]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5538'
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: AnupamM
12 # Author: Apmon
13 # Author: Atomkraftzwerg
14 # Author: Avatar
15 # Author: BPX-web
16 # Author: Bergrübe
17 # Author: Bpw85
18 # Author: Brettchenweber
19 # Author: Bxalber
20 # Author: Campmaster
21 # Author: Candid Dauth
22 # Author: Caro
23 # Author: CarstenG
24 # Author: ChrisiPK
25 # Author: ChristianSW
26 # Author: CygnusOlor
27 # Author: Danieldegroot2
28 # Author: Daswaldhorn
29 # Author: Diebuche
30 # Author: Dieterdreist
31 # Author: Dingens5
32 # Author: Djbrown
33 # Author: DraconicDark
34 # Author: Drolbr
35 # Author: Elliot
36 # Author: FF-11
37 # Author: FF11
38 # Author: Farad
39 # Author: Felix3qH4
40 # Author: Ferdinand0101
41 # Author: Fitoschido
42 # Author: Fujnky
43 # Author: Gebu
44 # Author: Geitost
45 # Author: GerdP
46 # Author: Gravitystorm
47 # Author: Grille chompa
48 # Author: Günther03
49 # Author: HajFunk
50 # Author: Hakuchi
51 # Author: Hendrik-17
52 # Author: Hikemaniac
53 # Author: Holger
54 # Author: HolgerJeromin
55 # Author: Hufkratzer
56 # Author: Inkowik
57 # Author: Jacobbraeutigam
58 # Author: John07
59 # Author: Jupiter
60 # Author: Justman10000
61 # Author: KPFC
62 # Author: Katpatuka
63 # Author: Kerosin
64 # Author: Kghbln
65 # Author: Killarnee
66 # Author: KimKelting
67 # Author: Kjon
68 # Author: Lonvia
69 # Author: MGChecker
70 # Author: Malenki
71 # Author: Manfredbrandl
72 # Author: Markobr
73 # Author: MarkusHD
74 # Author: McDutchie
75 # Author: Mcandri13
76 # Author: Mcliquid
77 # Author: Metalhead64
78 # Author: Michi
79 # Author: Milet
80 # Author: Mormegil
81 # Author: Nadjita
82 # Author: Nielkrokodil
83 # Author: Onefloid
84 # Author: P24
85 # Author: Pczaja
86 # Author: Pill
87 # Author: Pittigrilli
88 # Author: Predatorix
89 # Author: Purodha
90 # Author: RacoonyRE
91 # Author: Raymond
92 # Author: Reneman
93 # Author: Robert Wetzlmayr
94 # Author: Schmackes
95 # Author: Sebastian Wallroth
96 # Author: SergeCroise
97 # Author: Simon04
98 # Author: SimonPoole
99 # Author: Snocker15
100 # Author: Spixi
101 # Author: Str4nd
102 # Author: Suriyaa Kudo
103 # Author: Sushi
104 # Author: TMg
105 # Author: Tehabe
106 # Author: The Evil IP address
107 # Author: ThePiscin
108 # Author: Thomas Bohn
109 # Author: Til
110 # Author: Timonade
111 # Author: TomatoCake
112 # Author: Twistqj
113 # Author: Umherirrender
114 # Author: Unkn0wnCat
115 # Author: Vrifox
116 # Author: Wolfdietmann
117 # Author: Woodpeck
118 # Author: Wuzzy
119 # Author: Zauberzunge2000
120 ---
121 de:
122   time:
123     formats:
124       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
125       blog: '%e. %B %Y'
126   helpers:
127     file:
128       prompt: Datei auswählen
129     submit:
130       diary_comment:
131         create: Kommentieren
132       diary_entry:
133         create: Veröffentlichen
134         update: Aktualisieren
135       issue_comment:
136         create: Kommentar hinzufügen
137       message:
138         create: Senden
139       oauth2_application:
140         create: Registrieren
141         update: Aktualisieren
142       redaction:
143         create: Schwärzen
144         update: Schwärzung speichern
145       trace:
146         create: Hochladen
147         update: Änderungen speichern
148       user_block:
149         create: Sperren
150         update: Sperre aktualisieren
151   activerecord:
152     errors:
153       messages:
154         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
155       models:
156         user_mute:
157           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
158     models:
159       acl: Zugriffssteuerungsliste
160       changeset: Änderungssatz
161       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
162       country: Land
163       diary_comment: Blog-Kommentar
164       diary_entry: Blog-Eintrag
165       friend: Freund
166       issue: Problem
167       language: Sprache
168       message: Nachricht
169       node: Knoten
170       node_tag: Knoten-Tag
171       note: Hinweis
172       old_node: Alter Knoten
173       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
174       old_relation: Alte Relation
175       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
176       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
177       old_way: Alter Weg
178       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
179       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
180       relation: Relation
181       relation_member: Relations-Mitglied
182       relation_tag: Relations-Tag
183       report: Meldung
184       session: Sitzung
185       trace: Spur
186       tracepoint: Spurmarke
187       tracetag: Spur-Attribut
188       user: Benutzer
189       user_preference: Benutzereinstellung
190       user_token: Benutzer-Token
191       way: Weg
192       way_node: Wegmarke
193       way_tag: Weg-Attribut
194     attributes:
195       client_application:
196         name: Name (Erforderlich)
197         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
198         callback_url: Callback-URL
199         support_url: Support-URL
200         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
201         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
202         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare erstellen
203         allow_write_api: Karte bearbeiten
204         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
205         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
206         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
207       diary_comment:
208         body: Text
209       diary_entry:
210         user: Benutzer
211         title: Betreff
212         body: Inhalt
213         latitude: Breitengrad
214         longitude: Längengrad
215         language_code: Sprache
216       doorkeeper/application:
217         name: Name
218         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
219         confidential: Vertrauliche Anwendung?
220         scopes: Berechtigungen
221       friend:
222         user: Benutzer
223         friend: Freund
224       trace:
225         user: Benutzer
226         visible: Sichtbar
227         name: Dateiname
228         size: Größe
229         latitude: Breitengrad
230         longitude: Längengrad
231         public: Öffentlich
232         description: Beschreibung
233         gpx_file: GPS-Trace-Datei auswählen
234         visibility: Sichtbarkeit
235         tagstring: Tags
236       message:
237         sender: Absender
238         title: Betreff
239         body: Inhalt
240         recipient: Empfänger
241       redaction:
242         title: Titel
243         description: Beschreibung
244       report:
245         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
246         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
247       user:
248         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
249         auth_uid: Authentifizierungs-UID
250         email: E-Mail
251         new_email: Neue E-Mail-Adresse
252         active: Aktiv
253         display_name: Anzeigename
254         description: Profilbeschreibung
255         home_lat: Breitengrad
256         home_lon: Längengrad
257         languages: Bevorzugte Sprachen
258         preferred_editor: Bevorzugter Editor
259         pass_crypt: Passwort
260         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
261     help:
262       doorkeeper/application:
263         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
264           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
265           sind nicht vertraulich)
266         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
267       trace:
268         tagstring: durch Komma getrennt
269       user_block:
270         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
271           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
272           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
273           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
274           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
275         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
276       user:
277         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
278   datetime:
279     distance_in_words_ago:
280       about_x_hours:
281         one: vor etwa einer Stunde
282         other: vor etwa %{count} Stunden
283       about_x_months:
284         one: vor etwa einem Monat
285         other: vor etwa %{count} Monaten
286       about_x_years:
287         one: vor etwa einem Jahr
288         other: vor etwa %{count} Jahren
289       almost_x_years:
290         one: vor fast einem Jahr
291         other: vor fast %{count} Jahren
292       half_a_minute: vor einer halben Minute
293       less_than_x_seconds:
294         one: vor weniger als einer Sekunde
295         other: vor weniger als %{count} Sekunden
296       less_than_x_minutes:
297         one: vor weniger als einer Minute
298         other: vor weniger als %{count} Minuten
299       over_x_years:
300         one: vor über einem Jahr
301         other: vor über %{count} Jahren
302       x_seconds:
303         one: vor einer Sekunde
304         other: vor %{count} Sekunden
305       x_minutes:
306         one: vor einer Minute
307         other: vor %{count} Minuten
308       x_days:
309         one: vor einem Tag
310         other: vor %{count} Tagen
311       x_months:
312         one: vor einem Monat
313         other: vor %{count} Monaten
314       x_years:
315         one: vor einem Jahr
316         other: vor %{count} Jahren
317   editor:
318     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
319     id:
320       name: iD
321       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
322     remote:
323       name: Fernsteuerung
324       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
325   auth:
326     providers:
327       none: Keine
328       google: Google
329       facebook: Facebook
330       microsoft: Microsoft
331       github: GitHub
332       wikipedia: Wikipedia
333   api:
334     notes:
335       comment:
336         opened_at_html: '%{when} erstellt'
337         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
338         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
339         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
340         closed_at_html: '%{when} gelöst'
341         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
342         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
343         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
344       rss:
345         title: OpenStreetMap-Hinweise
346         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
347           Notizen
348         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
349           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
350         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
351         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
352         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
353         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
354         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
355       entry:
356         comment: Kommentar
357         full: Vollständiger Hinweis
358   accounts:
359     edit:
360       title: Benutzerkonto bearbeiten
361       my settings: Einstellungen
362       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
363       external auth: Externe Authentifikation
364       openid:
365         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
366         link text: Was bedeutet dies?
367       contributor terms:
368         heading: Bedingungen für Mitwirkende
369         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
370         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
371           nicht zugestimmt.
372         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
373           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
374         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
375           (unter Public Domain stellst).
376         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
377         link text: Was bedeutet dies?
378       save changes button: Änderungen speichern
379       delete_account: Konto löschen …
380     go_public:
381       heading: Karte bearbeiten (public editing)
382       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
383         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
384         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
385         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
386       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
387         Kartendaten bearbeiten.
388       find_out_why: finde heraus wieso
389       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
390         preisgegeben.
391       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
392         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
393       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen
394     update:
395       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
396         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
397       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
398     destroy:
399       success: Konto gelöscht.
400     deletions:
401       show:
402         title: Mein Konto löschen
403         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
404           rückgängig gemacht werden.
405         delete_account: Konto löschen
406         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
407           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
408         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
409           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
410         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
411           Konten wiederverwendet werden.
412         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
413           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
414         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
415           erhalten.
416         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
417         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
418           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
419         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
420           sind aber nicht sichtbar.
421         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
422           sofern vorhanden, werden beibehalten.
423         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
424         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
425           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
426         confirm_delete: Bist du sicher?
427         cancel: Abbrechen
428     terms:
429       show:
430         title: Bedingungen
431         heading: Bedingungen
432         heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
433         read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
434           Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke
435           dann auf den "Weiter"-Knopf.
436         contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
437           deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
438         read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
439           zu
440         tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
441           Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
442           auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
443         read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
444         consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
445           Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
446         consider_pd_why: Was bedeutet dies?
447         consider_pd_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Editing_Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
448         guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
449           und einige %{informal_translations_link}'
450         readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
451         informal_translations: informelle Übersetzung
452         continue: Weiter
453         cancel: Abbrechen
454         you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
455           und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
456         legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
457         legale_names:
458           france: Frankreich
459           italy: Italien
460           rest_of_world: Rest der Welt
461       update:
462         terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende
463           zugestimmt hast!
464       terms_declined_flash:
465         terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast,
466           den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
467           findest du auf %{terms_declined_link}.
468         terms_declined_link: diese Wiki-Seite
469         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
470   browse:
471     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
472     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
473     version: Version
474     redacted_version: Zensierte Version
475     in_changeset: Änderungssatz
476     anonymous: anonym
477     no_comment: (kein Kommentar)
478     part_of: Teil von
479     part_of_relations:
480       one: 1 Relation
481       other: '%{count} Relationen'
482     part_of_ways:
483       one: 1 Weg
484       other: '%{count} Wege'
485     download_xml: XML herunterladen
486     view_history: Verlauf anzeigen
487     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
488     view_details: Details anzeigen
489     location: 'Standort:'
490     node:
491       title_html: 'Knoten: %{name}'
492     way:
493       title_html: 'Weg: %{name}'
494       nodes: Knoten
495       nodes_count:
496         one: ein Knoten
497         other: '%{count} Knoten'
498       also_part_of_html:
499         one: Teil des Wegs %{related_ways}
500         other: Teile der Wege %{related_ways}
501     relation:
502       title_html: 'Relation: %{name}'
503       members: Mitglieder
504       members_count:
505         one: 1 Mitglied
506         other: '%{count} Mitglieder'
507     relation_member:
508       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
509       type:
510         node: Knoten
511         way: Weg
512         relation: Relation
513     containing_relation:
514       entry_role_html: '%{relation_name} (als %{relation_role})'
515     not_found:
516       title: Nicht gefunden
517     timeout:
518       title: Zeitüberschreitungsfehler
519       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den %{type} mit der ID %{id} zu
520         lange gedauert.
521       type:
522         node: den Knoten
523         way: den Weg
524         relation: die Relation
525         changeset: den Änderungssatz
526         note: Hinweis
527     redacted:
528       redaction: Schwärzung %{id}
529       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
530         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
531       type:
532         node: s Knotens
533         way: s Weges
534         relation: r Relation
535     start_rjs:
536       feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen
537         oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten
538         anzeigen möchtest?
539       load_data: Daten laden
540       loading: Lade …
541     tag_details:
542       tags: Tags
543       wiki_link:
544         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
545         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
546       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
547       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
548       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
549       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
550       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
551       email_link: E-Mail %{email}
552     query:
553       title: Objektabfrage
554       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
555       nearby: Benachbarte Objekte
556       enclosing: Umschließende Objekte
557   old_elements:
558     index:
559       node:
560         title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
561       way:
562         title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
563       relation:
564         title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
565     actions:
566       view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
567       view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
568   nodes:
569     not_found_message:
570       sorry: 'Leider konnte der Knoten #%{id} nicht gefunden werden.'
571     timeout:
572       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Knoten mit der ID %{id} zu lange
573         gedauert.
574   old_nodes:
575     not_found_message:
576       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
577         werden.'
578     timeout:
579       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Knotens mit der ID %{id} zu lange
580         gedauert.
581   ways:
582     not_found_message:
583       sorry: 'Leider konnte die Linie #%{id} nicht gefunden werden.'
584     timeout:
585       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Weg mit der ID %{id} zu lange
586         gedauert.
587   old_ways:
588     not_found_message:
589       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
590         werden.'
591     timeout:
592       sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Weges mit der ID %{id} zu lange
593         gedauert.
594   relations:
595     not_found_message:
596       sorry: 'Leider konnte die Relation #%{id} nicht gefunden werden.'
597     timeout:
598       sorry: Leider hat das Abrufen der Daten der Relation mit der ID %{id} zu lange
599         gedauert.
600   old_relations:
601     not_found_message:
602       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
603         werden.'
604     timeout:
605       sorry: Leider dauerte das Abrufen der Historie der Relation mit der ID %{id}
606         zu lange.
607   changeset_comments:
608     feeds:
609       comment:
610         comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
611           %{author}
612         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
613       show:
614         title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
615         title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
616       timeout:
617         sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
618           hast, für den Abruf zu lang.
619   changesets:
620     changeset:
621       no_edits: (keine Bearbeitungen)
622       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
623     index:
624       title: Änderungssätze
625       title_user: Änderungssätze von %{user}
626       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
627       title_followed: Änderungssätze der abonnierten Benutzer
628       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
629       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
630       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
631       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
632       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
633       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
634       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
635       load_more: Mehr laden
636       feed:
637         title: Änderungssatz %{id}
638         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
639         created: Erstellt
640         closed: Geschlossen
641         belongs_to: Autor
642     show:
643       title: 'Änderungssatz: %{id}'
644       created: 'Erstellt: %{when}'
645       closed: 'Geschlossen: %{when}'
646       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
647       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
648       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
649       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
650       discussion: Diskussion
651       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
652       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
653         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
654       subscribe: Abonnieren
655       unsubscribe: Abbestellen
656       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
657       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
658       hide_comment: verstecken
659       unhide_comment: einblenden
660       comment: Kommentieren
661       changesetxml: Änderungssatz-XML
662       osmchangexml: osmChange-XML
663     paging_nav:
664       nodes: Knoten (%{count})
665       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
666       ways: Wege (%{count})
667       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
668       relations: Relationen (%{count})
669       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
670     not_found_message:
671       sorry: 'Leider konnte das Changeset #%{id} nicht gefunden werden.'
672     timeout:
673       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
674   changeset_subscriptions:
675     show:
676       subscribe:
677         heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
678         button: Diskussion abonnieren
679       unsubscribe:
680         heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
681         button: Von der Diskussion abmelden
682     heading:
683       title: Änderungssatz %{id}
684       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
685     no_such_entry:
686       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
687       body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
688         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
689         falsch.
690   dashboards:
691     contact:
692       km away: '%{count} km entfernt'
693       m away: '%{count} m entfernt'
694       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
695     popup:
696       your location: Standort
697       nearby mapper: Mapper in der Nähe
698       following: Abonniert
699     show:
700       title: Meine Übersichtsseite
701       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
702         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
703       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
704       followings: Abonnierte Benutzer
705       no followings: Du bist noch keinem Benutzer gefolgt.
706       nearby users: Mapper in der Nähe
707       no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in
708         deiner Nähe angegeben haben.
709       followed_changesets: Änderungssätze
710       followed_diaries: Blogeinträge
711       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
712       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
713   diary_entries:
714     new:
715       title: Neuer Blogeintrag
716     form:
717       location: Ort
718       use_map_link: Karte benutzen
719     index:
720       title: Benutzer-Blogs
721       title_followed: Benutzereinträge der abonnierten Benutzer
722       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
723       user_title: Blog von %{user}
724       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
725       new: Neuer Blog-Eintrag
726       new_title: Blogeintrag erstellen
727       my_diary: Mein Blog
728       no_entries: Keine Blogeinträge
729     page:
730       recent_entries: Neueste Einträge
731     edit:
732       title: Blog-Eintrag bearbeiten
733       marker_text: Ort des Blogeintrags
734     show:
735       title: Blog von %{user} | %{title}
736       user_title: Blog von %{user}
737       discussion: Diskussion
738       subscribe: Abonnieren
739       unsubscribe: Abbestellen
740       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
741       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
742       login: Anmelden
743     no_such_entry:
744       title: Blogeintrag nicht gefunden
745       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
746       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
747         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
748         Link gefolgt.
749     diary_entry:
750       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
751       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
752       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
753       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
754       comment_count:
755         one: '%{count} Kommentar'
756         other: '%{count} Kommentare'
757       no_comments: Keine Kommentare
758       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
759       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
760       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
761       confirm: Bestätigen
762       report: Diesen Eintrag melden
763     diary_comment:
764       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
765       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
766       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
767       confirm: Bestätigen
768       report: Diesen Kommentar melden
769     location:
770       location: 'Ort:'
771     feed:
772       user:
773         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
774         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
775       language:
776         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
777         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
778       all:
779         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
780         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
781     subscribe:
782       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
783       button: Diskussion abonnieren
784     unsubscribe:
785       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
786       button: Von der Diskussion abmelden
787   diary_comments:
788     new:
789       heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen?
790   doorkeeper:
791     errors:
792       messages:
793         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
794           eines Endbenutzerkontos
795         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
796         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
797           des Endbenutzers
798         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
799     flash:
800       applications:
801         create:
802           notice: Anwendung registriert.
803     openid_connect:
804       errors:
805         messages:
806           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
807             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
808           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
809             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
810           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
811             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
812           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
813             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
814           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
815             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
816     scopes:
817       address: Deine physische Adresse ansehen
818       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
819       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
820       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
821       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
822   errors:
823     contact:
824       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
825       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
826       contact: Kontakt
827       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
828         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
829         URL deiner Anfrage.
830     bad_request:
831       title: Ungültige Anfrage
832       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
833         (HTTP 400).
834     forbidden:
835       title: Verboten
836       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
837         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
838     internal_server_error:
839       title: Anwendungsfehler
840       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
841         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
842     not_found:
843       title: Datei nicht gefunden
844       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
845         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
846   follows:
847     show:
848       follow:
849         heading: Möchtest du %{user} folgen?
850         button: Benutzer folgen
851       unfollow:
852         heading: Möchtest du %{user} nicht mehr folgen?
853         button: Benutzer entfolgen
854     create:
855       success: Du folgst jetzt %{name}!
856       failed: Deine Anfrage, %{name} zu folgen, ist leider fehlgeschlagen.
857       already_followed: Du folgst bereits %{name}.
858       limit_exceeded: Du bist in letzter Zeit vielen Nutzern gefolgt. Bitte warte
859         eine Weile, bevor du versuchst, noch mehr zu folgen.
860     destroy:
861       success: Du hast %{name} erfolgreich entfolgt.
862       not_followed: Du folgst %{name} nicht.
863   geocoder:
864     search:
865       title:
866         latlon: Intern
867     search_osm_nominatim:
868       prefix:
869         aerialway:
870           cable_car: Kabelbahnwagen
871           chair_lift: Sessellift
872           drag_lift: Schlepplift
873           gondola: Gondelbahn
874           magic_carpet: Teppichlift
875           platter: Skilift
876           pylon: Stützpfeiler
877           station: Gondelstation
878           t-bar: Schlepplift
879           "yes": Seilbahn
880         aeroway:
881           aerodrome: Flugplatz
882           airstrip: Startbahn
883           apron: Flughafenvorfeld
884           gate: Flugsteig
885           hangar: Hangar
886           helipad: Hubschrauberlandeplatz
887           holding_position: Haltestelle
888           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
889           parking_position: Parkposition
890           runway: Start- und Landebahn
891           taxilane: Taxispur
892           taxiway: Rollbahn
893           terminal: Flughafen-Terminal
894           windsock: Windsack
895         amenity:
896           animal_boarding: Tierpension
897           animal_shelter: Tierheim
898           arts_centre: Kunstzentrum
899           atm: Geldautomat
900           bank: Bank
901           bar: Bar
902           bbq: Grillplatz
903           bench: Bank
904           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
905           bicycle_rental: Fahrradverleih
906           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
907           biergarten: Biergarten
908           blood_bank: Blutbank
909           boat_rental: Bootsverleih
910           brothel: Bordell
911           bureau_de_change: Wechselstube
912           bus_station: Busbahnhof
913           cafe: Café
914           car_rental: Autovermietung
915           car_sharing: Carsharing
916           car_wash: Autowaschanlage
917           casino: Casino
918           charging_station: Ladestation
919           childcare: Kinderbetreuung
920           cinema: Kino
921           clinic: Ärztehaus
922           clock: Uhr
923           college: Hochschule
924           community_centre: Gemeinschaftszentrum
925           conference_centre: Konferenzzentrum
926           courthouse: Gericht
927           crematorium: Krematorium
928           dentist: Zahnarzt
929           doctors: Arzt
930           drinking_water: Trinkwasser
931           driving_school: Fahrschule
932           embassy: Botschaft
933           events_venue: Veranstaltungszentrum
934           fast_food: Schnellimbiss
935           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
936           fire_station: Feuerwehr
937           food_court: Food-Court
938           fountain: Springbrunnen
939           fuel: Tankstelle
940           gambling: Glücksspiel
941           grave_yard: Friedhof
942           grit_bin: Streugutbehälter
943           hospital: Krankenhaus
944           hunting_stand: Hochstand
945           ice_cream: Eisdiele
946           internet_cafe: Internet Café
947           kindergarten: Kindergarten
948           language_school: Sprachschule
949           library: Bücherei
950           loading_dock: Laderampe
951           love_hotel: Liebeshotel
952           marketplace: Marktplatz
953           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
954           monastery: Kloster
955           money_transfer: Geldtransfer
956           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
957           music_school: Musikschule
958           nightclub: Nachtklub
959           nursing_home: Altersheim
960           parking: Parkplatz
961           parking_entrance: Parkeinfahrt
962           parking_space: Stellplatz
963           payment_terminal: Bezahlterminal
964           pharmacy: Apotheke
965           place_of_worship: Andachtsstätte
966           police: Polizei
967           post_box: Briefkasten
968           post_office: Postamt
969           prison: Gefängnis
970           pub: Kneipe
971           public_bath: Öffentliches Bad
972           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
973           public_building: Öffentliches Gebäude
974           ranger_station: Besucherstation
975           recycling: Recycling-Center
976           restaurant: Restaurant
977           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
978           school: Schule
979           shelter: Unterstand
980           shower: Dusche
981           social_centre: Sozialzentrum
982           social_facility: Soziale Einrichtung
983           studio: Studio
984           swimming_pool: Schwimmbecken
985           taxi: Taxi
986           telephone: Telefonzelle
987           theatre: Theater
988           toilets: WC
989           townhall: Rathaus
990           training: Trainingseinrichtung
991           university: Universität
992           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
993           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
994           veterinary: Tierarzt
995           village_hall: Gemeindezentrum
996           waste_basket: Mülleimer
997           waste_disposal: Abfallentsorgung
998           waste_dump_site: Mülldeponie
999           watering_place: Tränke
1000           water_point: Wasseranschluss
1001           weighbridge: Fahrzeugwaage
1002           "yes": Einrichtung
1003         boundary:
1004           aboriginal_lands: Reservate
1005           administrative: Verwaltungsgrenze
1006           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
1007           national_park: Nationalpark
1008           political: Wahlbezirk
1009           protected_area: Schutzgebiet
1010           "yes": Grenze
1011         bridge:
1012           aqueduct: Aquädukt
1013           boardwalk: Bohlenweg
1014           suspension: Hängebrücke
1015           swing: Drehbrücke
1016           viaduct: Viadukt
1017           "yes": Brücke
1018         building:
1019           apartment: Wohnung
1020           apartments: Mehrfamilienhaus
1021           barn: Scheune
1022           bungalow: Bungalow
1023           cabin: Blockhütte
1024           chapel: Kapelle
1025           church: Kirchgebäude
1026           civic: Öffentliches Gebäude
1027           college: Hochschulgebäude
1028           commercial: Gewerbegebäude
1029           construction: Gebäude im Bau
1030           cowshed: Kuhstall
1031           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
1032           dormitory: Wohnheim
1033           duplex: Doppelhaus
1034           farm: Bauernhaus
1035           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
1036           garage: Garage
1037           garages: Garagengebäude
1038           greenhouse: Gewächshaus
1039           hangar: Hangar
1040           hospital: Krankenhausgebäude
1041           hotel: Hotelgebäude
1042           house: Einfamilienhaus
1043           houseboat: Hausboot
1044           hut: Hütte
1045           industrial: Industriegebäude
1046           kindergarten: Kindergartengebäude
1047           manufacture: Fabrikgebäude
1048           office: Bürogebäude
1049           public: Öffentliches Gebäude
1050           residential: Wohngebäude
1051           retail: Einzelhandelsgebäude
1052           roof: Dach
1053           ruins: Verfallenes Gebäude
1054           school: Schulgebäude
1055           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1056           service: Betriebsgebäude
1057           shed: Schuppen
1058           stable: Pferdestall
1059           static_caravan: Wohnwagen
1060           sty: Schweinestall
1061           temple: Tempelgebäude
1062           terrace: Reihenhaus
1063           train_station: Bahnhofsgebäude
1064           university: Universitätsgebäude
1065           warehouse: Lagerhaus
1066           "yes": Gebäude
1067         club:
1068           scout: Pfadfinderlager
1069           sport: Sportverein
1070           "yes": Verein
1071         craft:
1072           beekeeper: Imker
1073           blacksmith: Schmied
1074           brewery: Brauerei
1075           carpenter: Zimmermann
1076           caterer: Caterer
1077           confectionery: Süßwarengeschäft
1078           dressmaker: Damenschneider
1079           electrician: Elektriker
1080           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1081           gardener: Gärtner
1082           glaziery: Glaserei
1083           handicraft: Kunstgewerbe
1084           hvac: Anlagenbau
1085           metal_construction: Metallbau
1086           painter: Maler
1087           photographer: Fotograf
1088           plumber: Klempner
1089           roofer: Zimmermann
1090           sawmill: Sägemühle
1091           shoemaker: Schuhmacher
1092           stonemason: Steinmetz
1093           tailor: Schneider
1094           window_construction: Fensterbauer
1095           winery: Weingut
1096           "yes": Handwerksgeschäft
1097         emergency:
1098           access_point: Zugangspunkt
1099           ambulance_station: Rettungswache
1100           assembly_point: Sammelplatz
1101           defibrillator: Defibrillator
1102           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1103           fire_water_pond: Löschwasserteich
1104           landing_site: Notlandeplatz
1105           life_ring: Rettungsring
1106           phone: Notrufsäule
1107           siren: Sirene
1108           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1109           water_tank: Notwasserbehälter
1110         highway:
1111           abandoned: Aufgegebene Straße
1112           bridleway: Reitweg
1113           bus_guideway: Busspur
1114           bus_stop: Bushaltestelle
1115           construction: Straße im Bau
1116           corridor: Flur
1117           crossing: Überquerung
1118           cycleway: Radweg
1119           elevator: Lift
1120           emergency_access_point: Notrufpunkt
1121           emergency_bay: Nothaltebucht
1122           footway: Fußweg
1123           ford: Furt
1124           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1125           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1126           milestone: Kilometerstein
1127           motorway: Autobahn
1128           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1129           motorway_link: Autobahnauffahrt
1130           passing_place: Ausweichstelle
1131           path: Pfad
1132           pedestrian: Fußgängerzone
1133           platform: Bahnsteig
1134           primary: Bundesstraße
1135           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1136           proposed: Geplante Straße
1137           raceway: Rennstrecke
1138           residential: Wohnstraße
1139           rest_area: Rastplatz
1140           road: Straße
1141           secondary: Landesstraße
1142           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1143           service: Zufahrtsstraße
1144           services: Autobahnraststätte
1145           speed_camera: Blitzer
1146           steps: Treppe
1147           stop: Stoppschild
1148           street_lamp: Straßenlaterne
1149           tertiary: Hauptstraße
1150           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1151           track: Feldweg
1152           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1153           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1154           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1155           trunk: Schnellstraße
1156           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1157           turning_circle: Wendestelle
1158           turning_loop: Wendeschleife
1159           unclassified: Straße
1160           "yes": Straße
1161         historic:
1162           aircraft: Historisches Flugzeug
1163           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1164           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1165           battlefield: Schlachtfeld
1166           boundary_stone: Grenzstein
1167           building: Historisches Gebäude
1168           bunker: Bunker
1169           cannon: Historische Kanone
1170           castle: Schloss
1171           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1172           church: Kirche
1173           city_gate: Stadttor
1174           citywalls: Stadtmauern
1175           fort: Fort
1176           heritage: Denkmalgeschützt
1177           hollow_way: Hohlweg
1178           house: Historisches Haus
1179           manor: Gutshaus
1180           memorial: Denkmal
1181           milestone: Historischer Meilenstein
1182           mine: Mine
1183           mine_shaft: Grubenschacht
1184           monument: Monument
1185           railway: Historische Zugstrecke
1186           roman_road: Römerstraße
1187           ruins: Ruine
1188           rune_stone: Runenstein
1189           stone: Findling
1190           tomb: Grabstätte
1191           tower: Historischer Turm
1192           wayside_chapel: Wegkapelle
1193           wayside_cross: Wegkreuz
1194           wayside_shrine: Bildstock
1195           wreck: Schiffswrack
1196           "yes": Historischer Ort
1197         information:
1198           guidepost: Wegweiser
1199           board: Informationstafel
1200           map: Karte
1201           office: Tourismusbüro
1202           terminal: Informationsterminal
1203           sign: Informationsschild
1204           stele: Informationsstele
1205         junction:
1206           "yes": Kreuzung
1207         landuse:
1208           allotments: Kleingärten
1209           aquaculture: Aquakultur
1210           basin: Becken
1211           brownfield: Brachland
1212           cemetery: Friedhof
1213           commercial: Gewerbegebiet
1214           conservation: Naturschutzgebiet
1215           construction: Baustelle
1216           farmland: Acker
1217           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1218           forest: Wald
1219           garages: Garagen
1220           grass: Gras
1221           greenfield: unerschlossenes Bauland
1222           industrial: Industriegebiet
1223           landfill: Deponie
1224           meadow: Wiese
1225           military: Militärgebiet
1226           mine: Mine
1227           orchard: Obstplantage
1228           plant_nursery: Baumschule
1229           quarry: Steinbruch
1230           railway: Bahngelände
1231           recreation_ground: Erholungsgebiet
1232           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1233           reservoir: Reservoir
1234           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1235           residential: Siedlung
1236           retail: Einzelhandelsbereich
1237           village_green: Dorfwiese (brit.)
1238           vineyard: Weinberg
1239           "yes": Bodennutzung
1240         leisure:
1241           adult_gaming_centre: Automatencasino
1242           amusement_arcade: Spielhalle
1243           bandstand: Musikpavillon
1244           beach_resort: Strandbad
1245           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1246           bleachers: Sitzreihen
1247           bowling_alley: Bowlingbahn
1248           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1249           dance: Tanzsaal
1250           dog_park: Hundepark
1251           firepit: Feuerstelle
1252           fishing: Fischereigrund
1253           fitness_centre: Fitnessstudio
1254           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1255           garden: Garten
1256           golf_course: Golfplatz
1257           horse_riding: Reitanlage
1258           ice_rink: Eislaufplatz
1259           marina: Sporthafen
1260           miniature_golf: Minigolf
1261           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1262           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1263           park: Park
1264           picnic_table: Picknicktisch
1265           pitch: Spielfeld
1266           playground: Spielplatz
1267           recreation_ground: Erholungsgebiet
1268           resort: Ferienort
1269           sauna: Sauna
1270           slipway: Slipanlage
1271           sports_centre: Sportzentrum
1272           stadium: Stadion
1273           swimming_pool: Schwimmbecken
1274           track: Laufbahn
1275           water_park: Wasserpark
1276           "yes": Freizeit
1277         lock:
1278           "yes": Schleuse
1279         man_made:
1280           adit: Stollen
1281           advertising: Außenwerbung
1282           antenna: Antenne
1283           avalanche_protection: Lawinenschutz
1284           beacon: Leuchtturm
1285           beam: Balken
1286           beehive: Bienenstock
1287           breakwater: Hafendamm
1288           bridge: Brücke
1289           bunker_silo: Bunker
1290           cairn: Steinmännchen
1291           chimney: Schornstein
1292           clearcut: Kahlschlag
1293           communications_tower: Funkturm
1294           crane: Kran
1295           cross: Kreuz
1296           dolphin: Dalben
1297           dyke: Deich
1298           embankment: Böschung
1299           flagpole: Fahnenmast
1300           gasometer: Gasometer
1301           groyne: Buhne
1302           kiln: Brennofen
1303           lighthouse: Leuchtturm
1304           manhole: Einstiegsöffnung
1305           mast: Mast
1306           mine: Bergwerk
1307           mineshaft: Schacht
1308           monitoring_station: Beobachtungsstation
1309           petroleum_well: Erdölquelle
1310           pier: Pfeiler
1311           pipeline: Rohrleitung
1312           pumping_station: Pumpwerk
1313           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1314           silo: Silo
1315           snow_cannon: Schneekanone
1316           snow_fence: Schneezaun
1317           storage_tank: Lagertank
1318           street_cabinet: Straßenverteiler
1319           surveillance: Überwachung
1320           telescope: Teleskop
1321           tower: Turm
1322           utility_pole: Leitungsmast
1323           wastewater_plant: Kläranlage
1324           watermill: Wassermühle
1325           water_tap: Wasserhahn
1326           water_tower: Wasserturm
1327           water_well: Brunnen
1328           water_works: Wasserwerk
1329           windmill: Windmühle
1330           works: Fabrik
1331           "yes": menschgemacht
1332         military:
1333           airfield: Militärflugplatz
1334           barracks: Kaserne
1335           bunker: Bunker
1336           checkpoint: Kontrollpunkt
1337           trench: Schützengraben
1338           "yes": Militär
1339         mountain_pass:
1340           "yes": Gebirgspass
1341         natural:
1342           atoll: Atoll
1343           bare_rock: Fels
1344           bay: Bucht
1345           beach: Strand
1346           cape: Kap
1347           cave_entrance: Höhleneingang
1348           cliff: Klippe
1349           coastline: Küstenlinie
1350           crater: Krater
1351           dune: Düne
1352           fell: Fjell
1353           fjord: Fjord
1354           forest: Wald
1355           geyser: Geysir
1356           glacier: Gletscher
1357           grassland: Grasland
1358           heath: Heide
1359           hill: Hügel
1360           hot_spring: Thermalquelle
1361           island: Insel
1362           isthmus: Landenge
1363           land: Land
1364           marsh: Marsch
1365           moor: Moor
1366           mud: Schlick
1367           peak: Gipfel
1368           peninsula: Halbinsel
1369           point: Punkt
1370           reef: Riff
1371           ridge: Grat
1372           rock: Steine
1373           saddle: Pass
1374           sand: Sand
1375           scree: Geröll
1376           scrub: Buschland
1377           shingle: Geröll
1378           spring: Quelle
1379           stone: Findling
1380           strait: Meerenge
1381           tree: Baum
1382           tree_row: Baumreihe
1383           tundra: Tundra
1384           valley: Tal
1385           volcano: Vulkan
1386           water: Wasser
1387           wetland: Feuchtgebiet
1388           wood: Wald
1389           "yes": Landschaftsform
1390         office:
1391           accountant: Buchhaltungsbüro
1392           administrative: Verwaltung
1393           advertising_agency: Werbeagentur
1394           architect: Architekt
1395           association: Verband
1396           company: Unternehmen
1397           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1398           educational_institution: Bildungseinrichtung
1399           employment_agency: Arbeitsamt
1400           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1401           estate_agent: Immobilienhändler
1402           financial: Finanzdienstleister
1403           government: Amt
1404           insurance: Versicherungsbüro
1405           it: IT-Büro
1406           lawyer: Rechtsanwalt
1407           logistics: Logistikbüro
1408           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1409           ngo: NGO
1410           notary: Notar
1411           religion: Religiöses Amt
1412           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1413           tax_advisor: Steuerberater
1414           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1415           travel_agent: Reisebüro
1416           "yes": Büro
1417         place:
1418           allotments: Schrebergärten
1419           archipelago: Archipel
1420           city: Stadt
1421           city_block: Häuserblock
1422           country: Staat
1423           county: Bezirk
1424           farm: Bauernhof
1425           hamlet: Weiler
1426           house: Haus
1427           houses: Häuser
1428           island: Insel
1429           islet: Eiland
1430           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1431           locality: Flur
1432           municipality: Gemeinde
1433           neighbourhood: Wohngegend
1434           plot: Grundstück
1435           postcode: Postleitzahl
1436           quarter: Stadtviertel
1437           region: Region
1438           sea: Meer
1439           square: Platz
1440           state: Bundesland/-staat
1441           subdivision: Vorort
1442           suburb: Stadtteil
1443           town: Stadt
1444           village: Dorf
1445           "yes": Ort
1446         railway:
1447           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1448           buffer_stop: Prellbock
1449           construction: Bahnstrecke im Bau
1450           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1451           funicular: Standseilbahn
1452           halt: Haltestelle
1453           junction: Bahnknoten
1454           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1455           light_rail: Stadtbahn
1456           miniature: Miniaturbahn
1457           monorail: Einschienenbahn
1458           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1459           platform: Bahnsteig
1460           preserved: Museumsbahn
1461           proposed: Geplante Bahnstrecke
1462           rail: Schiene
1463           spur: Anschlussgleis
1464           station: Bahnhof
1465           stop: Haltepunkt
1466           subway: U-Bahn
1467           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1468           switch: Weiche
1469           tram: Straßenbahn
1470           tram_stop: Haltestelle
1471           turntable: Drehschreibe
1472           yard: Rangierbahnhof
1473         shop:
1474           agrarian: Agrargeschäft
1475           alcohol: Spirituosenladen
1476           antiques: Antiquitätengeschäft
1477           appliance: Haushaltsgeräteladen
1478           art: Kunstladen
1479           baby_goods: Babywaren
1480           bag: Taschengeschäft
1481           bakery: Bäckerei
1482           bathroom_furnishing: Badstudio
1483           beauty: Schönheitssalon
1484           bed: Bettenstudio
1485           beverages: Getränkemarkt
1486           bicycle: Fahrradgeschäft
1487           bookmaker: Wettbüro
1488           books: Buchhandlung
1489           boutique: Boutique
1490           butcher: Metzgerei
1491           car: Autohaus
1492           car_parts: Autoteilehändler
1493           car_repair: Autowerkstatt
1494           carpet: Teppichladen
1495           charity: Wohltätigkeitsladen
1496           cheese: Käseladen
1497           chemist: Drogerie
1498           chocolate: Schokolade
1499           clothes: Bekleidungsgeschäft
1500           coffee: Kaffeegeschäft
1501           computer: Computergeschäft
1502           confectionery: Süßwarenladen
1503           convenience: Nachbarschaftsladen
1504           copyshop: Copyshop
1505           cosmetics: Parfümerie
1506           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1507           curtain: Geschäft für Vorhänge
1508           dairy: Milchladen
1509           deli: Feinkostladen
1510           department_store: Kaufhaus
1511           discount: Diskontladen
1512           doityourself: Baumarkt
1513           dry_cleaning: Textilreinigung
1514           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1515           electronics: Elektronikgeschäft
1516           erotic: Erotikgeschäft
1517           estate_agent: Immobilienhändler
1518           fabric: Stoffgeschäft
1519           farm: Hofladen
1520           fashion: Modegeschäft
1521           fishing: Angelgeschäft
1522           florist: Blumengeschäft
1523           food: Lebensmittelladen
1524           frame: Bilderrahmengeschäft
1525           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1526           furniture: Möbelgeschäft
1527           garden_centre: Gartenzentrum
1528           gas: Gasflaschenladen
1529           general: Gemischtwarenladen
1530           gift: Geschenkeladen
1531           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1532           grocery: Lebensmittelladen
1533           hairdresser: Frisör
1534           hardware: Eisenwarenhändler
1535           health_food: Naturkostladen
1536           hearing_aids: Hörgeräte
1537           herbalist: Kräuterhandel
1538           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1539           houseware: Hauswarenladen
1540           ice_cream: Eisdiele
1541           interior_decoration: Innenausstattung
1542           jewelry: Juwelier
1543           kiosk: Kiosk
1544           kitchen: Küchengeschäft
1545           laundry: Wäscherei
1546           locksmith: Schlüsseldienst
1547           lottery: Lottoannahmestelle
1548           mall: Einkaufszentrum
1549           massage: Masseur
1550           medical_supply: Sanitätsbedarf
1551           mobile_phone: Handygeschäft
1552           money_lender: Geldleihe
1553           motorcycle: Motorradgeschäft
1554           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1555           music: Musikladen
1556           musical_instrument: Musikinstrumente
1557           newsagent: Zeitungsladen
1558           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1559           optician: Optiker
1560           organic: Bio-Laden
1561           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1562           paint: Lackiererei
1563           pastry: Konditorei
1564           pawnbroker: Pfandleiher
1565           perfumery: Parfümerie
1566           pet: Tierhandlung
1567           pet_grooming: Hundefriseur
1568           photo: Fotoladen
1569           seafood: Meeresfrüchte
1570           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1571           sewing: Nähzubehörgeschäft
1572           shoes: Schuhgeschäft
1573           sports: Sportgeschäft
1574           stationery: Schreibwarenladen
1575           storage_rental: Mietlager
1576           supermarket: Supermarkt
1577           tailor: Schneiderei
1578           tattoo: Tätowierer
1579           tea: Teeladen
1580           ticket: Ticketladen
1581           tobacco: Tabakladen
1582           toys: Spielwarengeschäft
1583           travel_agency: Reisebüro
1584           tyres: Reifenhändler
1585           vacant: Leerstehendes Geschäft
1586           variety_store: Billigladen
1587           video: Videothek
1588           video_games: Videospielladen
1589           wholesale: Großhandel
1590           wine: Vinothek
1591           "yes": Geschäft
1592         tourism:
1593           alpine_hut: Berghütte
1594           apartment: Ferienwohnung
1595           artwork: Kunstwerk
1596           attraction: Sehenswürdigkeit
1597           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1598           cabin: Hütte
1599           camp_pitch: Campingplatz
1600           camp_site: Campingplatz
1601           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1602           chalet: Chalet
1603           gallery: Galerie
1604           guest_house: Pension
1605           hostel: Jugendherberge
1606           hotel: Hotel
1607           information: Information
1608           motel: Motel
1609           museum: Museum
1610           picnic_site: Picknickplatz
1611           theme_park: Freizeitpark
1612           viewpoint: Aussichtspunkt
1613           wilderness_hut: Schutzhütte
1614           zoo: Zoo
1615         tunnel:
1616           building_passage: Gebäudedurchgang
1617           culvert: Durchlass
1618           "yes": Tunnel
1619         water:
1620           lake: See
1621           pond: Teich
1622           reservoir: Reservoir
1623           basin: Wasserbecken
1624           fishpond: Fischteich
1625           lagoon: Lagune
1626           wastewater: Abwasser
1627           oxbow: Altwasserarm
1628           stream_pool: Bachlaufbecken
1629           lock: Schleuse
1630         waterway:
1631           artificial: Künstliche Wasserstraße
1632           boatyard: Werft
1633           canal: Kanal
1634           dam: Staudamm
1635           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1636           ditch: Wassergraben
1637           dock: Dock
1638           drain: Abwassergraben
1639           lock: Schleuse
1640           lock_gate: Schleusentor
1641           mooring: Anlegeplatz
1642           rapids: Stromschnellen
1643           river: Fluss
1644           stream: Bach
1645           wadi: Trockental
1646           waterfall: Wasserfall
1647           weir: Wehr
1648           "yes": Wasserstraße
1649       admin_levels:
1650         level2: Staatsgrenze
1651         level3: Regionsgrenze
1652         level4: Landesgrenze
1653         level5: Regionsgrenze
1654         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1655         level7: Gemeindegrenze
1656         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1657         level9: Stadtteilgrenze
1658         level10: Nachbarschaftsgrenze
1659         level11: Nachbarschaftsgrenze
1660     results:
1661       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1662       more_results: Mehr Treffer
1663   issues:
1664     index:
1665       title: Probleme
1666       select_status: Status auswählen
1667       select_type: Typ auswählen
1668       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1669       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1670       not_updated: Nicht aktualisiert
1671       search: Suchen
1672       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1673       states:
1674         ignored: Ignoriert
1675         open: Offen
1676         resolved: Erledigt
1677     page:
1678       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1679       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1680       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1681       status: Status
1682       reports: Meldungen
1683       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1684       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1685       reports_count:
1686         one: Eine Meldung
1687         other: '%{count} Meldungen'
1688       reported_item: Gemeldetes Objekt
1689       states:
1690         ignored: Ignoriert
1691         open: Offen
1692         resolved: Erledigt
1693     show:
1694       title:
1695         open: 'Offenes Problem #%{issue_id}'
1696         ignored: 'Ignoriertes Problem #%{issue_id}'
1697         resolved: 'Behobenes Problem #%{issue_id}'
1698       reports:
1699         one: Eine Meldung
1700         other: '%{count} Meldungen'
1701       no_reports: Keine Berichte
1702       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1703       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1704       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1705       resolve: Erledigen
1706       ignore: Ignorieren
1707       reopen: Erneut öffnen
1708       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1709       read_reports: Meldungen lesen
1710       new_reports: Neue Meldungen
1711       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1712       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1713       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1714     resolve:
1715       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1716     ignore:
1717       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1718     reopen:
1719       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1720     comments:
1721       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1722       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1723     reports:
1724       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1725     helper:
1726       reportable_title:
1727         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1728         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1729   issue_comments:
1730     create:
1731       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1732       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1733   reports:
1734     new:
1735       title_html: '%{link} melden'
1736       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1737       disclaimer:
1738         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1739           bitte sicher, dass:'
1740         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1741           ist.
1742         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1743           nicht lösen
1744         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1745           Benutzer zu lösen.
1746       categories:
1747         diary_entry:
1748           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1749           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1750           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1751           other_label: Andere
1752         diary_comment:
1753           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1754           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1755           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1756           other_label: Andere
1757         user:
1758           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1759           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1760           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1761           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1762           other_label: Andere
1763         note:
1764           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1765           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1766           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1767           other_label: Andere
1768     create:
1769       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1770       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1771   layouts:
1772     logo:
1773       alt_text: OpenStreetMap Logo
1774     home: Gehe zum Heimatstandort
1775     logout: Abmelden
1776     log_in: Anmelden
1777     sign_up: Registrieren
1778     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1779     edit: Bearbeiten
1780     history: Chronik
1781     export: Export
1782     issues: Probleme
1783     gps_traces: GPS-Tracks
1784     user_diaries: Benutzer-Blogs
1785     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1786     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1787     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1788       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1789     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1790       anderen %{partners} unterstützt.
1791     partners_fastly: Fastly
1792     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1793     partners_partners: Partnern
1794     tou: Nutzungsbedingungen
1795     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1796       nicht verfügbar.
1797     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1798       im „Nur-Lesen-Modus“.
1799     nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau.
1800     help: Hilfe
1801     about: Über
1802     copyright: Urheberrecht
1803     communities: Gemeinschaften
1804     learn_more: Mehr erfahren
1805     more: Mehr
1806   user_mailer:
1807     diary_comment_notification:
1808       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1809       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1810       hi: Hallo %{to_user},
1811       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1812         kommentiert:'
1813       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1814         %{subject} kommentiert:'
1815       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1816         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1817       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1818         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1819       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1820         abmelden.
1821       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1822         abmelden.
1823     message_notification:
1824       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1825       hi: Hallo %{to_user},
1826       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1827         %{subject} gesendet:'
1828       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1829         Betreff %{subject} gesendet:'
1830       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1831         %{replyurl} antworten
1832       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1833         unter %{replyurl} antworten
1834     follow_notification:
1835       hi: Hallo %{to_user},
1836       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ist dir gefolgt'
1837       followed_you: '%{user} folgt dir jetzt auf OpenStreetMap.'
1838       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1839       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1840       follow_them: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1841       follow_them_html: Du kannst ihnen auch unter %{followurl} folgen.
1842     gpx_details:
1843       details: 'Deine Dateidetails:'
1844       filename: Dateiname
1845       url: URL
1846       description: Beschreibung
1847       tags: Tags
1848       total_points: Gesamtzahl der Punkte
1849       imported_points: Anzahl der importierten Punkte
1850     gpx_failure:
1851       hi: Hallo %{to_user},
1852       failed_to_import: Es sieht so aus, als ob deine Datei nicht als GPS-Spur importiert
1853         werden konnte.
1854       verify: 'Bitte überprüfe, ob deine Datei eine gültige GPX-Datei oder ein Archiv
1855         mit GPX-Dateien im unterstützten Format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz,
1856         .gpx.bz2) ist. Könnte es ein Format- oder Syntaxproblem mit deiner Datei geben?
1857         Hier ist der Importfehler:'
1858       more_info: Weitere Informationen zu GPX-Importfehlern und wie man sie vermeidet,
1859         findest du unter %{url}
1860       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1861         vermieden werden können finden sich in %{url}
1862       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1863       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1864     gpx_success:
1865       hi: Hallo %{to_user},
1866       imported_successfully: Es sieht so aus, als wäre deine Datei erfolgreich als
1867         GPS-Spur importiert worden.
1868       all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du
1869         unter %{url}.
1870       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1871         du unter %{url}.
1872       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1873     signup_confirm:
1874       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1875       greeting: Hallo!
1876       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1877       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1878         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1879         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1880       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1881         Informationen, um anzufangen.
1882     email_confirm:
1883       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1884       greeting: Hallo,
1885       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1886         zu „%{new_address}“ ändern.
1887       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1888         Link unten.
1889     lost_password:
1890       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1891       greeting: Hallo,
1892       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1893         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1894       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1895         zurückzusetzen.
1896     note_comment_notification:
1897       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1898       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1899       greeting: Hallo,
1900       commented:
1901         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1902           kommentiert'
1903         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1904           an dem du interessiert bist'
1905         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1906           von %{place} kommentiert.'
1907         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1908           Nähe von %{place} kommentiert.'
1909         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1910           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1911         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1912           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1913           von %{place}.'
1914       closed:
1915         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1916           gelöst'
1917         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1918           an dem du interessiert bist'
1919         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1920           %{place} gelöst.'
1921         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1922           von %{place} gelöst.'
1923         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1924           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1925         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1926           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1927       reopened:
1928         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1929         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1930           interessiert bist, reaktiviert'
1931         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1932           reaktiviert.'
1933         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1934           reaktiviert.'
1935         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1936           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1937         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1938           den du kommentiert hattest, reaktiviert.'
1939       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1940       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1941     changeset_comment_notification:
1942       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1943       hi: Hallo %{to_user},
1944       commented:
1945         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1946           diskutiert'
1947         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1948           an dem du interessiert bist'
1949         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1950           zu einem deiner Änderungssätze'
1951         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1952           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1953         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1954           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1955         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1956           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1957         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1958         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1959         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1960       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1961       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1962       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1963         abmelden.
1964       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1965         Änderungssatzes abmelden.
1966   confirmations:
1967     confirm:
1968       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1969       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1970       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1971         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1972         mitzuarbeiten.
1973       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1974         auf „Bestätigen“.
1975       button: Bestätigen
1976       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1977       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1978       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1979       if_need_resend: Wenn wir Ihnen die Bestätigungs-E-Mail erneut senden sollen,
1980         klicken Sie auf die Schaltfläche unten.
1981       resend_button: Bestätigungs-E-Mail erneut senden
1982     confirm_resend:
1983       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1984     confirm_email:
1985       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1986       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1987         unten auf „Bestätigen“.
1988       button: Bestätigen
1989       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1990       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1991       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1992     resend_success_flash:
1993       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1994         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1995       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1996         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1997         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1998   messages:
1999     new:
2000       title: Nachricht senden
2001       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
2002       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
2003     create:
2004       message_sent: Nachricht gesendet
2005       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
2006         etwas, bevor du weitere versendest.
2007     no_such_message:
2008       title: Nachricht nicht vorhanden
2009       heading: Nachricht nicht vorhanden
2010       body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID.
2011     show:
2012       title: Nachricht lesen
2013       reply_button: Antworten
2014       unread_button: Als ungelesen markieren
2015       destroy_button: Löschen
2016       back: Zurück
2017       wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, die du lesen
2018         möchtest, wurde nicht von diesem Benutzer oder an diesen gesendet. Bitte melde
2019         dich mit dem korrekten Benutzer an, um sie zu lesen.
2020     mark:
2021       as_read: Nachricht als gelesen markiert
2022       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
2023     unmute:
2024       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
2025       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
2026     destroy:
2027       destroyed: Nachricht gelöscht
2028     mailboxes:
2029       heading:
2030         my_inbox: Posteingang
2031         my_outbox: Mein Postausgang
2032         muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
2033       messages_table:
2034         from: Absender
2035         to: An
2036         subject: Betreff
2037         date: Datum
2038         actions: Aktionen
2039       message:
2040         unread_button: Als ungelesen markieren
2041         read_button: Als gelesen markieren
2042         destroy_button: Löschen
2043         unmute_button: In den Posteingang verschieben
2044     inboxes:
2045       show:
2046         title: Posteingang
2047         messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
2048         new_messages:
2049           one: '%{count} ungelesene Nachricht'
2050           other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
2051         old_messages:
2052           one: '%{count} gelesene Nachricht'
2053           other: '%{count} gelesene Nachrichten'
2054         no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
2055           Kontakt aufnehmen?
2056         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2057     muted_inboxes:
2058       show:
2059         title: Stummgeschaltete Nachrichten
2060         messages:
2061           one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
2062           other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
2063     outboxes:
2064       show:
2065         title: Gesendet
2066         messages:
2067           one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
2068           other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
2069         no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest
2070           du mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
2071         people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
2072       message:
2073         destroy_button: Löschen
2074     replies:
2075       new:
2076         wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, auf die
2077           du antworten möchtest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde
2078           dich mit dem korrekten Benutzer an, um zu antworten.
2079   passwords:
2080     new:
2081       title: Passwort vergessen
2082       heading: Passwort vergessen?
2083       email address: E-Mail-Adresse
2084       new password button: Passwort zurücksetzen
2085       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2086         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2087         kannst.
2088     create:
2089       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2090         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2091         E-Mail-Adresse.
2092     edit:
2093       title: Passwort zurücksetzen
2094       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2095       reset: Passwort zurücksetzen
2096       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2097         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2098     update:
2099       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2100       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2101         URL.
2102   preferences:
2103     show:
2104       title: Benutzereinstellungen
2105       preferred_site_color_scheme: Bevorzugtes Farbschema für die Website
2106       site_color_schemes:
2107         auto: Automatisch
2108         light: Hell
2109         dark: Dunkel
2110       preferred_map_color_scheme: Bevorzugtes Kartenfarbschema
2111       map_color_schemes:
2112         auto: Automatisch
2113         light: Hell
2114         dark: Dunkel
2115       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2116     update:
2117       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2118     update_success_flash:
2119       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2120   profiles:
2121     edit:
2122       title: Profil bearbeiten
2123       save: Profil aktualisieren
2124       cancel: Abbrechen
2125       image: Bild
2126       gravatar:
2127         gravatar: Gravatar verwenden
2128         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2129         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2130         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2131       new image: Bild einfügen
2132       keep image: Bild unverändert beibehalten
2133       delete image: Bild löschen
2134       replace image: Bild austauschen
2135       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2136         am besten)
2137       home location: Heimatstandort
2138       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2139       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2140       show: Anzeigen
2141       delete: Löschen
2142       undelete: Löschen rückgängig machen
2143     update:
2144       success: Profil aktualisiert.
2145       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2146   sessions:
2147     new:
2148       tab_title: Anmelden
2149       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2150         zuzugreifen.
2151       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2152       password: Passwort
2153       remember: Anmeldedaten merken
2154       lost password link: Passwort vergessen?
2155       login_button: Anmelden
2156       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2157       or: oder
2158       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2159     destroy:
2160       title: Abmelden
2161       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2162       logout_button: Abmelden
2163     suspended_flash:
2164       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2165       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2166         möchtest.
2167       support: Support
2168   shared:
2169     markdown_help:
2170       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2171       headings: Überschriften
2172       heading: Überschrift
2173       subheading: Zwischenüberschrift
2174       unordered: Unsortierte Liste
2175       ordered: Sortiere Liste
2176       first: Erstes Element
2177       second: Zweites Element
2178       link: Link
2179       text: Text
2180       image: Bild
2181       alt: Alternativer Text
2182       url: URL
2183       codeblock: Code-Block
2184     richtext_field:
2185       edit: Bearbeiten
2186       preview: Vorschau
2187       help: Hilfe
2188     pagination:
2189       diary_comments:
2190         older: Ältere Kommentare
2191         newer: Neuere Kommentare
2192       diary_entries:
2193         older: Ältere
2194         newer: Neuere
2195       issues:
2196         older: Ältere Probleme
2197         newer: Neuere Probleme
2198       traces:
2199         older: Ältere Tracks
2200         newer: Neuere Tracks
2201       user_blocks:
2202         older: Ältere Sperren
2203         newer: Neuere Sperren
2204       users:
2205         older: Ältere Benutzer
2206         newer: Neuere Benutzer
2207   site:
2208     about:
2209       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2210       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2211         andere Geräte zur Verfügung'
2212       lede_text: |-
2213         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2214         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2215       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2216       local_knowledge_html: |-
2217         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2218         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2219         korrekt und aktuell ist.
2220       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2221       community_driven_1_html: |-
2222         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2223         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2224         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2225         und vieles mehr.
2226         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link},
2227         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2228         Website der %{osm_foundation_link}.
2229       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2230       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2231       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2232       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2233       open_data_title: Open Data
2234       open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für
2235         jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst.
2236         Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst
2237         du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link}
2238         für weitere Informationen.'
2239       open_data_open_data: offene Daten
2240       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2241       legal_title: Rechtliche Hinweise
2242       legal_1_1_html: |-
2243         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2244         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2245         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2246         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2247       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2248       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2249       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2250       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2251       legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-,
2252         Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast.
2253       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2254       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2255       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2256       partners_title: Partner
2257     copyright:
2258       title: Urheberrecht und Lizenz
2259       foreign:
2260         title: Über diese Übersetzung
2261         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2262           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2263         english_link: dem englischsprachigen Original
2264       native:
2265         title: Über diese Seite
2266         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2267           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2268           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2269           beenden und %{mapping_link}.
2270         native_link: deutschen Sprachversion
2271         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2272       legal_babble:
2273         introduction_1_html: |-
2274           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2275           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2276         introduction_1_open_data: offene Daten
2277         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2278         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2279         introduction_2_html: |-
2280           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2281           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2282           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2283           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2284           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2285           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2286           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2287         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2288         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2289           (CC BY-SA 2.0).
2290         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2291           unter gleichen Bedingungen 2.0
2292         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2293           ist
2294         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2295           zwei Bedingungen erfüllen:'
2296         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2297           anzeigst.
2298         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2299           verfügbar sind.
2300         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2301           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2302           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2303           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2304           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2305           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2306         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2307         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2308           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2309           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2310           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2311           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2312           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2313           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2314           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2315         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2316         attribution_example:
2317           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2318           title: Namensnennung-Beispiel
2319         more_title_html: Weitere Informationen
2320         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2321           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2322         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2323         more_2_1_html: |-
2324           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2325           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2326         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2327         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2328         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2329         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2330         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2331           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2332           und anderen Quellen ein, darunter:'
2333         contributors_at_credit_html: |-
2334           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2335           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2336         contributors_at_austria: Österreich
2337         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2338         contributors_at_cc_by: CC BY
2339         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2340         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2341         contributors_au_credit_html: |-
2342           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2343           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2344         contributors_au_australia: Australien
2345         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2346         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2347           Lizenz (CC BY 4.0)
2348         contributors_ca_credit_html: |-
2349           %{canada}: Enthält Daten von
2350           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2351           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2352           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2353           Statistics). Kanada).
2354         contributors_ca_canada: Kanada
2355         contributors_cz_credit_html: |-
2356           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2357           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2358         contributors_cz_czechia: Tschechien
2359         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2360           Lizenz (CC BY 4.0)
2361         contributors_fi_credit_html: |-
2362           %{finland}: Enthält Daten aus der
2363           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2364           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2365         contributors_fi_finland: Finnland
2366         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2367         contributors_fr_credit_html: |-
2368           %{france}: Enthält Daten von
2369           Direction Générale des Impôts.
2370         contributors_fr_france: Frankreich
2371         contributors_hr_credit_html: |-
2372           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2373           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2374         contributors_hr_croatia: Kroatien
2375         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2376         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2377         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2378           (%{and_link})'
2379         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2380         contributors_nz_credit_html: |-
2381           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2382            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2383         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2384         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2385         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2386         contributors_rs_credit_html: |-
2387           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2388           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2389         contributors_rs_serbia: Serbien
2390         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2391         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2392         contributors_si_credit_html: |-
2393           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2394           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2395         contributors_si_slovenia: Slowenien
2396         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2397         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2398         contributors_es_credit_html: |-
2399           %{spain}: Enthält Daten vom
2400           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2401           National Cartographic System (%{scne_link})
2402           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2403         contributors_es_spain: Spanien
2404         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2405         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2406           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2407         contributors_za_south_africa: Südafrika
2408         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2409         contributors_gb_credit_html: |-
2410           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2411           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2412           2010–2023.
2413         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2414         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2415           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2416           im OpenStreetMap-Wiki.
2417         contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise
2418         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2419           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2420           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2421         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2422         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2423           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2424           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2425           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2426         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2427           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2428           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2429           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2430         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2431         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2432         trademarks_title: Warenzeichen
2433         trademarks_1_1_html: |-
2434           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2435           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2436           %{trademark_policy_link}.
2437         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2438     index:
2439       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2440       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2441       license:
2442         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2443       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2444         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2445         ist.
2446     edit:
2447       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2448       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2449         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2450         %{user_page} tun.
2451       user_page_link: Einstellungsseite
2452       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2453       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2454     export:
2455       title: Exportieren
2456       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2457       licence: Lizenz
2458       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2459       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2460       too_large:
2461         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2462           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2463         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2464           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2465           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2466         planet:
2467           title: Planet OSM
2468           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2469         overpass:
2470           title: Overpass API
2471           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2472             herunterladen
2473         geofabrik:
2474           title: Geofabrik Downloads
2475           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2476             ausgewählten Städten.
2477         other:
2478           title: Andere Quellen
2479           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2480       export_button: Export
2481     fixthemap:
2482       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2483       how_to_help:
2484         title: So kannst du helfen
2485         join_the_community:
2486           title: Teil der Gemeinschaft werden
2487           explanation_html: |-
2488             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2489             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2490         add_a_note:
2491           instructions_1_html: |-
2492             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2493             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2494       other_concerns:
2495         title: Andere Anliegen
2496         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2497           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2498           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2499           %{working_group_link}."
2500         copyright: Copyright-Seite
2501         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2502     help:
2503       title: Hilfe erhalten
2504       introduction: |-
2505         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2506         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2507       welcome:
2508         url: /welcome
2509         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2510         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2511           abdeckt.
2512       beginners_guide:
2513         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2514         title: Anleitung für Anfänger
2515         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2516       community:
2517         title: Hilfe- und Community-Forum
2518         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2519           OpenStreetMap zu führen.
2520       mailing_lists:
2521         title: Mailinglisten
2522         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2523           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2524       irc:
2525         title: IRC
2526         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2527           vielen Themen.
2528       switch2osm:
2529         title: Zu OSM wechseln
2530         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2531           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2532       welcomemat:
2533         title: Für Organisationen
2534         description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde
2535           auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst.
2536       wiki:
2537         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2538         title: OpenStreetMap Wiki
2539         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2540     potlatch:
2541       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2542         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2543         Nutzung im Browser verfügbar.
2544       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2545         verwenden.
2546       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2547       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2548         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2549       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2550     any_questions:
2551       title: Fragen?
2552       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2553         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2554         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2555         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2556         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2557       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2558       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2559     sidebar:
2560       search_results: Suchergebnisse
2561     search:
2562       search: Suchen
2563       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2564       from: Von
2565       to: Nach
2566       where_am_i: Wo ist dies?
2567       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2568       submit_text: Los
2569       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2570     key:
2571       table:
2572         entry:
2573           motorway: Autobahn
2574           main_road: Hauptstraße
2575           trunk: Schnellstraße
2576           primary: Bundesstraße
2577           secondary: Landes-, Kreisstraße
2578           unclassified: Straße
2579           pedestrian: Fußgängerzone
2580           track: Wald-, Feldweg
2581           bridleway: Reitweg
2582           cycleway: Radweg
2583           cycleway_national: Nationaler Radweg
2584           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2585           cycleway_local: Lokaler Radweg
2586           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2587           footway: Fußweg
2588           rail: Eisenbahn
2589           train: Zug
2590           subway: U-Bahn
2591           ferry: Fähre
2592           light_rail: Stadtbahn
2593           tram: Straßenbahn
2594           trolleybus: Oberleitungsbus
2595           bus: Bus
2596           cable_car: Seilbahn
2597           chair_lift: Sessellift
2598           runway: Start- und Landebahn
2599           taxiway: Rollbahn
2600           apron: Flughafenvorfeld
2601           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2602           capital: Hauptstadt
2603           city: Stadt
2604           orchard: Obstplantage
2605           vineyard: Weinberg
2606           forest: Wald
2607           wood: Wald
2608           farmland: Ackerland
2609           grass: Gras
2610           meadow: Wiese
2611           bare_rock: Nackter Fels
2612           sand: Sand
2613           golf: Golfplatz
2614           park: Park
2615           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2616           built_up: Bebautes Gebiet
2617           resident: Wohngebiet
2618           retail: Einkaufszentrum
2619           industrial: Industriegebiet
2620           commercial: Gewerbegebiet
2621           heathland: Heide
2622           scrubland: Buschland
2623           lake: See
2624           reservoir: Reservoir
2625           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2626           glacier: Gletscher
2627           reef: Riff
2628           wetland: Feuchtgebiet
2629           farm: Landwirtschaft
2630           brownfield: Brachfläche
2631           cemetery: Friedhof
2632           allotments: Kleingartenanlage
2633           pitch: Spielfeld
2634           centre: Sportzentrum
2635           beach: Strand
2636           reserve: Naturschutzgebiet
2637           military: Militärgebiet
2638           school: Schule, Universität
2639           university: Universität
2640           hospital: Krankenhaus
2641           building: Bedeutendes Gebäude
2642           station: Bahnhof
2643           railway_halt: Eisenbahnhaltestelle
2644           subway_station: U-Bahnhof
2645           tram_stop: Straßenbahnhaltestelle
2646           summit: Gipfel
2647           peak: Gipfel
2648           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2649           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2650           private: Privater Zugang
2651           destination: Nur Zufahrt gestattet
2652           construction: Straßen im Bau
2653           bus_stop: Bushaltestelle
2654           bicycle_shop: Fahrradladen
2655           bicycle_rental: Fahrradverleih
2656           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2657           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2658           toilets: Toiletten
2659     welcome:
2660       title: Willkommen!
2661       introduction: |-
2662         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2663         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2664       whats_on_the_map:
2665         title: Was gehört in die Karte?
2666         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2667           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2668           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2669           die für Dich interessant sind.
2670         real_and_current: real und aktuell
2671         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2672           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2673           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2674           eine Sondergenehmigung.
2675         doesnt: nicht
2676       basic_terms:
2677         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2678         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2679           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2680         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2681           du die Karte bearbeiten kannst.
2682         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2683           oder ein Baum.
2684         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2685           ein See oder ein Gebäude.
2686         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2687           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2688         editor: Bearbeiter
2689         node: Knoten
2690         way: Weg
2691         tag: Etikett
2692       rules:
2693         title: Regeln!
2694         para_1_html: |-
2695           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2696           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2697         imports: Importe
2698         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2699       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2700       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2701       add_a_note:
2702         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2703         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2704           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2705           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2706           kümmern.
2707         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2708           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2709           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2710           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2711         the_map: die Karte
2712     communities:
2713       title: Gemeinschaften
2714       lede_text: |-
2715         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2716         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2717         Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2718       local_chapters:
2719         title: Lokale Verbände
2720         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2721           den Schritt unternommen haben, eine formelle gemeinnützige Organisation
2722           zu gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2723           lokalen Regierung, Firmen oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2724           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaberin der OpenStreetMap Urheber- und
2725           Markenrechte.
2726         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2727       other_groups:
2728         title: Andere Gruppen
2729         other_groups_html: |-
2730           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2731           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2732         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2733   traces:
2734     visibility:
2735       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2736         gezeigt)
2737       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2738         unsortierte Punktfolge)
2739       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2740         mit Zeitstempel angezeigt)
2741       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2742         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2743     new:
2744       upload_trace: GPS-Track hochladen
2745       visibility_help: Was bedeutet das?
2746       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2747       help: Hilfe
2748       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2749     create:
2750       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2751       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2752         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2753         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2754       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2755         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2756       traces_waiting:
2757         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2758           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2759         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2760           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2761     edit:
2762       cancel: Abbrechen
2763       title: Track %{name} bearbeiten
2764       heading: Track %{name} bearbeiten
2765       visibility_help: Was bedeutet das?
2766       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2767     update:
2768       updated: Track aktualisiert
2769     show:
2770       title: Track %{name} ansehen
2771       heading: Track %{name} ansehen
2772       pending: WARTEND
2773       filename: 'Dateiname:'
2774       download: herunterladen
2775       uploaded: 'Hochgeladen:'
2776       points: 'Punkte:'
2777       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2778       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2779       map: Karte
2780       edit: bearbeiten
2781       owner: 'Besitzer:'
2782       description: 'Beschreibung:'
2783       tags: 'Tags:'
2784       none: Keine
2785       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2786       delete_trace: Diesen Track löschen
2787       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2788       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2789       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2790     trace:
2791       pending: WARTEND
2792       count_points:
2793         one: Ein Punkt
2794         other: '%{count} Punkte'
2795       more: Details
2796       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2797       view_map: Karte anzeigen
2798       edit_map: Karte bearbeiten
2799       public: ÖFFENTLICH
2800       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2801       private: PRIVAT
2802       trackable: VERFOLGBAR
2803       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2804       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2805     index:
2806       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2807       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2808       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2809       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2810       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2811       empty_title: Noch nichts vorhanden
2812       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der
2813         %{wiki_link}.'
2814       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2815       wiki_page: Wiki-Seite
2816       upload_trace: Lade einen Track hoch
2817       all_traces: Alle Tracks
2818       my_traces: Meine Tracks
2819       traces_from_html: Öffentliche Tracks von %{user}
2820       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2821     destroy:
2822       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2823     offline_warning:
2824       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2825     offline:
2826       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2827       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2828         verfügbar
2829     feeds:
2830       show:
2831         title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2832       description:
2833         description_with_count:
2834           one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2835           other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2836         description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2837   application:
2838     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2839     require_cookies:
2840       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2841         Cookies, bevor du fortfährst.
2842     setup_user_auth:
2843       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2844         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2845       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2846         an, um mehr zu erfahren.
2847       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2848         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2849         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2850     settings_menu:
2851       account_settings: Kontoeinstellungen
2852       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2853       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2854       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2855     auth_providers:
2856       openid_url: OpenID-URL
2857       openid_login_button: Fortfahren
2858       openid:
2859         title: Mit OpenID anmelden
2860         alt: OpenID Logo
2861       google:
2862         title: Mit Google anmelden
2863         alt: Google Logo
2864       facebook:
2865         title: Mit Facebook anmelden
2866         alt: Facebook Logo
2867       microsoft:
2868         title: Mit Microsoft anmelden
2869         alt: Microsoft Logo
2870       github:
2871         title: Mit GitHub anmelden
2872         alt: GitHub Logo
2873       wikipedia:
2874         title: Mit Wikipedia anmelden
2875         alt: Wikipedia Logo
2876     share:
2877       email:
2878         title: Per E-Mail teilen
2879         alt: E-Mail-Symbol
2880       bluesky:
2881         title: Auf Bluesky teilen
2882         alt: Bluesky-Symbol
2883       facebook:
2884         title: Auf Facebook teilen
2885         alt: Facebook-Symbol
2886       linkedin:
2887         title: Auf LinkedIn teilen
2888         alt: LinkedIn-Symbol
2889       mastodon:
2890         title: Auf Mastodon teilen
2891         alt: Mastodon-Symbol
2892       telegram:
2893         title: Auf Telegram teilen
2894         alt: Telegramm-Symbol
2895       x:
2896         title: Auf X teilen
2897         alt: X-Symbol
2898   oauth:
2899     permissions:
2900       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2901     scopes:
2902       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2903       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2904       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2905       write_diary: Benutzereinträge und Kommentare erstellen
2906       write_api: Karte bearbeiten
2907       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2908       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2909       write_notes: Notizen bearbeiten
2910       write_redactions: Kartendaten redigieren
2911       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2912       consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten
2913       send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden
2914       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2915     for_roles:
2916       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2917         Verfügung stehen.
2918   oauth2_applications:
2919     index:
2920       title: Meine Client-Anwendungen
2921       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2922         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2923         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2924         kann.
2925       new: Neue Anwendung registrieren
2926       name: Name
2927       permissions: Berechtigungen
2928     application:
2929       edit: Bearbeiten
2930       delete: Löschen
2931       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2932     new:
2933       title: Eine neue Anwendung registrieren
2934     edit:
2935       title: Anwendung bearbeiten
2936     show:
2937       edit: Bearbeiten
2938       delete: Löschen
2939       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2940       client_id: Client-ID
2941       client_secret: Client-Geheimnis
2942       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2943         mehr zugänglich sein
2944       permissions: Berechtigungen
2945       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2946     not_found:
2947       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2948   oauth2_authorizations:
2949     new:
2950       title: Autorisierung erforderlich
2951       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2952         Berechtigungen?
2953       authorize: Autorisieren
2954       deny: Ablehnen
2955     error:
2956       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2957     show:
2958       title: Autorisierungscode
2959   oauth2_authorized_applications:
2960     index:
2961       title: Meine autorisierten Anwendungen
2962       application: Anwendung
2963       permissions: Berechtigungen
2964       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2965       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2966     application:
2967       revoke: Zugriff entziehen
2968       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2969   users:
2970     new:
2971       title: Registrieren
2972       tab_title: Registrieren
2973       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2974         zuzugreifen.
2975       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2976         leider nicht möglich.
2977       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2978         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2979       support: Support
2980       about:
2981         header: Frei und editierbar.
2982         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2983           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2984           heruntergeladen und verwendet werden.
2985         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
2986         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
2987       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
2988         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
2989         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
2990       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2991         später in den Einstellungen geändert werden.
2992       by_signing_up:
2993         html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2994           und %{contributor_terms_link} zu.
2995         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2996         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt
2997           zu E-Mail-Adressen
2998         contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
2999       continue: Registrieren
3000       email_help:
3001         privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
3002         privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen
3003         html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
3004           findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
3005       consider_pd_html: Ich betrachte meine Beiträge als %{consider_pd_link}.
3006       consider_pd: gemeinfrei
3007       or: oder
3008       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
3009     no_such_user:
3010       title: Benutzer nicht gefunden
3011       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3012       body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich
3013         möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3014       deleted: gelöscht
3015     show:
3016       my diary: Mein Blog
3017       my edits: Meine Änderungen
3018       my traces: Meine Tracks
3019       my notes: Meine Hinweise
3020       my messages: Nachrichten
3021       my profile: Profil
3022       my settings: Einstellungen
3023       my comments: Meine Kommentare
3024       my_preferences: Benutzereinstellungen
3025       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3026       blocks on me: Erhaltene Sperren
3027       blocks by me: Vergebene Sperren
3028       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3029       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3030       edit_profile: Profil bearbeiten
3031       send message: Nachricht senden
3032       diary: Blog
3033       edits: Bearbeitungen
3034       traces: Tracks
3035       notes: Fehler-Hinweise
3036       unfollow: Entfolgen
3037       follow: Folgen
3038       mapper since: 'Mapper seit:'
3039       last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:'
3040       no activity yet: Noch keine Aktivität
3041       uid: 'Benutzer-ID:'
3042       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3043       ct undecided: Unentschlossen
3044       ct declined: Abgelehnt
3045       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3046       created from: 'erstellt aus:'
3047       status: 'Status:'
3048       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3049       role:
3050         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3051         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3052         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3053         grant:
3054           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3055           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3056           importer: Importeurzugriff genehmigne
3057         revoke:
3058           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3059           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3060           importer: Importeurzugriff aufheben
3061       block_history: Aktive Sperren
3062       moderator_history: Vergebene Sperren
3063       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3064       comments: Kommentare
3065       create_block: Benutzer sperren
3066       activate_user: Benutzer aktivieren
3067       confirm_user: Benutzer bestätigen
3068       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3069       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3070       hide_user: Benutzer verstecken
3071       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3072       delete_user: Benutzer löschen
3073       confirm: Bestätigen
3074       report: Diesen Benutzer melden
3075     go_public:
3076       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3077         die Kartendaten bearbeiten.
3078     issued_blocks:
3079       show:
3080         title: Sperre durch %{name}
3081         heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3082         empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3083     received_blocks:
3084       show:
3085         title: Sperren für %{name}
3086         heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3087         empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3088       edit:
3089         title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3090         heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3091         empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3092         confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3093         active_blocks:
3094           one: '%{count} aktive Sperre'
3095           other: '%{count} aktive Sperren'
3096         revoke: Aufheben!
3097       destroy:
3098         flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3099     lists:
3100       show:
3101         title: Benutzer
3102         heading: Benutzer
3103         empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3104       page:
3105         found_users:
3106           one: '%{count} Benutzer gefunden'
3107           other: '%{count} Benutzer gefunden'
3108         confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3109         hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3110       user:
3111         summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3112         summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3113     changeset_comments:
3114       page:
3115         when: Zeitpunkt
3116         comment: Kommentar
3117     diary_comments:
3118       index:
3119         title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
3120       page:
3121         post: Blogeintrag
3122     suspended:
3123       title: Benutzerkonto gesperrt
3124       heading: Benutzerkonto gesperrt
3125       support: Support
3126       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3127         Aktivität automatisch gesperrt.
3128       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3129         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3130         möchtest.
3131     auth_failure:
3132       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3133       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3134       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3135       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3136       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3137       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3138     auth_association:
3139       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3140       option_1: |-
3141         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3142         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3143       option_2: |-
3144         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3145         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3146         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3147   user_role:
3148     filter:
3149       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3150       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3151       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3152       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3153         Benutzer entzogen werden.
3154     grant:
3155       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Benutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“
3156         zuordnen möchtest?
3157     revoke:
3158       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3159         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3160   user_blocks:
3161     model:
3162       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3163         zu ändern.
3164       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3165     not_found:
3166       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3167       back: Zurück zur Übersicht
3168     new:
3169       title: Sperre für %{name} einrichten
3170       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3171       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3172         wird.
3173     edit:
3174       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3175       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3176       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3177         wird.
3178       revoke: Sperre aufheben
3179     filter:
3180       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3181     create:
3182       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3183     update:
3184       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3185         sie ändern.
3186       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur der Moderator, der diesen Block
3187         erstellt hat, kann ihn bearbeiten, ohne die Berechtigung zu entziehen.
3188       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet
3189         haben, können sie ändern.
3190       inactive_block_cannot_be_reactivated: Diese Sperre ist inaktiv und kann nicht
3191         reaktiviert werden.
3192       success: Sperre aktualisiert.
3193     index:
3194       title: Benutzersperren
3195       heading: Liste der Benutzersperren
3196       empty: Noch nie gesperrt.
3197     helper:
3198       time_future_html: Endet in %{time}.
3199       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3200       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3201         angemeldet hat.
3202       time_past_html: Endete %{time}.
3203       block_duration:
3204         hours:
3205           one: 1 Stunde
3206           other: '%{count} Stunden'
3207         days:
3208           one: 1 Tag
3209           other: '%{count} Tage'
3210         weeks:
3211           one: 1 Woche
3212           other: '%{count} Wochen'
3213         months:
3214           one: 1 Monat
3215           other: '%{count} Monate'
3216         years:
3217           one: 1 Jahr
3218           other: '%{count} Jahre'
3219       short:
3220         ended: geendet
3221         revoked_html: von %{name} aufgehoben
3222         active: Aktiv
3223         active_until_read: aktiv bis gelesen
3224         read_html: gelesen am %{time}
3225         time_in_future_title: '%{time_absolute}; in %{time_relative}'
3226         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3227     show:
3228       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3229       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3230       created: 'Erstellt:'
3231       duration: 'Dauer:'
3232       status: 'Status:'
3233       edit: Bearbeiten
3234       reason: 'Grund der Sperre:'
3235       revoker: 'Aufgehoben von:'
3236     block:
3237       show: Anzeigen
3238       edit: Bearbeiten
3239     page:
3240       display_name: Gesperrter Benutzer
3241       creator_name: Urheber
3242       reason: Grund der Sperre
3243       start: Start
3244       end: Ende
3245       status: Status
3246     navigation:
3247       all_blocks: Alle Sperren
3248       blocks_on_me: Meine Sperren
3249       blocks_on_user_html: Sperren für %{user}
3250       blocks_by_me: Sperren von mir
3251       blocks_by_user_html: Sperren von %{user}
3252       block: 'Sperre #%{id}'
3253       new_block: Neue Sperre
3254   user_mutes:
3255     index:
3256       title: Stummgeschaltete Benutzer
3257       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3258       you_have_muted_n_users:
3259         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3260         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3261       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3262         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3263       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3264         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3265       table:
3266         thead:
3267           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3268           actions: Aktionen
3269         tbody:
3270           unmute: Stummschaltung aufheben
3271           send_message: Nachricht senden
3272     create:
3273       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3274       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3275     destroy:
3276       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3277       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3278         versuche es erneut.
3279   notes:
3280     index:
3281       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3282       heading: Hinweise von %{user}
3283       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3284       subheading_submitted: eingereicht
3285       subheading_commented: kommentiert
3286       no_notes: Keine Hinweise
3287       id: ID
3288       creator: Ersteller
3289       description: Hinweis
3290       created_at: Erstellt am
3291       last_changed: Zuletzt geändert
3292       apply: Anwenden
3293       all: Alle
3294       open: Offen
3295       closed: Geschlossen
3296       status: Status
3297     show:
3298       title: 'Hinweis: %{id}'
3299       description: Beschreibung
3300       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3301       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3302       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3303       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3304       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3305       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3306       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3307       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3308       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3309       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3310       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3311       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3312       report: diesen Hinweis melden
3313       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3314         die unabhängig geprüft werden sollten.
3315       discussion: Diskussion
3316       subscribe: Abonnieren
3317       unsubscribe: Abbestellen
3318       hide: Verstecken
3319       resolve: Erledigt
3320       reactivate: Reaktivieren
3321       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3322       comment: Kommentieren
3323       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3324       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3325         werden müssen, kannst du %{link}.
3326       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3327         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3328       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3329         erledigen.
3330       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3331         Karte verschwinden.
3332     new:
3333       title: Neuer Hinweis
3334       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3335         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3336         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3337       anonymous_warning_html: Du bist nicht angemeldet. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3338         um Updates für deine Notiz zu erhalten und Mappern bei der Lösung zu helfen.
3339       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3340       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3341       counter_warning_html: Du hast bereits mindestens %{x_anonymous_notes} gepostet,
3342         das ist großartig für die Community, danke! Jetzt möchten wir dich ermutigen,
3343         %{contribute_by_yourself}, es ist nicht so kompliziert, und %{community_can_help}.
3344       x_anonymous_notes:
3345         one: '%{count} anonyme Notiz'
3346         other: '%{count} anonyme Notizen'
3347       counter_warning_guide_link:
3348         text: selbst etwas beizutragen
3349         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
3350       counter_warning_forum_link:
3351         text: die Gemeinschaft kann dir helfen
3352         url: https://community.openstreetmap.org/
3353       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3354         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3355         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3356       add: Hinweis/Fehler melden
3357     new_readonly:
3358       title: Neuer Hinweis
3359       warning: Es können keine neuen Notizen erstellt werden, da sich die OpenStreetMap-API
3360         derzeit im schreibgeschützten Modus befindet.
3361     notes_paging_nav:
3362       showing_page: Seite %{page}
3363       next: Weiter
3364       previous: Zurück
3365     not_found_message:
3366       sorry: 'Leider konnte die Notiz #%{id} nicht gefunden werden.'
3367   javascripts:
3368     close: Schließen
3369     share:
3370       title: Teilen
3371       cancel: Abbrechen
3372       image: Bild
3373       link: Link oder HTML
3374       long_link: Link
3375       short_link: Kurz-URL
3376       geo_uri: Geo-URI
3377       embed: HTML
3378       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3379       format: 'Format:'
3380       scale: 'Maßstab:'
3381       image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen
3382       download: Herunterladen
3383       short_url: Kurz-URL
3384       include_marker: Kartenmarker setzen
3385       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3386       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3387       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3388       only_layers_exported_as_image: 'Nur die folgenden Ebenen können als Bild exportiert
3389         werden:'
3390     embed:
3391       report_problem: Ein Problem melden
3392     key:
3393       title: Legende
3394       tooltip: Legende
3395       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3396     map:
3397       zoom:
3398         in: Vergrößern
3399         out: Verkleinern
3400       locate:
3401         title: Aktuellen Standort anzeigen
3402         metersPopup:
3403           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3404           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3405         feetPopup:
3406           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3407           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3408       base:
3409         standard: Standard
3410         cycle_map: Radfahrerkarte
3411         transport_map: Verkehrskarte
3412         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3413         hot: Humanitär
3414       layers:
3415         header: Kartenebenen
3416         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3417         data: Kartendaten
3418         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3419         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3420         title: Ebenen
3421       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3422       make_a_donation: Spenden
3423       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3424       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3425       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3426       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3427       andy_allan: Andy Allan
3428       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3429       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3430       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3431     site:
3432       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3433       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3434       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3435       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3436         gewählt werden
3437       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3438       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3439       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3440       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3441       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3442     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3443       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3444     directions:
3445       ascend: Aufsteigend
3446       engines:
3447         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3448         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3449         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3450         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3451         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3452         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3453         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3454         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3455         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3456       descend: Absteigend
3457       directions: 'Routenanweisungen:'
3458       distance: Distanz
3459       distance_m: '%{distance}m'
3460       distance_km: '%{distance}km'
3461       errors:
3462         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3463         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3464       instructions:
3465         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3466         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3467         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3468         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3469         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3470         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3471           nehmen
3472         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3473           Richtung %{directions} nehmen
3474         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3475         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3476           nehmen
3477         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3478           %{directions} nehmen
3479         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3480         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3481           abbiegen
3482         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3483           %{directions} abbiegen
3484         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3485         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3486         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3487         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3488         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3489         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3490         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3491         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3492         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3493         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3494         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3495         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3496         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3497         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3498           nehmen
3499         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3500           Richtung %{directions} nehmen
3501         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3502         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3503         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3504           %{directions} nehmen
3505         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3506         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3507           abbiegen
3508         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3509           %{directions} abbiegen
3510         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3511         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3512         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3513         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3514         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3515         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3516         via_point_without_exit: (über Punkt)
3517         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3518         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3519         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3520         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3521         start_without_exit: Starten bei %{name}
3522         destination_without_exit: Ziel erreicht
3523         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3524         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3525         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3526         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3527           nehmen
3528         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3529         unnamed: unbekannt
3530         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3531         exit_counts:
3532           first: erste
3533           second: zweite
3534           third: dritte
3535           fourth: vierte
3536           fifth: fünfte
3537           sixth: sechste
3538           seventh: siebte
3539           eighth: achte
3540           ninth: neunte
3541           tenth: zehnte
3542       time: Zeit
3543     query:
3544       node: Knoten
3545       way: Linie
3546       relation: Relation
3547       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3548       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3549       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3550     context:
3551       directions_from: Route von hier
3552       directions_to: Route nach hier
3553       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3554       show_address: Adresse anzeigen
3555       query_features: Objektabfrage
3556       centre_map: Karte hier zentrieren
3557   redactions:
3558     edit:
3559       heading: Redaction bearbeiten
3560       title: Redaction bearbeiten
3561     index:
3562       empty: Keine Redactions.
3563       heading: Liste der Redactions
3564       title: Liste der Redaktionen
3565       new: Neue Redaktion
3566     new:
3567       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3568       title: Neue Redaction erstellen
3569     show:
3570       description: 'Beschreibung:'
3571       heading: Redaction „%{title}“
3572       title: Redaction
3573       user: 'Urheber:'
3574       edit: Diese Redaction bearbeiten
3575       destroy: Diese Redaction löschen
3576       confirm: Bist du sicher?
3577     create:
3578       flash: Redaction wurde erstellt.
3579     update:
3580       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3581     destroy:
3582       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3583         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3584       flash: Redaction wurde gelöscht.
3585       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3586   validations:
3587     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3588     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3589     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3590     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3591 ...