]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Add a privileged scope that allows authorization to be skipped
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Violetova
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     file:
19       prompt: Одберете податотека
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Зачувај
23       diary_entry:
24         create: Објави
25         update: Поднови
26       issue_comment:
27         create: Додај коментар
28       message:
29         create: Испрати
30       client_application:
31         create: Пријави
32         update: Поднови
33       doorkeeper_application:
34         create: Пријави
35         update: Поднови
36       redaction:
37         create: Создај исправка
38         update: Зачувај исправка
39       trace:
40         create: Подигни
41         update: Зачувај промени
42       user_block:
43         create: Направи блок
44         update: Поднови го блокот
45   activerecord:
46     errors:
47       messages:
48         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
49         email_address_not_routable: не е насочлива
50     models:
51       acl: Список за контрола на пристап
52       changeset: Измени
53       changeset_tag: Ознака во измените
54       country: Земја
55       diary_comment: Коментар од дневникот
56       diary_entry: Ставка во дневник
57       friend: Пријател
58       issue: Проблем
59       language: Јазик
60       message: Порака
61       node: Јазол
62       node_tag: Ознака на јазол
63       notifier: Известувач
64       old_node: Стар јазол
65       old_node_tag: Стара ознака за јазол
66       old_relation: Стар однос
67       old_relation_member: Стар член на однос
68       old_relation_tag: Стара ознака на однос
69       old_way: Стар пат
70       old_way_node: Стар јазол на пат
71       old_way_tag: Стара ознака за пат
72       relation: Однос
73       relation_member: Член на однос
74       relation_tag: Ознака за однос
75       report: Пријави
76       session: Седница
77       trace: Трага
78       tracepoint: Точка на трага
79       tracetag: Ознака за трага
80       user: Корисник
81       user_preference: Кориснички прилагодувања
82       user_token: Корисничка шифра
83       way: Пат
84       way_node: Јазол на пат
85       way_tag: Ознака на пат
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Име (задолжително)
89         url: URL на главниот прилог (задолжително)
90         callback_url: URL за одѕив
91         support_url: URL за поддршка
92         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
93         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
94         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
95         allow_write_api: ја менува картата
96         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
97         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
98         allow_write_notes: менува белешки
99       diary_comment:
100         body: Содржина
101       diary_entry:
102         user: Корисник
103         title: Тема
104         latitude: Гео. ширина
105         longitude: Гео. должина
106         language: Јазик
107       doorkeeper/application:
108         name: Име
109         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
110         confidential: Доверлив прилог?
111         scopes: Дозволи
112       friend:
113         user: Корисник
114         friend: Пријател
115       trace:
116         user: Корисник
117         visible: Видливо
118         name: Име на податотеката
119         size: Големина
120         latitude: Гео. ширина
121         longitude: Гео. должина
122         public: Јавно
123         description: Опис
124         gpx_file: Подигни GPX-податотека
125         visibility: Видливост
126         tagstring: Ознаки
127       message:
128         sender: Испраќач
129         title: Тема
130         body: Содржина
131         recipient: Примател
132       redaction:
133         title: Наслов
134         description: Опис
135       report:
136         category: Изберете причина за пријавата
137         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
138       user:
139         auth_provider: Заверувач
140         auth_uid: Назнака за заверката
141         email: Е-пошта
142         email_confirmation: Потврда на е-пошта
143         new_email: Нова е-пошта
144         active: Активно
145         display_name: Име за приказ
146         description: Опис за профилот
147         home_lat: Гео. ширина
148         home_lon: Гео. должина
149         languages: Претпочитани јазици
150         preferred_editor: Претпочитан уредник
151         pass_crypt: Лозинка
152         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
153     help:
154       doorkeeper/application:
155         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
156           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
157           доверливи)
158         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
159       trace:
160         tagstring: одделено со запирка
161       user_block:
162         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
163           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
164           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
165           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
166         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
167       user:
168         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
169           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
170           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
171           за заштита на личните податоци</a>.
172         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: пред околу 1 час
177         other: пред околу %{count} часа
178       about_x_months:
179         one: пред околу 1 месец
180         other: пред околу %{count} месеци
181       about_x_years:
182         one: пред околу 1 година
183         other: пред околу %{count} години
184       almost_x_years:
185         one: речиси пред 1 година
186         other: речиси пред %{count} години
187       half_a_minute: пред половина минута
188       less_than_x_seconds:
189         one: пред помалку од 1 секунда
190         other: пред помалку од %{count} секунди
191       less_than_x_minutes:
192         one: пред помалку од 1 минута
193         other: пред помалку од %{count} минути
194       over_x_years:
195         one: пред повеќе од 1 година
196         other: пред повеќе од %{count} години
197       x_seconds:
198         one: пред повеќе од 1 секунда
199         other: пред повеќе од %{count} секунди
200       x_minutes:
201         one: пред 1 минута
202         other: пред %{count} минути
203       x_days:
204         one: пред 1 ден
205         other: пред %{count} дена
206       x_months:
207         one: пред 1 месец
208         other: пред %{count} месеци
209       x_years:
210         one: пред 1 година
211         other: пред %{count} години
212   printable_name:
213     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
214     with_name_html: '%{name} (%{id})'
215   editor:
216     default: По основно (моментално %{name})
217     id:
218       name: iD
219       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
220     remote:
221       name: Далечинско управување
222       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
223   auth:
224     providers:
225       none: Нема
226       openid: OpenID
227       google: Google
228       facebook: Facebook
229       windowslive: Windows Live
230       github: GitHub
231       wikipedia: Википедија
232   api:
233     notes:
234       comment:
235         opened_at_html: Создадено %{when}
236         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
237         commented_at_html: Подновено %{when}
238         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
239         closed_at_html: Решено %{when}
240         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
241         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
242         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
243       rss:
244         title: Белешки на OpenStreetMap
245         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
246           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
247         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
248         opened: нова белешка (кај %{place})
249         commented: нова коментар (кај %{place})
250         closed: затворена белешка (кај %{place})
251         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
252       entry:
253         comment: Коментар
254         full: Целата белешка
255   browse:
256     created: Создадено
257     closed: Затворено
258     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
259     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
260     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
261     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
262     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
263     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
264     version: Верзија
265     in_changeset: Измени
266     anonymous: анонимен
267     no_comment: (нема коментари)
268     part_of: Дел од
269     part_of_relations:
270       one: 1 однос
271       other: '%{count} односи'
272     part_of_ways:
273       one: 1 пат
274       other: '%{count} патишта'
275     download_xml: Преземи XML
276     view_history: Погл. историја
277     view_details: Погл. подробности
278     location: 'Местоположба:'
279     common_details:
280       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
281     changeset:
282       title: 'Измена: %{id}'
283       belongs_to: Автор
284       node: Јазли (%{count})
285       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
286       way: Патишта (%{count})
287       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
288       relation: Односи (%{count})
289       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
290       comment: Коментари (%{count})
291       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
292       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
293       changesetxml: XML за измените
294       osmchangexml: osmChange XML
295       feed:
296         title: Измени %{id}
297         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
298       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
299       discussion: Разговор
300       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
301         затворат измените.
302     node:
303       title_html: 'Јазол: %{name}'
304       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
305     way:
306       title_html: 'Пат: %{name}'
307       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
308       nodes: Јазли
309       nodes_count:
310         one: 1 јазол
311         other: '%{count} јазли'
312       also_part_of_html:
313         one: дел од патот %{related_ways}
314         other: дел од патиштата %{related_ways}
315     relation:
316       title_html: 'Однос: %{name}'
317       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
318       members: Членови
319       members_count:
320         one: 1 член
321         other: '%{count} члена'
322     relation_member:
323       entry_html: '%{type} %{name}'
324       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
325       type:
326         node: Јазол
327         way: Пат
328         relation: Однос
329     containing_relation:
330       entry_html: Однос %{relation_name}
331       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
332     not_found:
333       title: Не е најдено
334       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
335       type:
336         node: јазол
337         way: пат
338         relation: однос
339         changeset: измени
340         note: белешка
341     timeout:
342       title: Грешка поради истек на времето
343       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
344       type:
345         node: јазол
346         way: пат
347         relation: однос
348         changeset: менувач
349         note: белешка
350     redacted:
351       redaction: Редакција %{id}
352       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
353         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
354       type:
355         node: јазол
356         way: пат
357         relation: однос
358     start_rjs:
359       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
360         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
361       load_data: Вчитај ги податоците
362       loading: Вчитувам...
363     tag_details:
364       tags: Ознаки
365       wiki_link:
366         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
367         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
368       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
369       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
370       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
371       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
372       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
373     note:
374       title: 'Белешка: %{id}'
375       new_note: Нова белешка
376       description: Опис
377       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
378       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
379       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
380       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
384       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       report: Пријави го јазолов
390       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
391     query:
392       title: Пребарување на елементи
393       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
394       nearby: Елементи во близина
395       enclosing: Обиколни елементи
396   changesets:
397     changeset_paging_nav:
398       showing_page: Страница %{page}
399       next: Следно »
400       previous: « Претходно
401     changeset:
402       anonymous: Анонимен
403       no_edits: (нема уредувања)
404       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
405     changesets:
406       id: Назнака
407       saved_at: Зачувано во
408       user: Корисник
409       comment: Коментар
410       area: Подрачје
411     index:
412       title: Измени
413       title_user: Измени на %{user}
414       title_friend: Измени од мои пријатели
415       title_nearby: Измени од соседни корисници
416       empty: Не пронајдов промени.
417       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
418       empty_user: Нема промени од тој корисник.
419       no_more: Нема повеќе промени.
420       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
421       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
422       load_more: Вчитај уште
423     timeout:
424       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
425         да се добие.
426   changeset_comments:
427     comment:
428       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
429       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
430     comments:
431       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
432     index:
433       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
434       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
435     timeout:
436       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
437         да се преземе.
438   diary_entries:
439     new:
440       title: Нова дневничка ставка
441     form:
442       location: Местоположба
443       use_map_link: На карта
444     index:
445       title: Дневници на корисници
446       title_friends: Дневници на пријателите
447       title_nearby: Дневници на соседните корисници
448       user_title: Дневникот на %{user}
449       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
450       new: Нова дневничка ставка
451       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
452       my_diary: Мојот дневник
453       no_entries: Нема дневнички ставки
454       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
455       older_entries: Постари ставки
456       newer_entries: Понови ставки
457     edit:
458       title: Уреди дневничка ставка
459       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
460     show:
461       title: Дневникот на %{user} | %{title}
462       user_title: Дневникот на %{user}
463       leave_a_comment: Напиши коментар
464       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
465       login: Најава
466     no_such_entry:
467       title: Нема таква дневничка ставка
468       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
469       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
470         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
471     diary_entry:
472       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
473       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
474       comment_link: Коментирај на ставкава
475       reply_link: Испрати порака на авторот
476       comment_count:
477         zero: Нема коментари
478         one: '%{count} коментар'
479         other: '%{count} коментари'
480       edit_link: Уреди ја ставкава
481       hide_link: Скриј ја ставкава
482       unhide_link: Откриј ја ставкава
483       confirm: Потврди
484       report: Пријави ја ставкава
485     diary_comment:
486       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
487       hide_link: Скриј го коментаров
488       unhide_link: Откриј го коментаров
489       confirm: Потврди
490       report: Пријави го коментаров
491     location:
492       location: 'Местоположба:'
493       view: Преглед
494       edit: Уреди
495       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
496     feed:
497       user:
498         title: Дневнички ставки на %{user}
499         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
500       language:
501         title: Дневнички ставки на %{language_name}
502         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
503           %{language_name}
504       all:
505         title: Дневнички ставки
506         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
507     comments:
508       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
509       no_comments: Нема дневнички коментари
510       post: Објава
511       when: Кога
512       comment: Коментар
513       newer_comments: Понови коментари
514       older_comments: Постари коментари
515   doorkeeper:
516     flash:
517       applications:
518         create:
519           notice: Прилогот е пријавен.
520   friendships:
521     make_friend:
522       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
523       button: Додај како пријател
524       success: Сега сте пријатели со %{name}!
525       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
526       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
527       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
528         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
529     remove_friend:
530       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
531       button: Отстрани од пријатели
532       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
533       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
534   geocoder:
535     search:
536       title:
537         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
538         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
539         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540           Nominatim</a>
541         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
542         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
543           Nominatim</a>
544         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
545     search_osm_nominatim:
546       prefix:
547         aerialway:
548           cable_car: Кабелски трамвај
549           chair_lift: Клупна жичница
550           drag_lift: Влечна жичница
551           gondola: Кабинска жичница
552           magic_carpet: Искачна подвижна лента
553           platter: Скилифт
554           pylon: Жичен јарбол
555           station: Гондолска станица
556           t-bar: Влечен лифт
557           "yes": Жичница
558         aeroway:
559           aerodrome: Аеродром
560           airstrip: Леталиште
561           apron: Рампа
562           gate: Порта
563           hangar: Хангар
564           helipad: Хелиодром
565           holding_position: Задржна положба
566           navigationaid: Воздухопловно помагало
567           parking_position: Оставна положба
568           runway: Писта
569           taxilane: Рулница
570           taxiway: Рулажна патека
571           terminal: Терминал
572           windsock: Ветроказен ракав
573         amenity:
574           animal_boarding: Престојувалиште за животни
575           animal_shelter: Засолниште за животни
576           arts_centre: Дом на уметноста
577           atm: Банкомат
578           bank: Банка
579           bar: Бар
580           bbq: Скара
581           bench: Клупа
582           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
583           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
584           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
585           biergarten: Пивска градина
586           blood_bank: Банка на крв
587           boat_rental: Изнајмување пловила
588           brothel: Бордел
589           bureau_de_change: Менувачница
590           bus_station: Автобуска станица
591           cafe: Кафуле
592           car_rental: Изнајмување автомобил
593           car_sharing: Заедничко патување
594           car_wash: Автоперална
595           casino: Казино
596           charging_station: Напојна станица
597           childcare: Претшколска установа
598           cinema: Кино
599           clinic: Клиника
600           clock: Часовник
601           college: Колеџ
602           community_centre: Центар на заедница
603           conference_centre: Конференциски центар
604           courthouse: Суд
605           crematorium: Крематориум
606           dentist: Забар
607           doctors: Доктори
608           drinking_water: Пивка вода
609           driving_school: Автошкола
610           embassy: Амбасада
611           events_venue: Одржувалиште за настани
612           fast_food: Брза храна
613           ferry_terminal: Траектска станица
614           fire_station: Пожарна
615           food_court: Штандови за брза храна
616           fountain: Фонтана
617           fuel: Гориво
618           gambling: Коцкање
619           grave_yard: Гробишта
620           grit_bin: Пескарница
621           hospital: Болница
622           hunting_stand: Ловечка кула
623           ice_cream: Сладолед
624           internet_cafe: Интернет-кафуле
625           kindergarten: Градинка
626           language_school: Училиште за јазици
627           library: Библиотека
628           loading_dock: Товарна рампа
629           love_hotel: Љубовен хотел
630           marketplace: Пазариште
631           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
632           monastery: Манастир
633           money_transfer: Префрлање пари
634           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
635           music_school: Музичко училиште
636           nightclub: Ноќен клуб
637           nursing_home: Старечки дом
638           parking: Паркиралиште
639           parking_entrance: Влез во паркиралиште
640           parking_space: Паркинг-место
641           payment_terminal: Платежен терминал
642           pharmacy: Аптека
643           place_of_worship: Верски објект
644           police: Полиција
645           post_box: Поштенско сандаче
646           post_office: Пошта
647           prison: Затвор
648           pub: Пивница
649           public_bath: Јавна бања
650           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
651           public_building: Јавен објект
652           ranger_station: Шумарска куќарка
653           recycling: Рециклирање
654           restaurant: Ресторан
655           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
656           school: Училиште
657           shelter: Засолниште
658           shower: Туш
659           social_centre: Социјален центар
660           social_facility: Општествена постројка
661           studio: Студио
662           swimming_pool: Базен
663           taxi: Такси
664           telephone: Телефонска говорница
665           theatre: Театар
666           toilets: Тоалет
667           townhall: Градски дом
668           training: Вежбалиште
669           university: Универзитет
670           vehicle_inspection: Преглед на возила
671           vending_machine: Вендинг-машина
672           veterinary: Ветеринарна клиника
673           village_hall: Месна заедница
674           waste_basket: Корпа за отпадоци
675           waste_disposal: Депонија
676           waste_dump_site: Депонија
677           watering_place: Поило
678           water_point: Водоводен приклучок
679           weighbridge: Мосна вага
680           "yes": Услужна постројка
681         boundary:
682           aboriginal_lands: Домородни предели
683           administrative: Административна граница
684           census: Пописна граница
685           national_park: Национален парк
686           political: Граници на изборни единици
687           protected_area: Заштитено подрачје
688           "yes": Граница
689         bridge:
690           aqueduct: Аквадукт
691           boardwalk: Шеталиште
692           suspension: Висечки мост
693           swing: Вртечки мост
694           viaduct: Вијадукт
695           "yes": Мост
696         building:
697           apartment: Стан
698           apartments: Станови
699           barn: Амбар
700           bungalow: Бунгалов
701           cabin: Куќичка
702           chapel: Капела
703           church: Црква
704           civic: Јавно здание
705           college: Средно училиште
706           commercial: Комерцијална зграда
707           construction: Градилиште
708           detached: Самостојна куќа
709           dormitory: Студентски дом
710           duplex: Двојна куќа
711           farm: Земјоделска куќа
712           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
713           garage: Гаража
714           garages: Гаража
715           greenhouse: Стакленик
716           hangar: Хангар
717           hospital: Болничка зграда
718           hotel: Хотел
719           house: Куќа
720           houseboat: Пловечка куќа
721           hut: Колиба
722           industrial: Индустриски објект
723           kindergarten: Детска градинка
724           manufacture: Производно здание
725           office: Деловна зграда
726           public: Јавен објект
727           residential: Станбена зграда
728           retail: Продажен објект
729           roof: Покрив
730           ruins: Градба во рушевини
731           school: Школско здание
732           semidetached_house: Полусамостојна куќа
733           service: Услужна градба
734           shed: Шупа
735           stable: Штала
736           static_caravan: Приколка
737           temple: Храм
738           terrace: Лепенка
739           train_station: Железничка станица
740           university: Универзитетска зграда
741           warehouse: Магацин
742           "yes": Градба
743         club:
744           scout: Извиднички логор
745           sport: Спортски клуб
746           "yes": Клуб
747         craft:
748           beekeeper: Пчелар
749           blacksmith: Ковач
750           brewery: Пиварница
751           carpenter: Столар
752           caterer: Доставен угостител
753           confectionery: Слаткарница
754           dressmaker: Дамски кројач
755           electrician: Електричар
756           electronics_repair: Електричар
757           gardener: Градинар
758           glaziery: Стаклар
759           handicraft: Ракотворби
760           hvac: Климатизација
761           metal_construction: Металоградежник
762           painter: Сликар
763           photographer: Фотограф
764           plumber: Водоводџија
765           roofer: Покривар
766           sawmill: Пилана
767           shoemaker: Чевлар
768           stonemason: Каменорезец
769           tailor: Кројач
770           window_construction: Изработка на прозорци
771           winery: Винарија
772           "yes": Занаетчиски дуќан
773         emergency:
774           access_point: Пристапна точка
775           ambulance_station: Итна помош
776           assembly_point: Собиралиште
777           defibrillator: Дефибрилатор
778           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
779           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
780           landing_site: Место за итно слетување
781           life_ring: Спасителен појас
782           phone: Итен телефон
783           siren: Сирена
784           suction_point: Водовлечно место за гаснење
785           water_tank: Итен водосклад
786           "yes": Итна помош
787         highway:
788           abandoned: Напуштен автопат
789           bridleway: Коњски пат
790           bus_guideway: Автобуски шини
791           bus_stop: Автобуска постојка
792           construction: Автопат во изградба
793           corridor: Премин
794           cycleway: Велосипедска патека
795           elevator: Лифт
796           emergency_access_point: Прва помош
797           emergency_bay: Итно засолниште
798           footway: Тротоар
799           ford: Брод
800           give_way: Знак за предност
801           living_street: Маалска улица
802           milestone: Милјоказ
803           motorway: Автопат
804           motorway_junction: Клучка
805           motorway_link: Приклучен пат
806           passing_place: Минувалиште
807           path: Патека
808           pedestrian: Пешачка патека
809           platform: Платформа
810           primary: Главен пат
811           primary_link: Главен пат
812           proposed: Предложен пат
813           raceway: Тркачка патека
814           residential: Станбена улица
815           rest_area: Одмориште
816           road: Пат
817           secondary: Спореден пат
818           secondary_link: Спореден пат
819           service: Помошен пат
820           services: Крајпатен сервис
821           speed_camera: Брзиноловец
822           steps: Скалила
823           stop: Знак за запирање
824           street_lamp: Улична светилка
825           tertiary: Третостепен пат
826           tertiary_link: Третостепен пат
827           track: Полски пат
828           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
829           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
830           trailhead: Почеток на патеката
831           trunk: Магистрала
832           trunk_link: Магистрала
833           turning_loop: Повратен јазол
834           unclassified: Некласификуван пат
835           "yes": Пат
836         historic:
837           aircraft: Историски воздухоплов
838           archaeological_site: Археолошки локалитет
839           bomb_crater: Историски кратер од бомба
840           battlefield: Бојно поле
841           boundary_stone: Граничен камен
842           building: Историска градба
843           bunker: Бункер
844           cannon: Историски топ
845           castle: Замок
846           charcoal_pile: Историско ќумуриште
847           church: Црква
848           city_gate: Градска порта
849           citywalls: Градски ѕидини
850           fort: Утврдување
851           heritage: Културно наследство
852           hollow_way: Всечена патека
853           house: Куќа
854           manor: Велепоседнички дом
855           memorial: Споменик
856           milestone: Историски милјоказ
857           mine: Рудник
858           mine_shaft: Рудничко окно
859           monument: Споменик
860           railway: Историска железница
861           roman_road: Римски пат
862           ruins: Рушевини
863           rune_stone: Рунски камен
864           stone: Камен
865           tomb: Гроб
866           tower: Кула
867           wayside_chapel: Крајпатен параклис
868           wayside_cross: Крајпатен крст
869           wayside_shrine: Крајпатен параклис
870           wreck: Бродолом
871           "yes": Историско место
872         junction:
873           "yes": Раскрсница
874         landuse:
875           allotments: Парцели
876           aquaculture: Рибник
877           basin: Котлина
878           brownfield: Угар
879           cemetery: Гробишта
880           commercial: Стопанско подрачје
881           conservation: Заштитено земјиште
882           construction: Градилиште
883           farm: Фарма
884           farmland: Земјоделско земјиште
885           farmyard: Селски двор
886           forest: Шума
887           garages: Гаража
888           grass: Трева
889           greenfield: Неискористено земјиште
890           industrial: Индустриско подрачје
891           landfill: Депонија
892           meadow: Ливада
893           military: Воено подрачје
894           mine: Рудник
895           orchard: Овоштарник
896           plant_nursery: Расадник
897           quarry: Каменолом
898           railway: Железница
899           recreation_ground: Рекреативен терен
900           religious: Земјиште од духовно значење
901           reservoir: Резервоар
902           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
903           residential: Станбено подрачје
904           retail: Дуќани
905           village_green: Селско зеленило
906           vineyard: Лозници
907           "yes": Употреба на земјиште
908         leisure:
909           adult_gaming_centre: Казино со автомати
910           amusement_arcade: Флиперница
911           bandstand: Оркестарска естрада
912           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
913           bird_hide: Набљудувалиште за птици
914           bleachers: Непокриени трибини
915           bowling_alley: Кугларница
916           common: Општествена земја
917           dance: Сала за танцување
918           dog_park: Парк за кучиња
919           firepit: Огниште
920           fishing: Рибарење
921           fitness_centre: Центар за фитнес
922           fitness_station: Технички преглед
923           garden: Градина
924           golf_course: Голф-терен
925           horse_riding: Јавање
926           ice_rink: Лизгалиште
927           marina: Марина
928           miniature_golf: Миниголф
929           nature_reserve: Природен резерват
930           outdoor_seating: Седишта на отворено
931           park: Парк
932           picnic_table: Излетничка маса
933           pitch: Спортски терен
934           playground: Детско игралиште
935           recreation_ground: Разонодно место
936           resort: Одморалиште
937           sauna: Сауна
938           slipway: Испуст
939           sports_centre: Спортски центар
940           stadium: Стадион
941           swimming_pool: Базен
942           track: Спортска патека
943           water_park: Аквапарк
944           "yes": Разонода
945         man_made:
946           adit: Помошно окно
947           advertising: Реклама
948           antenna: Антена
949           avalanche_protection: Лавинозаштита
950           beacon: Светилник
951           beam: Греда
952           beehive: Пчеларник
953           breakwater: Бранобран
954           bridge: Мост
955           bunker_silo: Бункер
956           cairn: Могила
957           chimney: Оџак
958           clearcut: Сосечена шума
959           communications_tower: Предавател
960           crane: Кран
961           cross: Крст
962           dolphin: Пристан. дирек
963           dyke: Ров
964           embankment: Кеј
965           flagpole: Јарбол
966           gasometer: Гасомер
967           groyne: Брежна препрека
968           kiln: Печка
969           lighthouse: Светилник
970           manhole: Шахта
971           mast: Јарбол
972           mine: Рудник
973           mineshaft: Рудничко окно
974           monitoring_station: Надгледна станица
975           petroleum_well: Нафтен извор
976           pier: Пристан. мост
977           pipeline: Цевковод
978           pumping_station: Пумпарница
979           reservoir_covered: Покриен резервоар
980           silo: Силос
981           snow_cannon: Снегофрлачки топ
982           snow_fence: Снежна ограда
983           storage_tank: Резервоар
984           street_cabinet: Уличен шкаф
985           surveillance: Надзор
986           telescope: Телескоп
987           tower: Кула
988           utility_pole: Бандера
989           wastewater_plant: Пречистителна станица
990           watermill: Воденица
991           water_tap: Чешма
992           water_tower: Водокула
993           water_well: Бунар
994           water_works: Водоводна станица
995           windmill: Ветерница
996           works: Фабрика
997           "yes": Вештачки
998         military:
999           airfield: Воено слетувалиште
1000           barracks: Касарна
1001           bunker: Бункер
1002           checkpoint: Контролна точка
1003           trench: Ров
1004           "yes": Војска
1005         mountain_pass:
1006           "yes": Планински превој
1007         natural:
1008           atoll: Атол
1009           bare_rock: Гола карпа
1010           bay: Залив
1011           beach: Плажа
1012           cape: ‘Рт
1013           cave_entrance: Влез во пештера
1014           cliff: Гребен
1015           coastline: Крајбрежје
1016           crater: Кратер
1017           dune: Дина
1018           fell: Фел
1019           fjord: Фјорд
1020           forest: Шума
1021           geyser: Гејзер
1022           glacier: Ледник
1023           grassland: Полјана
1024           heath: Голет
1025           hill: Рид
1026           hot_spring: Топол извор
1027           island: Остров
1028           land: Земја
1029           marsh: Бара
1030           moor: Пустара
1031           mud: Кал
1032           peak: Врв
1033           peninsula: Полуостров
1034           point: Точка
1035           reef: Гребен
1036           ridge: Срт
1037           rock: Карпа
1038           saddle: Седло
1039           sand: Песок
1040           scree: Сип
1041           scrub: Честак
1042           spring: Извор
1043           stone: Камен
1044           strait: Проток
1045           tree: Дрво
1046           valley: Долина
1047           volcano: Вулкан
1048           water: Вода
1049           wetland: Мочуриште
1050           wood: Шума
1051           "yes": Природен елемент
1052         office:
1053           accountant: Сметководител
1054           administrative: Управа
1055           advertising_agency: Рекламна агенција
1056           architect: Архитект
1057           association: Здружение
1058           company: Фирма
1059           diplomatic: Дипломатска служба
1060           educational_institution: Образовна установа
1061           employment_agency: Агенција за вработување
1062           energy_supplier: Енергостопанска служба
1063           estate_agent: Агенција за недвижности
1064           financial: Финансова служба
1065           government: Владина служба
1066           insurance: Служба за осигурување
1067           it: Информатичка служба
1068           lawyer: Адвокат
1069           logistics: Логистичка служба
1070           newspaper: Новинарска служба
1071           ngo: НВО-канцеларија
1072           notary: Нотар
1073           religion: Верска служба
1074           research: Истражувачка служба
1075           tax_advisor: Даночен советник
1076           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1077           travel_agent: Туристичка агенција
1078           "yes": Канцеларија
1079         place:
1080           allotments: Парцели
1081           archipelago: Архипелаг
1082           city: Град
1083           city_block: Градски блок
1084           country: Земја
1085           county: Округ
1086           farm: Фарма
1087           hamlet: Селце
1088           house: Куќа
1089           houses: Куќи
1090           island: Остров
1091           islet: Островче
1092           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1093           locality: Месност
1094           municipality: Општина
1095           neighbourhood: Соседство
1096           plot: Парцела
1097           postcode: Поштенски број
1098           quarter: Четврт
1099           region: Област
1100           sea: Море
1101           square: Плоштад
1102           state: Покраина
1103           subdivision: Админ. подрачје
1104           suburb: Населба
1105           town: Град
1106           village: Село
1107           "yes": Место
1108         railway:
1109           abandoned: Напуштена железничка линија
1110           construction: Железничка линија во изградба
1111           disused: Напуштена железничка линија
1112           funicular: Искачница
1113           halt: Железничка постојка
1114           junction: Железнички јазол
1115           level_crossing: Надвозник
1116           light_rail: Лека железница
1117           miniature: Минијатурна железница
1118           monorail: Едношинска пруга
1119           narrow_gauge: Теснолинејка
1120           platform: Железнички перон
1121           preserved: Зачувана железничка линија
1122           proposed: Предложена железница
1123           spur: Железнички огранок
1124           station: Железничка станица
1125           stop: Железничка постојка
1126           subway: Метро
1127           subway_entrance: Влез во метро
1128           switch: Железнички пунктови
1129           tram: Трамвајска линија
1130           tram_stop: Трамвајска постојка
1131           yard: Железничко депо
1132         shop:
1133           agrarian: Земјоделска продавница
1134           alcohol: Алкохол на црно
1135           antiques: Старинарница
1136           appliance: Продавница за апарати и уреди
1137           art: Уметнички дуќан
1138           baby_goods: Бебешка опрема
1139           bag: Продавница за чанти
1140           bakery: Пекара
1141           bathroom_furnishing: Санитарии
1142           beauty: Козметика
1143           bed: Кревети и постелнина
1144           beverages: Пијалоци
1145           bicycle: Продавница за велосипеди
1146           bookmaker: Бележник
1147           books: Книжарница
1148           boutique: Бутик
1149           butcher: Месарница
1150           car: Автосалон
1151           car_parts: Автоделови
1152           car_repair: Автосервис
1153           carpet: Дуќан за теписи
1154           charity: Добротворна продавница
1155           cheese: Продавница за сирење
1156           chemist: Аптека
1157           chocolate: Чоколада
1158           clothes: Дуќан за облека
1159           coffee: Продавница за кафе
1160           computer: Продавница за сметачи
1161           confectionery: Слаткарница
1162           convenience: Бакалница
1163           copyshop: Фотокопир
1164           cosmetics: Козметика
1165           craft: Продавница за ракотворни залихи
1166           curtain: Продавница за завеси
1167           dairy: Бакалница
1168           deli: Гастрономски дуќан
1169           department_store: Стоковна куќа
1170           discount: Распродажен дуќан
1171           doityourself: Направи-сам
1172           dry_cleaning: Хемиско чистење
1173           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1174           electronics: Електронска опрема
1175           erotic: Еротска продавница
1176           estate_agent: Недвижности
1177           fabric: Продавница за ткаенини
1178           farm: Земјоделска продавница
1179           fashion: Бутик
1180           fishing: Рибарска продавница
1181           florist: Цвеќара
1182           food: Продавница за храна
1183           frame: Врамувач
1184           funeral_directors: Погребална служба
1185           furniture: Мебел
1186           garden_centre: Градинарски центар
1187           gas: Плинар
1188           general: Колонијал
1189           gift: Дуќан за подароци
1190           greengrocer: Пиљара
1191           grocery: Бакалница
1192           hairdresser: Фризер
1193           hardware: Алат и опрема
1194           health_food: Продавница за здрава храна
1195           hearing_aids: Слушни апарати
1196           herbalist: Билна аптека
1197           hifi: Аудиосистеми
1198           houseware: Продавница за покуќнина
1199           ice_cream: Сладоледара
1200           interior_decoration: Внатрешно уредување
1201           jewelry: Јувелир
1202           kiosk: Трафика
1203           kitchen: Кујнска продавница
1204           laundry: Пералница
1205           locksmith: Бравар
1206           lottery: Лотарија
1207           mall: Трговски центар
1208           massage: Масажа
1209           medical_supply: Санитетска продавница
1210           mobile_phone: Мобиларница
1211           money_lender: Лихвар
1212           motorcycle: Моторцикли
1213           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1214           music: Музички дуќан
1215           musical_instrument: Музички инструменти
1216           newsagent: Весникара
1217           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1218           optician: Оптичар
1219           organic: Здрава храна
1220           outdoor: Продавница на отворено
1221           paint: Бои и лакови
1222           pastry: Пекарница
1223           pawnbroker: Заложница
1224           perfumery: Парфимерија
1225           pet: Домашни миленици
1226           pet_grooming: Нега за миленици
1227           photo: Фотографски дуќан
1228           seafood: Морска храна
1229           second_hand: Половна роба
1230           sewing: Шивачка продавница
1231           shoes: Обувки
1232           sports: Спортски дуќан
1233           stationery: Прибор и репроматеријали
1234           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1235           supermarket: Супермаркет
1236           tailor: Кројач
1237           tattoo: Тетоважи
1238           tea: Продавница за чаеви
1239           ticket: Билетарница
1240           tobacco: Тутунарница
1241           toys: Продавница за играчки
1242           travel_agency: Туристичка агенција
1243           tyres: Автогуми
1244           vacant: Празна продавница
1245           variety_store: Сештарница
1246           video: Видеотека
1247           video_games: Продавница за видеоигри
1248           wholesale: Големопродажба
1249           wine: Винска продавница
1250           "yes": Дуќан
1251         tourism:
1252           alpine_hut: Планинска куќарка
1253           apartment: Одморалиштен стан
1254           artwork: Уметничко дело
1255           attraction: Атракција
1256           bed_and_breakfast: Полупансион
1257           cabin: Колиба
1258           camp_pitch: Логориште
1259           camp_site: Камп
1260           caravan_site: Автокамп
1261           chalet: Брвнара
1262           gallery: Галерија
1263           guest_house: Пансион
1264           hostel: Хостел
1265           hotel: Хотел
1266           information: Информации
1267           motel: Мотел
1268           museum: Музеј
1269           picnic_site: Излетничко место
1270           theme_park: Забавен парк
1271           viewpoint: Видиковец
1272           wilderness_hut: Колиба во дивина
1273           zoo: Зоолошка
1274         tunnel:
1275           building_passage: Премин на зграда
1276           culvert: Пропусен канал
1277           "yes": Тунел
1278         waterway:
1279           artificial: Вештачки воден пат
1280           boatyard: Чамцоградилиште
1281           canal: Канал
1282           dam: Брана
1283           derelict_canal: Запуштен канал
1284           ditch: Канач
1285           dock: Док
1286           drain: Одвод
1287           lock: Преводница
1288           lock_gate: Преводничка врата
1289           mooring: Сидриште
1290           rapids: Брзак
1291           river: Река
1292           stream: Поток
1293           wadi: Вади
1294           waterfall: Водопад
1295           weir: Јаз
1296           "yes": Воден пат
1297       admin_levels:
1298         level2: Државна граница
1299         level3: Регионална граница
1300         level4: Покраинска граница
1301         level5: Регионална граница
1302         level6: Окружна граница
1303         level7: Општинска граница
1304         level8: Градска граница
1305         level9: Селска граница
1306         level10: Населбена граница
1307         level11: Маалска граница
1308       types:
1309         cities: Градови
1310         towns: Гратчиња
1311         places: Места
1312     results:
1313       no_results: Не пронајдов ништо
1314       more_results: Повеќе ставки
1315   issues:
1316     index:
1317       title: Проблеми
1318       select_status: Одберете статус
1319       select_type: Одберете тип
1320       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1321       reported_user: Пријавен корисник
1322       not_updated: Неподновено
1323       search: Пребарај
1324       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1325       user_not_found: Корисникот не постои
1326       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1327       status: Статус
1328       reports: Пријави
1329       last_updated: Последна поднова
1330       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1331       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1332       link_to_reports: Преглед на пријави
1333       reports_count:
1334         one: 1 пријава
1335         other: '%{count} пријави'
1336       reported_item: Пријавена ставка
1337       states:
1338         ignored: Занемарено
1339         open: Отворено
1340         resolved: Решено
1341     update:
1342       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1343       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1344       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1345     show:
1346       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1347       reports:
1348         zero: Нема приајви
1349         one: 1 пријава
1350         other: '%{count} пријави'
1351       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1352       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1353       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1354       resolve: Реши
1355       ignore: Занемари
1356       reopen: Повторно отвори
1357       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1358       read_reports: Прочитај пријави
1359       new_reports: Нови пријави
1360       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1361       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1362       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1363     resolve:
1364       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1365     ignore:
1366       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1367     reopen:
1368       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1369     comments:
1370       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1371       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1372     reports:
1373       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1374     helper:
1375       reportable_title:
1376         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1377         note: Напомена бр. %{note_id}
1378   issue_comments:
1379     create:
1380       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1381   reports:
1382     new:
1383       title_html: Пријава %{link}
1384       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1385       disclaimer:
1386         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1387         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1388         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1389           членови на заедницата
1390         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1391       categories:
1392         diary_entry:
1393           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1394           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1395           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1396           other_label: Друго
1397         diary_comment:
1398           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1399           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1400           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1401           other_label: Друго
1402         user:
1403           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1404           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1405           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1406           vandal_label: Овој корисник е вандал
1407           other_label: Друго
1408         note:
1409           spam_label: Оваа белешка е спам
1410           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1411           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1412           other_label: Друго
1413     create:
1414       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1415       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1416   layouts:
1417     logo:
1418       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1419     home: Оди на матичната местоположба
1420     logout: Одјава
1421     log_in: Најава
1422     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1423     sign_up: Зачленување
1424     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1425     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1426     edit: Уреди
1427     history: Историја
1428     export: Извези
1429     issues: Проблеми
1430     data: Податоци
1431     export_data: Извези податоци
1432     gps_traces: ГПС-траги
1433     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1434     user_diaries: Кориснички дневници
1435     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1436     edit_with: Уреди со %{editor}
1437     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1438     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1439     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1440       за слободна употреба под отворена лиценца.
1441     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1442     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1443       %{partners}.
1444     partners_ucl: UCL
1445     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1446     partners_partners: партнери
1447     tou: Услови на употреба
1448     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1449       работиме на неопходни одржувања.
1450     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1451       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1452     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1453       опрема.
1454     help: Помош
1455     about: За нас
1456     copyright: Авторски права
1457     community: Заедница
1458     community_blogs: Блогови на заедницата
1459     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1460     foundation: Фондација
1461     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1462     make_a_donation:
1463       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1464       text: Дарувајте
1465     learn_more: Дознајте повеќе
1466     more: Повеќе
1467   user_mailer:
1468     diary_comment_notification:
1469       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1470       hi: Здраво %{to_user},
1471       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1472         наслов %{subject}:'
1473       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1474         со наслов %{subject}:'
1475       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1476         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1477       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1478         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1479     message_notification:
1480       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1481       hi: Здраво %{to_user},
1482       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1483       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1484         %{subject}:'
1485       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1486         на авторот на %{replyurl}
1487       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1488         порака на авторот на %{replyurl}
1489     friendship_notification:
1490       hi: Здраво %{to_user},
1491       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1492       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1493       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1494       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1495       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1496       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1497     gpx_description:
1498       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1499         и следниве ознаки: %{tags}'
1500       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1501         %{trace_description} и без ознаки
1502     gpx_failure:
1503       hi: Здраво %{to_user},
1504       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1505       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1506         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1507       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1508       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1509     gpx_success:
1510       hi: Здраво %{to_user},
1511       loaded_successfully:
1512         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1513         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1514       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1515     signup_confirm:
1516       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1517       greeting: Здраво!
1518       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1519       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1520         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1521       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1522         да почнете со уредување.
1523     email_confirm:
1524       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1525       greeting: Здраво,
1526       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1527         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1528       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1529         измената.
1530     lost_password:
1531       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1532       greeting: Здраво,
1533       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1534         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1535       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1536         лозинката.
1537     note_comment_notification:
1538       anonymous: Анонимен корисник
1539       greeting: Здраво,
1540       commented:
1541         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1542         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1543           интересира'
1544         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1545           близу %{place}.'
1546         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1547           близу %{place}.'
1548         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1549           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1550         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1551           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1552       closed:
1553         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1554         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1555         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1556         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1557           %{place}.'
1558         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1559           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1560         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1561           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1562       reopened:
1563         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1564         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1565         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1566           на каритте близу %{place}.'
1567         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1568           на каритте близу %{place}.'
1569         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1570           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1571         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1572           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1573       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1574       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1575     changeset_comment_notification:
1576       hi: Здраво %{to_user},
1577       greeting: Здраво,
1578       commented:
1579         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1580         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1581           интересира'
1582         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1583         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1584           промени'
1585         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1586           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1587         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1588           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1589         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1590         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1591         partial_changeset_without_comment: без коментар
1592       details: Поподробно за промената на %{url}.
1593       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1594       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1595         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1596       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1597         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1598   confirmations:
1599     confirm:
1600       heading: Проверете си ја е-поштата
1601       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1602       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1603         да почнете со работа на картите.
1604       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1605         сметката.
1606       button: Потврди
1607       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1608       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1609       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1610       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
1611         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1612     confirm_resend:
1613       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1614     confirm_email:
1615       heading: Потврди промена на е-пошта
1616       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1617         новата е-поштенска адреса.
1618       button: Потврди
1619       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1620       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1621       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1622     resend_success_flash:
1623       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1624         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1625       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1626         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1627         на барања за потврда.
1628   messages:
1629     inbox:
1630       title: Примени
1631       my_inbox: Моето сандаче
1632       my_outbox: Моја излезна пошта
1633       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1634       new_messages:
1635         one: '%{count} нова порака'
1636         other: '%{count} нови пораки'
1637       old_messages:
1638         one: '%{count} стара порака'
1639         other: '%{count} стари пораки'
1640       from: Од
1641       subject: Наслов
1642       date: Датум
1643       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1644         %{people_mapping_nearby_link}?
1645       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1646     message_summary:
1647       unread_button: Означи како непрочитано
1648       read_button: Означи како прочитано
1649       reply_button: Одговори
1650       destroy_button: Избриши
1651     new:
1652       title: Испрати ја пораката
1653       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1654       subject: Наслов
1655       body: Содржина
1656       back_to_inbox: Назад во примени
1657     create:
1658       message_sent: Пораката е испратена
1659       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1660         за да можете да праќате други.
1661     no_such_message:
1662       title: Нема таква порака
1663       heading: Нема таква порака
1664       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1665     outbox:
1666       title: За праќање
1667       my_inbox: Мое сандаче
1668       my_outbox: Моја излезна пошта
1669       messages:
1670         one: Имате %{count} испратена порака
1671         other: Имате %{count} испратени пораки
1672       to: До
1673       subject: Наслов
1674       date: Датум
1675       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1676         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1677       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1678     reply:
1679       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1680         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1681         име за да одговорите.
1682     show:
1683       title: Прочитај ја пораката
1684       from: Од
1685       subject: Наслов
1686       date: Датум
1687       reply_button: Одговори
1688       unread_button: Означи како непрочитано
1689       destroy_button: Избриши
1690       back: Назад
1691       to: За
1692       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1693         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1694         име за да ја прочитате.
1695     sent_message_summary:
1696       destroy_button: Избриши
1697     mark:
1698       as_read: Пораката е означена како прочитана
1699       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1700     destroy:
1701       destroyed: Пораката е избришана
1702   passwords:
1703     lost_password:
1704       title: Загубена лозинка
1705       heading: Ја заборавивте лозинката?
1706       email address: 'Е-пошта:'
1707       new password button: Смени лозинка
1708       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1709         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1710       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1711         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1712       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1713     reset_password:
1714       title: Смени лозинка
1715       heading: Смени лозинка за %{user}
1716       reset: Смени лозинка
1717       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1718       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1719   preferences:
1720     show:
1721       title: Мои нагодувања
1722       preferred_editor: Претпочитан уредник
1723       preferred_languages: Претпочитани јазици
1724       edit_preferences: Измени нагодувања
1725     edit:
1726       title: Измени нагодувања
1727       save: Поднови нагодувања
1728       cancel: Откажи
1729     update:
1730       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1731     update_success_flash:
1732       message: Нагодувањата се подновени.
1733   profiles:
1734     edit:
1735       title: Уреди профил
1736       save: Поднови профил
1737       cancel: Откажи
1738       image: Слика
1739       gravatar:
1740         gravatar: Користи Gravatar
1741         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1742         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1743         disabled: Граватарот е исклучен.
1744         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1745       new image: Додај слика
1746       keep image: Задржи ја тековната слика
1747       delete image: Отстрани тековна слика
1748       replace image: Замени тековна слика
1749       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1750       home location: Матична местоположба
1751       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1752       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1753         стиснам на картата
1754     update:
1755       success: Профилот е подновен.
1756       failure: Не можев да го подновам профилот.
1757   sessions:
1758     new:
1759       title: Најава
1760       heading: Најава
1761       email or username: Е-пошта или корисничко име
1762       password: 'Лозинка:'
1763       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1764       remember: Запомни ме
1765       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1766       login_button: Најава
1767       register now: Зачленете се сега
1768       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
1769         име и лозинката:'
1770       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1771       new to osm: Нови сте на OpenStreetMap?
1772       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
1773         на OpenStreetMap.
1774       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1775       no account: Немате сметка?
1776       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
1777         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
1778         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1779       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
1780         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">поддршката</a> ако сакате да порасправате
1781         по проблемот.
1782       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1783       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1784       auth_providers:
1785         openid:
1786           title: Најава со OpenID
1787           alt: Најава со URL за OpenID
1788         google:
1789           title: Најава со Google
1790           alt: Најава со OpenID од Google
1791         facebook:
1792           title: Најава со Facebook
1793           alt: Најава со профил на Facebook
1794         windowslive:
1795           title: Најава со Windows Live
1796           alt: Најава со сметка на Windows Live
1797         github:
1798           title: Најава со GitHub
1799           alt: Најава со сметка на GitHub
1800         wikipedia:
1801           title: Најава со Википедија
1802           alt: Најава со сметка на Википедија
1803         wordpress:
1804           title: Најава со Wordpress
1805           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1806         aol:
1807           title: Најава со AOL
1808           alt: Најава со OpenID од AOL
1809     destroy:
1810       title: Одјава
1811       heading: Одјава од OpenStreetMap
1812       logout_button: Одјава
1813   shared:
1814     markdown_help:
1815       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1816       headings: Наслови
1817       heading: Наслов
1818       subheading: Поднаслов
1819       unordered: Неподреден список
1820       ordered: Подреден список
1821       first: Прва ставка
1822       second: Втора ставка
1823       link: Врска
1824       text: Текст
1825       image: Слика
1826       alt: Алтернативен текст
1827       url: URL
1828     richtext_field:
1829       edit: Уреди
1830       preview: Преглед
1831   site:
1832     about:
1833       next: Следно
1834       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1835       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1836         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1837       lede_text: |-
1838         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1839         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1840       local_knowledge_title: Месни сознанија
1841       local_knowledge_html: |-
1842         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1843         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1844         со цел да се провери исправноста
1845         и актуелноста на OSM.
1846       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1847       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1848         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1849         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1850         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1851         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1852         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1853         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1854         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1855       open_data_title: Отворени податоци
1856       open_data_html: |-
1857         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1858         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1859         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1860       legal_title: Правни работи
1861       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1862         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1863         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1864         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1865         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1866         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1867         за заштита на личните податоци</a>."
1868       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1869         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1870         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1871         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1872         знаци на OSMF</a>."
1873       partners_title: Партнери
1874     copyright:
1875       foreign:
1876         title: За овој превод
1877         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1878           предност има англиската страница
1879         english_link: англискиот оригинал
1880       native:
1881         title: За страницава
1882         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1883           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1884           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1885         native_link: македонската верзија
1886         mapping_link: почнете да ги работите картите
1887       legal_babble:
1888         title_html: Авторски права и лиценца
1889         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1890           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1891           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1892           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1893         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1894           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1895           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1896           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1897           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1898         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1899           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1900         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1901         credit_1_html: |-
1902           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1903           OpenStreetMap &rdquo;.
1904         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1905           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1906           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1907           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1908           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1909           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1910           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1911           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1912           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1913           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1914         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1915           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1916           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1917           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1918           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1919         credit_4_html: |-
1920           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1921           На пример:
1922         attribution_example:
1923           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1924           title: Пример за наведување
1925         more_title_html: Повеќе информации
1926         more_1_html: |-
1927           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1928           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1929         more_2_html: |-
1930           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1931           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1932           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1933           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1934           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1935         contributors_title_html: Нашите учесници
1936         contributors_intro_html: |-
1937           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1938           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1939           и други извори, меѓу кои се:
1940         contributors_at_html: |-
1941           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1942           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1943           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1944           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1945           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1946         contributors_au_html: |-
1947           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1948           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1949           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1950           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1951         contributors_ca_html: |-
1952           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1953           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1954           Статистичка служба на Канада).
1955         contributors_fi_html: |-
1956           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1957           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1958         contributors_fr_html: |-
1959           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1960           Генералната даночна управа.
1961         contributors_nl_html: |-
1962           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1963           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1964         contributors_nz_html: |-
1965           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1966           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1967           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1968         contributors_si_html: |-
1969           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1970           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1971           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1972           (јавни информации од Словенија).
1973         contributors_es_html: |-
1974           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1975           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1976           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1977           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1978         contributors_za_html: |-
1979           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1980           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1981           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1982         contributors_gb_html: |-
1983           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1984           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1985           права на базата 2010-19 г.
1986         contributors_footer_1_html: |-
1987           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1988           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1989           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1990         contributors_footer_2_html: |-
1991           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1992           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
1993           дека прифаќа каква било одговорност.
1994         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1995         infringement_1_html: |-
1996           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1997           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1998           изречна дозвола од нивните праводршци.
1999         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
2000           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
2001           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
2002           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
2003           наменска страница</a>."
2004         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
2005         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
2006           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
2007           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
2008           група за лиценци</a>.
2009     index:
2010       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2011         оневозможиле тој програм.
2012       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2013       permalink: Постојана врска
2014       shortlink: Кратка врска
2015       createnote: Додај белешка
2016       license:
2017         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2018       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2019         и дали е овозможено далечинското управување
2020     edit:
2021       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2022       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2023         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2024         %{user_page}.
2025       user_page_link: корисничка страница
2026       anon_edits_html: (%{link})
2027       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2028       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2029       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2030         без кои оваа можност не може да работи.
2031     export:
2032       title: Извези
2033       area_to_export: Подрачје за извоз
2034       manually_select: Рачно изберете друга површина
2035       format_to_export: Формат за извоз
2036       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2037       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2038       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2039       licence: Лиценца
2040       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
2041         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
2042         Commons Open Database License).
2043       too_large:
2044         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2045           извори:'
2046         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2047           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2048           извори за крупно преземање:'
2049         planet:
2050           title: Планетата на OSM
2051           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2052         overpass:
2053           title: Извршник „Надвозник“
2054           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2055         geofabrik:
2056           title: Преземања на Geofabrik
2057           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2058             градови
2059         metro:
2060           title: Метроизвадоци
2061           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
2062         other:
2063           title: Други извори
2064           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2065       options: Нагодувања
2066       format: Формат
2067       scale: Размер
2068       max: најв.
2069       image_size: Големина на сликата
2070       zoom: Приближи
2071       add_marker: Додај бележник на картата
2072       latitude: Г.Ш.
2073       longitude: Г.Д.
2074       output: Извод
2075       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2076       export_button: Извези
2077     fixthemap:
2078       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2079       how_to_help:
2080         title: Како да помогнете
2081         join_the_community:
2082           title: Приклучете се во заедницата
2083           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2084             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2085             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2086         add_a_note:
2087           instructions_html: |-
2088             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
2089             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2090       other_concerns:
2091         title: Други проблеми
2092         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
2093           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
2094           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
2095           група на OSMF</a>."
2096     help:
2097       title: Помош
2098       introduction: |-
2099         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2100         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2101       welcome:
2102         url: /welcome
2103         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2104         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2105       beginners_guide:
2106         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2107         title: Почетен курс
2108         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2109       help:
2110         url: https://help.openstreetmap.org/
2111         title: Форум за помош
2112         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2113           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2114       mailing_lists:
2115         title: Поштенски списоци
2116         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2117           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2118       forums:
2119         title: Форуми
2120         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
2121       irc:
2122         title: IRC
2123         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2124       switch2osm:
2125         title: Преод на OSM
2126         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2127           OpenStreetMap и други услуги.
2128       welcomemat:
2129         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2130         title: За организации
2131         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2132           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2133       wiki:
2134         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2135         title: Вики на OpenStreetMap
2136         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2137     potlatch:
2138       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2139         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2140         употреба во прелистувач.
2141       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
2142         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
2143       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
2144         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
2145         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
2146     sidebar:
2147       search_results: Исход од пребарувањето
2148       close: Затвори
2149     search:
2150       search: Пребарај
2151       get_directions: Дај насоки
2152       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2153       from: Од
2154       to: До
2155       where_am_i: Каде е ова?
2156       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2157       submit_text: Дај
2158       reverse_directions_text: Смени насока
2159     key:
2160       table:
2161         entry:
2162           motorway: Автопат
2163           main_road: Главен пат
2164           trunk: Главна сообраќајна артерија
2165           primary: Главен пат
2166           secondary: Спореден пат
2167           unclassified: Некласификуван пат
2168           track: Патека
2169           bridleway: Пешачко-влечен пат
2170           cycleway: Велосипедска патека
2171           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2172           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2173           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2174           footway: Пешачка патека
2175           rail: Железница
2176           subway: Метро
2177           tram:
2178           - Лека железница
2179           - трамвај
2180           cable:
2181           - Клупна жичница
2182           - клупна жичница
2183           runway:
2184           - Аеродромска писта
2185           - рулажна патека
2186           apron:
2187           - Аеродромска платформа
2188           - терминал
2189           admin: Административна граница
2190           forest: Шума
2191           wood: Шумичка
2192           golf: Голф-терен
2193           park: Парк
2194           resident: Станбено подрачје
2195           common:
2196           - Општествена земја
2197           - ливада
2198           retail: Трговско подрачје
2199           industrial: Индустриско подрачје
2200           commercial: Комерцијално подрачје
2201           heathland: Вресиште
2202           lake:
2203           - Езеро
2204           - резервоар
2205           farm: Фарма
2206           brownfield: Запуштено подрачје
2207           cemetery: Гробишта
2208           allotments: Парцели
2209           pitch: Спортски терен
2210           centre: Спортски центар
2211           reserve: Природен резерват
2212           military: Воено подрачје
2213           school:
2214           - Училиште
2215           - универзитет
2216           building: Значајно здание
2217           station: Железничка станица
2218           summit:
2219           - Врв
2220           - врв
2221           tunnel: Испрекината линија = тунел
2222           bridge: Црна линија = мост
2223           private: Доверлив пристап
2224           destination: Пристап до одредницата
2225           construction: Патишта во изградба
2226           bicycle_shop: Точкар
2227           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2228           toilets: Тоалет
2229     welcome:
2230       title: Добре дојдовте!
2231       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2232         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2233         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2234       whats_on_the_map:
2235         title: Што има на картата
2236         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2237           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2238           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2239         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2240           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2241           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2242           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2243       basic_terms:
2244         title: Основни картографски поими
2245         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2246         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2247           за уредување на карти.
2248         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2249           ресторан или дрво.
2250         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2251           или објект (здание).
2252         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2253           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2254       rules:
2255         title: Правила!
2256         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2257           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2258           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2259           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2260           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2261           уредувања</a>."
2262       questions:
2263         title: Имате прашања?
2264         paragraph_1_html: |-
2265           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2266           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2267       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2268       add_a_note:
2269         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2270         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2271           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2272         paragraph_2_html: |-
2273           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2274           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2275   traces:
2276     visibility:
2277       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2278       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2279         точки)
2280       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2281       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2282         подредени точки со време)
2283     new:
2284       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2285       visibility_help: што значи ова?
2286       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2287       help: Помош
2288       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2289     create:
2290       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2291       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2292         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2293         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2294       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2295         Обидете се повторно
2296       traces_waiting:
2297         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2298           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2299           други корисници.
2300         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2301           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2302           во која чекаат други корисници.
2303     edit:
2304       cancel: Откажи
2305       title: Ја уредувате трагата %{name}
2306       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2307       visibility_help: што значи ова?
2308       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2309     update:
2310       updated: Трагата е подновена
2311     trace_optionals:
2312       tags: Ознаки
2313     show:
2314       title: Ја гледате трагата  %{name}
2315       heading: Ја гледате трагата %{name}
2316       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2317       filename: 'Податотека:'
2318       download: преземи
2319       uploaded: 'Подигнато во:'
2320       points: 'Точки:'
2321       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2322       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2323       map: карта
2324       edit: уреди
2325       owner: 'Сопственик:'
2326       description: 'Опис:'
2327       tags: 'Ознаки:'
2328       none: Ништо
2329       edit_trace: Уреди ја трагава
2330       delete_trace: Избриши ја трагава
2331       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2332       visibility: 'Видливост:'
2333       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2334     trace_paging_nav:
2335       showing_page: Страница %{page}
2336       older: Постари траги
2337       newer: Понови траги
2338     trace:
2339       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2340       count_points:
2341         one: 1 точка
2342         other: '%{count} точки'
2343       more: повеќе
2344       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2345       view_map: Погледај ја картата
2346       edit_map: Уредување
2347       public: ЈАВНО
2348       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2349       private: ЛИЧНО
2350       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2351       by: од
2352       in: во
2353     index:
2354       public_traces: Јавни ГПС-траги
2355       my_traces: Мои траги
2356       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2357       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2358       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2359       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2360         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2361         викстраница</a>.
2362       upload_trace: Подигни трага
2363       all_traces: Сите траги
2364       traces_from: Јавни траги од %{user}
2365       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2366     destroy:
2367       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2368     make_public:
2369       made_public: Трагата е објавена
2370     offline_warning:
2371       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2372     offline:
2373       heading: GPX-складиштето е исклучено
2374       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2375     georss:
2376       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2377     description:
2378       description_with_count:
2379         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2380         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2381       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2382   application:
2383     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2384     require_cookies:
2385       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2386         за да можете да продолжите,
2387     require_admin:
2388       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2389     setup_user_auth:
2390       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2391         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2392       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2393         повеќе.
2394       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2395         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2396         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2397     settings_menu:
2398       account_settings: Нагодувања на сметката
2399       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2400       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2401       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2402   oauth:
2403     authorize:
2404       title: Овластете пристап до вашата сметка
2405       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2406         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2407         колку што сакате.
2408       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2409       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2410       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2411       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2412       allow_write_api: ја менува картата.
2413       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2414       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2415       allow_write_notes: измена на белешки.
2416       grant_access: Дај пристап
2417     authorize_success:
2418       title: Барањето за овластување е дозволено
2419       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2420       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2421     authorize_failure:
2422       title: Барањето за овластување не успеа
2423       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2424       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2425     revoke:
2426       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2427     permissions:
2428       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2429     scopes:
2430       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2431       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2432       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2433       write_api: Менување на картата
2434       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2435       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2436       write_notes: Менување на белешки
2437   oauth_clients:
2438     new:
2439       title: Пријавете нов прилог
2440     edit:
2441       title: Уредете го прилогот
2442     show:
2443       title: OAuth податоци за %{app_name}
2444       key: 'Потрошувачки клуч:'
2445       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2446       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2447       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2448       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2449       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2450       edit: Измени подробности
2451       delete: Избриши клиент
2452       confirm: Дали сте сигурни?
2453       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2454     index:
2455       title: Мои OAuth податоци
2456       my_tokens: Мои овластени прилози
2457       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2458       application: Назив на прил. програм
2459       issued_at: Издадено
2460       revoke: Поништи!
2461       my_apps: Мои клиентни прилози
2462       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2463         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2464         OAuth-барања до оваа служба.
2465       oauth: OAuth
2466       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2467       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2468     form:
2469       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2470     not_found:
2471       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2472     create:
2473       flash: Информациите се успешно приајвени
2474     update:
2475       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2476     destroy:
2477       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2478   oauth2_applications:
2479     index:
2480       title: Мои клиентски прилози
2481       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2482         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2483         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2484       oauth_2: OAuth 2
2485       new: Пријавете нов пирлог
2486       name: Име
2487       permissions: Дозволи
2488     application:
2489       edit: Уреди
2490       delete: Избриши
2491       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2492     new:
2493       title: Пријавете нов пирлог
2494     edit:
2495       title: Уредете го прилогот
2496     show:
2497       edit: Уреди
2498       delete: Избриши
2499       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2500       client_id: Клиентска назнака
2501       client_secret: Клиентска тајна
2502       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2503       permissions: Дозволи
2504       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2505     not_found:
2506       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2507   oauth2_authorizations:
2508     new:
2509       title: Се бара овластување
2510       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2511         следниве дозволи?
2512       authorize: Овласти
2513       deny: Одбиј
2514     error:
2515       title: Се појави грешка
2516     show:
2517       title: Код за овластување
2518   oauth2_authorized_applications:
2519     index:
2520       title: Мои овластени прилози
2521       application: Прилог
2522       permissions: Дозволи
2523       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2524     application:
2525       revoke: Одземи пристап
2526       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2527   users:
2528     new:
2529       title: Зачленување
2530       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2531         сметка.
2532       contact_support_html: Обратете се кај <a href="%{support}">поддршката</a> за
2533         да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2534         можен рок.
2535       about:
2536         header: Слободна и уредлива
2537         html: |-
2538           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2539           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2540       email address: 'Е-пошта:'
2541       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2542       display name: 'Име за приказ:'
2543       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2544         во прилагодувањата.
2545       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2546       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2547       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2548         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2549       continue: Зачленување
2550       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2551     terms:
2552       title: Услови
2553       heading: Услови
2554       heading_ct: Услови на учество
2555       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2556         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2557       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2558         вашите постоечки и идни придонеси.
2559       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2560       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2561         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2562         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2563       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2564       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2565       consider_pd_why: Што е ова?
2566       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2567       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2568         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2569         преводи</a>'
2570       continue: Продолжи
2571       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2572       decline: Одбиј
2573       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2574         согласете се или одбијте ги.
2575       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2576       legale_names:
2577         france: Франција
2578         italy: Италија
2579         rest_of_world: Остатокот од светот
2580     terms_declined_flash:
2581       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2582         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2583       terms_declined_link: оваа викистраница
2584       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2585     no_such_user:
2586       title: Нема таков корисник
2587       heading: Корисникот %{user} не постои.
2588       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2589         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2590       deleted: избришан
2591     show:
2592       my diary: Мојот дневник
2593       new diary entry: нова ставка во дневникот
2594       my edits: Мои уредувања
2595       my traces: Мои траги
2596       my notes: Мои белешки
2597       my messages: Мои пораки
2598       my profile: Мојот профил
2599       my settings: Мои нагодувања
2600       my comments: Мои коментари
2601       my_preferences: Мои нагодувања
2602       blocks on me: Добиени блокови
2603       blocks by me: Извршени болокови
2604       edit_profile: Уреди профил
2605       send message: Испрати порака
2606       diary: Дневник
2607       edits: Уредувања
2608       traces: Траги
2609       notes: Белешки на картата
2610       remove as friend: Отстрани од пријатели
2611       add as friend: Додај во пријатели
2612       mapper since: 'Картограф од:'
2613       ct status: 'Услови за учество:'
2614       ct undecided: Неодлучено
2615       ct declined: Одбиен
2616       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2617       email address: Е-пошта
2618       created from: 'Создадено од:'
2619       status: 'Статус:'
2620       spam score: 'Оцена за спам:'
2621       description: Опис
2622       user location: Местоположба на корисникот
2623       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
2624         за да гледате корисници во близина.'
2625       edit_your_profile: Уредете си го профилот
2626       my friends: Мои пријатели
2627       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2628       km away: '%{count} км од вас'
2629       m away: '%{count} м од вас'
2630       nearby users: Други соседни корисници
2631       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2632         дека работат на карти.
2633       role:
2634         administrator: Овој корисник е администратор
2635         moderator: Овој корисник е модератор
2636         grant:
2637           administrator: Додели администраторски пристап
2638           moderator: Додели модераторски пристап
2639         revoke:
2640           administrator: Лиши од администраторски пристап
2641           moderator: Лиши од модераторски пристап
2642       block_history: Активни блокови
2643       moderator_history: Зададени блокови
2644       comments: Коментари
2645       create_block: Блокирај го корисников
2646       activate_user: Активирај го корисников
2647       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2648       confirm_user: Потврди го корисников
2649       hide_user: Скриј го корисников
2650       unhide_user: Покажи го корисников
2651       delete_user: Избриши го корисников
2652       confirm: Потврди
2653       friends_changesets: измени на пријателите
2654       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2655       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2656       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2657       report: Пријави го корисников
2658     popup:
2659       your location: Ваша местоположба
2660       nearby mapper: Соседен картограф
2661       friend: Пријател
2662     account:
2663       title: Уреди сметка
2664       my settings: Мои прилагодувања
2665       current email address: Тековна е-пошта
2666       external auth: Надворешна заверка
2667       openid:
2668         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2669         link text: што е ова?
2670       public editing:
2671         heading: Јавно уредување
2672         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2673         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2674         enabled link text: што е ова?
2675         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2676           уредувања се анонимни.
2677         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2678       public editing note:
2679         heading: Јавно уредување
2680         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2681           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2682           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2683           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2684           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2685           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2686           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2687           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2688       contributor terms:
2689         heading: Услови за учество
2690         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2691         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2692         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2693           и прифатите новите Услови за учество
2694         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2695           сопственост.
2696         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2697         link text: што е ова?
2698       save changes button: Зачувај ги промените
2699       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2700       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2701         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2702       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2703     set_home:
2704       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2705     go_public:
2706       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2707     index:
2708       title: Корисници
2709       heading: Корисници
2710       showing:
2711         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2712         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2713       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2714       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2715       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2716       hide: Скриј одбрани корисници
2717       empty: Нема најдено такви корисници
2718     suspended:
2719       title: Сметката е закочена
2720       heading: Сметката е закочена
2721       support: поддршка
2722       body_html: |-
2723         <p>
2724           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2725           сомнителни активности.
2726         </p>
2727         <p>
2728           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2729           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2730         </p>
2731     auth_failure:
2732       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2733       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2734       no_authorization_code: Нема код за овластување
2735       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2736       invalid_scope: Неважечки делокруг
2737     auth_association:
2738       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2739       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2740         образецот подолу.
2741       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2742         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2743         со вашата назнака.
2744   user_role:
2745     filter:
2746       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2747       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2748       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2749       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2750         улога на тековниот корисник.
2751     grant:
2752       title: Потврди доделување на улога
2753       heading: Потврди доделување на улога
2754       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2755         `%{name}'?
2756       confirm: Потврди
2757       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2758         дали корисникот и улогата се важечки.
2759     revoke:
2760       title: Потврди лишување од улога
2761       heading: Потврди лишување од улога
2762       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2763         `%{role}' ?
2764       confirm: Потврди
2765       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2766         дали корисникот и улогата се важечки.
2767   user_blocks:
2768     model:
2769       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2770         блокови.
2771       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2772     not_found:
2773       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2774       back: Назад кон показателот
2775     new:
2776       title: Правење на блок за %{name}
2777       heading_html: Правење на блок за %{name}
2778       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2779       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2780       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2781       back: Преглед на сите блокови
2782     edit:
2783       title: Уредување на блок за %{name}
2784       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2785       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2786       show: Преглед на овој блок
2787       back: Преглед на сите блокови
2788     filter:
2789       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2790       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2791     create:
2792       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2793         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2794       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2795         пред да го блокирате.
2796       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2797     update:
2798       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2799       success: Блокот е изменет.
2800     index:
2801       title: Кориснички блокови
2802       heading: Список на кориснички блокови
2803       empty: Досега сè уште нема блокови.
2804     revoke:
2805       title: Поништување на блок за %{block_on}
2806       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2807       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2808       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2809       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2810       revoke: Поништи!
2811       flash: Овој блок е поништен.
2812     helper:
2813       time_future_html: Истекува за %{time}.
2814       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2815       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2816         се најави.
2817       time_past_html: Истечено %{time}.
2818       block_duration:
2819         hours:
2820           one: еден час
2821           other: '%{count} часа'
2822         days:
2823           one: 1 ден
2824           other: '%{count} дена'
2825         weeks:
2826           one: 1 седмица
2827           other: '%{count} седмици'
2828         months:
2829           one: 1 месец
2830           other: '%{count} месеци'
2831         years:
2832           one: 1 година
2833           other: '%{count} години'
2834     blocks_on:
2835       title: Блокови за %{name}
2836       heading_html: Список на блокови за %{name}
2837       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2838     blocks_by:
2839       title: Блокови од %{name}
2840       heading_html: Список на блокови од %{name}
2841       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2842     show:
2843       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2844       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2845       created: 'Создадено:'
2846       duration: 'Траење:'
2847       status: 'Статус:'
2848       show: Прикажи
2849       edit: Уреди
2850       revoke: Поништи!
2851       confirm: Дали сте сигурни?
2852       reason: 'Причина за блокирање:'
2853       back: Преглед на сите блокови
2854       revoker: 'Поништувач:'
2855       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2856     block:
2857       not_revoked: (не се поништува)
2858       show: Прикажи
2859       edit: Уреди
2860       revoke: Поништи!
2861     blocks:
2862       display_name: Блокиран корисник
2863       creator_name: Создавач
2864       reason: Причина за блокирање
2865       status: Статус
2866       revoker_name: 'Поништил:'
2867       showing_page: Страница %{page}
2868       next: Следна »
2869       previous: « Претходна
2870   notes:
2871     index:
2872       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2873       heading: Белешки на %{user}
2874       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2875       no_notes: Нема белешки
2876       id: Назнака
2877       creator: Создавач
2878       description: Опис
2879       created_at: Создадена
2880       last_changed: Изменета
2881   javascripts:
2882     close: Затвори
2883     share:
2884       title: Сподели
2885       cancel: Откажи
2886       image: Слика
2887       link: Врска или HTML
2888       long_link: Врска
2889       short_link: Кратка врска
2890       geo_uri: ГЕО-URI
2891       embed: HTML
2892       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2893       format: 'Формат:'
2894       scale: 'Размер:'
2895       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2896       download: Преземи
2897       short_url: Кратка URL
2898       include_marker: Вклучи го бележникот
2899       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2900       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2901       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2902       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2903     embed:
2904       report_problem: Пријави проблем
2905     key:
2906       title: Легенда
2907       tooltip: Легенда
2908       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2909     map:
2910       zoom:
2911         in: Приближи
2912         out: Оддалечи
2913       locate:
2914         title: Прик. моја местоположба
2915         metersPopup:
2916           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2917           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2918         feetPopup:
2919           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2920           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2921       base:
2922         standard: Стандардна
2923         cyclosm: CyclOSM
2924         cycle_map: Велосипедска
2925         transport_map: Сообраќајна
2926         hot: Хуманитарна
2927         opnvkarte: ÖPNVKarte
2928       layers:
2929         header: Слоеви на картата
2930         notes: Белешки на картата
2931         data: Податоци за картата
2932         gps: Јавни ГПС-траги
2933         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2934         title: Слоеви
2935       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2936       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2937       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2938       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2939         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2940       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2941         Алан</a>'
2942       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2943       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2944         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2945         Франција</a>'
2946     site:
2947       edit_tooltip: Уредување на картата
2948       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2949       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2950       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2951       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2952       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2953       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2954       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2955     changesets:
2956       show:
2957         comment: Коментар
2958         subscribe: Претплати се
2959         unsubscribe: Отпиши ме
2960         hide_comment: скриј
2961         unhide_comment: откриј
2962     notes:
2963       new:
2964         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2965           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2966           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2967         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2968           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2969           заштитени со авторски права.
2970         add: Додај белешка
2971       show:
2972         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2973           независно да се проверат.
2974         hide: Скриј
2975         resolve: Решена
2976         reactivate: Реактивирај
2977         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2978         comment: Коментирај
2979     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2980       па стиснете тука.
2981     directions:
2982       ascend: Нагорно
2983       engines:
2984         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2985         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2986         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2987         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2988         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2989         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2990       descend: Надолно
2991       directions: Насоки
2992       distance: Растојание
2993       errors:
2994         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2995         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2996       instructions:
2997         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2998         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2999         offramp_right: Свртете на излезот десно
3000         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3001         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3002         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3003         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3004           на %{name}, кон %{directions}
3005         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3006         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3007         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3008           %{directions}
3009         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3010         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3011         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3012           кон %{directions}
3013         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3014         onramp_right: Свртете во влезот десно
3015         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3016         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3017         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3018         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3019         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3020         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3021         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3022         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3023         offramp_left: Свртете на излезот лево
3024         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3025         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3026         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3027           %{directions}
3028         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3029           %{name}, кон %{directions}
3030         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3031         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3032         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3033           %{directions}
3034         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3035         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3036         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3037           кон %{directions}
3038         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3039         onramp_left: Свртете во влезот лево
3040         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3041         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3042         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3043         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3044         via_point_without_exit: (преку точката)
3045         follow_without_exit: Следете го %{name}
3046         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3047         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3048         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3049         start_without_exit: Почнете на %{name}
3050         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3051         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3052         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3053         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3054         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3055           %{name}
3056         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3057         unnamed: неименувано
3058         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3059         exit_counts:
3060           first: првиот
3061           second: вториот
3062           third: третиот
3063           fourth: четвртиот
3064           fifth: петтиот
3065           sixth: шестиот
3066           seventh: седмиот
3067           eighth: осмиот
3068           ninth: деветтиот
3069           tenth: десеттиот
3070       time: Време
3071     query:
3072       node: Јазол
3073       way: Пат
3074       relation: Однос
3075       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3076       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3077       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3078     context:
3079       directions_from: Насоки оттука
3080       directions_to: Насоки дотука
3081       add_note: Тука ставете белешка
3082       show_address: Прикажи адреса
3083       query_features: Можности за барања
3084       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3085   redactions:
3086     edit:
3087       heading: Уреди исправки
3088       title: Уреди исправки
3089     index:
3090       empty: Нема исправки за приказ.
3091       heading: Список на исправки
3092       title: Список на исправки
3093     new:
3094       heading: Внесете информации за нова исправка
3095       title: Создавање на нова исправка
3096     show:
3097       description: 'Опис:'
3098       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3099       title: Приказ на исправка
3100       user: 'Создавач:'
3101       edit: Уреди ја исправкава
3102       destroy: Отстрани ја исправкава
3103       confirm: Дали сте сигурни?
3104     create:
3105       flash: Исправката е создадена.
3106     update:
3107       flash: Промените се зачувани.
3108     destroy:
3109       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3110         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3111       flash: Исправката е поништена.
3112       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3113   validations:
3114     leading_whitespace: има почетна белина
3115     trailing_whitespace: има завршна белина
3116     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3117     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3118 ...