]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
Add a privileged scope that allows authorization to be skipped
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: MidnightRaver
10 # Author: Pikne
11 # Author: RM87
12 # Author: WikedKentaur
13 ---
14 et:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
18       blog: '%e. %B %Y'
19   helpers:
20     file:
21       prompt: Vali fail
22     submit:
23       diary_comment:
24         create: Salvesta
25       diary_entry:
26         create: Avalda
27       issue_comment:
28         create: Lisa kommentaar
29       message:
30         create: Saada
31       client_application:
32         create: Registreeri
33         update: Uuenda
34       redaction:
35         create: Loo redaktsioon
36         update: Salvesta redaktsioon
37       trace:
38         create: Laadi üles
39         update: Salvesta muudatused
40       user_block:
41         create: Loo blokeering
42         update: Uuenda blokeeringut
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Pääsuloend
46       changeset: Muudatuskogum
47       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
48       country: Riik
49       diary_comment: Päeviku kommentaar
50       diary_entry: Päeviku sissekanne
51       friend: Sõber
52       language: Keel
53       message: Sõnum
54       node: Sõlm
55       node_tag: Sõlme silt
56       old_node: Vana sõlm
57       old_node_tag: Sõlme vana silt
58       old_relation: Vana relatsioon
59       old_relation_member: Vana relatsioon
60       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
61       old_way: Vana joon
62       old_way_node: Joone vana sõlm
63       old_way_tag: Joone vana silt
64       relation: Relatsioon
65       relation_member: Relatsiooni liige
66       relation_tag: Relatsiooni silt
67       session: Seanss
68       trace: Rada
69       tracepoint: Rajapunkt
70       tracetag: Rajasilt
71       user: Kasutaja
72       user_preference: Kasutaja eelistused
73       user_token: Kasutaja tunnus
74       way: Joon
75       way_node: Joone sõlm
76       way_tag: Joone silt
77     attributes:
78       client_application:
79         name: Nimi (nõutav)
80         url: Pearakenduse URL (nõutav)
81         callback_url: Tagasihelistamise URL
82         support_url: Toe URL
83         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
84         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
85         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
86         allow_write_api: muuta kaarti
87         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
88         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
89         allow_write_notes: muuta märkusi
90       diary_comment:
91         body: Sisu
92       diary_entry:
93         user: Kasutaja
94         title: Teema
95         latitude: Laius
96         longitude: Pikkus
97         language: Keel
98       doorkeeper/application:
99         name: Nimi
100         redirect_uri: Ümber suunatud URI-d
101         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
102         scopes: Õigused
103       friend:
104         user: Kasutaja
105         friend: Sõber
106       trace:
107         user: Kasutaja
108         visible: Nähtav
109         name: Failinimi
110         size: Suurus
111         latitude: Laius
112         longitude: Pikkus
113         public: Avalik
114         description: Kirjeldus
115         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
116         visibility: Nähtavus
117         tagstring: Sildid
118       message:
119         sender: Saatja
120         title: Teema
121         body: Sisu
122         recipient: Saaja
123       redaction:
124         description: Kirjeldus
125       report:
126         category: Vali kaebuse põhjus
127         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
128       user:
129         email: E-posti aadress
130         email_confirmation: E-posti aadressi kinnitus
131         new_email: Uus e-posti aadress
132         active: Aktiivne
133         display_name: Kuvatav nimi
134         description: Profiili kirjeldus
135         home_lat: Laius
136         home_lon: Pikkus
137         languages: Eelistatavad keeled
138         preferred_editor: Eelistatav redaktor
139         pass_crypt: Parool
140         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
141     help:
142       doorkeeper/application:
143         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
144           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
145           ei ole konfidentsiaalsed).
146         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
147       trace:
148         tagstring: komaga eraldatud
149       user_block:
150         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
151       user:
152         email_confirmation: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, loe täpsemalt meie
153           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF-i
154           andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside kohta">andmekaitsereeglitest</a>.
155         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
156   datetime:
157     distance_in_words_ago:
158       about_x_hours:
159         one: umbes 1 tunni eest
160         other: umbes %{count} tunni eest
161       about_x_months:
162         one: umbes 1 kuu eest
163         other: umbes %{count} kuu eest
164       about_x_years:
165         one: umbes 1 aasta eest
166         other: umbes %{count} aasta eest
167       almost_x_years:
168         one: peaaegu 1 aasta eest
169         other: peaaegu %{count} aasta eest
170       half_a_minute: poole minuti eest
171       less_than_x_seconds:
172         one: vähem kui 1 sekundi eest
173         other: vähem kui %{count} sekundi eest
174       less_than_x_minutes:
175         one: vähem kui 1 minuti eest
176         other: vähem kui %{count} minuti eest
177       over_x_years:
178         one: rohkem kui 1 aasta eest
179         other: rohkem kui %{count} aasta eest
180       x_seconds:
181         one: 1 sekundi eest
182         other: '%{count} sekundi eest'
183       x_minutes:
184         one: 1 minuti eest
185         other: '%{count} minuti eest'
186       x_days:
187         one: 1 päeva eest
188         other: '%{count} päeva eest'
189       x_months:
190         one: 1 kuu eest
191         other: '%{count} kuu eest'
192       x_years:
193         one: 1 aasta eest
194         other: '%{count} aasta eest'
195   editor:
196     default: Vaikimisi (praegu %{name})
197     id:
198       name: iD
199       description: iD (brauseripõhine redaktor)
200     remote:
201       name: Kaugjuhtimine
202       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
203   auth:
204     providers:
205       none: Puudub
206       wikipedia: Vikipeedia
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: Loodud %{when}
211         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
212         commented_at_html: Uuendatud %{when}
213         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
214         closed_at_html: Lahendatud %{when}
215         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
216         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
217         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
218       rss:
219         title: OpenStreetMapi märkused
220         description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
221           sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
223         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
224         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
225         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
226         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
227       entry:
228         comment: Kommentaar
229         full: Täielik tekst
230   browse:
231     created: Loodud
232     closed: Suletud
233     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
234     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
235     created_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     deleted_by_html: Kustutanud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
237     edited_by_html: Muutnud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     closed_by_html: Sulgenud %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     version: Versioon
240     in_changeset: Muudatuskogum
241     anonymous: anonüümne
242     no_comment: (kommentaare pole)
243     part_of: Osa
244     part_of_relations:
245       one: 1 relatsioon
246       other: '%{count} relatsiooni'
247     part_of_ways:
248       one: 1 joon
249       other: '%{count} joont'
250     download_xml: Laadi alla XML
251     view_history: Vaata ajalugu
252     view_details: Vaata üksikasju
253     location: 'Asukoht:'
254     changeset:
255       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
256       belongs_to: Autor
257       node: Sõlmed (%{count})
258       node_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
259       way: Jooned (%{count})
260       way_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
261       relation: Relatsioonid (%{count})
262       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
263       comment: Kommentaare (%{count})
264       hidden_commented_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       changesetxml: Muudatuskogumi XML
267       osmchangexml: osmChange XML
268       feed:
269         title: Muudatuskogum %{id}
270         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
271       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
272       discussion: Arutelu
273       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
274         on suletud.
275     node:
276       title_html: 'Sõlm: %{name}'
277       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
278     way:
279       title_html: 'Joon: %{name}'
280       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
281       nodes: Sõlmed
282       nodes_count:
283         one: 1 sõlm
284         other: '%{count} sõlme'
285       also_part_of_html:
286         one: osa joonest %{related_ways}
287         other: osa joontest %{related_ways}
288     relation:
289       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
290       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
291       members: Liikmed
292       members_count:
293         one: 1 liige
294         other: '%{count} liiget'
295     relation_member:
296       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
297       type:
298         node: sõlm
299         way: joon
300         relation: relatsioon
301     containing_relation:
302       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
303       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
304     not_found:
305       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
306       type:
307         node: sõlme
308         way: joont
309         relation: relatsiooni
310         changeset: muudatuskogumit
311         note: märkust
312     timeout:
313       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
314       type:
315         node: sõlme
316         way: joone
317         relation: relatsiooni
318         changeset: muudatuskogumi
319         note: märkuse
320     redacted:
321       redaction: Redaktsioon %{id}
322       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
323         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
324       type:
325         node: sõlme
326         way: joone
327         relation: relatsiooni
328     start_rjs:
329       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
330         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
331       load_data: Laadi andmed
332       loading: Laadin andmeid...
333     tag_details:
334       tags: Sildid
335       wiki_link:
336         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
337         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
338       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
339       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
340       telephone_link: Helista %{phone_number}
341     note:
342       title: 'Märkus: %{id}'
343       new_note: Uus märkus
344       description: Kirjeldus
345       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
346       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
347       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
348       opened_by_html: Loonud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       closed_by_html: Lahendanud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       hidden_by_html: Peitnud %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       report: Teata sellest märkusest
358     query:
359       title: Info objektide kohta
360       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
361       nearby: Läheduses asuvad objektid
362       enclosing: Ümbritsevad objektid
363   changesets:
364     changeset_paging_nav:
365       showing_page: Leht %{page}
366       next: Järgmine »
367       previous: « Eelmine
368     changeset:
369       anonymous: Anonüümne
370       no_edits: (muudatused puuduvad)
371       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
372     changesets:
373       id: ID
374       saved_at: Salvestatud
375       user: Kasutaja
376       comment: Kommentaar
377       area: Ala
378     index:
379       title: Muudatuskogumid
380       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
381       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
382       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
383       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
384       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
385       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
386       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
387       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
388       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
389       load_more: Laadi veel
390     timeout:
391       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
392   changeset_comments:
393     comment:
394       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
395       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
396     comments:
397       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
398     index:
399       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
400       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
401   diary_entries:
402     new:
403       title: Uus päeviku sissekanne
404     form:
405       location: Asukoht
406       use_map_link: Kasuta kaarti
407     index:
408       title: Kasutajate päevikud
409       title_friends: Sõprade päevikud
410       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
411       user_title: Kasutaja %{user} päevik
412       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
413       new: Uus päeviku sissekanne
414       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
415       my_diary: Minu päevik
416       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
417       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
418       older_entries: Vanemad...
419       newer_entries: Uuemad...
420     edit:
421       title: Muuda päeviku sissekannet
422       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
423     show:
424       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
425       user_title: Kasutaja %{user} päevik
426       leave_a_comment: Kommenteeri
427       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
428       login: logi sisse
429     no_such_entry:
430       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
431       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
432       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
433         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
434     diary_entry:
435       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
436       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
437       reply_link: Saada autorile sõnum
438       comment_count:
439         one: '%{count} kommentaar'
440         zero: Kommentaarid puuduvad
441         other: '%{count} kommentaari'
442       edit_link: Muuda seda sissekannet
443       hide_link: Peida see sissekanne
444       confirm: Kinnita
445       report: Teata sellest sissekandest
446     diary_comment:
447       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
448       hide_link: Peida see kommentaar
449       confirm: Kinnita
450       report: Teata sellest kommentaarist
451     location:
452       location: 'Asukoht:'
453       view: Vaata
454       edit: muuda
455     feed:
456       user:
457         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
458         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
459       language:
460         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
461         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
462           %{language_name}
463       all:
464         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
465         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
466     comments:
467       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
468       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
469       post: Postitus
470       when: Millal
471       comment: Kommentaar
472       newer_comments: Uuemad kommentaarid
473       older_comments: Vanemad kommentaarid
474   friendships:
475     make_friend:
476       heading: Lisada %{user} sõbraks?
477       button: Lisa sõbraks
478       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
479       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
480       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
481     remove_friend:
482       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
483       button: Eemalda sõprade hulgast
484       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
485       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
486   geocoder:
487     search:
488       title:
489         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
490         ca_postcode_html: <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
491         osm_nominatim_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
492           Nominatimi</a> tulemused
493         geonames_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
494         osm_nominatim_reverse_html: <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
495           Nominatimi</a> tulemused
496         geonames_reverse_html: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesi</a> tulemused
497     search_osm_nominatim:
498       prefix:
499         aeroway:
500           gate: Värav
501           helipad: Kopteriväljak
502           taxiway: Ruleerimisrada
503           terminal: Terminal
504         amenity:
505           arts_centre: Kunstikeskus
506           atm: Pangaautomaat
507           bank: Pank
508           bar: Baar
509           bench: Pink
510           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
511           bicycle_rental: Jalgrattarent
512           biergarten: Õlleaed
513           boat_rental: Paadilaenutus
514           brothel: Lõbumaja
515           bureau_de_change: Rahavahetus
516           bus_station: Bussijaam
517           cafe: Kohvik
518           car_rental: Autorent
519           car_wash: Autopesu
520           casino: Kasiino
521           charging_station: Laadimisjaam
522           cinema: Kino
523           clinic: Kliinik
524           clock: Kell
525           courthouse: Kohtuhoone
526           crematorium: Krematoorium
527           dentist: Hambaarst
528           doctors: Arstid
529           drinking_water: Joogivesi
530           driving_school: Autokool
531           embassy: Saatkond
532           fast_food: Kiirtoit
533           ferry_terminal: Praamiterminal
534           fire_station: Tuletõrjedepoo
535           fountain: Purskkaev
536           fuel: Kütus
537           grave_yard: Surnuaed
538           hospital: Haigla
539           hunting_stand: Jahikantsel
540           ice_cream: Jäätis
541           kindergarten: Lasteaed
542           language_school: Keeltekool
543           library: Raamatukogu
544           marketplace: Turg
545           monastery: Klooster
546           music_school: Muusikakool
547           nightclub: Ööklubi
548           nursing_home: Hooldekodu
549           parking: Parkimisplats
550           pharmacy: Apteek
551           place_of_worship: Pühapaik
552           police: Politsei
553           post_box: Postkast
554           post_office: Postkontor
555           prison: Vangla
556           pub: Pubi
557           public_building: Ühiskondlik hoone
558           recycling: Jäätmekäitluspunkt
559           restaurant: Restoran
560           school: Kool
561           shelter: Varjualune
562           shower: Dušš
563           taxi: Takso
564           telephone: Üldkasutatav telefon
565           theatre: Teater
566           toilets: WC
567           university: Ülikool
568           vending_machine: Müügiautomaat
569           veterinary: Loomakliinik
570           waste_basket: Prügikast
571         boundary:
572           administrative: Halduspiir
573           national_park: Rahvuspark
574         bridge:
575           aqueduct: Akvedukt
576           suspension: Rippsild
577           swing: Pöördsild
578           viaduct: Viadukt
579           "yes": Sild
580         building:
581           chapel: Kabel
582           church: Kirik
583           commercial: Ärihoone
584           dormitory: Ühiselamu
585           farm: Talumaja
586           garage: Garaaž
587           garages: Garaažid
588           greenhouse: Kasvuhoone
589           hangar: Angaar
590           hospital: Haigla hoone
591           hotel: Hotell
592           house: Maja
593           industrial: Tööstushoone
594           office: Kontorihoone
595           public: Avalik hoone
596           roof: Katus
597           school: Koolihoone
598           service: Teenindushoone
599           stable: Tall
600           train_station: Raudteejaam
601           university: Ülikoolihoone
602           "yes": Hoone
603         craft:
604           brewery: Pruulikoda
605           carpenter: Puusepp
606           electrician: Elektrik
607           gardener: Aednik
608           painter: Maaler
609           photographer: Fotograaf
610           plumber: Torulukksepp
611           shoemaker: Kingsepp
612           tailor: Rätsep
613           "yes": Käsitööpood
614         emergency:
615           ambulance_station: Kiirabijaam
616           defibrillator: Defibrillaator
617           fire_extinguisher: Tulekustuti
618           phone: Hädaabi telefon
619         highway:
620           bridleway: Ratsatee
621           bus_stop: Bussipeatus
622           construction: Ehitusjärgus tee
623           corridor: Koridor
624           cycleway: Jalgrattatee
625           elevator: Elevaator
626           emergency_access_point: Hädaabi punkt
627           footway: Jalgrada
628           ford: Koolmekoht
629           living_street: Õueala
630           milestone: Verstapost
631           motorway: Kiirtee
632           path: Rada
633           pedestrian: Jalakäijatele tee
634           platform: Platvorm
635           primary: Põhimaantee
636           raceway: Võidusõidurada
637           residential: Kõrvaltee
638           road: Tee
639           secondary: Tugimaantee
640           service: Teenindustee
641           speed_camera: Kiiruskaamera
642           steps: Trepp
643           street_lamp: Tänavavalgusti
644           tertiary: Kohalik maantee
645           traffic_signals: Valgusfoor
646           "yes": Tee
647         historic:
648           battlefield: Lahinguväli
649           boundary_stone: Piirikivi
650           building: Ajalooline hoone
651           bunker: Punker
652           castle: Kindlus
653           church: Kirik
654           city_gate: Linnavärav
655           citywalls: Linnamüürid
656           fort: Kindlus
657           house: Maja
658           manor: Mõis
659           memorial: Memoriaal
660           mine: Kaevandus
661           monument: Mälestusmärk
662           roman_road: Rooma tee
663           ruins: Varemed
664           stone: Kivi
665           tower: Torn
666           wayside_cross: Teeäärne rist
667           wayside_shrine: Teeäärne altar
668           wreck: Vrakk
669         landuse:
670           cemetery: Surnuaed
671           forest: Mets
672           garages: Garaažid
673           grass: Muru
674           industrial: Tööstuspiirkond
675           landfill: Prügimägi
676           meadow: Niit
677           military: Militaarala
678           mine: Kaevandus
679           orchard: Viljapuuaed
680           quarry: Karjäär
681           railway: Raudtee
682           recreation_ground: Puhkeala
683           reservoir: Veehoidla
684           residential: Elamurajoon
685           vineyard: Viinamarjaistandus
686           "yes": Maakasutus
687         leisure:
688           bandstand: Kõlakoda
689           dog_park: Koerapark
690           fishing: Kalapüügipiirkond
691           garden: Aed
692           golf_course: Golfiväljak
693           ice_rink: Uisuväli
694           miniature_golf: Minigolf
695           nature_reserve: Looduskaitseala
696           park: park
697           picnic_table: Piknikulaud
698           pitch: Spordiväljak
699           playground: Mänguväljak
700           sauna: Saun
701           slipway: Slipp
702           sports_centre: Spordikeskus
703           stadium: Saadion
704           swimming_pool: Ujula
705           track: Jooksurada
706           water_park: Veepark
707         man_made:
708           bridge: Sild
709           crane: Kraana
710           cross: Rist
711           flagpole: Lipumast
712           lighthouse: Tuletorn
713           telescope: Teleskoop
714           tower: Torn
715           watermill: Vesiveski
716           water_well: Kaev
717           windmill: Tuuleveski
718           works: Vabrik
719         military:
720           airfield: Sõjaväe lennuväli
721           barracks: Kasarmud
722           bunker: Punker
723         mountain_pass:
724           "yes": Mäekuru
725         natural:
726           atoll: Atoll
727           bay: Laht
728           beach: Rand
729           cape: Neem
730           cave_entrance: Koopa sissepääs
731           cliff: Klint
732           coastline: Rannajoon
733           crater: Kraater
734           dune: Düün
735           fjord: Fjord
736           forest: Mets
737           geyser: Geiser
738           glacier: Liustik
739           grassland: Rohumaa
740           heath: Nõmm
741           hill: Mägi
742           island: Saar
743           land: Maa
744           marsh: Soo
745           moor: Raba
746           mud: Muda
747           peak: Mäetipp
748           point: Neem
749           reef: Riff
750           rock: Kivi
751           sand: Liiv
752           spring: Allikas
753           stone: Kivi
754           strait: Väin
755           tree: Puu
756           valley: Org
757           volcano: Vulkaan
758           water: Vesi
759           wetland: Märgala
760           wood: Mets
761         office:
762           accountant: Raamatupidaja
763           architect: Arhitekt
764           company: Ettevõte
765           employment_agency: Tööbüroo
766           insurance: Kindlustusbüroo
767           lawyer: Jurist
768           notary: Notar
769           travel_agent: Reisibüroo
770         place:
771           allotments: Suvilad
772           archipelago: Saarestik
773           city: Linn
774           country: Riik
775           county: Maakond
776           farm: Talu
777           house: Maja
778           houses: Majad
779           island: Saar
780           islet: Saareke
781           municipality: Vald
782           postcode: Sihtnumber
783           sea: meri
784           state: Osariik
785           suburb: Linnaosa
786           town: Linn
787           village: Küla
788         railway:
789           abandoned: Ülesvõetud raudtee
790           construction: Ehitusjärgus raudtee
791           disused: Mahajäetud raudtee
792           funicular: Köisraudtee
793           halt: Rongipeatus
794           junction: Raudtee ülekäigukoht
795           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
796           light_rail: Kergraudtee
797           miniature: Miniatuurraudtee
798           monorail: Monorelss
799           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
800           platform: Raudteeperroon
801           preserved: Säilitatud raudtee
802           proposed: Kavandatav raudtee
803           spur: Raudtee harutee
804           station: Raudteejaam
805           stop: Raudteepeatus
806           subway: Metroo
807           subway_entrance: Metroo sissepääs
808           switch: Pöörangud
809           tram: Trammitee
810           tram_stop: Trammipeatus
811         shop:
812           antiques: Antikvariaat
813           art: Kunstipood
814           bakery: Pagariäri
815           beauty: Kosmeetikasalong
816           beverages: Joogikauplus
817           bicycle: Rattapood
818           books: Raamatupood
819           boutique: Butiik
820           butcher: Lihunik
821           car: Autopood
822           car_parts: Autokaubad
823           car_repair: Autoparandus
824           carpet: Vaibakauplus
825           charity: Heategevuslik kauplus
826           chemist: Apteek
827           clothes: Riidepood
828           computer: Arvutikauplus
829           copyshop: Paljunduskoda
830           cosmetics: Kosmeetikapood
831           department_store: Kaubamaja
832           dry_cleaning: Keemiline puhastus
833           electronics: Elektroonikapood
834           estate_agent: Kinnisvaramaakler
835           farm: Talupood
836           fashion: Moe kauplus
837           florist: Lillepood
838           food: Toidupood
839           funeral_directors: Matusebüroo
840           furniture: Mööbel
841           garden_centre: Aianduskeskus
842           gift: Kingipood
843           grocery: Toidupood
844           hairdresser: Juuksur
845           hardware: Rauakauplus
846           jewelry: Juveelipood
847           kiosk: Kiosk
848           laundry: Pesumaja
849           mall: Ostukeskus
850           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
851           motorcycle: Mootorrattapood
852           music: Muusikapood
853           newsagent: Ajalehekiosk
854           optician: Prillipood
855           outdoor: Matkatarbed
856           pet: Lemmikloomapood
857           photo: Fotopood
858           shoes: Kingapood
859           sports: Spordipood
860           stationery: Kirjatarvete kauplus
861           supermarket: Supermarket
862           tailor: Rätsep
863           toys: Mänguasjapood
864           travel_agency: Reisiagentuur
865           wine: Alkoholipood
866           "yes": Pood
867         tourism:
868           alpine_hut: Alpimaja
869           apartment: Puhkusekorter
870           artwork: Kunstiteos
871           attraction: Turismiatraktsioon
872           bed_and_breakfast: Kodumajutus
873           cabin: Metsamaja
874           camp_site: Laagriplats
875           chalet: Alpimaja
876           gallery: Galerii
877           guest_house: Külalistemaja
878           hostel: Hostel
879           hotel: Hotell
880           information: informatsioon
881           motel: motell
882           museum: muuseum
883           picnic_site: piknikuplats
884           theme_park: Teemapark
885           viewpoint: Vaatepunkt
886           zoo: Loomaaed
887         tunnel:
888           culvert: Truup
889           "yes": Tunnel
890         waterway:
891           artificial: Tehisveetee
892           boatyard: Verf
893           canal: Kanal
894           dam: Pais
895           derelict_canal: Mahajäetud kanal
896           ditch: Kraav
897           dock: Dokk
898           drain: Dreen
899           lock: Lüüs
900           lock_gate: Lüüsivärav
901           mooring: Sildumine
902           rapids: Kärestik
903           river: Jõgi
904           stream: Oja
905           wadi: Vadi
906           waterfall: Juga
907           weir: Ülevool
908           "yes": Veetee
909       admin_levels:
910         level2: Riigipiir
911         level4: 4. järgu piir
912         level5: 5. järgu piir
913         level6: 6. järgu piir
914         level7: Omavalitsusüksuse piir
915         level8: 8. järgu piir
916         level9: 9. järgu piir
917         level10: 10. järgu piir
918       types:
919         cities: Suurlinnad
920         towns: Linnad
921         places: Kohad
922     results:
923       no_results: Ei leidnud midagi
924       more_results: Veel tulemusi
925   issues:
926     index:
927       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
928   reports:
929     new:
930       title_html: Kaebus (%{link})
931       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
932       disclaimer:
933         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
934         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
935         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
936         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
937           abiga.
938       categories:
939         diary_entry:
940           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
941           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
942           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
943           other_label: Muu
944         diary_comment:
945           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
946           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
947           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
948           other_label: Muu
949         user:
950           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
951           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
952           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
953           vandal_label: See kasutaja on vandaal
954           other_label: Muu
955         note:
956           spam_label: See märkus on rämpspostitus
957           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
958           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
959           other_label: Muu
960     create:
961       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
962       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
963   layouts:
964     logo:
965       alt_text: OpenStreetMapi logo
966     home: Kodu asukohta
967     logout: Logi välja
968     log_in: Logi sisse
969     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
970     sign_up: Registreeru
971     start_mapping: Alusta kaardistamist
972     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
973     edit: Redigeeri
974     history: Ajalugu
975     export: Eksport
976     data: Andmed
977     export_data: Andmete eksportimine
978     gps_traces: GPS-rajad
979     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
980     user_diaries: Kasutajate päevikud
981     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
982     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
983     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
984     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
985     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
986       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
987     intro_2_create_account: loo oma konto
988     hosting_partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{bytemark} ja teised %{partners}.
989     partners_ucl: UCL
990     partners_bytemark: Bytemark Hosting
991     partners_partners: partnerid
992     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
993       vajalikke hooldustöid.
994     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
995       ligipääsetav ainult lugemiseks.
996     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
997     help: Juhend
998     about: Teave
999     copyright: Autoriõigused
1000     community: Kogukond
1001     community_blogs: Kogukonna blogid
1002     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1003     foundation: Sihtasutus
1004     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
1005     make_a_donation:
1006       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1007       text: Anneta
1008     learn_more: Lisateave
1009     more: Veel
1010   user_mailer:
1011     diary_comment_notification:
1012       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1013       hi: Tere, %{to_user}!
1014       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1015         pealkirjaga %{subject}:'
1016       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1017         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1018     message_notification:
1019       hi: Tere, %{to_user}
1020       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1021       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1022         aadressil %{replyurl}.
1023     friendship_notification:
1024       hi: Tere, %{to_user}
1025       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1026       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1027       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1028       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1029     gpx_failure:
1030       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1031       subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1032     gpx_success:
1033       loaded_successfully:
1034         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust ühest punktist.
1035         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{possible_points}
1036           punktist.
1037       subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1038     signup_confirm:
1039       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1040       greeting: Tere!
1041       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1042       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1043         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1044       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1045         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1046     email_confirm:
1047       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1048       greeting: Tere!
1049       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1050         %{server_url} kujule %{new_address}.
1051       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1052         kinnitada.
1053     lost_password:
1054       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1055       greeting: Tere!
1056       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1057         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1058       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1059         lähtestada.
1060     note_comment_notification:
1061       anonymous: Anonüümne kasutaja
1062       greeting: Tere!
1063       commented:
1064         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1065         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1066           oled huvitatud'
1067         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1068           lähedal.'
1069         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1070           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1071       closed:
1072         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1073         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1074           oled huvitatud'
1075         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1076         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1077           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1078       reopened:
1079         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1080         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1081           millest sa huvitatud oled'
1082         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1083           lähedal.'
1084         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1085           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1086       details: Lisateavet märkuse kohta leiad aadressilt %{url}.
1087     changeset_comment_notification:
1088       hi: Tere, %{to_user}
1089       greeting: Tere!
1090       commented:
1091         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1092         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1093           millest sa oled huvitunud'
1094         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari ühele sinu muudatuskogumile
1095           (%{time})'
1096         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari muudatuskogumile (%{time}),
1097           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1098         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1099         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1100       details: Üksikasjad muudatuskogumi kohta leiad aadressilt %{url}.
1101       unsubscribe: Et selle muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda, mine aadressile
1102         %{url} ja klõpsa nuppu "Lõpeta tellimus".
1103   confirmations:
1104     confirm:
1105       heading: Kontrolli oma e-posti.
1106       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1107       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1108         kaardistamist.
1109       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1110       button: Kinnita
1111       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1112       already active: See konto on juba kinnitatud.
1113       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1114       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1115         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1116     confirm_resend:
1117       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1118     confirm_email:
1119       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1120       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1121       button: Kinnita
1122       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1123       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1124       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1125   messages:
1126     inbox:
1127       title: Saabunud sõnumid
1128       my_inbox: Saabunud sõnumid
1129       my_outbox: Saadetud sõnumid
1130       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1131       new_messages:
1132         one: '%{count} uus sõnum'
1133         other: '%{count} uut sõnumit'
1134       old_messages:
1135         one: '%{count} vana sõnum'
1136         other: '%{count} vana sõnumit'
1137       from: Saatja
1138       subject: Teema
1139       date: Kuupäev
1140       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1141         %{people_mapping_nearby_link}?
1142       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1143     message_summary:
1144       unread_button: Märgi mitteloetuks
1145       read_button: Märgi loetuks
1146       reply_button: Vasta
1147       destroy_button: Kustuta
1148     new:
1149       title: Saada sõnum
1150       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1151       subject: Teema
1152       body: Sisu
1153       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1154     create:
1155       message_sent: Sõnum saadetud.
1156       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1157         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1158     no_such_message:
1159       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1160       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1161       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1162     outbox:
1163       title: Saadetud sõnumid
1164       my_inbox: Saabunud sõnumid
1165       my_outbox: Saadetud sõnumid
1166       messages:
1167         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1168         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1169       to: Kellele
1170       subject: Teema
1171       date: Kuupäev
1172       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1173         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1174       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1175     reply:
1176       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1177         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1178     show:
1179       title: Loe sõnumit
1180       from: Kellelt
1181       subject: Teema
1182       date: Kuupäev
1183       reply_button: Vasta
1184       unread_button: Märgi mitteloetuks
1185       destroy_button: Kustuta
1186       back: Tagasi
1187       to: Kellele
1188       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1189         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1190         palun logi sisse õige kasutajana.
1191     sent_message_summary:
1192       destroy_button: Kustuta
1193     mark:
1194       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1195       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1196     destroy:
1197       destroyed: Sõnum kustutatud.
1198   passwords:
1199     lost_password:
1200       title: Unustatud parool
1201       heading: Parool ununenud?
1202       email address: 'E-posti aadress:'
1203       new password button: Lähtesta parool
1204       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1205         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1206       notice email on way: Kahju, et parooli kaotasid, kuid ära muretse. Peagi saad
1207         e-kirja, mille abil saad parooli lähtestada.
1208       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1209     reset_password:
1210       title: Lähtesta parool
1211       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1212       reset: Lähtesta parool
1213       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1214       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1215   profiles:
1216     edit:
1217       image: Pilt
1218       gravatar:
1219         gravatar: Kasuta Gravatari
1220         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1221       new image: Lisa pilt
1222       keep image: Säilitada praegune pilt
1223       delete image: Eemalda praegune pilt
1224       replace image: Asenda praegune pilt
1225       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1226       home location: Kodu asukoht
1227       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1228       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1229   sessions:
1230     new:
1231       title: Sisselogimine
1232       heading: Logi sisse
1233       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1234       password: 'Parool:'
1235       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1236       remember: Jäta mind meelde
1237       lost password link: Kas unustasid parooli?
1238       login_button: Logi sisse
1239       register now: 'Registreeru:'
1240       with username: 'Kas sul on juba OpenStreetMapi konto? Palun logi sisse oma kasutajanime
1241         ja parooliga:'
1242       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1243       new to osm: Kas OpenStreetMap on sulle uus?
1244       to make changes: Et OpenStreetMapi andmeid muuta, peab sul olema kasutajakonto.
1245       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1246       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1247       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1248         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1249         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1250       account is suspended: Vabandust, sinu konto tegevus on peatatud kahtlase tegevuse
1251         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">toega</a>, kui soovid
1252         selle teema üle arutada.
1253       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1254       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
1255       auth_providers:
1256         openid:
1257           title: Logi sisse OpenID-ga
1258           alt: Logi sisse OpenID URL-iga
1259         google:
1260           title: Logi sisse Google'i kaudu
1261           alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
1262         facebook:
1263           title: Logi sisse Facebooki kaudu
1264           alt: Logi sisse Facebooki kontoga
1265         windowslive:
1266           title: Logi sisse Windows Live'i kaudu
1267           alt: Logi sisse Windows Live'i kontoga
1268         github:
1269           title: Logi sisse GitHubi kaudu
1270           alt: Logi sisse GitHubi kontoga
1271         wikipedia:
1272           title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
1273           alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
1274         wordpress:
1275           title: Logi sisse Wordpressi kaudu
1276           alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
1277         aol:
1278           title: Logi sisse AOL-i kaudu
1279           alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
1280     destroy:
1281       title: Logi välja
1282       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1283       logout_button: Logi välja
1284   shared:
1285     markdown_help:
1286       title_html: Parsitud <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdowniga</a>
1287       headings: Pealkirjad
1288       heading: Pealkiri
1289       subheading: Alampealkiri
1290       unordered: Järjestamata loend
1291       ordered: Järjestatud loend
1292       first: Esimene üksus
1293       second: Teine üksus
1294       text: Tekst
1295       image: Pilt
1296       alt: Asendustekst
1297     richtext_field:
1298       edit: Muuda
1299       preview: Eelvaade
1300   site:
1301     about:
1302       next: Edasi
1303       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMapi<br>kaastöölised
1304       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1305         ja riistvaraseadmeid.'
1306       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1307         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1308         kohta üle kogu maailma.
1309       local_knowledge_title: Kohalik teave
1310       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1311         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1312         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1313       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1314       community_driven_html: |-
1315         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1316         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1317         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1318         ja paljud teised.
1319         Et kogukonnaga tutvuda, vaata
1320         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMapi blogi</a>,
1321         <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1322         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonnablogisid</a> ja
1323         <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundationi</a> veebisaiti.
1324       open_data_title: Avaandmed
1325       open_data_html: |-
1326         OpenStreetMapi andmed on <i>avaandmed</i>. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1327         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1328         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1329         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad
1330         <a href='%{copyright_path}'>autoriõiguste ja litsentsi lehelt</a>.
1331       legal_title: Juriidiline teave
1332       legal_1_html: "Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1333         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1334         \nkogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad meie <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">kasutustingimused</a>,
1335         <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">võrgueeskiri</a>
1336         ja <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">andmekaitsereeglid</a>."
1337       legal_2_html: |-
1338         Palun <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>võta ühendust OSMF-iga</a>,
1339         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1340         <br>
1341         OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">OSMF-i registreeritud kaubamärgid</a>.
1342       partners_title: Partnerid
1343     copyright:
1344       foreign:
1345         title: Info selle tõlke kohta
1346         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1347           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1348         english_link: ingliskeelse originaali
1349       native:
1350         title: Sellest lehest
1351         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1352           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1353           ja %{mapping_link}.
1354         native_link: eestikeelse versiooni
1355         mapping_link: alustada kaardistamist
1356       legal_babble:
1357         title_html: Autoriõigused ja litsents
1358         intro_1_html: |-
1359           OpenStreetMapi<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> andmed on <i>avaandmed</i>, mille
1360           <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Database License</a> (ODbL) all.
1361         intro_2_html: |-
1362           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1363           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1364           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1365           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1366           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">täistekst</a>.
1367         intro_3_1_html: |-
1368           Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi
1369           litsentsi "<a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.et">Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel 2.0</a>" (CC BY-SA 2.0) alla.
1370         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1371         credit_1_html: |-
1372           Nõuame, et kasutad omistamiseks teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
1373           kaastöölised&rdquo;.
1374         credit_2_1_html: |-
1375           Samuti pead selgelt välja tooma, et andmed kuuluvad litsentsi Open
1376           Database License alla ja kui kasutatakse kaardipaane, siis et kujutised
1377           kuuluvad litsentsi CC BY-SA alla. Üks võimalus selleks on linkida
1378           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">siia autoriõiguse leheküljele</a>.
1379           Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
1380           andmete kujul, on nimetada litsentsid ja linkida otse neile. Esitusvormis,
1381           kus lingid pole võimalikud (nt trükises), soovitame suunata lugejad
1382           aadressidele openstreetmap.org (võimalik, et laiendades teksti
1383           "OpenStreetMap" täisaadressiks), opendatacommons.org ja
1384           kui vaja, siis ka aadressile creativecommons.org.
1385         credit_3_1_html: "Standardse kujundusega kaardipaanid asukohas www.openstreetmap.org
1386           on\nlitsentsi Open Database License alla kuuluvatest andmetest loodud teos,\nmille
1387           autor on OpenStreetMap Foundation. Kui kasutad neid kaardipaane,\nsiis palun
1388           omista need autorile järgmiselt: \n&ldquo;Aluskaart ja andmed OpenStreetMapist
1389           ja OpenStreetMap Foundationilt&rdquo;."
1390         credit_4_html: |-
1391           Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks viide olema näha kaardi nurgas.
1392           Näiteks:
1393         attribution_example:
1394           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
1395           title: Omistamise näide
1396         more_title_html: Lisateave
1397         more_1_html: Loe <a href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF-i litsentsileheküljelt</a>
1398           veel andmete kasutamise kohta ja sellest, kuidas meile viidata.
1399         more_2_html: |-
1400           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
1401           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
1402           Vaata meie <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API kasutusreegleid</a>,
1403           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">kaardipaanide kasutusreegleid</a>
1404           ja <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
1405         contributors_title_html: Meie kaastöölised
1406         contributors_intro_html: |-
1407           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
1408           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
1409           ja muudest allikatest, sealhulgas:
1410         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Viini
1411           linnast</a> \n(<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1412           BY</a> tingimustel),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
1413           liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1414           BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
1415         contributors_au_html: "<strong>Austraalia</strong>: Sisaldab andmeid, mille
1416           allikas on \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1417           Australia Limited</a>\nja mille kasutust lubab Austraalia Ühendus litsentsi
1418           \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC BY
1419           4.0</a> tingimustel."
1420         contributors_ca_html: |-
1421           <strong>Kanada</strong>: Sisaldab andmekogude
1422           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Kanada loodusvarade
1423           ministeerium), CanVec (&copy; Kanada loodusvarade
1424           ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti
1425           geograafia osakond) andmeid.
1426         contributors_fi_html: |-
1427           <strong>Soome</strong>: Sisaldab andmeid, mis on pärit
1428           Soome riikliku maa-ameti topograafia andmekogust
1429           ja teistest andmestikest. Andmed on kasutatavad <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI litsentsi</a> tingimustel.
1430         contributors_fr_html: '<strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid,
1431           mis on pärit maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
1432         contributors_nl_html: |-
1433           <strong>Holland</strong>: Sisaldab ettevõtte &copy; AND andmeid
1434           (2007, <a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1435         contributors_nz_html: "<strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab teenuse \n<a
1436           href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> andmeid, mis on
1437           kasutatavad litsentsi\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1438           BY 4.0</a> tingimustel."
1439         contributors_si_html: |-
1440           <strong>Sloveenia</strong>: Sisaldab
1441           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">mõõdistus- ja kaardistusteenistuse</a> ning
1442           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi</a> andmeid
1443           (Sloveenia avalik informatsioon).
1444         contributors_es_html: "<strong>Hispaania</strong>: Sisaldab Hispaania riikliku
1445           geograafiainstituudi (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>) ja \nriikliku
1446           kartograafiasüsteemi (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>) andmeid,
1447           mis on kasutatavad litsentsi \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.et\">CC
1448           BY 4.0</a> tingimustel."
1449         contributors_za_html: |-
1450           <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
1451           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1452           National Geo-Spatial Information</a>, õigused kuuluvad riigile.
1453         contributors_gb_html: |-
1454           <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
1455           Survey andmeid &copy; krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
1456           2010–2019.
1457         contributors_footer_1_html: |-
1458           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
1459           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad
1460           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">kaastööliste leheküljelt</a> OpenStreetMapi vikis.
1461         contributors_footer_2_html: |-
1462           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
1463           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
1464           võtab endale mingeid kohustusi.
1465         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
1466         infringement_1_html: |-
1467           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
1468           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
1469           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
1470         infringement_2_html: |-
1471           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
1472           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
1473           <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise protseduurist</a>
1474           või täida <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">vastaval leheküljel</a> vorm, et kaebus esitada.
1475         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Kaubamärgid
1476         trademarks_1_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map
1477           on OpenStreetMap Foundationi registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende
1478           märkide kasutamise kohta küsimusi, siis vaata meie <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">kaubamärgireegleid</a>.
1479     index:
1480       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
1481         keelanud.
1482       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1483       permalink: Püsilink
1484       shortlink: Lühilink
1485       createnote: Lisa märkus
1486       license:
1487         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1488       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1489         ning kaugjuhtimine on lubatud
1490     edit:
1491       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1492       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
1493         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1494       user_page_link: kasutajaleht
1495       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1496       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1497       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
1498         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
1499     export:
1500       title: Eksportimine
1501       area_to_export: Eksporditav ala
1502       manually_select: Vali käsitsi teine ala
1503       format_to_export: Eksporditav vorming
1504       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML-kujul
1505       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
1506       embeddable_html: Põimitav HTML
1507       licence: Litsents
1508       export_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi litsentsi
1509         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Database License</a>
1510         (ODbL) tingimustel.
1511       too_large:
1512         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
1513           allikatest:'
1514         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
1515           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
1516           et laadida alla suuri andmehulki.
1517         planet:
1518           title: Planet OSM
1519           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist
1520         overpass:
1521           title: Overpass API
1522           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist
1523         geofabrik:
1524           title: Geofabriki allalaadimised
1525           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
1526             ja valikulistest linnadest
1527         metro:
1528           title: Metro tõmmised
1529           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
1530         other:
1531           title: Muud allikad
1532           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis
1533       options: Sätted
1534       format: 'Vorming:'
1535       scale: Mõõtkava
1536       max: maks.
1537       image_size: Pildi suurus
1538       zoom: Suurendus
1539       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
1540       latitude: 'Laius:'
1541       longitude: 'Pikkus:'
1542       output: Väljund
1543       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
1544       export_button: Ekspordi
1545     fixthemap:
1546       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1547       how_to_help:
1548         title: Kuidas aidata
1549         join_the_community:
1550           title: Liitu kogukonnaga
1551           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1552             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1553             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1554         add_a_note:
1555           instructions_html: |-
1556             Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1557             See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1558       other_concerns:
1559         title: Muud asjad
1560         explanation_html: |-
1561           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1562           saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-i töörühmaga</a>.
1563     help:
1564       title: Abikeskus
1565       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1566         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1567         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1568       welcome:
1569         url: /welcome
1570         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
1571         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1572       beginners_guide:
1573         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1574         title: Juhend algajatele
1575         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
1576       help:
1577         url: https://help.openstreetmap.org/
1578         title: Abifoorum
1579         description: Esita küsimus või otsi vastuseid OpenStreetMapi küsimuste ja
1580           vastuste veebilehel.
1581       mailing_lists:
1582         title: Postiloendid
1583         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
1584           või piirkondlikes postiloendites.
1585       forums:
1586         title: Foorumid
1587         description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile
1588           sarnanevat kasutajaliidest.
1589       irc:
1590         title: IRC
1591         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1592       switch2osm:
1593         title: switch2osm
1594         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1595           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1596       welcomemat:
1597         title: Organisatsioonidele
1598         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
1599           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
1600       wiki:
1601         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1602         title: OpenStreetMapi viki
1603         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
1604     sidebar:
1605       search_results: Otsingu tulemused
1606       close: Sulge
1607     search:
1608       search: Otsi
1609       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1610       from: Alguspunkt
1611       to: Sihtpunkt
1612       where_am_i: Kus see asub?
1613       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1614       submit_text: Otsi
1615       reverse_directions_text: Pööra suund
1616     key:
1617       table:
1618         entry:
1619           motorway: Kiirtee
1620           main_road: Peatee
1621           trunk: Esimese klassi tee
1622           primary: Põhimaantee
1623           secondary: Tugimaantee
1624           unclassified: Klassifitseerimata tee
1625           track: Rada
1626           bridleway: Ratsatee
1627           cycleway: Jalgrattatee
1628           footway: Jalgtee
1629           rail: Raudtee
1630           subway: Metroo
1631           tram:
1632           - Trammitee
1633           - tramm
1634           cable:
1635           - Köisraudtee
1636           - toolilift
1637           runway:
1638           - Lennurada
1639           - ruleerimistee
1640           apron:
1641           - Lennujaama perroon
1642           - terminal
1643           admin: Halduspiir
1644           forest: Tulundusmets
1645           wood: Mets
1646           golf: Golfiväljak
1647           park: Park
1648           resident: Elamurajoon
1649           common:
1650           - Heinamaa
1651           - luht
1652           retail: Kaubanduspiirkond
1653           industrial: Tööstuspiirkond
1654           commercial: Äripiirkond
1655           heathland: Nõmm
1656           lake:
1657           - Järv
1658           - veehoidla
1659           farm: Põllumajanduslik maa
1660           brownfield: Ehitusmaa
1661           cemetery: Surnuaed
1662           allotments: Aiamaa
1663           pitch: Spordiväljak
1664           centre: Spordikeskus
1665           reserve: Looduskaitseala
1666           military: Sõjaväe kasutuses
1667           school:
1668           - Kool
1669           - ülikool
1670           building: Märkimisväärne hoone
1671           station: Raudteejaam
1672           summit:
1673           - Mägi
1674           - tipp
1675           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1676           bridge: Must ümbris = sild
1677           private: Üksnes omanikule
1678           destination: Üksnes läbisõiduks
1679           construction: Ehitatavad teed
1680     welcome:
1681       title: Tere tulemast!
1682       introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
1683         Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on
1684         lühiülevaade kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
1685       whats_on_the_map:
1686         title: Mis on kaardil?
1687         on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
1688           antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
1689           Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis
1690           sulle huvi pakuvad.
1691         off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
1692           ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
1693           allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või
1694           paberkaartidelt.
1695       basic_terms:
1696         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
1697         paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned
1698           peamised mõisted, mida tasub meelde jätta.
1699         editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
1700           kasutada kaardi redigeerimiseks.
1701         node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
1702           puu.
1703         way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed,
1704           oja, järve või hoonet.
1705         tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
1706           kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
1707       rules:
1708         title: Reeglid!
1709         paragraph_1_html: "OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame,
1710           et kõik osavõtjad teevad koostööd ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid
1711           tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importimise</a>
1712           ja \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automaatsete
1713           muudatuste</a> juhendeid."
1714       questions:
1715         title: Tekkis küsimusi?
1716         paragraph_1_html: |-
1717           OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1718           <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vaata tutvustuslehte</a>.
1719       start_mapping: Alusta kaardistamist
1720       add_a_note:
1721         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
1722         paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
1723           ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
1724         paragraph_2_html: |-
1725           See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
1726           <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1727   traces:
1728     visibility:
1729       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1730       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1731       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1732       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
1733         koos ajatemplitega)
1734     new:
1735       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1736       visibility_help: mida see tähendab?
1737       help: Abi
1738     create:
1739       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
1740       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1741         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1742         sulle meil.
1743       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
1744         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
1745     edit:
1746       visibility_help: mida see tähendab?
1747     update:
1748       updated: Rada uuendatud.
1749     trace_optionals:
1750       tags: Sildid
1751     show:
1752       title: Raja %{name} vaatamine
1753       heading: Raja %{name} vaatamine
1754       pending: OOTEL
1755       filename: 'Failinimi:'
1756       download: laadi alla
1757       uploaded: 'Üles laaditud:'
1758       points: 'Punkte:'
1759       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1760       map: kaardil
1761       edit: redigeeri
1762       owner: 'Omanik:'
1763       description: 'Kirjeldus:'
1764       tags: 'Sildid:'
1765       none: Puuduvad
1766       edit_trace: Muuda seda rada
1767       delete_trace: Kustuta see rada
1768       trace_not_found: Rada ei leitud!
1769       visibility: 'Nähtavus:'
1770     trace_paging_nav:
1771       showing_page: Leht %{page}
1772       older: Vanemad rajad
1773       newer: Uuemad rajad
1774     trace:
1775       pending: OOTEL
1776       count_points:
1777         one: 1 punkt
1778         other: '%{count} punkti'
1779       more: rohkem
1780       trace_details: Vaata raja üksikasju
1781       view_map: Vaata kaarti
1782       edit_map: Redigeeri kaarti
1783       public: AVALIK
1784       identifiable: TUVASTATAV
1785       private: ISIKLIK
1786       trackable: JÄLGITAV
1787       by: kasutajalt
1788       in: kohas
1789     index:
1790       public_traces: Avalikud GPS-rajad
1791       my_traces: Minu rajad
1792       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
1793       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
1794       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1795       empty_html: Siin pole veel midagi. <a href='%{upload_link}'>Laadi üles uus rada</a>
1796         või uuri GPS-radade kohta <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>vikileheküljelt</a>.
1797       upload_trace: Lisa GPS-rada
1798       all_traces: Kõik rajad
1799     destroy:
1800       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
1801     offline_warning:
1802       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
1803   application:
1804     require_cookies:
1805       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
1806         brauseris küpsised.
1807     setup_user_auth:
1808       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1809         kaudu, et saada rohkem infot.
1810       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1811         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1812         kuid sa pead neid vaatama.
1813     settings_menu:
1814       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
1815       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
1816       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
1817   oauth:
1818     authorize:
1819       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1820       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
1821         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
1822         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1823       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1824       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1825       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1826       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1827       allow_write_api: muuta kaarti.
1828       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
1829       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
1830       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1831       grant_access: Luba juurdepääs
1832     authorize_success:
1833       title: Volitamistaotlus lubatud
1834       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1835       verification: Kontrollkood on %{code}.
1836     authorize_failure:
1837       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
1838       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1839       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
1840     revoke:
1841       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
1842     scopes:
1843       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
1844       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
1845       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
1846       write_api: Muuta kaarti
1847       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
1848       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
1849       write_notes: Muuta märkusi
1850   oauth_clients:
1851     new:
1852       title: Uue rakenduse registreerimine
1853     edit:
1854       title: Redigeeri oma rakendust
1855     show:
1856       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
1857       key: 'Tarbija võti:'
1858       secret: 'Tarbija saladus:'
1859       url: Taotlustõendi URL
1860       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1861       authorize_url: 'Volitamise URL:'
1862       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1863       edit: Muuda üksikasju
1864       delete: Kustuta klient
1865       confirm: Kas oled kindel?
1866       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
1867     index:
1868       title: Minu OAuthi üksikasjad
1869       my_tokens: Minu volitatud rakendused
1870       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
1871       application: Rakenduse nimi
1872       issued_at: Väljastatud
1873       revoke: Tühista!
1874       my_apps: Minu klientrakendused
1875       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1876         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1877         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1878       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1879       register_new: Registreeri oma rakendus
1880     form:
1881       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1882     not_found:
1883       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1884     create:
1885       flash: Teave registreeriti edukalt.
1886     update:
1887       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
1888     destroy:
1889       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
1890   oauth2_applications:
1891     index:
1892       title: Minu klientrakendused
1893       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
1894         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
1895         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
1896       new: Registreeri uus rakendus
1897       name: Nimi
1898       permissions: Õigused
1899     application:
1900       edit: Muuda
1901       delete: Kustuta
1902       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
1903     new:
1904       title: Uue rakenduse registreerimine
1905     edit:
1906       title: Rakenduse muutmine
1907     show:
1908       edit: Muuda
1909       delete: Kustuta
1910       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
1911       permissions: Õigused
1912       redirect_uris: Ümber suunatud URI-d
1913   oauth2_authorized_applications:
1914     index:
1915       title: Minu volitatud rakendused
1916       application: Rakendus
1917       permissions: Õigused
1918       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
1919     application:
1920       revoke: Eemalda juurdepääs
1921       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
1922   users:
1923     new:
1924       title: Registreerumine
1925       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1926         automaatselt kontot.
1927       contact_support_html: Palun võta ühendust <a href="%{support}">toega</a>, et
1928         kasutajakonto luua – me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui
1929         võimalik.
1930       about:
1931         header: Vaba ja muudetav
1932         html: |-
1933           <p>Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1934           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Saadame sulle e-kirja, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1935       email address: 'E-posti aadress:'
1936       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1937       display name: 'Kuvatav nimi:'
1938       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1939         eelistustes.
1940       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
1941       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1942       auth no password: Kolmanda osapoole autentimisega parooli ei nõuta, aga mõne
1943         lisatööriista või serveri jaoks võib seda siiski tarvis minna.
1944       continue: Registreeru
1945       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
1946     terms:
1947       title: Tingimused
1948       heading: Tingimused
1949       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
1950         (Public Domain)
1951       consider_pd_why: mis see on?
1952       guidance_html: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1953         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1954       decline: Ei nõustu
1955       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
1956         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1957       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1958       legale_names:
1959         france: Prantsusmaa
1960         italy: Itaalia
1961         rest_of_world: Muu maailm
1962     terms_declined_flash:
1963       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
1964         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
1965       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
1966     no_such_user:
1967       title: Sellist kasutajat ei ole
1968       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1969       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
1970         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
1971     show:
1972       my diary: Minu päevik
1973       new diary entry: uus päevikusissekanne
1974       my edits: Minu muudatused
1975       my traces: Minu rajaloend
1976       my notes: Minu märkused
1977       my messages: Minu sõnumid
1978       my profile: Minu profiil
1979       my settings: Minu seadistused
1980       my comments: Minu kommentaarid
1981       blocks on me: Saadud blokeeringud
1982       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
1983       send message: Saada sõnum
1984       diary: Päevik
1985       edits: Muudatused
1986       traces: Rajaloend
1987       notes: Märkused
1988       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1989       add as friend: Lisa sõbraks
1990       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1991       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1992       ct undecided: Otsustamata
1993       ct declined: Tagasi lükatud
1994       latest edit: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
1995       email address: 'E-posti aadress:'
1996       created from: 'Loodud:'
1997       status: 'Staatus:'
1998       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1999       description: Kirjeldus
2000       user location: Kasutaja asukoht
2001       my friends: Minu sõbrad
2002       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
2003       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
2004       m away: '%{count} meetri kaugusel'
2005       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
2006       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
2007         läheduses.
2008       role:
2009         administrator: See kasutaja on administraator
2010         moderator: See kasutaja on moderaator
2011         grant:
2012           administrator: Määra administraatori õigused
2013           moderator: Määra moderaatori õigused
2014         revoke:
2015           administrator: Eemalda administraatori õigused
2016           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2017       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2018       moderator_history: Seatud blokeeringud
2019       comments: Kommentaarid
2020       create_block: Blokeeri see kasutaja
2021       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2022       deactivate_user: Desaktiveeri see kasutaja
2023       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2024       hide_user: Peida see kasutaja
2025       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2026       delete_user: Kustuta see kasutaja
2027       confirm: Kinnita
2028       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
2029       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
2030       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
2031       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
2032       report: Teata sellest kasutajast
2033     popup:
2034       your location: Sinu asukoht
2035       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
2036       friend: Sõber
2037     account:
2038       title: Konto muutmine
2039       my settings: Minu seaded
2040       current email address: Praegune e-posti aadress
2041       external auth: Väline autentimine
2042       openid:
2043         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2044         link text: mis see on?
2045       public editing:
2046         heading: Avalik redigeerimine
2047         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
2048         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2049         enabled link text: mis see on?
2050         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
2051         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
2052       public editing note:
2053         heading: Avalik toimetamine
2054         html: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
2055           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et võimaldada inimestel
2056           selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval nupul.
2057           <b>Pärast üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardiandmeid muuta ainult
2058           avalikud kasutajad</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saa
2059           teada, miks</a>).<ul><li>Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks
2060           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
2061           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
2062       contributor terms:
2063         heading: Kaastöötingimused
2064         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
2065         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
2066         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
2067           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
2068         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
2069           (Public Domain).
2070         link text: mis see on?
2071       save changes button: Salvesta muudatused
2072       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
2073       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
2074         e-kirju, et kinnitada uus e-posti aadress.
2075       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
2076     set_home:
2077       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
2078     go_public:
2079       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2080         teha.
2081     index:
2082       title: Kasutajad
2083       heading: Kasutajad
2084       showing:
2085         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
2086         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2087       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2088       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2089       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2090       hide: Peida valitud Kasutajad
2091       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2092     suspended:
2093       title: Konto peatatud
2094       heading: Konto peatatud
2095       body_html: |-
2096         <p>
2097           Vabandust, sinu konto õigused on automaatselt peatatud
2098           kahtlase tegevuse tõttu.
2099         </p>
2100         <p>
2101           Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2102           seda arutada, siis võid võtta ühendust aadressil %{webmaster}.
2103         </p>
2104     auth_failure:
2105       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2106       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2107       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2108     auth_association:
2109       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2110       option_1: |-
2111         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2112         täites allpool oleva vormi.
2113       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad enda kontole siseneda, kasutades
2114         oma kasutajatunnust ja parooli ning seejärel siduda kasutaja seadetes konto
2115         oma ID-ga.
2116   user_role:
2117     filter:
2118       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2119       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2120       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2121     grant:
2122       title: Kinnita rolli andmine
2123       heading: Kinnita rolli andmine
2124       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2125       confirm: Kinnita
2126       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2127         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2128     revoke:
2129       title: Kinnita rolli tühistamine
2130       heading: Kinnita rolli tühistamine
2131       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2132       confirm: Kinnita
2133       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2134         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2135   user_blocks:
2136     model:
2137       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2138       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2139     not_found:
2140       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2141       back: Tagasi loendisse
2142     new:
2143       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2144       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2145       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2146       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
2147       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
2148         teadetele.
2149       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2150     edit:
2151       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2152       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2153       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2154       show: Vaata seda blokeeringut
2155       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2156     filter:
2157       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2158       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2159         väärtus.
2160     create:
2161       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
2162         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
2163       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
2164         aja jooksul reageerida.
2165       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2166     update:
2167       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2168         andis.
2169       success: Blokeering uuendatud.
2170     index:
2171       title: Kasutaja blokeeringud
2172       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
2173       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2174     revoke:
2175       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2176       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2177       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2178       past: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2179       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2180       revoke: Tühista!
2181       flash: See blokeering on tühistatud.
2182     helper:
2183       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2184       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2185       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2186       time_past_html: Lõppes %{time}.
2187       block_duration:
2188         hours:
2189           one: 1 tund
2190           other: '%{count} tundi'
2191         days:
2192           one: 1 päev
2193           other: '%{count} päeva'
2194         weeks:
2195           one: 1 nädal
2196           other: '%{count} nädalat'
2197         months:
2198           one: 1 kuu
2199           other: '%{count} kuud'
2200         years:
2201           one: 1 aasta
2202           other: '%{count} aastat'
2203     blocks_on:
2204       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2205       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2206       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2207     blocks_by:
2208       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2209       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2210       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2211     show:
2212       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2213       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2214       created: 'Loodud:'
2215       duration: 'Kestus:'
2216       status: 'Olek:'
2217       show: Näita
2218       edit: Redigeeri
2219       revoke: Tühista!
2220       confirm: Oled Sa kindel?
2221       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2222       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2223       revoker: Tühistaja
2224       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2225     block:
2226       not_revoked: (pole tühistatud)
2227       show: Näita
2228       edit: Redigeeri
2229       revoke: Tühista!
2230     blocks:
2231       display_name: Blokeeritud kasutaja
2232       creator_name: Blokeerija
2233       reason: Blokeerimise põhjus
2234       status: Olek
2235       revoker_name: Tühistanud
2236       showing_page: Leht %{page}
2237       next: Järgmine »
2238       previous: « Eelmine
2239   notes:
2240     index:
2241       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2242       heading: Kasutaja %{user} märkused
2243       subheading_html: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2244       no_notes: Märkused puuduvad.
2245       id: ID
2246       creator: Looja
2247       description: Kirjeldus
2248       created_at: Loodud
2249       last_changed: Viimati muudetud
2250   javascripts:
2251     close: Sulge
2252     share:
2253       title: Jaga
2254       cancel: Loobu
2255       image: Pilt
2256       link: Link või HTML
2257       long_link: Link
2258       short_link: Lühilink
2259       geo_uri: Geo URI
2260       embed: HTML
2261       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2262       format: 'Vorming:'
2263       scale: 'Mõõtkava:'
2264       download: Laadi alla
2265       short_url: Lühilink
2266       include_marker: Lisa marker
2267       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2268       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2269       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2270       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
2271     embed:
2272       report_problem: Teata probleemist
2273     key:
2274       title: Legend
2275       tooltip: Legend
2276       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
2277     map:
2278       zoom:
2279         in: Suurenda
2280         out: Vähenda
2281       locate:
2282         title: Näita minu asukohta
2283       base:
2284         standard: Tavakaart
2285         cycle_map: Rattakaart
2286         transport_map: Transpordikaart
2287         hot: Humanitaarabi
2288       layers:
2289         header: Kaardi kihid
2290         notes: Kaardi märkused
2291         data: Kaardi andmed
2292         gps: Avalikud GPS-rajad
2293         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2294         title: Kihid
2295       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapi kaastöölised</a>
2296       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2297       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Veebisaidi ja API tingimused</a>
2298     site:
2299       edit_tooltip: Muuda kaarti
2300       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2301       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2302       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2303       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2304       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2305       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
2306       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
2307     changesets:
2308       show:
2309         comment: Kommenteeri
2310         subscribe: Telli
2311         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2312         hide_comment: peida
2313         unhide_comment: nähtavale
2314     notes:
2315       new:
2316         intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
2317           kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
2318           kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
2319         advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
2320           palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
2321           kaartidelt ega kataloogiloenditest.
2322         add: Lisa märkus
2323       show:
2324         anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare,
2325           mis tuleks eraldi üle kontrollida.
2326         hide: Peida
2327         resolve: Lahenda
2328         reactivate: Aktiveeri uuesti
2329         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2330         comment: Kommenteeri
2331     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2332       kliki siia.
2333     directions:
2334       engines:
2335         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
2336         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2337         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
2338         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2339       directions: Juhised
2340       distance: Vahemaa
2341       errors:
2342         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2343         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
2344       instructions:
2345         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
2346         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
2347         turn_right_without_exit: 'Pööra paremale teele: %{name}'
2348         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakule teele: %{name}'
2349         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
2350         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
2351         destination_without_exit: Jõuad kohale
2352         unnamed: nimetu
2353       time: Ajakulu
2354     query:
2355       node: Sõlm
2356       way: Joon
2357       relation: Relatsioon
2358       nothing_found: Objekte ei leitud
2359       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2360       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2361     context:
2362       directions_from: Juhised alates siit
2363       directions_to: Juhised siia
2364       add_note: Lisa siia märkus
2365       show_address: Kuva aadress
2366       query_features: Mis siin on?
2367       centre_map: Kuva kaardi keskel
2368   redactions:
2369     edit:
2370       heading: Redigeeri redaktsiooni
2371       title: Redigeeri redaktsiooni
2372     index:
2373       empty: Redaktsioone pole näidata.
2374       heading: Redaktsioonide loend
2375       title: Redaktsioonide loend
2376     new:
2377       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2378       title: Uue redaktsiooni loomine
2379     show:
2380       description: 'Kirjeldus:'
2381       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2382       title: Nähtaval redaktsioon
2383       user: 'Looja:'
2384       edit: Muuda seda redaktsiooni
2385       destroy: Kustuta see redaktsioon
2386       confirm: Kas oled kindel?
2387     create:
2388       flash: Redaktsioon on loodud.
2389     update:
2390       flash: Salvestati muudatused.
2391     destroy:
2392       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemalda enne redaktsiooni hävitamist
2393         kõik versioonid, mis selle alla kuuluvad.
2394       flash: Redaktsioon hävitatud.
2395       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2396 ...