]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Add a Geo URI link to the share panel
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Nemo bis
6 ---
7 mk:
8   html:
9     dir: ltr
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
13       blog: '%e %B %Y г.'
14   activerecord:
15     models:
16       acl: Список за контрола на пристап
17       changeset: Измени
18       changeset_tag: Ознака во измените
19       country: Земја
20       diary_comment: Коментар од дневникот
21       diary_entry: Ставка во дневник
22       friend: Пријател
23       language: Јазик
24       message: Порака
25       node: Јазол
26       node_tag: Ознака на јазол
27       notifier: Известувач
28       old_node: Стар јазол
29       old_node_tag: Стара ознака за јазол
30       old_relation: Стар однос
31       old_relation_member: Стар член на однос
32       old_relation_tag: Стара ознака на однос
33       old_way: Стар пат
34       old_way_node: Стар јазол на пат
35       old_way_tag: Стара ознака за пат
36       relation: Однос
37       relation_member: Член на однос
38       relation_tag: Ознака за однос
39       session: Седница
40       trace: Трага
41       tracepoint: Точка на трага
42       tracetag: Ознака за трага
43       user: Корисник
44       user_preference: Кориснички прилагодувања
45       user_token: Корисничка шифра
46       way: Пат
47       way_node: Јазол на пат
48       way_tag: Ознака на пат
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Содржина
52       diary_entry:
53         user: Корисник
54         title: Тема
55         latitude: Геог. ширина
56         longitude: Геог. должина
57         language: Јазик
58       friend:
59         user: Корисник
60         friend: Пријател
61       trace:
62         user: Корисник
63         visible: Видливо
64         name: Име
65         size: Големина
66         latitude: Геог. ширина
67         longitude: Геог. должина
68         public: Јавно
69         description: Опис
70       message:
71         sender: Испраќач
72         title: Тема
73         body: Содржина
74         recipient: Примател
75       user:
76         email: Е-пошта
77         active: Активно
78         display_name: Име за приказ
79         description: Опис
80         languages: Јазици
81         pass_crypt: Лозинка
82   printable_name:
83     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
84     with_name_html: '%{name} (%{id})'
85   editor:
86     default: По основно (моментално %{name})
87     potlatch:
88       name: Potlatch 1
89       description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
90     id:
91       name: iD
92       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
93     potlatch2:
94       name: Potlatch 2
95       description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
96     remote:
97       name: Далечинско управување
98       description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
99   browse:
100     created: Создадено
101     closed: Затворено
102     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
103     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr>
104     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
105     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
106     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
107     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>пред %{time}</abbr> од %{user}
108     version: Верзија
109     in_changeset: Измени
110     anonymous: анонимен
111     no_comment: (нема коментари)
112     part_of: Дел од
113     download_xml: Преземи XML
114     view_history: Погл. историја
115     view_details: Погл. подробности
116     location: 'Местоположба:'
117     changeset:
118       title: 'Измени: %{id}'
119       belongs_to: Автор
120       node: Јазли (%{count})
121       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
122       way: Патишта (%{count})
123       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
124       relation: Односи (%{count})
125       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
126       comment: Коментари (%{count})
127       hidden_commented_by: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред
128         %{when}</abbr>
129       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
130       changesetxml: XML за измените
131       osmchangexml: osmChange XML
132       feed:
133         title: Измени %{id}
134         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
135       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
136       discussion: Разговор
137     node:
138       title: 'Јазол: %{name}'
139       history_title: 'Историја на јазолот: %{name}'
140     way:
141       title: 'Пат: %{name}'
142       history_title: 'Историја на патот: %{name}'
143       nodes: Јазли
144       also_part_of:
145         one: дел од патот %{related_ways}
146         other: дел од патиштата %{related_ways}
147     relation:
148       title: 'Однос: %{name}'
149       history_title: 'Историја на односот: %{name}'
150       members: Членови
151     relation_member:
152       entry_role: '%{type} %{name} како %{role}'
153       type:
154         node: Јазол
155         way: Пат
156         relation: Однос
157     containing_relation:
158       entry: Однос %{relation_name}
159       entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
160     not_found:
161       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
162       type:
163         node: јазол
164         way: пат
165         relation: однос
166         changeset: измени
167     timeout:
168       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
169       type:
170         node: јазол
171         way: пат
172         relation: однос
173         changeset: менувач
174     redacted:
175       redaction: Редакција %{id}
176       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
177         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
178       type:
179         node: јазол
180         way: пат
181         relation: однос
182     start_rjs:
183       feature_warning: Вчитувам %{num_features} функции, што може да ви го забави
184         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
185       load_data: Вчитај ги податоците
186       loading: Вчитувам...
187     tag_details:
188       tags: Ознакиж
189       wiki_link:
190         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
191         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
192       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
193       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
194       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
195     note:
196       title: 'Белешка: %{id}'
197       new_note: Нова белешка
198       description: Опис
199       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
200       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
201       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
202       open_by: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
203       open_by_anonymous: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
204       commented_by: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
205       commented_by_anonymous: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
206         %{when}</abbr>
207       closed_by: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
208       closed_by_anonymous: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
209       reopened_by: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
210       reopened_by_anonymous: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>пред
211         %{when}</abbr>
212       hidden_by: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>пред %{when}</abbr>
213     query:
214       title: Пребарување на особености
215       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете особеностите во близина.
216       nearby: Особености во близина
217       enclosing: Обиколни особености
218   changeset:
219     changeset_paging_nav:
220       showing_page: Страница %{page}
221       next: Следно »
222       previous: « Претходно
223     changeset:
224       anonymous: Анонимен
225       no_edits: (нема уредувања)
226       view_changeset_details: Преглед на подробности од измените
227     changesets:
228       id: Назнака
229       saved_at: Зачувано во
230       user: Корисник
231       comment: Коментар
232       area: Површина
233     list:
234       title: Измени
235       title_user: Измени на %{user}
236       title_friend: Измени на ваши пријатели
237       title_nearby: Измени од соседни корисници
238       empty: Не пронајдов збирови од промени.
239       empty_area: Нема збирови од промени во ова подрачје.
240       empty_user: Нема збирови на промени од тој корисник.
241       no_more: Нема повеќе збирови на промени.
242       no_more_area: Нема повеќе збирови на промени во ова подрчаје.
243       no_more_user: Нема повеќе збирови на промени од тој корисник.
244       load_more: Вчитај уште
245     timeout:
246       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
247         да се преземе.
248     rss:
249       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
250       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
251       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
252       commented_at_html: Подновено пред %{when}
253       commented_at_by_html: Подновено пред %{when} од %{user}
254       full: Целосен разговор
255   diary_entry:
256     new:
257       title: Нова дневничка ставка
258     list:
259       title: Дневници на корисници
260       title_friends: Дневници на пријателите
261       title_nearby: Дневници на соседните корисници
262       user_title: Дневник на %{user}
263       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
264       new: 'Нов дневнички запис:'
265       new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
266       no_entries: Нема дневнички ставки
267       recent_entries: Скорешни дневнички записи
268       older_entries: Постари ставки
269       newer_entries: Понови ставки
270     edit:
271       title: Уреди дневничка ставка
272       subject: 'Наслов:'
273       body: 'Содржина:'
274       language: 'Јазик:'
275       location: 'Местоположба:'
276       latitude: Геог. ширина
277       longitude: Геог. должина
278       use_map_link: покажи на карта
279       save_button: Зачувај
280       marker_text: Место на дневничкиот запис
281     view:
282       title: Дневникот на %{user} | %{title}
283       user_title: дневник на %{user}
284       leave_a_comment: Пиши коментар
285       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} за да оставите коментар'
286       login: Најава
287       save_button: Зачувај
288     no_such_entry:
289       title: Нема таква дневничка ставка
290       heading: 'Нема ставка со назнака: %{id}'
291       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете
292         дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
293     diary_entry:
294       posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
295       comment_link: Коментирај на оваа ставка
296       reply_link: Одговори на оваа ставка
297       comment_count:
298         one: '%{count} коментар'
299         zero: Нема коментари
300         other: '%{count} коментари'
301       edit_link: Уреди ја оваа ставка
302       hide_link: Скриј ја ставкава
303       confirm: Потврди
304     diary_comment:
305       comment_from: Коментар од %{link_user}  во %{comment_created_at}
306       hide_link: Скриј го коментаров
307       confirm: Потврди
308     location:
309       location: 'Местоположба:'
310       view: Преглед
311       edit: Уреди
312     feed:
313       user:
314         title: Дневнички ставки на %{user}
315         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
316       language:
317         title: Дневнички ставки на %{language_name}
318         description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на
319           %{language_name}
320       all:
321         title: Дневнички ставки
322         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
323     comments:
324       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи'
325       post: Објава
326       when: Кога
327       comment: Коментар
328       ago: пред %{ago}
329       newer_comments: Понови коментари
330       older_comments: Постари коментари
331   export:
332     title: Извези
333     start:
334       area_to_export: Простор за извоз
335       manually_select: Рачно изберете друга површина
336       format_to_export: Формат за извоз
337       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
338       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
339       embeddable_html: Вметнат HTML код
340       licence: Лиценца
341       export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
342         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
343         Commons Open Database License).
344       too_large:
345         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
346           извори:'
347         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
348           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
349           извори за крупно преземање:'
350         planet:
351           title: Планетата на OSM
352           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
353         overpass:
354           title: Извршник „Надвозник“
355           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
356         geofabrik:
357           title: Geofabrik
358           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
359             градови
360         metro:
361           title: Метроизвадоци
362           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
363         other:
364           title: Други извори
365           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
366       options: Нагодувања
367       format: Формат
368       scale: Размер
369       max: макс.
370       image_size: Големина на сликата
371       zoom: Приближи
372       add_marker: Додај бележник на картата
373       latitude: Г.Ш.
374       longitude: Г.Д.
375       output: Излезни податоци
376       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
377       export_button: Извези
378   geocoder:
379     search:
380       title:
381         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внатрешни резултати</a>
382         us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
383         uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
384           Postcode</a>
385         ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
386         osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
387           Nominatim</a>
388         geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389         osm_nominatim_reverse: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
390           Nominatim</a>
391         geonames_reverse: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
392     search_osm_nominatim:
393       prefix:
394         aerialway:
395           cable_car: Кабелски трамвај
396           chair_lift: Клупна жичница
397           drag_lift: Влечна жичница
398           gondola: Кабинска жичница
399           station: Гондолска станица
400         aeroway:
401           aerodrome: Аеродром
402           apron: Рампа
403           gate: Порта
404           helipad: Хелиодром
405           runway: Писта
406           taxiway: Рулажна патека
407           terminal: Терминал
408         amenity:
409           animal_shelter: Засолниште за животни
410           arts_centre: Дом на уметности
411           atm: Банкомат
412           bank: Банка
413           bar: Бар
414           bbq: Скара
415           bench: Клупа
416           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
417           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
418           biergarten: Пивска градина
419           boat_rental: Изнајмување пловила
420           brothel: Бордел
421           bureau_de_change: Менувачница
422           bus_station: Автобуска станица
423           cafe: Кафуле
424           car_rental: Рент-а-кар
425           car_sharing: Изнајмување автомобил
426           car_wash: Автоперална
427           casino: Казино
428           charging_station: Напојна станица
429           childcare: Претшколска установа
430           cinema: Кино
431           clinic: Клиника
432           clock: Часовник
433           college: Колеџ
434           community_centre: Центар на заедница
435           courthouse: Суд
436           crematorium: Крематориум
437           dentist: Забар
438           doctors: Доктори
439           dormitory: Студентски дом
440           drinking_water: Питка вода
441           driving_school: Автошкола
442           embassy: Амбасада
443           emergency_phone: Итен телефон
444           fast_food: Брза храна
445           ferry_terminal: Ферибот-терминал
446           fire_hydrant: Противпожарен хидрант
447           fire_station: Пожарна
448           food_court: Штандови за брза храна
449           fountain: Фонтана
450           fuel: Гориво
451           gambling: Коцкање
452           grave_yard: Гробишта
453           gym: Теретана / фитнес
454           health_centre: Здравствен центар
455           hospital: Болница
456           hunting_stand: Ловечка кула
457           ice_cream: Сладолед
458           kindergarten: Градинка
459           library: Библиотека
460           market: Пазар
461           marketplace: Пазар
462           monastery: Манастир
463           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
464           nightclub: Ноќен клуб
465           nursery: Јасли
466           nursing_home: Старечки дом
467           office: Канцеларија
468           parking: Паркинг
469           parking_entrance: Влез на паркиралиште
470           pharmacy: Аптека
471           place_of_worship: Верски објект
472           police: Полиција
473           post_box: Поштенско сандаче
474           post_office: Пошта
475           preschool: Претшколска установа
476           prison: Затвор
477           pub: Пивница
478           public_building: Јавен објект
479           reception_area: Рецепција
480           recycling: Рециклирање
481           restaurant: Ресторан
482           retirement_home: Старечки дом
483           sauna: Сауна
484           school: Училиште
485           shelter: Засолниште
486           shop: Дуќан
487           shower: Туш
488           social_centre: Социјален центар
489           social_club: Друштвен клуб
490           social_facility: Општествена постројка
491           studio: Студио
492           swimming_pool: Базен
493           taxi: Такси
494           telephone: Телефонска говорница
495           theatre: Театар
496           toilets: Тоалет
497           townhall: Градски дом
498           university: Универзитет
499           vending_machine: Вендинг-машина
500           veterinary: Ветеринарна клиника
501           village_hall: Месна заедница
502           waste_basket: Корпа за отпадоци
503           waste_disposal: Депонија
504           youth_centre: Младински центар
505         boundary:
506           administrative: Административна граница
507           census: Пописна граница
508           national_park: Национален парк
509           protected_area: Заштитено подрачје
510         bridge:
511           aqueduct: Аквадукт
512           suspension: Висечки мост
513           swing: Вртечки мост
514           viaduct: Вијадукт
515           "yes": Мост
516         building:
517           "yes": Градба
518         craft:
519           brewery: Пиварница
520           carpenter: Столар
521           electrician: Електричар
522           gardener: Градинар
523           painter: Сликар
524           photographer: Фотограф
525           plumber: Водоводџија
526           shoemaker: Чевлар
527           tailor: Кројач
528           "yes": Занаетчиски дуќан
529         emergency:
530           ambulance_station: Итна помош
531           defibrillator: Дефибрилатор
532           landing_site: Место за итно слетување
533           phone: Итен телефон
534         highway:
535           abandoned: Напуштен автопат
536           bridleway: Коњски пат
537           bus_guideway: Автобуски шини
538           bus_stop: Автобуска постојка
539           construction: Автопат во изградба
540           cycleway: Велосипедска патека
541           elevator: Лифт
542           emergency_access_point: Прва помош
543           footway: Тротоар
544           ford: Брод
545           living_street: Маалска улица
546           milestone: Милјоказ
547           motorway: Автопат
548           motorway_junction: Клучка
549           motorway_link: Приклучен пат
550           path: Патека
551           pedestrian: Пешачка патека
552           platform: Платформа
553           primary: Главен пат
554           primary_link: Главен пат
555           proposed: Предложен пат
556           raceway: Тркачка патека
557           residential: Станбена улица
558           rest_area: Одмориште
559           road: Пат
560           secondary: Спореден пат
561           secondary_link: Спореден пат
562           service: Помошен пат
563           services: Крајпатен сервис
564           speed_camera: Брзиноловец
565           steps: Скалила
566           street_lamp: Улична светилка
567           tertiary: Третостепен пат
568           tertiary_link: Третостепен пат
569           track: Полски пат
570           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
571           trail: Патека
572           trunk: Магистрала
573           trunk_link: Магистрала
574           unclassified: Некласификуван пат
575           unsurfaced: Неасфалтиран пат
576           "yes": Пат
577         historic:
578           archaeological_site: Археолошки локалитет
579           battlefield: Бојно поле
580           boundary_stone: Граничен камен
581           building: Историска градба
582           bunker: Бункер
583           castle: Замок
584           church: Црква
585           city_gate: Градска порта
586           citywalls: Градски ѕидини
587           fort: Утврдување
588           heritage: Културно наследство
589           house: Куќа
590           icon: Икона
591           manor: Велепоседнички дом
592           memorial: Споменик
593           mine: Рудник
594           monument: Споменик
595           roman_road: Римски пат
596           ruins: Рушевини
597           stone: Камен
598           tomb: Гроб
599           tower: Кула
600           wayside_cross: Крајпатен крст
601           wayside_shrine: Параклис
602           wreck: Бродолом
603         junction:
604           "yes": Раскрсница
605         landuse:
606           allotments: Парцели
607           basin: Котлина
608           brownfield: Угар
609           cemetery: Гробишта
610           commercial: Комерцијално подрачје
611           conservation: Заштитено земјиште
612           construction: Градилиште
613           farm: Фарма
614           farmland: Обработливо земјиште
615           farmyard: Земјоделски двор
616           forest: Шума
617           garages: Гаража
618           grass: Трева
619           greenfield: Неискористено земјиште
620           industrial: Индустриско подрачје
621           landfill: Депонија
622           meadow: Ливада
623           military: Воено подрачје
624           mine: Рудник
625           orchard: Овоштарник
626           quarry: Каменолом
627           railway: Железница
628           recreation_ground: Рекреативен терен
629           reservoir: Резервоар
630           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
631           residential: Станбено подрачје
632           retail: Дуќани
633           road: Патно подрачје
634           village_green: Селско зеленило
635           vineyard: Лозници
636           "yes": Употреба на земјиште
637         leisure:
638           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
639           bird_hide: Набљудувалиште за птици
640           club: Клуб
641           common: Општествена земја
642           dog_park: Парк за кучиња
643           fishing: Рибарење
644           fitness_centre: Центар за фитнес
645           fitness_station: Технички преглед
646           garden: Градина
647           golf_course: Голф-терен
648           horse_riding: Јавање
649           ice_rink: Лизгалиште
650           marina: Марина
651           miniature_golf: Миниголф
652           nature_reserve: Природен резерват
653           park: Парк
654           pitch: Спортски терен
655           playground: Детско игралиште
656           recreation_ground: Разонодно место
657           resort: Одморалиште
658           sauna: Сауна
659           slipway: Испуст
660           sports_centre: Спортски центар
661           stadium: Стадион
662           swimming_pool: Базен
663           track: Спортска патека
664           water_park: Аквапарк
665           "yes": Разонода
666         man_made:
667           lighthouse: Светилник
668           pipeline: Цевковод
669           tower: Кула
670           works: Фабрика
671           "yes": Вештачки
672         military:
673           airfield: Воено слетувалиште
674           barracks: Касарна
675           bunker: Бункер
676         mountain_pass:
677           "yes": Планински превој
678         natural:
679           bay: Залив
680           beach: Плажа
681           cape: ‘Рт
682           cave_entrance: Влез во пештера
683           cliff: Гребен
684           crater: Кратер
685           dune: Дина
686           fell: Фел
687           fjord: Фјорд
688           forest: Шума
689           geyser: Гејзер
690           glacier: Глечер
691           grassland: Полјана
692           heath: Голет
693           hill: Рид
694           island: Остров
695           land: Земја
696           marsh: Бара
697           moor: Пустара
698           mud: Кал
699           peak: Врв
700           point: Точка
701           reef: Гребен
702           ridge: Срт
703           rock: Карпа
704           saddle: Седло
705           sand: Песок
706           scree: Сип
707           scrub: Честак
708           spring: Извор
709           stone: Камен
710           strait: Проток
711           tree: Дрво
712           valley: Долина
713           volcano: Вулкан
714           water: Вода
715           wetland: Мочуриште
716           wood: Шума
717         office:
718           accountant: Сметководител
719           administrative: Администрација
720           architect: Архитект
721           company: Фирма
722           employment_agency: Агенција за вработување
723           estate_agent: Агенција за недвижности
724           government: Владина служба
725           insurance: Служба за осигурување
726           lawyer: Адвокат
727           ngo: НВО-канцеларија
728           telecommunication: Телекомуникациска служба
729           travel_agent: Туристичка агенција
730           "yes": Канцеларија
731         place:
732           allotments: Парцели
733           block: Блок
734           airport: Аеродром
735           city: Град
736           country: Земја
737           county: Округ
738           farm: Фарма
739           hamlet: Селце
740           house: Куќа
741           houses: Куќи
742           island: Остров
743           islet: Островче
744           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
745           locality: Месност
746           moor: Пустара
747           municipality: Општина
748           neighbourhood: Соседство
749           postcode: Поштенски број
750           region: Регион
751           sea: Море
752           state: Покраина
753           subdivision: Админ. подрачје
754           suburb: Населба
755           town: Град
756           unincorporated_area: Нездружено подрачје
757           village: Село
758           "yes": Место
759         railway:
760           abandoned: Напуштена железничка линија
761           construction: Железничка линија во изградба
762           disused: Напуштена железничка линија
763           disused_station: Напуштена железничка станица
764           funicular: Жичена железница
765           halt: Железничка постојка
766           historic_station: Историска железничка станица
767           junction: Железнички јазол
768           level_crossing: Надвозник
769           light_rail: Лека железница
770           miniature: Минијатурна железница
771           monorail: Едношинска линија
772           narrow_gauge: Теснолинејка
773           platform: Железнички перон
774           preserved: Зачувана железничка линија
775           proposed: Предложена железница
776           spur: Железнички огранок
777           station: Железничка станица
778           stop: Железничка постојка
779           subway: Метро
780           subway_entrance: Влез во метро
781           switch: Железнички пунктови
782           tram: Трамвајска линија
783           tram_stop: Трамвајска постојка
784         shop:
785           alcohol: Алкохол на црно
786           antiques: Старинарница
787           art: Уметнички дуќан
788           bakery: Пекара
789           beauty: Козметика
790           beverages: Пијалоци
791           bicycle: Продавница за велосипеди
792           books: Книжарница
793           boutique: Бутик
794           butcher: Месарница
795           car: Автосалон
796           car_parts: Автоделови
797           car_repair: Автосервис
798           carpet: Дуќан за теписи
799           charity: Добротворна продавница
800           chemist: Аптека
801           clothes: Дуќан за облека
802           computer: Продавница за сметачи
803           confectionery: Слаткарница
804           convenience: Бакалница
805           copyshop: Фотокопир
806           cosmetics: Козметика
807           deli: Гастрономски дуќан
808           department_store: Стоковна куќа
809           discount: Распродажен дуќан
810           doityourself: Направи-сам
811           dry_cleaning: Хемиско чистење
812           electronics: Електронска опрема
813           estate_agent: Недвижности
814           farm: Земјоделски дуќан
815           fashion: Бутик
816           fish: Рибарница
817           florist: Цвеќара
818           food: Продавница за храна
819           funeral_directors: Погребална служба
820           furniture: Мебел
821           gallery: Галерија
822           garden_centre: Градинарски центар
823           general: Колонијал
824           gift: Дуќан за подароци
825           greengrocer: Пиљара
826           grocery: Бакалница
827           hairdresser: Фризер
828           hardware: Алат и опрема
829           hifi: Аудиосистеми
830           insurance: Осигурително
831           jewelry: Јувелир
832           kiosk: Трафика
833           laundry: Пералница
834           mall: Трговски центар
835           market: Пазар
836           mobile_phone: Мобилни телефони
837           motorcycle: Моторцикли
838           music: Музички дуќан
839           newsagent: Весникара
840           optician: Оптичар
841           organic: Здрава храна
842           outdoor: Дуќан на отворено
843           pet: Домашни миленици
844           pharmacy: Аптека
845           photo: Фотографски дуќан
846           salon: Салон
847           second_hand: Половна роба
848           shoes: Обувки
849           shopping_centre: Трговски центар
850           sports: Спортски дуќан
851           stationery: Прибор и репроматеријали
852           supermarket: Супермаркет
853           tailor: Кројач
854           toys: Продавница за играчки
855           travel_agency: Туристичка агенција
856           video: Видеотека
857           wine: Алкохолни пијалоци
858           "yes": Дуќан
859         tourism:
860           alpine_hut: Планинска куќарка
861           apartment: Стан
862           artwork: Уметничко дело
863           attraction: Атракција
864           bed_and_breakfast: Полупансион
865           cabin: Колиба
866           camp_site: Камп
867           caravan_site: Автокамп
868           chalet: Брвнара
869           gallery: Галерија
870           guest_house: Пансион
871           hostel: Хостел
872           hotel: Хотел
873           information: Информации
874           motel: Мотел
875           museum: Музеј
876           picnic_site: Излетничко место
877           theme_park: Забавен парк
878           viewpoint: Видиковец
879           zoo: Зоолошка
880         tunnel:
881           culvert: Пропусен канал
882           "yes": Тунел
883         waterway:
884           artificial: Вештачки воден пат
885           boatyard: Чамцоградилиште
886           canal: Канал
887           dam: Брана
888           derelict_canal: Запуштен канал
889           ditch: Канач
890           dock: Док
891           drain: Одвод
892           lock: Превојница
893           lock_gate: Превојничка капија
894           mooring: Сидриште
895           rapids: Брзак
896           river: Река
897           stream: Поток
898           wadi: Вади
899           waterfall: Водопад
900           weir: Јаз
901           "yes": Воден пат
902       admin_levels:
903         level2: Државна граница
904         level4: Покраинска граница
905         level5: Регионална граница
906         level6: Окружна граница
907         level8: Градска граница
908         level9: Селска граница
909         level10: Населбена граница
910     description:
911       title:
912         osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
913           Nominatim</a>
914         geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
915       types:
916         cities: Градови
917         towns: Гратчиња
918         places: Места
919     results:
920       no_results: Не пронајдов ништо
921       more_results: Повеќе резултати
922   layouts:
923     logo:
924       alt_text: Логотип на OpenStreetMap
925     home: Оди на матичната местоположба
926     logout: Одјава
927     log_in: најави ме
928     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
929     sign_up: Регистрација
930     start_mapping: Почнете да ги работите картите
931     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
932     edit: Уреди
933     history: Историја
934     export: Извези
935     data: Податоци
936     export_data: Извези податоци
937     gps_traces: GPS-траги
938     gps_traces_tooltip: Работа со GPS-траги
939     user_diaries: Кориснички дневници
940     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
941     edit_with: Уреди со %{editor}
942     tag_line: Слободна вики-карта на светот
943     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
944     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
945       за слободна употреба под отворена лиценца.
946     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
947     partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, како и
948       други %{partners}.
949     partners_ucl: VR-центарот на UCL
950     partners_ic: Империјалниот колеџ - Лондон
951     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
952     partners_partners: партнери
953     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=mk
954     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
955       работиме на неопходни одржувања.
956     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
957       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
958     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
959       опрема.
960     help: Помош
961     about: За нас
962     copyright: Авторски права
963     community: Заедница
964     community_blogs: Блогови на заедницата
965     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
966     foundation: Фондација
967     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
968     make_a_donation:
969       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
970       text: Дарувајте
971     learn_more: Дознајте повеќе
972     more: Повеќе
973     donate_header: Поддржете ја OpenStreetMap
974     donate_line_1: Поголеми опслужувачи за
975     donate_line_2: Раст на OpenStreetMap
976     donate_line_3: Прибирање средства за машинска опрема 2015
977   license_page:
978     foreign:
979       title: За овој превод
980       text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
981         предност има англиската страница
982       english_link: англискиот оригинал
983     native:
984       title: За страницава
985       text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
986         да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
987         со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
988       native_link: македонската верзија
989       mapping_link: почнете да ги работите картите
990     legal_babble:
991       title_html: Авторски права и лиценца
992       intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
993         <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
994         Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">фондацијата
995         OpenStreetMap</a> (OSMF)."
996       intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
997         предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
998         Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
999         само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1000         <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1001       intro_3_html: |-
1002         Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација
1003         се нудат под лиценцата <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Криејтив комонс НаведиИзвор-СподелиПодИстиУслови 2.0</a> (CC-BY-SA).
1004       credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1005       credit_1_html: |-
1006         Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1007         OpenStreetMap &rdquo;.
1008       credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат под
1009         \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња на картите,
1010         дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го сторите со ставање
1011         на врска\nдо <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа страница
1012         за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате OSM
1013         во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата и да
1014         ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible (на
1015         пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1016         (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1017         и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1018       credit_3_html: |-
1019         Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1020         На пример:
1021       attribution_example:
1022         alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1023         title: Пример за наведување
1024       more_title_html: Повеќе информации
1025       more_1_html: |-
1026         Повеќе за употребата на податоци и како да не наведувате, ќе најдете на <a
1027         href="http://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница на OSMF</a> и <a
1028         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Правните ЧПП</a> на заедницата.
1029       more_2_html: |-
1030         Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1031         бесплатни извршници (API) за карти на трети програмери.
1032         Погледајте ги <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">правилата за употреба на извршникот</a>,
1033         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">правилата за употреба на полињата</a>
1034         и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim</a>.
1035       contributors_title_html: Нашите учесници
1036       contributors_intro_html: |-
1037         Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1038         податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1039         и други извори, меѓу кои се:
1040       contributors_at_html: |-
1041         <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1042         <a href="http://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1043         <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1044         <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1045         Покраина Тирол (под <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1046       contributors_ca_html: |-
1047         <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1048         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1049         Статистичка служба на Канада).
1050       contributors_fi_html: |-
1051         <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1052         <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1053       contributors_fr_html: |-
1054         <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1055         Генералната даночна управа.
1056       contributors_nl_html: |-
1057         <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1058         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1059       contributors_nz_html: |-
1060         <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1061         Катастарската служба на Нов Зеланд. Крунски авторски права.
1062       contributors_si_html: |-
1063         <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1064         <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1065         <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1066         (јавни информации од Словенија).
1067       contributors_za_html: |-
1068         <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1069         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1070         Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1071       contributors_gb_html: |-
1072         <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1073         од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1074         права на базата 2010-12.
1075       contributors_footer_1_html: |-
1076         Повеќе информации за овие и други извори искористени
1077         за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1078         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1079       contributors_footer_2_html: |-
1080         Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1081         на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1082         дека прифаќа било каква одговорност.
1083       infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1084       infringement_1_html: |-
1085         Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1086         податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1087         изрична дозвола од имателите на тие права.
1088       infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова мрежно
1089         место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте ја\n<a
1090         href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1091         \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1092         наменска страница</a>."
1093       trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1094       trademarks_1_html: OpenStreetMap и логото со лупа се заштитни знаци на фондацијата
1095         OpenStreetMap. Ако имате прашања во врска со употребата на знаците, пишете
1096         ѝ на <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Работната
1097         група за лиценци</a>.
1098   welcome_page:
1099     title: Добре дојдовте!
1100     introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
1101       на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со работа.
1102       Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
1103     whats_on_the_map:
1104       title: Што има на картата
1105       on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
1106         нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата. Можете
1107         да ставате сè што постои и што ве интересира.
1108       off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања, историски
1109         (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со авторски
1110         права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги и атласи,
1111         освен ако немате посебна дозвола.
1112     basic_terms:
1113       title: Основни картографски поими
1114       paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
1115       editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
1116         за уредување на карти.
1117       node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен ресторан
1118         или дрво.
1119       way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
1120         или објект (здание).
1121       tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр. име
1122         на ресторан или дозволената брзина на улица.
1123     rules:
1124       title: Правила!
1125       paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
1126         сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
1127         други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
1128         \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
1129         и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
1130         уредувања</a>."
1131     questions:
1132       title: Имате прашања?
1133       paragraph_1_html: |-
1134         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1135         да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1136         <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>.
1137     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1138     add_a_note:
1139       title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
1140       paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
1141         да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
1142       paragraph_2_html: |-
1143         Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
1144         <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
1145   fixthemap:
1146     title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1147     how_to_help:
1148       title: Како да помогнете
1149       join_the_community:
1150         title: Приклучете се во заедницата
1151         explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1152           (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1153           на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1154       add_a_note:
1155         instructions_html: |-
1156           Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1157           Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1158     other_concerns:
1159       title: Други проблеми
1160       explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1161         или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1162         за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1163         група на OSMF</a>."
1164   help_page:
1165     title: Помош
1166     introduction: |-
1167       OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1168       да водите заедничка дискусија и да документирате картографски теми.
1169     welcome:
1170       url: /welcome
1171       title: Добре дојдовте на OSM
1172       description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1173     beginners_guide:
1174       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1175       title: Почетен курс
1176       description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1177     help:
1178       url: https://help.openstreetmap.org/
1179       title: help.openstreetmap.org
1180       description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за прашања
1181         и одговори на OSM.
1182     mailing_lists:
1183       title: Поштенски списоци
1184       description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1185         опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1186     forums:
1187       title: Форуми
1188       description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1189     irc:
1190       title: IRC
1191       description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1192     switch2osm:
1193       title: Преод на OSM
1194       description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1195         OpenStreetMap и други услуги.
1196     wiki:
1197       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1198       title: wiki.openstreetmap.org
1199       description: Прелистајте ја подробната документација за OSM на викито.
1200   about_page:
1201     next: Следно
1202     copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1203     used_by: '%{name} обезбедува картографски податоци на стотици мрежни места, мобилни
1204       извршници и сметачки уреди'
1205     lede_text: |-
1206       OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1207       за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1208     local_knowledge_title: Месни сознанија
1209     local_knowledge_html: |-
1210       OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1211       воздушни снимки, GPS-уреди и пообични теренски карти
1212       со цел да се провери исправноста
1213       и актуелноста на OSM.
1214     community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1215     community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1216       и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1217       во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1218       што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за заедницата
1219       ќе дознаете во <a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите
1220       на заедницата</a> и страниците на\n<a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата
1221       OSM</a> website."
1222     open_data_title: Отворени податоци
1223     open_data_html: |-
1224       OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1225       доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1226       под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1227     legal_title: Правни работи
1228     legal_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи  \n<a
1229       href='http://osmfoundation.org/'>Фондацијата OpenStreetMap</a> (OSMF) \nво име
1230       на заедницата.\n<br> \nВе молиме <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>контактирајте
1231       ја OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права и
1232       други правни прашања и проблеми."
1233     partners_title: Партнери
1234   notifier:
1235     diary_comment_notification:
1236       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на вашата дневничка ставка'
1237       hi: Здраво %{to_user},
1238       header: '%{from_user} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap
1239         со насловот %{subject}:'
1240       footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате
1241         на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1242     message_notification:
1243       subject_header: '[OpenStreetMap] — %{subject}'
1244       hi: Здраво %{to_user},
1245       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1246       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите
1247         на %{replyurl}
1248     friend_notification:
1249       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1250       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1251       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1252       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1253     gpx_notification:
1254       greeting: Здраво,
1255       your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1256       with_description: со описот
1257       and_the_tags: 'и следниве ознаки:'
1258       and_no_tags: и без ознаки.
1259       failure:
1260         subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1261         failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1262         more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и
1263           како да
1264         more_info_2: 'ги избегнете ,ќе најдете на:'
1265         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1266       success:
1267         subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1268         loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points}
1269           точки.
1270     signup_confirm:
1271       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1272       greeting: Здраво!
1273       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1274       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1275         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1276       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1277         да почнете со уредување.
1278     email_confirm:
1279       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1280     email_confirm_plain:
1281       greeting: Здраво,
1282       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1283         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1284       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1285         измената.
1286     email_confirm_html:
1287       greeting: Здраво,
1288       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1289         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1290       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1291     lost_password:
1292       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1293     lost_password_plain:
1294       greeting: Здраво,
1295       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1296         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1297       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1298         лозинката.
1299     lost_password_html:
1300       greeting: Здраво,
1301       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1302         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1303       click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја
1304         промените лозинката.
1305     note_comment_notification:
1306       anonymous: Анонимен корисник
1307       greeting: Здраво,
1308       commented:
1309         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1310         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1311           интересира'
1312         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1313           близу %{place}.'
1314         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1315           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1316       closed:
1317         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1318         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1319         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1320         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1321           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1322       reopened:
1323         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1324         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1325         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1326           на каритте близу %{place}.'
1327         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1328           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1329       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1330     changeset_comment_notification:
1331       greeting: Здраво,
1332       commented:
1333         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1334         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1335           интересира'
1336         your_changeset: '%{commenter} даде коментар на една од вашите промени направени
1337           во %{time}'
1338         commented_changeset: '%{commenter} даде коментар на променa што ја набљудувате
1339           направена од %{changeset_author} во %{time}'
1340         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1341         partial_changeset_without_comment: без коментар
1342       details: Поподробно за промената на %{url}.
1343   message:
1344     inbox:
1345       title: Примени
1346       my_inbox: Моето сандаче
1347       outbox: за праќање
1348       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1349       new_messages:
1350         one: '%{count} нова порака'
1351         other: '%{count} нови пораки'
1352       old_messages:
1353         one: '%{count} стара порака'
1354         other: '%{count} стари пораки'
1355       from: Од
1356       subject: Наслов
1357       date: Датум
1358       no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1359       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1360     message_summary:
1361       unread_button: Означи како непрочитано
1362       read_button: Означи како прочитано
1363       reply_button: Одговори
1364       delete_button: Избриши
1365     new:
1366       title: Испрати ја пораката
1367       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1368       subject: Наслов
1369       body: Содржина
1370       send_button: Испрати
1371       back_to_inbox: Назад во примени
1372       message_sent: Пораката е испратена
1373       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1374         за да можете да праќате други.
1375     no_such_message:
1376       title: Нема таква порака
1377       heading: Нема таква порака
1378       body: За жал, нема порака со тој id.
1379     outbox:
1380       title: За праќање
1381       my_inbox: Моите %{inbox_link}
1382       inbox: примени пораки
1383       outbox: за праќање
1384       messages:
1385         one: Имате %{count} испратена порака
1386         other: Имате %{count} испратени пораки
1387       to: До
1388       subject: Наслов
1389       date: Датум
1390       no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1391         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1392       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1393     reply:
1394       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1395         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1396         име за да одговорите.
1397     read:
1398       title: Прочитај ја пораката
1399       from: Од
1400       subject: Наслов
1401       date: Датум
1402       reply_button: Одговори
1403       unread_button: Означи како непрочитано
1404       back: Назад
1405       to: За
1406       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1407         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1408         име за да ја прочитате.
1409     sent_message_summary:
1410       delete_button: Избриши
1411     mark:
1412       as_read: Пораката е означена како прочитана
1413       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1414     delete:
1415       deleted: Пораката е избришана
1416   site:
1417     index:
1418       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1419         оневозможиле тој програм.
1420       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1421       permalink: Постојана врска
1422       shortlink: Кратка врска
1423       createnote: Додај белешка
1424       license:
1425         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1426       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1427         и дали е овозможено далечинското управување
1428     edit:
1429       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1430       not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не го
1431         направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1432         %{user_page}.
1433       user_page_link: корисничка страница
1434       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1435       flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch
1436         - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го
1437         преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку
1438         други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1439       potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch,
1440         треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или
1441         стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1442       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен - погледајте ја страницата
1443         http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1444       potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch
1445         2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1446       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1447       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1448         без кои оваа можност не може да работи.
1449     sidebar:
1450       search_results: Резултати од пребарувањето
1451       close: Затвори
1452     search:
1453       search: Пребарај
1454       get_directions: Дај насоки
1455       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1456       from: Од
1457       to: До
1458       where_am_i: Каде сум?
1459       where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1460     key:
1461       table:
1462         entry:
1463           motorway: Автопат
1464           trunk: Главна сообраќајна артерија
1465           primary: Главен пат
1466           secondary: Спореден пат
1467           unclassified: Некласификуван пат
1468           unsurfaced: Неасфалтиран пат
1469           track: Патека
1470           byway: Спореден пат
1471           bridleway: Пешачко-влечен пат
1472           cycleway: Велосипедска патека
1473           footway: Пешачка патека
1474           rail: Железница
1475           subway: Метро
1476           tram:
1477           - Лека железница
1478           - трамвај
1479           cable:
1480           - Клупна жичница
1481           - клупна жичница
1482           runway:
1483           - Аеродромска писта
1484           - рулажна патека
1485           apron:
1486           - Аеродромска платформа
1487           - терминал
1488           admin: Административна граница
1489           forest: Шума
1490           wood: Шумичка
1491           golf: Голф-терен
1492           park: Парк
1493           resident: Станбено подрачје
1494           tourist: Туристичка атракција
1495           common:
1496           - Општествена земја
1497           - ливада
1498           retail: Трговско подрачје
1499           industrial: Индустриско подрачје
1500           commercial: Комерцијално подрачје
1501           heathland: Голиште
1502           lake:
1503           - Езеро
1504           - резервоар
1505           farm: Фарма
1506           brownfield: Запуштено подрачје
1507           cemetery: Гробишта
1508           allotments: Парцели
1509           pitch: Спортски терен
1510           centre: Спортски центар
1511           reserve: Природен резерват
1512           military: Воено подрачје
1513           school:
1514           - Училиште
1515           - универзитет
1516           building: Значајно здание
1517           station: Железничка станица
1518           summit:
1519           - Врв
1520           - врв
1521           tunnel: Испрекината линија = тунел
1522           bridge: Црна линија = мост
1523           private: Доверлив пристап
1524           permissive: Дозволив пристап
1525           destination: Пристап до одредницата
1526           construction: Патишта во изградба
1527     richtext_area:
1528       edit: Уреди
1529       preview: Преглед
1530     markdown_help:
1531       title_html: Парсирано со <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1532       headings: Наслови
1533       heading: Наслов
1534       subheading: Поднаслов
1535       unordered: Неподреден список
1536       ordered: Подреден список
1537       first: Прва ставка
1538       second: Втора ставка
1539       link: Врска
1540       text: Текст
1541       image: Слика
1542       alt: Алтернативен текст
1543       url: URL
1544   trace:
1545     visibility:
1546       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1547       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
1548         точки)
1549       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1550       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
1551         подредени точки со време)
1552     create:
1553       upload_trace: Подигни GPS-трага
1554       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
1555         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
1556         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1557     edit:
1558       title: Ја уредувате трагата %{name}
1559       heading: Ја уредувате трагата %{name}
1560       filename: 'Податотека:'
1561       download: преземи
1562       uploaded_at: 'Подигнато во:'
1563       points: 'Точки:'
1564       start_coord: 'Почетна координата:'
1565       map: карта
1566       edit: уреди
1567       owner: 'Сопственик:'
1568       description: 'Опис:'
1569       tags: 'Ознаки:'
1570       tags_help: одделено со запирка
1571       save_button: Зачувај промени
1572       visibility: 'Видливост:'
1573       visibility_help: што значи ова?
1574       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1575     trace_form:
1576       upload_gpx: 'Подгни GPX -одатотека:'
1577       description: 'Опис:'
1578       tags: 'Ознаки:'
1579       tags_help: одделено со запирка
1580       visibility: 'Видливост:'
1581       visibility_help: што значи ова?
1582       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1583       upload_button: Подигни
1584       help: Помош
1585       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1586     trace_header:
1587       upload_trace: Подигни трага
1588       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1589       see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1590       traces_waiting:
1591         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
1592           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
1593           други корисници.
1594         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
1595           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
1596           во која чекаат други корисници.
1597     trace_optionals:
1598       tags: Ознаки
1599     view:
1600       title: Ја гледате трагата  %{name}
1601       heading: Ја гледате трагата %{name}
1602       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1603       filename: 'Податотека:'
1604       download: преземи
1605       uploaded: 'Подигнато во:'
1606       points: 'Точки:'
1607       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1608       map: карта
1609       edit: уреди
1610       owner: 'Сопственик:'
1611       description: 'Опис:'
1612       tags: 'Ознаки:'
1613       none: Ништо
1614       edit_track: Уреди ја трагава
1615       delete_track: Избриши ја трагава
1616       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1617       visibility: 'Видливост:'
1618     trace_paging_nav:
1619       showing_page: Страница %{page}
1620       older: Постари траги
1621       newer: Понови траги
1622     trace:
1623       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1624       count_points: '%{count} точки'
1625       ago: пред %{time_in_words_ago}
1626       more: повеќе
1627       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1628       view_map: Погледај ја картата
1629       edit: уреди
1630       edit_map: Уредување
1631       public: ЈАВНО
1632       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1633       private: ЛИЧНО
1634       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1635       by: од
1636       in: во
1637       map: карта
1638     list:
1639       public_traces: Јавни GPS-траги
1640       your_traces: Ваши GPS-траги
1641       public_traces_from: Јавни GPS-траги од %{user}
1642       description: Прелистување на скороподигнати GPS-траги
1643       tagged_with: '  означено со %{tags}'
1644       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
1645         трага</a> или дознајте повеќе за GPS-трагите на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
1646         викстраница</a>.
1647     delete:
1648       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1649     make_public:
1650       made_public: Трагата е објавена
1651     offline_warning:
1652       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1653     offline:
1654       heading: GPX-складиштето е исклучено
1655       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1656     georss:
1657       title: GPS-траги од OpenStreetMap
1658     description:
1659       description_with_count:
1660         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1661         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1662       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1663   application:
1664     require_cookies:
1665       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
1666         за да можете да продолжите,
1667     require_moderator:
1668       not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
1669     setup_user_auth:
1670       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
1671         повеќе.
1672       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
1673         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
1674         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
1675   oauth:
1676     oauthorize:
1677       title: Овластете пристап до вашата сметка
1678       request_access: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
1679         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
1680         колку што сакате.
1681       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
1682       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1683       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1684       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1685       allow_write_api: ја менува картата.
1686       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични GPS-траги.
1687       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1688       allow_write_notes: измена на белешки.
1689     oauthorize_success:
1690       title: Барањето за овластување е дозволено
1691       allowed: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
1692       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
1693     oauthorize_failure:
1694       title: Барањето за овластување не успеа
1695       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
1696       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
1697     revoke:
1698       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1699   oauth_clients:
1700     new:
1701       title: Регистрирајте нова апликација
1702       submit: Регистрирање
1703     edit:
1704       title: Уредете ја апликацијата
1705       submit: Уреди
1706     show:
1707       title: OAuth податоци за %{app_name}
1708       key: 'Потрошувачки клуч:'
1709       secret: 'Потрошувачка тајна:'
1710       url: 'Побарај URL-адреса на шифрата:'
1711       access_url: 'URL-адреса на пристапата шифра:'
1712       authorize_url: 'Дозволи URL адреса:'
1713       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1714       edit: Измени подробности
1715       delete: Избриши клиент
1716       confirm: Дали сте сигурни?
1717       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1718       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1719       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1720       allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1721       allow_write_api: ја менува картата.
1722       allow_read_gpx: им ги чита личните GPS-траги.
1723       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1724       allow_write_notes: измена на белешки.
1725     index:
1726       title: Мои OAuth податоци
1727       my_tokens: Мои овластени апликации
1728       list_tokens: 'Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:'
1729       application: Назив на прил. програм
1730       issued_at: Издадено
1731       revoke: Поништи!
1732       my_apps: Мои клиентни апликации
1733       no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење
1734         кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред
1735         да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1736       registered_apps: 'Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:'
1737       register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1738     form:
1739       name: Име
1740       required: Се бара
1741       url: URL адреса на главната апликација
1742       callback_url: URL-адреса за одѕив
1743       support_url: URL поддршка
1744       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
1745       allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1746       allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1747       allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1748       allow_write_api: ја менува картата.
1749       allow_read_gpx: им ги чита личните GPS-траги.
1750       allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1751       allow_write_notes: измена на белешки.
1752     not_found:
1753       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
1754     create:
1755       flash: Информациите се успешно регистрирани
1756     update:
1757       flash: Клиентските информации се успешно подновени
1758     destroy:
1759       flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1760   user:
1761     login:
1762       title: Најава
1763       heading: Најава
1764       email or username: Е-пошта или корисничко име
1765       password: 'Лозинка:'
1766       openid: '%{logo} OpenID:'
1767       remember: 'Запомни ме:'
1768       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1769       login_button: Најава
1770       register now: Регистрација
1771       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1772         име и лозинката:'
1773       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1774       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1775       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1776         на OpenStreetMap.
1777       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1778       no account: Немате сметка?
1779       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1780         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1781         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1782       account is suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1783         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате
1784         за проблемот.
1785       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1786       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1787       auth_providers:
1788         openid:
1789           title: Најава со OpenID
1790           alt: Најава со URL за OpenID
1791         google:
1792           title: Најава со Google
1793           alt: Најава со OpenID од Google
1794         facebook:
1795           title: Најава со Facebook
1796           alt: Најава со профил на Facebook
1797         windowslive:
1798           title: Најава со Windows Live
1799           alt: Најава со сметка на Windows Live
1800         yahoo:
1801           title: Најава со Yahoo
1802           alt: Најава со OpenID од Yahoo
1803         wordpress:
1804           title: Најава со Wordpress
1805           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1806         aol:
1807           title: Најава со AOL
1808           alt: Најава со OpenID од AOL
1809     logout:
1810       title: Одјава
1811       heading: Одјава од OpenStreetMap
1812       logout_button: Одјава
1813     lost_password:
1814       title: Загубена лозинка
1815       heading: Ја заборавивте лозинката?
1816       email address: 'Е-пошта:'
1817       new password button: Смени лозинка
1818       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви
1819         пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
1820       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1821         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1822       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1823     reset_password:
1824       title: Смени лозинка
1825       heading: Смени лозинка за %{user}
1826       password: 'Лозинка:'
1827       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1828       reset: Смени лозинка
1829       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1830       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1831     new:
1832       title: Регистрација
1833       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
1834         сметка.
1835       contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a>
1836         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
1837         можен рок.
1838       about:
1839         header: Слободна и уредлива
1840         html: |-
1841           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
1842           <p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
1843       license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите
1844         со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите
1845         за учесници</a>.
1846       email address: 'Е-пошта:'
1847       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
1848       not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1849         title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот
1850         за приватност</a>)
1851       display name: 'Име за приказ:'
1852       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
1853         во прилагодувањата.
1854       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
1855       password: 'Лозинка:'
1856       confirm password: 'Потврдете ја лозинката:'
1857       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
1858       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
1859         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
1860       auth association: |-
1861         <p>Вашата назнака сè уште не е здружен со сметка на OpenStreetMap.</p>
1862         <ul>
1863           <li>Ако сте нови на OpenStreetMap, тогаш направете сметка со долунаведениот образец.</li>
1864           <li>
1865             Ако веќе имате сметка, можете да се најавите со
1866             корисничкото име и лозинката, а потоа во корисничките
1867             нагдувања да ја здружите со вашата назнака.
1868           </li>
1869         </ul>
1870       continue: Регистрација
1871       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1872       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
1873         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
1874       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1875     terms:
1876       title: Услови на учество
1877       heading: Услови на учество
1878       read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се
1879         согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се
1880         однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1881       consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е
1882         во јавна сопственост
1883       consider_pd_why: Што е ова?
1884       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
1885       guidance: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href="%{summary}">краток
1886         опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали преводи</a>'
1887       agree: Се согласувам
1888       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1889       decline: Одбиј
1890       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
1891         согласете се или одбијте ги.
1892       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
1893       legale_names:
1894         france: Франција
1895         italy: Италија
1896         rest_of_world: Остатокот од светот
1897     no_such_user:
1898       title: Нема таков корисник
1899       heading: Корисникот %{user} не постои.
1900       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
1901         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
1902     view:
1903       my diary: Мојот дневник
1904       new diary entry: нова ставка во дневникот
1905       my edits: Мои уредувања
1906       my traces: Мои траги
1907       my notes: Мои белешки
1908       my messages: Мои пораки
1909       my profile: Мојот профил
1910       my settings: Мои нагодувања
1911       my comments: Мои коментари
1912       oauth settings: oauth поставки
1913       blocks on me: Добиени блокови
1914       blocks by me: Извршени болокови
1915       send message: Испрати порака
1916       diary: Дневник
1917       edits: Уредувања
1918       traces: Траги
1919       notes: Белешки на картата
1920       remove as friend: Отстрани од пријатели
1921       add as friend: Додај во пријатели
1922       mapper since: 'Картограф од:'
1923       ago: (пред %{time_in_words_ago})
1924       ct status: 'Услови за учество:'
1925       ct undecided: Неодлучено
1926       ct declined: Одбиен
1927       ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
1928       latest edit: 'Последно уредување %{ago}:'
1929       email address: Е-пошта
1930       created from: 'Создадено од:'
1931       status: 'Статус:'
1932       spam score: 'Оцена за спам:'
1933       description: Опис
1934       user location: Местоположба на корисникот
1935       if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
1936         за да ги видите соседните корисници околу вас.
1937       settings_link_text: прилагодувања
1938       your friends: Ваши пријатели
1939       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1940       km away: '%{count} км од вас'
1941       m away: '%{count} м од вас'
1942       nearby users: Други соседни корисници
1943       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
1944         дека работат на карти.
1945       role:
1946         administrator: Овој корисник е администратор
1947         moderator: Овој корисник е модератор
1948         grant:
1949           administrator: Додели администраторски пристап
1950           moderator: Додели модераторски пристап
1951         revoke:
1952           administrator: Лиши од администраторски пристап
1953           moderator: Лиши од модераторски пристап
1954       block_history: примени блокови
1955       moderator_history: дадени блокови
1956       comments: Коментари
1957       create_block: блокирај го корисников
1958       activate_user: активирај го корисников
1959       deactivate_user: деактивирај го корисников
1960       confirm_user: потврди го корисников
1961       hide_user: скриј го корисников
1962       unhide_user: покажи го корисникот
1963       delete_user: избриши го корисников
1964       confirm: Потврди
1965       friends_changesets: измени на пријателите
1966       friends_diaries: дневнички записи на пријателите
1967       nearby_changesets: измени на соседните корисници
1968       nearby_diaries: дневнички записи на соседн. корисн.
1969     popup:
1970       your location: Ваша местоположба
1971       nearby mapper: Соседен картограф
1972       friend: Пријател
1973     account:
1974       title: Уреди сметка
1975       my settings: Мои прилагодувања
1976       current email address: 'Тековна е-пошта:'
1977       new email address: 'Нова е-поштенска адреса:'
1978       email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1979       external auth: 'Надворешна заверка:'
1980       openid:
1981         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
1982         link text: што е ова?
1983       public editing:
1984         heading: 'Јавно уредување:'
1985         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1986         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1987         enabled link text: што е ова?
1988         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
1989           уредувања се анонимни.
1990         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1991       public editing note:
1992         heading: Јавно уредување
1993         text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
1994           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
1995           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
1996           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
1997           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
1998           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
1999           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2000           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2001       contributor terms:
2002         heading: 'Услови за учество:'
2003         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2004         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2005         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2006           и прифатите новите Услови за учество
2007         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2008           сопственост.
2009         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2010         link text: што е ова?
2011       profile description: 'Опис за профилот:'
2012       preferred languages: 'Претпочитани јазици:'
2013       preferred editor: 'Претпочитан уредник:'
2014       image: 'Слика:'
2015       gravatar:
2016         gravatar: Користи Gravatar
2017         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2018         link text: што е ова?
2019       new image: Додај слика
2020       keep image: Задржи ја тековната слика
2021       delete image: Отстрани тековна слика
2022       replace image: Замени тековна слика
2023       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2024       home location: 'Матична местоположба:'
2025       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2026       latitude: Геог. ширина
2027       longitude: Геог. должина
2028       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2029         стиснам на картата
2030       save changes button: Зачувај ги промените
2031       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2032       return to profile: Назад кон профилот
2033       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2034         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2035       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2036     confirm:
2037       heading: Проверете си ја е-поштата
2038       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2039       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2040         да почнете со работа на картите.
2041       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2042         сметката.
2043       button: Потврди
2044       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
2045       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2046       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2047       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2048         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2049     confirm_resend:
2050       success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката,
2051         ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем
2052         против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2053         адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме
2054         на такви потврди.
2055       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2056     confirm_email:
2057       heading: Потврди промена на е-пошта
2058       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2059         новата е-поштенска адреса.
2060       button: Потврди
2061       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2062       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2063       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2064     set_home:
2065       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2066     go_public:
2067       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2068     make_friend:
2069       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
2070       button: Додај како пријател
2071       success: Сега сте пријатели со %{name}!
2072       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
2073       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
2074     remove_friend:
2075       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
2076       button: Отстрани од пријатели
2077       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
2078       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
2079     filter:
2080       not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2081     list:
2082       title: Корисници
2083       heading: Корисници
2084       showing:
2085         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2086         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2087       summary: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2088       summary_no_ip: '%{name} создадено на %{date}'
2089       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2090       hide: Скриј одбрани корисници
2091       empty: Нема најдено такви корисници
2092     suspended:
2093       title: Сметката е закочена
2094       heading: Сметката е закочена
2095       webmaster: мреж. управник
2096       body: |-
2097         <p>
2098           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2099           сомнителни активности.
2100         </p>
2101         <p>
2102           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2103           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.
2104         </p>
2105     auth_failure:
2106       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2107       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2108       no_authorization_code: Нема код за овластување
2109       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2110       invalid_scope: Неважечки делокруг
2111   user_role:
2112     filter:
2113       not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие
2114         не сте администратор.
2115       not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2116       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2117       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2118     grant:
2119       title: Потврди доделување на улога
2120       heading: Потврди доделување на улога
2121       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2122         `%{name}'?
2123       confirm: Потврди
2124       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2125         дали корисникот и улогата се важечки.
2126     revoke:
2127       title: Потврди лишување од улога
2128       heading: Потврди лишување од улога
2129       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2130         `%{role}' ?
2131       confirm: Потврди
2132       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2133         дали корисникот и улогата се важечки.
2134   user_block:
2135     model:
2136       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2137         блокови.
2138       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2139     not_found:
2140       sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2141       back: Назад кон индексот
2142     new:
2143       title: Правење на блок за %{name}
2144       heading: Правење на блок за %{name}
2145       reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени
2146         и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум
2147         дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници
2148         го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички
2149         поими.
2150       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2151       submit: Направи блок
2152       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2153       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2154       needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
2155       back: Преглед на сите блокови
2156     edit:
2157       title: Уредување на блок за %{name}
2158       heading: Уредување на блок за %{name}
2159       reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени
2160         и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум
2161         дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете
2162         лаички поими.
2163       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2164       submit: Поднови го блокот
2165       show: Преглед на овој блок
2166       back: Преглед на сите блокови
2167       needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
2168     filter:
2169       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2170       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2171     create:
2172       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2173         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2174       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2175         пред да го блокирате.
2176       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2177     update:
2178       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2179       success: Блокот е изменет.
2180     index:
2181       title: Кориснички блокови
2182       heading: Список на кориснички блокови
2183       empty: Досега сè уште нема блокови.
2184     revoke:
2185       title: Поништување на блок за %{block_on}
2186       heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2187       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2188       past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2189       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2190       revoke: Поништи!
2191       flash: Овој блок е поништен.
2192     period:
2193       one: еден час
2194       other: '%{count} часа'
2195     partial:
2196       show: Прикажи
2197       edit: Уреди
2198       revoke: Поништи!
2199       confirm: Дали сте сигурни?
2200       display_name: Блокиран корисник
2201       creator_name: Создавач
2202       reason: Причина за блокирање
2203       status: Статус
2204       revoker_name: 'Поништил:'
2205       not_revoked: (не се поништува)
2206       showing_page: Страница %{page}
2207       next: Следна »
2208       previous: « Претходна
2209     helper:
2210       time_future: Истекува за %{time}.
2211       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2212       time_past: Истечено пред %{time}.
2213     blocks_on:
2214       title: Блокови за %{name}
2215       heading: Список на блокови за %{name}
2216       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2217     blocks_by:
2218       title: Блокови од %{name}
2219       heading: Список на блокови од %{name}
2220       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2221     show:
2222       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2223       heading: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2224       time_future: Уредувања во %{time}
2225       time_past: Истечено пред %{time}
2226       status: Статус
2227       show: Прикажи
2228       edit: Уреди
2229       revoke: Поништи!
2230       confirm: Дали сте сигурни?
2231       reason: 'Причина за блокирање:'
2232       back: Преглед на сите блокови
2233       revoker: 'Поништувач:'
2234       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2235   note:
2236     description:
2237       opened_at_html: Создадена пред %{when}
2238       opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
2239       commented_at_html: Подновена пред %{when}
2240       commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
2241       closed_at_html: Решена пред %{when}
2242       closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
2243       reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
2244       reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
2245     rss:
2246       title: Белешки на OpenStreetMap
2247       description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
2248         во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2249       description_item: RSS-канал за белешката %{id}
2250       opened: нова белешка (кај %{place})
2251       commented: нова коментар (кај %{place})
2252       closed: затворена белешка (кај %{place})
2253       reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
2254     entry:
2255       comment: Коментар
2256       full: Целата белешка
2257     mine:
2258       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2259       heading: Белешки на %{user}
2260       subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2261       id: Назнака
2262       creator: Создавач
2263       description: Опис
2264       created_at: Создадена
2265       last_changed: Изменета
2266       ago_html: пред %{when}
2267   javascripts:
2268     close: Затвори
2269     share:
2270       title: Сподели
2271       cancel: Откажи
2272       image: Слика
2273       link: Врска или HTML
2274       long_link: Врска
2275       short_link: Кратка врска
2276       embed: HTML
2277       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2278       format: 'Формат:'
2279       scale: 'Размер:'
2280       image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
2281       download: Преземи
2282       short_url: Кратка URL
2283       include_marker: Вклучи го бележникот
2284       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2285       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2286       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2287     key:
2288       title: Легенда
2289       tooltip: Легенда
2290       tooltip_disabled: Легендата е достапна само во Стандардниот слој
2291     map:
2292       zoom:
2293         in: Приближи
2294         out: Оддалечи
2295       locate:
2296         title: Прик. моја местоположба
2297         popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
2298       base:
2299         standard: Стандардна
2300         cycle_map: Велосипедска карта
2301         transport_map: Сообраќајна карта
2302         mapquest: MapQuest Open
2303         hot: Хуманитарна
2304       layers:
2305         header: Слоеви на картата
2306         notes: Белешки на картата
2307         data: Податоци за картата
2308         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2309         title: Слоеви
2310       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2311       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2312     site:
2313       edit_tooltip: Уредување на картата
2314       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2315       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2316       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2317       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2318       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2319       queryfeature_tooltip: Пребарување на особености
2320       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на особеностите
2321     changesets:
2322       show:
2323         comment: Коментар
2324         subscribe: Претплати се
2325         unsubscribe: Откажи претплата
2326         hide_comment: скриј
2327         unhide_comment: откриј
2328     notes:
2329       new:
2330         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2331           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2332           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот. (Тука не
2333           внесувајте лични информации или информации од авторски-заштитени карти и
2334           именици.)
2335         add: Додај белешка
2336       show:
2337         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2338           независно да се проверат.
2339         hide: Скриј
2340         resolve: Решена
2341         reactivate: Реактивирај
2342         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2343         comment: Коментирај
2344     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2345       па стиснете тука.
2346     directions:
2347       engines:
2348         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2349         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2350         mapquest_bicycle: Велосипед (MapQuest)
2351         mapquest_car: Автомобил (MapQuest)
2352         mapquest_foot: Пешки (MapQuest)
2353         osrm_car: Автомобил (OSRM)
2354       directions: Насоки
2355       distance: Растојание
2356       errors:
2357         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2358         no_place: За жал, не можев да го најдам тоа место.
2359       instructions:
2360         continue_on: Продолжи
2361         slight_right: Малку надесно во
2362         turn_right: Свртете десно во
2363         sharp_right: Остро надесно во
2364         uturn: Полукружно свртете долж
2365         sharp_left: Остро налево во
2366         turn_left: Свртете лево во
2367         slight_left: Малку налево во
2368         via_point: (преку точката)
2369         follow: Следи
2370         roundabout: На кружниот тек свртете
2371         leave_roundabout: Напуштете го кружниот тек —
2372         stay_roundabout: Останете на кружниот тек —
2373         start: Почнете на крајот од
2374         destination: Стигнавте на одредиштето
2375         against_oneway: Оди обратно во еднонасочната
2376         end_oneway: Крај на еднонасочната
2377         exit: излези од %{exit}
2378         unnamed: (неименувано)
2379         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2380       time: Време
2381     query:
2382       node: Јазол
2383       way: Пат
2384       relation: Однос
2385       nothing_found: Не пронајдов ниедна особеност
2386       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2387       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2388   redaction:
2389     edit:
2390       description: Опис
2391       heading: Уреди редакција
2392       submit: Зачувај редакција
2393       title: Уреди редакција
2394     index:
2395       empty: Нема редакции.
2396       heading: Список на редакции
2397       title: Список на редакции
2398     new:
2399       description: Опис
2400       heading: Внесете информации за новата редакција
2401       submit: Создај редакција
2402       title: Создавање на нова редакција
2403     show:
2404       description: 'Опис:'
2405       heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
2406       title: Приказ на редакција
2407       user: 'Создавач:'
2408       edit: Уреди ја редакцијава
2409       destroy: Отстрани ја редакцијава
2410       confirm: Дали сте сигурни?
2411     create:
2412       flash: Редакцијата е создадена.
2413     update:
2414       flash: Промените се зачувани.
2415     destroy:
2416       not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат
2417         на оваа редакција пред да ја поништите.
2418       flash: Редакцијата е поништена.
2419       error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
2420 ...