропкай ад %{user}
1625 other: GPX-файл з %{count} кропкамі ад %{user}
1626 description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1629 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1630 іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1632 not_a_moderator: Вам неабходна быць мадэратарам для выканання гэтага дзеяння.
1634 blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1635 каб даведацца больш.
1636 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1637 ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1638 вам варта праглядзець іх.
1641 title: Прадастаўленне доступу да Вашага рахунка
1642 request_access: Дастасаванне %{app_name} патрабуе доступ да Вашага рахунка,
1643 %{user}. Калі ласка, праверце, ці хочаце Вы, каб дастасаванне мела наступныя
1644 магчымасці. Вы можаце выбраць колькі хочаце.
1645 allow_to: 'Дазволіць кліенцкаму дастасаванню:'
1646 allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1647 allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1648 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1649 allow_write_api: змяняць карту.
1650 allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1651 allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1652 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1654 title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1655 allowed: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1656 verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1658 title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1659 denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1660 invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1662 flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1665 title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1666 submit: Зарэгістравацца
1668 title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1671 title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1672 key: 'Ключ спажыўца:'
1673 secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1674 url: 'URL-адрас токена запыта:'
1675 access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1676 authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1677 support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1678 edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1679 delete: Выдаліць кліента
1680 confirm: Вы ўпэўненыя?
1681 requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1682 allow_read_prefs: чытаць іх налады карыстальніка.
1683 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1684 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1685 allow_write_api: змяняць карту.
1686 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1687 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1688 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1690 title: Мае падрабязнасці OAuth
1691 my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1692 list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1693 application: Назва дастасаваньня
1694 issued_at: 'Выпісаны:'
1696 my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1697 no_apps: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1698 з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1699 перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1700 registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1701 register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1704 required: Патрабуецца
1705 url: Галоўны URL-адрас дастасавання
1706 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
1707 support_url: URL-адрас падтрымкі
1708 requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1709 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка.
1710 allow_write_prefs: змяняць іх налады ўдзельніка.
1711 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1712 allow_write_api: змяняць карту.
1713 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-сляды.
1714 allow_write_gpx: адсылаць GPS-сляды.
1715 allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1717 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1719 flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1721 flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1723 flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1728 email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1730 openid: '%{logo} OpenID:'
1731 remember: Памятаць мяне
1732 lost password link: Згубілі пароль?
1733 login_button: Увайсці
1734 register now: Зарэгістравацца зараз
1735 with username: 'Ужо маеце рахунак OpenStreetMap? Калі ласка, увайдзіце ў сістэму
1736 з Вашым іменем удзельніка і паролем:'
1737 with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1738 new to osm: Упершыню на OpenStreetMap?
1739 to make changes: Каб змяняць дадзеныя OpenStreetMap, вы павінны мець асабісты
1741 create account minute: Стварыце рахунак. Гэта зойме ўсяго адну хвіліну.
1742 no account: Не маеце асабістага рахунка?
1743 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі
1744 ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацвярджэння рахунка, каб
1745 актывізаваць яго, ці <a href="%{reconfirm}">запытаць новы ліст-пацвярджэнне
1746 на электронную пошту</a>.
1747 account is suspended: Прабачце, але Ваш рахунак быў заблакаваны з-за падазронай
1748 актыўнасці.<br />Калі ласка, звяжыцеся з <a href="%{webmaster}">вэбмайстрам</a>
1749 калі Вы жадаеце гэта аспрэчыць.
1750 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1751 openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1754 title: Уваход праз OpenID
1755 alt: Уваход праз OpenID URL
1757 title: Уваход праз Google
1758 alt: Уваход праз Google OpenID
1760 title: Увайсці праз Facebook
1762 title: Увайсці праз Windows live
1764 title: Уваход праз Yahoo
1765 alt: Уваход праз Yahoo OpenID
1767 title: Уваход праз Wordpress
1768 alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1770 title: Уваход праз AOL
1771 alt: Уваход праз AOL OpenID
1774 heading: Выйсці з OpenStreetMap
1775 logout_button: Выйсці
1777 title: згублены пароль
1778 heading: Забылі пароль?
1779 email address: 'Паштовы адрас:'
1780 new password button: Выслаць мне новы пароль
1781 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1782 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1783 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1784 вы хутка зможаце яго скінуць.
1785 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1787 title: скінуць пароль
1788 heading: Скінуць пароль для %{user}
1790 confirm password: 'Пацвердзіце пароль:'
1791 reset: 'Скінуць пароль:'
1792 flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1793 flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1795 title: Стварыць рахунак
1796 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
1797 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a>
1798 каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
1800 header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1801 html: "<p>У адрозненне ад іншых карт, карты OpenStreetMap цалкам ствараюцца
1802 такімі ж людзьмі як вы, яны даступныя ўсім для праўкі, абнаўлення, сцягвання
1803 і выкарыстання.</p> \n<p>Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой уклад. Мы вышлем
1804 вам ліст для пацверджання рахунка.</p>"
1805 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся з <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">умовамі
1807 email address: 'Паштовы адрас:'
1808 confirm email address: 'Пацверджанне паштовага адрасу:'
1809 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1810 title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку
1812 display name: 'Бачнае імя:'
1813 display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1814 яго потым ў Вашых настройках.
1815 external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1817 confirm password: 'Пацверджанне паролю:'
1818 use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1819 auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1820 але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1821 auth association: |-
1822 <p>Ваш ID яшчэ не звязаны з рахунакам на OpenStreetMap.</p>
1824 <li>Калі вы пачатковец у OpenStreetMap, калі ласка, стварыце новы рахунак, выкарыстоўваючы форму ніжэй.</li>
1826 Калі ў вас ужо ёсць рахунак, вы можаце ўвайсці ў яго,
1827 выкарыстоўваючы вашыя імя карыстальніка і пароль, і асацыяваць свой рахунак
1828 з вашым ID у наладах карыстальніка.
1831 continue: Зарэгістравацца
1832 terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1833 terms declined: Нам шкада, што Вы вырашылі не прыняць новыя ўмовы супрацоўніцтва.
1834 Для атрыманьня дадатковай інфармацыі, калі ласка, глядзіце <a href="%{url}">гэтую
1838 heading: Умовы ўдзелу
1839 read and accept: Калі ласка, пачытайце пагадненне ніжэй і націсніце кнопку «Згодны»,
1840 каб пацвердзіць што Вы пагаджаецеся з умовамі гэтага пагаднення адносна Вашага
1841 існуючага і будучых ўнёскаў.
1842 consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой унёсак
1843 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1844 consider_pd_why: што гэта?
1845 guidance: 'Інфармацыя, якая дапаможа зразумець гэтыя ўмовы: <a href="%{summary}">кароткае
1846 апісанне</a> і некалькі <a href="%{translations}">неафіцыйных перакладаў</a>'
1849 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1850 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1851 legale_select: 'Краіна пражывання:'
1855 rest_of_world: Астатні свет
1857 title: Няма такога карыстальніка
1858 heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1859 body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Please check your spelling,
1860 Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1862 my diary: Мой дзённік
1863 new diary entry: новы запіс у дзённіку
1865 my traces: Мае сляды
1866 my notes: Мае заўвагі
1867 my messages: Паведамленні
1868 my profile: Мой профіль
1869 my settings: Мае настройкі
1870 my comments: Мае каментары
1871 oauth settings: налады OAuth
1872 blocks on me: Мае блакіроўкі
1873 blocks by me: Заблакавана мною
1874 send message: Адаслаць паведамленне
1878 notes: Заўвагі на карце
1879 remove as friend: Выдаліць з сяброў
1880 add as friend: Пасябраваць
1881 mapper since: 'Малюе карту з:'
1882 ago: (%{time_in_words_ago} таму)
1883 ct status: 'Умовы ўдзелу:'
1884 ct undecided: Нявырашана
1885 ct declined: Адхіленыя
1886 ct accepted: Прынята %{ago} таму
1887 latest edit: 'Апошняе рэдагаванне %{ago}:'
1888 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1889 created from: 'Створана з:'
1891 spam score: 'Адзнака спаму:'
1892 description: Апісанне
1893 user location: Месцазнаходжанне
1894 if set location: Вы можаце адзначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы %{settings_link},
1895 каб бачыць карыстальнікаў паблізу.
1896 settings_link_text: настаўленняў
1897 your friends: Вашыя сябры
1898 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
1899 km away: '%{count} км ад вас'
1900 m away: '%{count} м ад Вас'
1901 nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
1902 no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
1905 administrator: Гэты карыстальнік з'яўляецца адміністратарам
1906 moderator: Гэты карыстальнік з'яўляецца мадэратарам
1908 administrator: Надаць правы адміністратара
1909 moderator: Надаць правы мадэратара
1911 administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
1912 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1913 block_history: атрыманыя блакіроўкі
1914 moderator_history: створаныя блакіроўкі
1916 create_block: заблякаваць гэтага карыстальніка
1917 activate_user: актывацыя гэтага карыстальніка
1918 deactivate_user: адключыць гэтага карыстальніка
1919 confirm_user: пацвердзіць гэтага карыстальніка
1920 hide_user: схаваць гэтага карыстальніка
1921 unhide_user: паказаць гэтага карыстальніка
1922 delete_user: выдаліць гэтага карыстальніка
1923 confirm: Пацвердзіць
1924 friends_changesets: наборы зменаў сяброў
1925 friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
1926 nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
1927 nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
1929 your location: Ваша месцазнаходжанне
1930 nearby mapper: Карыстальнік
1933 title: Правіць рахунак
1934 my settings: Мае настройкі
1935 current email address: 'Бягучы адрас электроннай пошты:'
1936 new email address: 'Новы адрас электроннай пошты:'
1937 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
1938 external auth: 'Знешняя Аўтэнтыфікацыя:'
1940 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1941 link text: што гэта?
1943 heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
1944 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
1945 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1946 enabled link text: што гэта?
1947 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
1949 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
1950 public editing note:
1951 heading: Агульнае рэдагаванне
1952 text: У цяперашні момант Вашыя рэдагаванні з'яўляюцца ананімнымі і людзі не
1953 могуць дасылаць Вам паведамленні, ці бачыць Вашае месцазнаходжанне. Каб
1954 быў бачны Ваш унёсак і людзі маглі кантактаваць з Вамі праз вэб-сайт, націсніце
1955 кнопку ніжэй. <b>Пасля зменаў API вэрсіі 0.6, толькі даступныя для сувязі
1956 карыстальнікі могуць рэдагаваць звесткі на карце</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">даведацца
1957 чамуе можа быць адменена і ўсе новыя карыстальнікі цяпер даступныя для сувязі
1958 па змоўчванні.</li></ul>
1960 heading: 'Умовы ўдзелу:'
1961 agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1962 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
1963 review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
1964 каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
1965 agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
1966 ў агульнай уласнасці.
1967 link text: што гэта?
1968 profile description: 'Апісанне профілю:'
1969 preferred languages: 'Абраныя мовы:'
1970 preferred editor: 'Любімы рэдактар:'
1973 gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1974 link text: што гэта?
1975 new image: Дадаць выяву
1976 keep image: Захаваць бягучую выяву
1977 delete image: Выдаліць бягучую выяву
1978 replace image: Замяніць бягучую выяву
1979 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1980 home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1981 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1983 longitude: 'Даўгата:'
1984 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1985 save changes button: Запісаць змены
1986 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
1987 return to profile: Вярнуцца да профілю
1988 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1989 Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
1990 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
1992 heading: Праверце вашу электронную пошту!
1993 introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1994 introduction_2: Пацвердзіць Ваш рахунак, націснуўшы на адпаведную спасылку ў
1995 лісце і вы зможаце пачаць маляваць карту.
1996 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
1998 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1999 already active: Гэты ўліковы рахунак ужо пацверджаны.
2000 unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2001 reconfirm_html: Калі вам трэба зноў даслаць пацверджанне па электроннай пошце,
2002 <a href="%{reconfirm}"><a href="%{пацвердзіць}">націсніце тут</a>.
2004 success: Мы даслалі новы ліст з пацверджаннем на адрас %{email} і, як толькі
2005 Вы пацвердзіце Ваш рахунак, Вы зможаце пачаць працаваць з картай.<br /><br
2006 />Калі Вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты на пацверджанне,
2007 калі ласка, упэўніцеся, што адрас webmaster@openstreetmap.org знаходзіцца
2008 ў Вашым давераным спісе, таму што мы не маем магчымасці адказваць на любыя
2010 failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
2012 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
2013 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
2015 success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
2016 failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
2017 unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
2019 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
2021 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2023 heading: Пасябраваць з %{user}?
2025 success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
2026 failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
2027 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
2029 heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
2030 button: Выдаліць з сяброў
2031 success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
2032 not_a_friend: '%{name} не з''яўляецца вашым сябрам.'
2034 not_an_administrator: Вам неабходна мець правы адміністратара для выканання
2040 one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2041 other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2042 summary: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2043 summary_no_ip: '%{name} створаны %{date}'
2044 confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2045 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2046 empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2048 title: Рахунак замарожаны
2049 heading: Рахунак замарожаны
2050 webmaster: вэбмайстар
2053 Прабачце, але Ваш рахунак быў аўтаматычна заблакіраваны, з-за падазронай актыўнасьці.
2056 Гэтае рашэнне можа быць хутка перагледжана адміністратарам, ці Вы можаце звязацца з %{webmaster}, калі жадаеце гэта абмеркаваць.
2059 connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2060 invalid_credentials: Хібныя дадзеныя аўтарызацыі
2061 no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2062 unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2065 not_an_administrator: Толькі адміністратары могуць кіраваць ролямі карыстальнікаў,
2066 а Вы не з'яўляецеся адміністратарам.
2067 not_a_role: Радок «%{role}» не з'яўляецца слушнай роляй.
2068 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2069 doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2071 title: Пацвердзіць наданне ролі
2072 heading: Пацвердзіць наданне ролі
2073 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2074 confirm: Пацвердзіць
2075 fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2076 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2078 title: Пацвердзіць адмену ролі
2079 heading: Пацвердзіць адмену ролі
2080 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2081 confirm: Пацвердзіць
2082 fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2083 каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2086 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2087 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2089 sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2090 back: Вярнуцца да пераліку
2092 title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2093 heading: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2094 reason: Падайце прычыну па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2095 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2096 прычыны блакавання, помніце, што паведамленне будзе бачнае для ўсіх. Помніце,
2097 што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
2099 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2101 submit: Стварыць блакіроўку
2102 tried_contacting: Я звярнуўся да ўдзельніка і папрасіў яго спыніцца.
2103 tried_waiting: Я даў дастаткова часу ўдзельніку, каб адказаць на тыя паведамленні.
2104 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2106 back: Паказаць усе блакіроўкі
2108 title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2109 heading: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2110 reason: Падайце прычыну, па якой %{name} блакуецца. Калі ласка, будзьце цярплівы
2111 і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю пра
2112 прычыны блакавання. Помніце, што не ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці,
2113 таму выкарыстоўвайце зразумелыя паняцці.
2114 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2116 submit: Абнавіць блакіроўку
2117 show: Паказаць гэтую блакіроўку
2118 back: Паказаць усе блакіроўкі
2119 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка будзе
2122 block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2123 block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2126 try_contacting: Калі ласка, перад блакіроўкай удзельніка звяжыцеся з ім і дайце
2127 яму дастаткова часу для адказу.
2128 try_waiting: Калі ласка, дайце ўдзельніку дастаткова часу для адказу, перад
2130 flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2132 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2133 success: Блакіроўка абноўлена.
2135 title: Блакіроўкі карыстальніка
2136 heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2137 empty: Блакіровак яшчэ не было.
2139 title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2140 heading: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2141 time_future: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2142 past: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} таму і не можа быць цяпер адклікана.
2143 confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2145 flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2148 other: '%{count} гадзін'
2153 confirm: Вы ўпэўненыя?
2154 display_name: Заблакаваны карыстальнік
2155 creator_name: Стваральнік
2156 reason: Прычына блакіроўкі
2158 revoker_name: Адкліканы
2159 not_revoked: (не адкліканы)
2160 showing_page: Старонка %{page}
2164 time_future: Заканчваецца праз %{time}.
2165 until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2166 time_past: Скончылася %{time} таму.
2168 title: Блакіроўкі для %{name}
2169 heading: Спіс блакіровак %{name}
2170 empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2172 title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2173 heading: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2174 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2176 title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2177 heading: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2178 time_future: Заканчваецца праз %{time}
2179 time_past: Скончылася %{time} таму
2184 confirm: Вы ўпэўненыя?
2185 reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2186 back: Праглядзець усе блакіроўкі
2187 revoker: 'Адклікаўшы:'
2188 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2192 opened_at_html: Створана %{when} таму
2193 opened_at_by_html: Створана %{when} таму %{user}
2194 commented_at_html: Абноўлена %{when} таму
2195 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} таму %{user}
2196 closed_at_html: Вырашана %{when} таму
2197 closed_at_by_html: Вырашаны %{when} таму %{user}
2198 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when} таму
2199 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} таму %{user}
2201 title: Заўвагі OpenStreetMap
2202 description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
2203 рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2204 description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
2205 opened: новая заўвага (каля %{place})
2206 commented: новы каментар (каля %{place})
2207 closed: закрытая заўвага (каля %{place})
2208 reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
2213 title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2214 heading: Заўвагі %{user}'а
2215 subheading: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2217 creator: Стваральнік
2218 description: Апісанне
2219 created_at: Створаны ў
2220 last_changed: Апошнія змены
2221 ago_html: '%{when} таму'
2228 link: Спасылка ці HTML
2230 short_link: Кароткая спасылка
2232 custom_dimensions: Абраць памер уручную
2235 image_size: На выяве будзе звычайная карта памерам
2237 short_url: Кароткі URL-адрас
2238 include_marker: Дадаць маркер
2239 center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2240 paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2241 view_larger_map: Праглядзець большую карту
2243 title: Умоўныя абазначэнні
2244 tooltip: Умоўныя абазначэнні
2245 tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2251 title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2252 popup: Вы знаходзіцеся ў межах {distance} {unit} ад гэтай кропкі
2254 standard: Звычайная карта
2255 cycle_map: Веласіпедная карта
2256 transport_map: Транспартная карта
2257 hot: Гуманітарная карта
2260 notes: Заўвагі на карце
2261 data: Картаграфічныя дадзеныя
2262 overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2264 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
2265 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зрабіць ахвяраванне</a>
2267 edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2268 edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2269 createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2270 createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2271 map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2272 map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя дадзеныя
2273 queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2274 queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2277 comment: Каментаваць
2278 subscribe: Падпісацца
2279 unsubscribe: Адпісацца
2280 hide_comment: схаваць
2281 unhide_comment: паказаць
2284 intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2285 даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у
2286 патрэбную пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы. (Калі ласка,
2287 не ўводзьце асабістыя дадзеныя.)
2290 anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2291 што павінны быць незалежна правераны.
2294 reactivate: Актываваць паўторна
2295 comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2296 comment: Каментаваць
2297 edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2301 graphhopper_bicycle: Ровар (GraphHopper)
2302 graphhopper_foot: Пешаход (GraphHopper)
2303 mapquest_bicycle: Ровар (MapQuest)
2304 mapquest_car: Аўтамабіль (MapQuest)
2305 mapquest_foot: Пешаход (MapQuest)
2306 osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2308 distance: Адлегласць
2310 no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2311 no_place: Прабачце - не магу знайсці гэта месца.
2313 continue_on: Працягвайце рух па
2314 slight_right: Плаўна павярніце направа на
2315 turn_right: Павярніце направа на
2316 sharp_right: Рэзка павярніце направа на
2317 uturn: Развярніцеся на
2318 sharp_left: Рэзка павярніце налева на
2319 turn_left: Павярніце налева на
2320 slight_left: Плаўна павярніце налева на
2321 via_point: (праз кропку)
2322 follow: Рухайцеся па
2323 roundabout: На кругавым руху
2324 leave_roundabout: Выехаць з кальца
2325 stay_roundabout: Заставацца на кальцы
2326 start: Пачніце ў канцы
2327 destination: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2328 against_oneway: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па
2329 end_oneway: Канец аднабаковага руху на
2331 unnamed: (без назвы)
2332 courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2338 nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2339 error: 'Памылка сувязі %{server}: %{error}'
2340 timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2343 description: Апісанне
2344 heading: Праўка рэдакцыі
2345 submit: Захаваць рэдакцыю
2346 title: Праўка рэдакцыі
2348 empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2349 heading: Спіс рэдакцый
2350 title: Спіс рэдакцый
2352 description: Апісанне
2353 heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2354 submit: Стварыць рэдакцыю
2355 title: Стварэнне новай рэдакцыі
2357 description: 'Апісанне:'
2358 heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2359 title: Паказваецца рэдакцыя
2360 user: 'Стваральнік:'
2361 edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2362 destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2363 confirm: Вы ўпэўненыя?
2365 flash: Рэдакцыя створана.
2367 flash: Змены былі захаваныя.
2369 not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2370 да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2371 flash: Рэдакцыя знішчана.
2372 error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.