]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ru.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5727'
[rails.git] / config / locales / ru.yml
1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
5 # Author: AMDmi3
6 # Author: AOleg
7 # Author: AZISS
8 # Author: Aideih
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
13 # Author: Amire80
14 # Author: Andrewsh
15 # Author: Anton Khorev
16 # Author: Ashed
17 # Author: Banonotit
18 # Author: Borealex
19 # Author: BushmanK
20 # Author: Butko
21 # Author: CM3X
22 # Author: Cabadeck
23 # Author: Calibrator
24 # Author: Chilin
25 # Author: Cjaushe4ka
26 # Author: D1g
27 # Author: DCamer
28 # Author: DDPAT
29 # Author: Danieldegroot2
30 # Author: Diralik
31 # Author: Dirruw'o
32 # Author: Dmitry-s93
33 # Author: Dr&mx
34 # Author: Edible Melon
35 # Author: Eduard Popov
36 # Author: Edward17
37 # Author: Eleferen
38 # Author: Ergo
39 # Author: EugeneZelenko
40 # Author: Express2000
41 # Author: Ezhick
42 # Author: Facenapalm
43 # Author: Firapinch
44 # Author: Fontan 030
45 # Author: FreeExec
46 # Author: G0rn
47 # Author: Happy13241
48 # Author: Helpau
49 # Author: Ice bulldog
50 # Author: Ignatus
51 # Author: Iluvatar
52 # Author: Infovarius
53 # Author: Irus
54 # Author: Kaganer
55 # Author: Kareyac
56 # Author: Katunchik
57 # Author: Kirill-224
58 # Author: Knxb
59 # Author: Komzpa
60 # Author: Link2xt
61 # Author: Lockal
62 # Author: Lutece398
63 # Author: Macofe
64 # Author: Mavl
65 # Author: MaxSem
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Mechano
68 # Author: Meerrahtar
69 # Author: Megakott
70 # Author: Merrahtar
71 # Author: Mike like0708
72 # Author: Mike140
73 # Author: Mitte27
74 # Author: Mixaill
75 # Author: Movses
76 # Author: MuratTheTurkish
77 # Author: Nemo bis
78 # Author: Nitch
79 # Author: Nk88
80 # Author: Nyuhn
81 # Author: Nzeemin
82 # Author: Okras
83 # Author: Pacha Tchernof
84 # Author: Parukhin
85 # Author: Pavel200071
86 # Author: Perevod16
87 # Author: PlushBoy
88 # Author: Pplex.vhs
89 # Author: Putnik
90 # Author: Pvwww
91 # Author: Redredsonia
92 # Author: Rich Flight22
93 # Author: Riliam
94 # Author: Rivka Silinsky
95 # Author: Ruila
96 # Author: S.kozyr
97 # Author: Sanail
98 # Author: Santacloud
99 # Author: Silovan
100 # Author: Sobloku
101 # Author: Spider
102 # Author: Tanzun
103 # Author: TarzanASG
104 # Author: Thothsum
105 # Author: Tourorist
106 # Author: TrickyFoxy
107 # Author: Valencia212
108 # Author: Vlad5250
109 # Author: Vovenarg
110 # Author: Wileyfoxyx
111 # Author: WindEwriX
112 # Author: Wirbel78
113 # Author: XAN
114 # Author: XnL
115 # Author: Yuri Nazarov
116 # Author: Yurik
117 # Author: Yurina Tatiana
118 # Author: Yuryleb
119 # Author: Zverik
120 # Author: Александр Сигачёв
121 # Author: Владимир К
122 # Author: Дмитрий
123 # Author: Дмитрий Нестеров
124 # Author: Сrower
125 ---
126 ru:
127   time:
128     formats:
129       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
130   helpers:
131     file:
132       prompt: Выберите файл
133     submit:
134       diary_comment:
135         create: Комментировать
136       diary_entry:
137         create: Опубликовать
138         update: Обновить
139       issue_comment:
140         create: Добавить комментарий
141       message:
142         create: Отправить
143       oauth2_application:
144         create: Зарегистрировать
145         update: Обновить
146       redaction:
147         create: Создать исправление
148         update: Сохранить исправление
149       trace:
150         create: Передать на сервер
151         update: Сохранить изменения
152       user_block:
153         create: Создать блокировку
154         update: Обновить блокировку
155   activerecord:
156     errors:
157       messages:
158         display_name_is_user_n: не может быть user_n, если n не является вашим идентификатором
159           пользователя
160       models:
161         user_mute:
162           is_already_muted: уже заглушён
163     models:
164       acl: Список контроля доступа
165       changeset: Пакет правок
166       changeset_tag: Тег пакета правок
167       country: Страна
168       diary_comment: Комментарий к дневнику
169       diary_entry: Запись в дневнике
170       friend: Друг
171       issue: Задача
172       language: Язык
173       message: Сообщение
174       node: Точка
175       node_tag: Тег точки
176       note: Заметка
177       old_node: Старая точка
178       old_node_tag: Старый тег точки
179       old_relation: Старое отношение
180       old_relation_member: Старый участник отношения
181       old_relation_tag: Старый тег отношения
182       old_way: Старая линия
183       old_way_node: Старая точка линии
184       old_way_tag: Старый тег линии
185       relation: Отношение
186       relation_member: Участник отношения
187       relation_tag: Тег отношения
188       report: сообщение
189       session: Сессия
190       trace: Маршрут
191       tracepoint: Точка маршрута
192       tracetag: Тег маршрута
193       user: Пользователь
194       user_preference: Настройки пользователя
195       user_token: Токен пользователя
196       way: Линия
197       way_node: Точка линии
198       way_tag: Тег линии
199     attributes:
200       client_application:
201         name: Имя (Обязательно)
202         url: Url приложения (обязательно)
203         callback_url: Callback URL
204         support_url: URL пользовательской поддержки
205         allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
206         allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
207         allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментарии
208         allow_write_api: редактировать карту
209         allow_write_changeset_comments: комментировать пакеты правок
210         allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
211         allow_write_gpx: загружать GPS-треки
212         allow_write_notes: исправлять заметки
213       diary_comment:
214         body: Текст
215       diary_entry:
216         user: Пользователь
217         title: Тема
218         body: Текст
219         latitude: Широта
220         longitude: Долгота
221         language_code: Язык
222       doorkeeper/application:
223         name: Название
224         redirect_uri: Перенаправления
225         confidential: Конфиденциальное приложение?
226         scopes: Разрешения
227       friend:
228         user: Пользователь
229         friend: Друг
230       trace:
231         user: Пользователь
232         visible: Видимость
233         name: Имя файла
234         size: Размер
235         latitude: Широта
236         longitude: Долгота
237         public: Публичный
238         description: Описание
239         gpx_file: Загрузить GPX-файл
240         visibility: 'Видимость:'
241         tagstring: 'Теги:'
242       message:
243         sender: Отправитель
244         title: Тема
245         body: Текст
246         recipient: Получатель
247       redaction:
248         title: Заголовок
249         description: Описание
250       report:
251         category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
252         details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
253       user:
254         auth_provider: Провайдер аутентификации
255         auth_uid: UID аутентификации
256         email: Адрес электронной почты
257         new_email: Новый адрес электронной почты
258         active: Активен
259         display_name: Отображаемое имя
260         description: Описание профиля
261         home_lat: Широта
262         home_lon: Долгота
263         languages: Предпочитаемые языки
264         preferred_editor: Предпочтительный редактор
265         pass_crypt: Пароль
266         pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
267     help:
268       doorkeeper/application:
269         confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
270           храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
271           не являются конфиденциальными)
272         redirect_uri: Используйте одну строку на URI
273       trace:
274         tagstring: через запятую
275       user_block:
276         reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
277           и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
278           информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
279           Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
280           попробуйте использовать дилетантские понятия.
281         needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
282           будет снята?
283       user:
284         new_email: (не будет показан)
285   datetime:
286     distance_in_words_ago:
287       about_x_hours:
288         one: около часа назад
289         few: около %{count} часов назад
290         many: около %{count} часов назад
291         other: ""
292       about_x_months:
293         one: около месяца назад
294         few: около %{count} месяцев назад
295         many: около %{count} месяцев назад
296         other: ""
297       about_x_years:
298         one: около года назад
299         few: около %{count} лет назад
300         many: около %{count} лет назад
301         other: ""
302       almost_x_years:
303         one: почти год назад
304         few: почти %{count} лет назад
305         many: почти %{count} лет назад
306         other: ""
307       half_a_minute: полминуты назад
308       less_than_x_seconds:
309         one: менее секунды назад
310         few: менее %{count} секунд назад
311         many: менее %{count} секунд назад
312         other: ""
313       less_than_x_minutes:
314         one: менее минуты назад
315         few: менее %{count} минут назад
316         many: менее %{count} минут назад
317         other: ""
318       over_x_years:
319         one: более года назад
320         few: более %{count} лет назад
321         many: более %{count} лет назад
322         other: ""
323       x_seconds:
324         one: '%{count} секунду назад'
325         few: '%{count} секунды назад'
326         many: '%{count} секунд назад'
327         other: '%{count} секунд назад'
328       x_minutes:
329         one: '%{count} минуту назад'
330         few: '%{count} минуты назад'
331         many: '%{count} минут назад'
332         other: '%{count} минут назад'
333       x_days:
334         one: '%{count} день назад'
335         few: '%{count} дня назад'
336         many: '%{count} дней назад'
337         other: '%{count} дней назад'
338       x_months:
339         one: '%{count} месяц назад'
340         few: '%{count} месяца назад'
341         many: '%{count} месяцев назад'
342         other: ""
343       x_years:
344         one: '%{count} год назад'
345         few: '%{count} года назад'
346         many: '%{count} лет назад'
347         other: ""
348   editor:
349     default: По умолчанию (назначен %{name})
350     id:
351       name: iD
352       description: iD (редактор в браузере)
353     remote:
354       name: Дистанционное управление
355       description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
356   auth:
357     providers:
358       none: Отсутствует
359       google: Google
360       facebook: Facebook
361       github: GitHub
362       wikipedia: Википедия
363   api:
364     notes:
365       comment:
366         opened_at_html: Создана %{when}
367         opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
368         commented_at_html: Обновлена %{when}
369         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
370         closed_at_html: Закрыта %{when}
371         closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
372         reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
373         reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
374       rss:
375         title: Заметки OpenStreetMap
376         description_all: Список созданных, прокомментированных или закрытых заметок
377         description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
378           в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
379         description_item: RSS-поток заметки %{id}
380         opened: новая заметка (около %{place})
381         commented: новый комментарий (около %{place})
382         closed: закрытая заметка (около %{place})
383         reopened: открытая заново заметка (около %{place})
384       entry:
385         comment: Комментарий
386         full: Полный текст
387   accounts:
388     show:
389       title: Изменить учетную запись
390       my_account: Мой аккаунт
391       current email address: Текущий адрес электронной почты
392       external auth: 'Внешняя аутентификация:'
393       openid:
394         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
395         link text: что это?
396       contributor terms:
397         heading: Условия участия
398         agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
399         not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
400         review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
401           и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
402         agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
403           в общественном достоянии.
404         link: https://openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
405         link text: что это?
406         not_agreed_with_pd: Вы не заявили, что считаете свои правки находящимися в
407           общественном достоянии.
408         pd_link_text: объявить
409       save changes button: Сохранить изменения
410       delete_account: Удалить учётную запись…
411     go_public:
412       heading: Общедоступная правка
413       currently_not_public: В настоящее время ваши изменения анонимны, и люди не могут
414         отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы показать, что
415         вы отредактировали, и позволить людям связаться с вами через веб-сайт, нажмите
416         кнопку ниже.
417       only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
418         могут редактировать данные карты.
419       find_out_why: узнать почему
420       email_not_revealed: Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт, если он станет
421         публичным.
422       not_reversible: Это действие не может быть отменено, и все новые пользователи
423         теперь являются публичными по умолчанию.
424       make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
425     update:
426       success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
427         свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
428       success: Информация о пользователе успешно обновлена.
429     destroy:
430       success: Учётная запись удалена.
431     deletions:
432       show:
433         title: Удаление моей учётной записи
434         warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
435           и не может быть отменён.
436         delete_account: Удалить учётную запись
437         delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
438           с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
439         delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
440           будет удалена.
441         delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
442           быть снова использовано другими учётными записями.
443         retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
444           сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
445         retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
446         retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
447         retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
448           если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
449         retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
450           сохранены, но скрыты от просмотра.
451         retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
452           имеются, будут сохранены.
453         retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
454         recent_editing_html: Поскольку вы недавно редактировали, ваша учетная запись
455           в настоящее время не может быть удалена. Удаление будет возможно через %{time}.
456         confirm_delete: Вы уверены?
457         cancel: Отмена
458     terms:
459       show:
460         title: Условия
461         heading: Условия сотрудничества
462         heading_ct: Условия сотрудничества
463         read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
464           и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
465           «Продолжить».
466         contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
467           и будущего вклада.
468         read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
469         tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
470           OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
471         read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
472         guidance_info_html: 'Информация, помогающая понять эти условия: %{readable_summary_link}
473           и некоторые %{informal_translations_link}'
474         readable_summary: краткое содержание
475         informal_translations: неформальные переводы
476         continue: Продолжить
477         cancel: Отмена
478         you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь
479           или отклоните новые Условия участия.
480         legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
481         legale_names:
482           france: На французском
483           italy: На итальянском
484           rest_of_world: Остальной мир
485       update:
486         terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
487       terms_declined_flash:
488         terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
489           Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
490         terms_declined_link: эта страница вики
491         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
492     pd_declarations:
493       show:
494         title: Считайте мои вклады общественным достоянием
495         consider_pd: Я считаю , мои вклады общественным достоянием.
496         consider_pd_why: Почему я хотел бы, чтобы мои материалы стали общественным
497           достоянием?
498         consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
499         confirm: Подтвердить
500       create:
501         successfully_declared: Вы успешно заявили, что считаете свои правки общественным
502           достоянием.
503         already_declared: Вы уже заявили, что считаете свои правки общественным достоянием.
504         did_not_confirm: Вы не подтвердили, что считаете свои редактирования общественным
505           достоянием.
506   browse:
507     deleted_ago_by_html: Удален %{time_ago} пользователем %{user}
508     edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
509     version: Версия
510     redacted_version: Отредактированная версия
511     in_changeset: Пакет правок
512     anonymous: аноним
513     no_comment: (комментарий отсутствует)
514     part_of: Участвует в
515     part_of_relations:
516       one: '%{count} отношение'
517       few: '%{count} отношения'
518       many: '%{count} отношений'
519       other: ""
520     part_of_ways:
521       one: '%{count} линии'
522       few: '%{count} линиях'
523       many: '%{count} линиях'
524       other: ""
525     download_xml: Скачать XML
526     view_history: Посмотреть историю
527     view_unredacted_history: Просмотр неотредактированной истории
528     view_details: Подробнее
529     location: 'Географическое положение:'
530     node:
531       title_html: 'Точка: %{name}'
532     way:
533       title_html: 'Линия: %{name}'
534       nodes: Точки
535       nodes_count:
536         one: '%{count} точка'
537         few: '%{count} точки'
538         many: '%{count} точек'
539         other: ""
540       also_part_of_html:
541         one: содержится в линии %{related_ways}
542         other: содержится в линиях %{related_ways}
543     relation:
544       title_html: 'Отношение: %{name}'
545       members: Участники
546       members_count:
547         one: '%{count} член'
548         few: '%{count} члена'
549         many: '%{count} членов'
550         other: ""
551     relation_member:
552       entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
553       type:
554         node: Точка
555         way: Линия
556         relation: Отношение
557     containing_relation:
558       entry_role_html: '%{relation_name} (в роли %{relation_role})'
559     not_found:
560       title: Не найдено
561     timeout:
562       title: Тайм-аут ошибка
563       sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
564         для извлечения.
565       type:
566         node: точки
567         way: линии
568         relation: отношения
569         changeset: пакета правок
570         note: заметка
571     redacted:
572       redaction: Исправление %{id}
573       message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
574         отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
575       type:
576         node: точка
577         way: линия
578         relation: отношение
579     start_rjs:
580       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
581         ваш браузер. Вы уверены, что хотите просмотреть эти данные?
582       feature_error: 'Не удалось загрузить объекты: %{message}'
583       load_data: Загрузить данные
584       loading: Загружается…
585     tag_details:
586       tags: Теги
587       wiki_link:
588         key: Страница вики, описывающая тег %{key}
589         tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
590       wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
591       wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
592       wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
593       telephone_link: Позвонить %{phone_number}
594       colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
595       email_link: Электронная почта %{email}
596     query:
597       title: Что здесь?
598       introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
599       nearby: Ближайшие объекты
600       enclosing: Окружающие объекты
601   old_elements:
602     index:
603       node:
604         title_html: 'История точки: %{name}'
605       way:
606         title_html: 'История линии: %{name}'
607       relation:
608         title_html: 'История отношения: %{name}'
609     actions:
610       view_redacted_data: Просмотр отредактированных данных
611       view_redaction_message: Просмотр отредактированного сообщения
612   nodes:
613     not_found_message:
614       sorry: 'К сожалению, точка #%{id} не найдена.'
615     timeout:
616       sorry: Извините, данные для точки с id %{id} потребовали слишком много времени
617         для извлечения.
618   old_nodes:
619     not_found_message:
620       sorry: 'К сожалению, версия %{version} точки #%{id} не найдена.'
621     timeout:
622       sorry: Извините, история точки с id %{id} потребовала слишком много времени
623         для извлечения.
624   ways:
625     not_found_message:
626       sorry: 'К сожалению, линия #%{id} не найдена.'
627     timeout:
628       sorry: Извините, данные для линии с id %{id} потребовали слишком много времени
629         для извлечения.
630   old_ways:
631     not_found_message:
632       sorry: 'К сожалению, версия %{version} линии #%{id} не найдена.'
633     timeout:
634       sorry: Извините, история линии с id %{id} потребовала слишком много времени
635         для извлечения.
636   relations:
637     not_found_message:
638       sorry: 'К сожалению, отношение #%{id} не найдено.'
639     timeout:
640       sorry: Извините, данные для отношения с id %{id} потребовали слишком много времени
641         для извлечения.
642   old_relations:
643     not_found_message:
644       sorry: 'К сожалению, версия %{version} отношения #%{id} не найдена.'
645     timeout:
646       sorry: Извините, история отношения с id %{id} потребовала слишком много времени
647         для извлечения.
648   changeset_comments:
649     feeds:
650       comment:
651         comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
652         commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
653       show:
654         title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
655         title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
656       timeout:
657         sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
658           много времени для извлечения.
659   changesets:
660     changeset:
661       no_edits: (нет правок)
662       view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
663     index:
664       title: Пакеты правок
665       title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
666       title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
667       title_nearby: Пакеты правок соседних участников
668       empty: Пакеты правок не найдены.
669       empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
670       empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
671       no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
672       no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
673       no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
674       load_more: Загрузить ещё
675       feed:
676         title: Пакет правок %{id}
677         title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
678         created: Создано
679         closed: Закрыто
680         belongs_to: Автор
681     show:
682       title: 'Пакет правок: %{id}'
683       created: 'Создан: %{when}'
684       closed: 'Закрыт: %{when}'
685       created_ago_html: Создано %{time_ago}
686       closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
687       created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
688       closed_ago_by_html: Закрыт %{time_ago} %{user}
689       discussion: Обсуждение
690       join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
691       still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
692         правок будет закрыт.
693       subscribe: Подписаться
694       unsubscribe: Отписаться
695       comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
696       hidden_comment_by_html: Скрытый комментарий от %{user} %{time_ago}
697       hide_comment: скрыть
698       unhide_comment: показать
699       comment: Комментировать
700       changesetxml: XML пакета правок
701       osmchangexml: osmChange XML
702     paging_nav:
703       nodes: Точки (%{count})
704       nodes_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
705       ways: Линии (%{count})
706       ways_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
707       relations: Отношения (%{count})
708       relations_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
709     not_found_message:
710       sorry: 'К сожалению, пакет правок #%{id} не найден.'
711     timeout:
712       sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
713         много времени для извлечения.
714   changeset_subscriptions:
715     show:
716       subscribe:
717         heading: Подписаться на следующее обсуждение пакета правок?
718         button: Подписаться на обсуждение
719       unsubscribe:
720         heading: Отписаться от следующего обсуждения пакета правок?
721         button: Отписаться от обсуждения
722     heading:
723       title: Пакет правок %{id}
724       created_by_html: Создал %{link_user} %{created}.
725     no_such_entry:
726       heading: 'Нет записи с номером: %{id}'
727       body: К сожалению, пакета правок с идентификатором %{id} нет. Пожалуйста, проверьте
728         правильность написания, возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
729   dashboards:
730     contact:
731       km away: '%{count} км от вас'
732       m away: '%{count} м от вас'
733       latest_edit_html: 'Последняя правка (%{ago}):'
734     popup:
735       your location: Ваше местоположение
736       nearby mapper: Ближайший картограф
737     show:
738       title: Мой пульт
739       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
740         чтобы видеть близлежащих  пользователей.'
741       edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
742       nearby users: Другие ближайшие пользователи
743       no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
744         составлением карты поблизости.
745       followed_changesets: пакеты правок
746       followed_diaries: дневники
747       nearby_changesets: пакеты правок соседей
748       nearby_diaries: дневники соседей
749   diary_entries:
750     new:
751       title: Новая запись в дневнике
752     form:
753       location: Местоположение
754       use_map_link: Использовать карту
755     index:
756       title: Дневники
757       title_nearby: Дневники соседних участников
758       user_title: Дневник пользователя %{user}
759       in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
760       new: Новая запись в дневнике
761       new_title: Создать новую запись в моём дневнике
762       my_diary: Мой дневник
763       no_entries: Нет записей в дневнике
764     page:
765       recent_entries: Недавние записи в дневнике
766     edit:
767       title: Редактировать запись дневника
768       marker_text: Место написания заметки
769     show:
770       title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
771       user_title: Дневник пользователя %{user}
772       discussion: Обсуждение
773       subscribe: Подписаться
774       unsubscribe: Отписаться
775       leave_a_comment: Оставить комментарий
776       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
777       login: Войти
778     no_such_entry:
779       title: Нет такой записи в дневнике
780       heading: Нет записи с номером %{id}
781       body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
782         написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
783     diary_entry:
784       posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
785       updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
786       comment_link: Оставить комментарий
787       reply_link: Написать автору
788       comment_count:
789         one: '%{count} комментарий'
790         few: '%{count} комментария'
791         many: '%{count} комментариев'
792         other: ""
793       no_comments: Нет комментариев
794       edit_link: Изменить запись
795       hide_link: Скрыть эту запись
796       unhide_link: Отобразить эту запись
797       confirm: Подтвердить
798       report: Сообщить об этой записи
799     diary_comment:
800       comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
801       hide_link: Скрыть этот комментарий
802       unhide_link: Отобразить этот комментарий
803       confirm: Подтвердить
804       report: Сообщить об этом комментарии
805     location:
806       location: 'Место:'
807     feed:
808       user:
809         title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
810         description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
811       language:
812         title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
813         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
814           %{language_name}
815       all:
816         title: Записи в дневнике OpenStreetMap
817         description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
818     subscribe:
819       heading: Подписаться на обсуждение следующей записи в дневнике?
820       button: Подписаться на обсуждение
821     unsubscribe:
822       heading: Отписаться от обсуждения следующей записи в дневнике?
823       button: Отписаться от обсуждения
824   diary_comments:
825     new:
826       heading: Добавить комментарий к следующему обсуждению записи в дневнике?
827   doorkeeper:
828     errors:
829       messages:
830         account_selection_required: Сервер авторизации требует выбора учетной записи
831           конечного пользователя.
832         consent_required: Сервер авторизации требует согласия конечного пользователя
833         interaction_required: Сервер авторизации требует взаимодействия  с конечным
834           пользователем
835         login_required: Сервер авторизации требует аутентификации конечного пользователя
836     flash:
837       applications:
838         create:
839           notice: Приложение зарегистрировано.
840     openid_connect:
841       errors:
842         messages:
843           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
844             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
845           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия конфигурации
846             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
847           resource_owner_from_access_token_not_configured: Неудача из-за отсутствия
848             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
849           select_account_for_resource_owner_not_configured: Неудача из-за отсутствия
850             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
851           subject_not_configured: Генерация токена ID не удалась из-за отсутствия
852             конфигурации Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
853     scopes:
854       address: Посмотрите свой физический адрес
855       email: Просмотреть свой адрес электронной почты
856       openid: Подтвердить свою учетную запись
857       phone: Просмотреть свой номер телефона
858       profile: Просмотреть информацию о своём профиле
859   errors:
860     contact:
861       contact_url_title: Подробнее о различных каналах связи
862       contact: обращаться
863       contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
864         если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
865     bad_request:
866       title: Ошибочный запрос
867       description: Операция, которую вы запросили на сервере OpenStreetMap, некорректна
868         (HTTP 400)
869     forbidden:
870       title: Доступ запрещен
871       description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
872         администраторам (HTTP 403).
873     internal_server_error:
874       title: Ошибка приложения
875       description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
876         которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
877     not_found:
878       title: Файл не найден
879       description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
880         OpenStreetMap (HTTP 404)
881   geocoder:
882     search:
883       title:
884         latlon: Внутренний
885     search_osm_nominatim:
886       prefix:
887         aerialway:
888           cable_car: Канатная дорога
889           chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
890           drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
891           gondola: Канатная дорога
892           magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
893           platter: Бугельный подъёмник
894           pylon: Опора линии электропередач
895           station: Станция канатного подъёмника
896           t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
897           "yes": Воздушная дорога
898         aeroway:
899           aerodrome: Аэродром
900           airstrip: Взлётно-посадочная полоса
901           apron: Перрон аэропорта
902           gate: Гейт аэропорта
903           hangar: Ангар
904           helipad: Вертолётная площадка
905           holding_position: Место ожидания
906           navigationaid: Авиационная навигационная система
907           parking_position: Позиция парковки
908           runway: Взлётно-посадочная полоса
909           taxilane: Ряд для такси
910           taxiway: Рулёжная дорожка
911           terminal: Терминал аэропорта
912           windsock: Ветроуказатель
913         amenity:
914           animal_boarding: Интернат для животных
915           animal_shelter: Приют для животных
916           arts_centre: Центр искусств
917           atm: Банкомат
918           bank: Банк
919           bar: Бар
920           bbq: Барбекю
921           bench: Скамья
922           bicycle_parking: Велопарковка
923           bicycle_rental: Прокат велосипедов
924           bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
925           biergarten: Пивная на открытом воздухе
926           blood_bank: Банк крови
927           boat_rental: Прокат лодок
928           brothel: Бордель
929           bureau_de_change: Обмен валют
930           bus_station: Автобусная станция
931           cafe: Кафе
932           car_rental: Аренда автомобилей
933           car_sharing: Каршаринг
934           car_wash: Автомойка
935           casino: Казино
936           charging_station: Станция зарядки электромобилей
937           childcare: Служба ухода за детьми
938           cinema: Кинотеатр
939           clinic: Поликлиника
940           clock: Часы
941           college: Колледж
942           community_centre: Общественный центр
943           conference_centre: Конференц-центр
944           courthouse: Суд
945           crematorium: Крематорий
946           dentist: Стоматология
947           doctors: Врач
948           drinking_water: Питьевая вода
949           driving_school: Автошкола
950           embassy: Посольство
951           events_venue: Место проведения мероприятий
952           fast_food: Фаст-фуд
953           ferry_terminal: Паромная станция
954           fire_station: Пожарная станция
955           food_court: Ресторанный дворик
956           fountain: Фонтан
957           fuel: Заправка
958           gambling: Игорный дом
959           grave_yard: Место захоронения
960           grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
961           hospital: Госпиталь
962           hunting_stand: Охотничья вышка
963           ice_cream: Мороженое
964           internet_cafe: Интернет кафе
965           kindergarten: Детский сад
966           language_school: Языковая школа
967           library: Библиотека
968           loading_dock: Загрузочный док
969           love_hotel: Отель любви
970           marketplace: Рынок
971           mobile_money_agent: Агент мобильных денег
972           monastery: Монастырь
973           money_transfer: Перевод денег
974           motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
975           music_school: Музыкальная школа
976           nightclub: Ночной клуб
977           nursing_home: Дом престарелых
978           parking: Стоянка
979           parking_entrance: Въезд на стоянку
980           parking_space: Парковка
981           payment_terminal: Платежный терминал
982           pharmacy: Аптека
983           place_of_worship: Место поклонения
984           police: Полиция
985           post_box: Почтовый ящик
986           post_office: Почтовое отделение
987           prison: Тюрьма
988           pub: Паб
989           public_bath: Общественная баня
990           public_bookcase: Общественный книжный шкаф
991           public_building: Общественное здание
992           ranger_station: Станция рейнджеров
993           recycling: Место утилизации
994           restaurant: Ресторан
995           sanitary_dump_station: Санитарная свалка
996           school: Школа
997           shelter: Укрытие
998           shower: Душ
999           social_centre: Общественный центр
1000           social_facility: Социальное учреждение
1001           studio: Студия
1002           swimming_pool: Бассейн
1003           taxi: Такси
1004           telephone: Телефон
1005           theatre: Театр
1006           toilets: Туалет
1007           townhall: Городская администрация
1008           training: Учебный центр
1009           university: Университет
1010           vehicle_inspection: Техосмотр
1011           vending_machine: Торговый автомат
1012           veterinary: Ветеринарная клиника
1013           village_hall: Общественный центр
1014           waste_basket: Урна
1015           waste_disposal: Мусорный бак
1016           waste_dump_site: Свалка отходов
1017           watering_place: Водопой
1018           water_point: Набор воды
1019           weighbridge: Мостовые весы
1020           "yes": Удобства
1021         boundary:
1022           aboriginal_lands: Земли аборигенов
1023           administrative: Административная граница
1024           census: Граница переписного участка
1025           national_park: Национальный парк
1026           political: Избирательная граница
1027           protected_area: Охраняемая территория
1028           "yes": Граница
1029         bridge:
1030           aqueduct: Акведук
1031           boardwalk: Тротуар
1032           suspension: Подвесной мост
1033           swing: Поворотный мост
1034           viaduct: Виадук
1035           "yes": Мост
1036         building:
1037           apartment: Квартира
1038           apartments: Многоквартирный дом
1039           barn: Амбар
1040           bungalow: Бунгало
1041           cabin: Хижина
1042           chapel: Часовня
1043           church: Церковь
1044           civic: Гражданское здание
1045           college: Здание колледжа
1046           commercial: Офисное здание
1047           construction: Строящееся здание
1048           cowshed: Коровник
1049           detached: Отдельностоящий жилой дом
1050           dormitory: Общежитие
1051           duplex: Дуплекс
1052           farm: Ферма
1053           farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
1054           garage: Гараж
1055           garages: Гаражи
1056           greenhouse: Теплица
1057           hangar: Ангар
1058           hospital: Здание больницы
1059           hotel: Гостиница
1060           house: Дом
1061           houseboat: Плавучий дом
1062           hut: Хижина
1063           industrial: Промышленное здание
1064           kindergarten: Детский сад
1065           manufacture: Промышленное здание
1066           office: Офисное здание
1067           public: Общественное здание
1068           residential: Жилой дом
1069           retail: Торговое здание
1070           roof: Крыша
1071           ruins: Разрушенное здание
1072           school: Здание школы
1073           semidetached_house: Двухквартирный дом
1074           service: Служебное здание
1075           shed: Сарай
1076           stable: Конюшня
1077           static_caravan: Передвижной дом
1078           sty: Свинарник
1079           temple: Здание храма
1080           terrace: Ряд домов
1081           train_station: Железнодорожный вокзал
1082           university: Университет
1083           warehouse: Склад
1084           "yes": Здание
1085         club:
1086           scout: База скаутов
1087           sport: Спортивный клуб
1088           "yes": Клуб
1089         craft:
1090           beekeeper: Пчеловод
1091           blacksmith: Кузнец
1092           brewery: Пивоварня
1093           carpenter: Плотник
1094           caterer: Поставщик продуктов питания
1095           confectionery: Кондитерская
1096           dressmaker: Ателье
1097           electrician: Электрик
1098           electronics_repair: Ремонт электроники
1099           gardener: Садовник
1100           glaziery: Стекольщик
1101           handicraft: Ремесло
1102           hvac: Специалист по микроклиматическим системам
1103           metal_construction: Мастерская металлоконструкций
1104           painter: Художник
1105           photographer: Фотограф
1106           plumber: Сантехник
1107           roofer: Кровельщик
1108           sawmill: Лесопилка
1109           shoemaker: Сапожник
1110           stonemason: Каменщик
1111           tailor: Портной
1112           window_construction: Оконная мастерская
1113           winery: Винодельня
1114           "yes": Мастерская
1115         emergency:
1116           access_point: Точка доступа
1117           ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
1118           assembly_point: Место сбора
1119           defibrillator: Дефибриллятор
1120           fire_extinguisher: Огнетушитель
1121           fire_water_pond: Пожарный водоём
1122           landing_site: Место аварийной посадки
1123           life_ring: Спасательный круг
1124           phone: Телефон экстренной связи
1125           siren: Аварийная сирена
1126           suction_point: Пожарный пирс
1127           water_tank: Пожарный водоём/резервуар
1128         highway:
1129           abandoned: Заброшенная дорога
1130           bridleway: Дорожка для верховой езды
1131           bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
1132           bus_stop: Автобусная остановка
1133           construction: Ремонт/строительство дороги
1134           corridor: Проход через здание
1135           crossing: Перекрёсток
1136           cycleway: Велодорожка
1137           elevator: Лифт
1138           emergency_access_point: Пункт первой помощи
1139           emergency_bay: Аварийная стоянка
1140           footway: Тротуар
1141           ford: Брод
1142           give_way: Знак "Уступи дорогу"
1143           living_street: Жилая улица
1144           milestone: Километровый столб
1145           motorway: Автомагистраль
1146           motorway_junction: Перекрёсток
1147           motorway_link: Развязка на автомагистрали
1148           passing_place: Разъездной путь
1149           path: Тропа
1150           pedestrian: Пешеходная улица
1151           platform: Платформа
1152           primary: Главная дорога
1153           primary_link: Главная дорога
1154           proposed: Проектируемая дорога
1155           raceway: Гоночная трасса
1156           residential: Улица
1157           rest_area: Зона отдыха
1158           road: Дорога
1159           secondary: Второстепенная дорога
1160           secondary_link: Второстепенная дорога
1161           service: Проезд
1162           services: Придорожный сервис
1163           speed_camera: Камера контроля скорости
1164           steps: Лестница
1165           stop: Знак остановки
1166           street_lamp: Уличный фонарь
1167           tertiary: Дорога третьего класса
1168           tertiary_link: Дорога третьего класса
1169           track: Просёлочная дорога
1170           traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1171           traffic_signals: Светофор
1172           trailhead: Тропа
1173           trunk: Трасса
1174           trunk_link: Развязка
1175           turning_circle: Разворотное кольцо
1176           turning_loop: Дорога для разворота
1177           unclassified: Дорога местного значения
1178           "yes": Дорога
1179         historic:
1180           aircraft: Историческое воздушное судно
1181           archaeological_site: Раскопки
1182           bomb_crater: Исторический кратер от бомбы
1183           battlefield: Поле боя
1184           boundary_stone: Пограничный камень
1185           building: Историческое здание
1186           bunker: Бункер
1187           cannon: Историческая пушка
1188           castle: Крепость
1189           charcoal_pile: Историческая груда древесного угля
1190           church: Церковь
1191           city_gate: Городские ворота
1192           citywalls: Исторические укрепления
1193           fort: Форт
1194           heritage: Объект культурного наследия
1195           hollow_way: Путь в нише
1196           house: Дом
1197           manor: Поместье
1198           memorial: Памятник
1199           milestone: Историческая веха
1200           mine: Рудник
1201           mine_shaft: Шахтный ствол
1202           monument: Монумент
1203           railway: Историческая железная дорога
1204           roman_road: Римская дорога
1205           ruins: Развалины
1206           rune_stone: Рунический камень
1207           stone: Камень
1208           tomb: Могила
1209           tower: Башня
1210           wayside_chapel: Придорожная часовня
1211           wayside_cross: Придорожный крест
1212           wayside_shrine: Придорожная святыня
1213           wreck: Остов судна
1214           "yes": Памятное место
1215         information:
1216           guidepost: Указательный столб
1217           board: Информационная доска
1218           map: Карта
1219         junction:
1220           "yes": Перекрёсток
1221         landuse:
1222           allotments: Садоводство
1223           aquaculture: Аквакультура
1224           basin: Водоём
1225           brownfield: Расчистка под застройку
1226           cemetery: Кладбище
1227           commercial: Офисная территория
1228           conservation: Заповедник
1229           construction: Стройка
1230           farmland: Сельхозугодья
1231           farmyard: Сельхоздворы
1232           forest: Лесное хозяйство
1233           garages: Гаражи
1234           grass: Трава
1235           greenfield: Неосвоенная территория
1236           industrial: Промышленный район
1237           landfill: Свалка
1238           meadow: Луг
1239           military: Военная территория
1240           mine: Шахта
1241           orchard: Фруктовый сад
1242           plant_nursery: Питомник для растений
1243           quarry: Карьер
1244           railway: Железная дорога
1245           recreation_ground: Зона отдыха
1246           religious: Религиозная территория
1247           reservoir: Водохранилище
1248           reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1249           residential: Жилой район
1250           retail: Торговая территория
1251           village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1252           vineyard: Виноградник
1253           "yes": Землепользование
1254         leisure:
1255           adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1256           amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1257           bandstand: Эстрада
1258           beach_resort: Пляж с насаждениями
1259           bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1260           bleachers: Трибуны
1261           bowling_alley: Дорожка для боулинга
1262           common: Общественно-доступная земля
1263           dance: Танцевальный зал
1264           dog_park: Площадка для собак
1265           firepit: Место для костра
1266           fishing: Рыбалка
1267           fitness_centre: Фитнес-центр
1268           fitness_station: Тренажёр
1269           garden: Сад
1270           golf_course: Поле для гольфа
1271           horse_riding: Центр верховой езды
1272           ice_rink: Каток
1273           marina: Пристань
1274           miniature_golf: Минигольф
1275           nature_reserve: Заповедник
1276           outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1277           park: Парк
1278           picnic_table: Стол для пикника
1279           pitch: Спортивная площадка
1280           playground: Детская игровая площадка
1281           recreation_ground: Зона отдыха
1282           resort: Курорт
1283           sauna: Сауна
1284           slipway: Стапель
1285           sports_centre: Спортивный центр
1286           stadium: Стадион
1287           swimming_pool: Бассейн
1288           track: Спортивная дорожка
1289           water_park: Аквапарк
1290           "yes": Досуг
1291         lock:
1292           "yes": Шлюз
1293         man_made:
1294           adit: Штольня
1295           advertising: Реклама
1296           antenna: Антенна
1297           avalanche_protection: Защита от лавин
1298           beacon: Маяк
1299           beam: Балка
1300           beehive: Улей
1301           breakwater: Волнорез
1302           bridge: Мост
1303           bunker_silo: Бункер
1304           cairn: Пирамида из камней
1305           chimney: Дымовая труба
1306           clearcut: Вырубленный лес
1307           communications_tower: Башня связи
1308           crane: Кран
1309           cross: Перекресток
1310           dolphin: Причальная тумба
1311           dyke: Прибрежная насыпь
1312           embankment: Насыпь
1313           flagpole: Флагшток
1314           gasometer: Газгольдер
1315           groyne: Буна
1316           kiln: Печь
1317           lighthouse: Маяк
1318           manhole: Люк
1319           mast: Мачта
1320           mine: Рудник
1321           mineshaft: Шахтный ствол
1322           monitoring_station: Станция наблюдения
1323           petroleum_well: Скважина
1324           pier: Пирс
1325           pipeline: Трубопровод
1326           pumping_station: Насосная станция
1327           reservoir_covered: Крытый резервуар
1328           silo: Силос
1329           snow_cannon: Снежная пушка
1330           snow_fence: Снегозащитное заграждение
1331           storage_tank: Крытый резервуар
1332           street_cabinet: Уличный шкаф
1333           surveillance: Камера наблюдения
1334           telescope: Телескоп
1335           tower: Башня
1336           utility_pole: Электрический столб
1337           wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1338           watermill: Водяная мельница
1339           water_tap: Водопроводный кран
1340           water_tower: Водонапорная башня
1341           water_well: Колодец
1342           water_works: Водозабор
1343           windmill: Ветроэнергетическая установка
1344           works: Фабрика
1345           "yes": Искусственный
1346         military:
1347           airfield: Военный аэродром
1348           barracks: Казармы
1349           bunker: Бункер
1350           checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1351           trench: Траншея
1352           "yes": Военный
1353         mountain_pass:
1354           "yes": Перевал
1355         natural:
1356           atoll: Атолл
1357           bare_rock: Голая скала
1358           bay: Залив
1359           beach: Пляж
1360           cape: Мыс
1361           cave_entrance: Вход в пещеру
1362           cliff: Скальный обрыв
1363           coastline: Береговая линия
1364           crater: Кратер
1365           dune: Дюна
1366           fell: Горная пустошь
1367           fjord: Фьорд
1368           forest: Лес
1369           geyser: Гейзер
1370           glacier: Ледник
1371           grassland: Луг
1372           heath: Вересковая пустошь
1373           hill: Холм
1374           hot_spring: Горячий источник
1375           island: Остров
1376           isthmus: Перешеек
1377           land: Земля
1378           marsh: Травянистое болото
1379           moor: Вересковая пустошь
1380           mud: Грязь
1381           peak: Вершина горы
1382           peninsula: Полуостров
1383           point: Мыс
1384           reef: Риф
1385           ridge: Хребет
1386           rock: Скала
1387           saddle: Перевал
1388           sand: Песок
1389           scree: Осыпь камней
1390           scrub: Кустарник
1391           shingle: Галька
1392           spring: Родник
1393           stone: Камень
1394           strait: Пролив
1395           tree: Дерево
1396           tree_row: Ряд деревьев
1397           tundra: Тундра
1398           valley: Долина
1399           volcano: Вулкан
1400           water: Водоём
1401           wetland: Заболоченная территория
1402           wood: Лес
1403           "yes": Природный объект
1404         office:
1405           accountant: Бухгалтер
1406           administrative: Администрация
1407           advertising_agency: Рекламное агентство
1408           architect: Архитектор
1409           association: Ассоциация
1410           company: Компания
1411           diplomatic: Дипломатический офис
1412           educational_institution: Учебное заведение
1413           employment_agency: Агентство занятости
1414           energy_supplier: Офис поставщика энергии
1415           estate_agent: Агенство недвижимости
1416           financial: Финансовый офис
1417           government: Государственное учреждение
1418           insurance: Страховое бюро
1419           it: IT-офис
1420           lawyer: Юрист
1421           logistics: Офис логистики
1422           newspaper: Офис газеты
1423           ngo: Офис некоммерческой организации
1424           notary: Нотариус
1425           religion: Религиозный офис
1426           research: Исследовательский офис
1427           tax_advisor: Налоговый консультант
1428           telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1429           travel_agent: Туристическое агентство
1430           "yes": Офисы
1431         place:
1432           allotments: Садоводство
1433           archipelago: Архипелаг
1434           city: Город
1435           city_block: Городской квартал
1436           country: Страна
1437           county: Уезд
1438           farm: Ферма
1439           hamlet: Посёлок
1440           house: Дом
1441           houses: Дома
1442           island: Остров
1443           islet: Маленький остров
1444           isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1445           locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1446           municipality: Муниципалитет
1447           neighbourhood: Соседство
1448           plot: Имение
1449           postcode: Почтовый индекс
1450           quarter: Район города
1451           region: Регион
1452           sea: Море
1453           square: Площадь
1454           state: Область/Штат
1455           subdivision: Подразделение
1456           suburb: Пригород
1457           town: Городок
1458           village: Деревня
1459           "yes": Место
1460         railway:
1461           abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1462           buffer_stop: Буферная остановка
1463           construction: Ремонт железнодорожных путей
1464           disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1465           funicular: Фуникулёр
1466           halt: Железнодорожная станция
1467           junction: Железнодорожная стрелка
1468           level_crossing: Железнодорожный переезд
1469           light_rail: Легкорельсовый транспорт
1470           miniature: Макет железной дороги
1471           monorail: Монорельс
1472           narrow_gauge: Узкоколейка
1473           platform: Железнодорожная платформа
1474           preserved: Историческая железная дорога
1475           proposed: Проектируемая железная дорога
1476           rail: Рельс
1477           spur: Ответвление ж/д пути
1478           station: Железнодорожная станция
1479           stop: Железнодорожная остановка
1480           subway: Метро
1481           subway_entrance: Вход в метро
1482           switch: Железнодорожная стрелка
1483           tram: Трамвай
1484           tram_stop: Трамвайная остановка
1485           turntable: Железнодорожный поворотный круг
1486           yard: Депо
1487         shop:
1488           agrarian: Аграрный магазин
1489           alcohol: Магазин алкоголя
1490           antiques: Антиквариат
1491           appliance: Магазин бытовой техники
1492           art: Художественный салон
1493           baby_goods: Товары для детей
1494           bag: Магазин сумок
1495           bakery: Булочная
1496           bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1497           beauty: Салон красоты
1498           bed: Постельные принадлежности
1499           beverages: Магазин напитков
1500           bicycle: Веломагазин
1501           bookmaker: Букмекер
1502           books: Книжный магазин
1503           boutique: Бутик
1504           butcher: Мясная лавка
1505           car: Продажа и ремонт автомобилей
1506           car_parts: Автомагазин
1507           car_repair: Автомастерская
1508           carpet: Ковры
1509           charity: Благотворительный магазин
1510           cheese: Сырный магазин
1511           chemist: Магазин бытовой химии
1512           chocolate: Шоколад
1513           clothes: Магазин одежды
1514           coffee: Кофейный магазин
1515           computer: Компьютерный магазин
1516           confectionery: Кондитерская
1517           convenience: Продовольственный магазин
1518           copyshop: Услуги копирования
1519           cosmetics: Косметика
1520           craft: Магазин товаров для рукоделия
1521           curtain: Магазин штор
1522           dairy: Молочный магазин
1523           deli: Магазин деликатесов
1524           department_store: Универсам
1525           discount: Магазин распродаж
1526           doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1527           dry_cleaning: Химчистка
1528           e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1529           electronics: Магазин электроники
1530           erotic: Магазин эротических товаров
1531           estate_agent: Агенство недвижимости
1532           fabric: Магазин тканей
1533           farm: Магазин фермерских продуктов
1534           fashion: Магазин модной одежды
1535           fishing: Рыболовный магазин
1536           florist: Цветочный магазин
1537           food: Продукты
1538           frame: Магазин рам
1539           funeral_directors: Похоронное бюро
1540           furniture: Мебель
1541           garden_centre: Садовый центр
1542           gas: Магазин газового оборудования
1543           general: Магазин
1544           gift: Магазин подарков
1545           greengrocer: Овощной магазин
1546           grocery: Продуктовый магазин
1547           hairdresser: Парикмахерская
1548           hardware: Хозяйственный магазин
1549           health_food: Магазин здоровой пищи
1550           hearing_aids: Слуховые аппараты
1551           herbalist: травник
1552           hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1553           houseware: Магазин посуды
1554           ice_cream: Магазин мороженного
1555           interior_decoration: Оформление интерьера
1556           jewelry: Ювелирный магазин
1557           kiosk: Киоск
1558           kitchen: Магазин кухонь
1559           laundry: Прачечная
1560           locksmith: Слесарь
1561           lottery: Лотерея
1562           mall: Молл
1563           massage: Массаж
1564           medical_supply: Магазин медицинских товаров
1565           mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1566           money_lender: Кредитор
1567           motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1568           motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1569           music: Музыкальный магазин
1570           musical_instrument: Музыкальные инструменты
1571           newsagent: Газетный киоск
1572           nutrition_supplements: Пищевые добавки
1573           optician: Оптика
1574           organic: Магазин органических продуктов
1575           outdoor: Магазин для активного отдыха
1576           paint: Лавка художника
1577           pastry: Кондитерская
1578           pawnbroker: Ломбард
1579           perfumery: Парфюмерия
1580           pet: Зоомагазин
1581           pet_grooming: Уход за домашними животными
1582           photo: Фотомагазин
1583           seafood: Морепродукты
1584           second_hand: Комиссионный магазин
1585           sewing: Швейный цех
1586           shoes: Обувной магазин
1587           sports: Спортивный магазин
1588           stationery: Канцелярские товары
1589           storage_rental: Аренда склада
1590           supermarket: Супермаркет
1591           tailor: Портной
1592           tattoo: Тату салон
1593           tea: Чайный магазин
1594           ticket: Касса
1595           tobacco: Табачный магазин
1596           toys: Магазин игрушек
1597           travel_agency: Туристической агентство
1598           tyres: Магазин шин
1599           vacant: Пустующий магазин
1600           variety_store: Магазин одной цены
1601           video: Магазин видеозаписей
1602           video_games: Магазин видеоигр
1603           wholesale: Оптовый магазин
1604           wine: Винный магазин
1605           "yes": Магазин
1606         tourism:
1607           alpine_hut: Альпийский домик
1608           apartment: Апартаменты
1609           artwork: Произведение искусства
1610           attraction: Достопримечательность
1611           bed_and_breakfast: Полупансион
1612           cabin: Хижина для туристов
1613           camp_pitch: Кемпинг
1614           camp_site: Лагерь
1615           caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1616           chalet: Шале
1617           gallery: Галерея
1618           guest_house: Гостевой дом
1619           hostel: Хостел
1620           hotel: Гостиница
1621           information: Информация
1622           motel: Мотель
1623           museum: Музей
1624           picnic_site: Место для пикника
1625           theme_park: Парк развлечений
1626           viewpoint: Смотровая площадка
1627           wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1628           zoo: Зоопарк
1629         tunnel:
1630           building_passage: Проезд через здание
1631           culvert: Водопропускная труба, кульверт
1632           "yes": Тоннель
1633         water:
1634           lake: Озеро
1635           pond: Пруд
1636           reservoir: Водохранилище
1637           lagoon: Лагуна
1638           wastewater: Сточные воды
1639           oxbow: Старица
1640           stream_pool: Ручьевой плёс
1641           lock: Шлюз
1642         waterway:
1643           artificial: Искусственный водоток
1644           boatyard: Верфь
1645           canal: Канал
1646           dam: Дамба
1647           derelict_canal: Пересохший канал
1648           ditch: Канава
1649           dock: Док
1650           drain: Сток
1651           lock: Шлюз
1652           lock_gate: Ворота шлюза
1653           mooring: Место швартовки
1654           rapids: Речной порог
1655           river: Река
1656           stream: Ручей
1657           wadi: Высохшее русло
1658           waterfall: Водопад
1659           weir: Плотина
1660           "yes": Водный маршрут
1661       admin_levels:
1662         level2: Граница страны
1663         level3: Граница региона
1664         level4: Граница штата, субъекта
1665         level5: Граница региона
1666         level6: Граница района
1667         level7: Граница муниципалитета
1668         level8: Граница города
1669         level9: Граница села, деревни
1670         level10: Граница пригорода
1671         level11: Граница между соседствами
1672     results:
1673       no_results: Ничего не найдено
1674       more_results: Ещё результаты
1675   issues:
1676     index:
1677       title: Проблемы
1678       select_status: Выберите статус
1679       select_type: Выберите тип
1680       select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1681       reported_user: Пользователь в сообщении
1682       not_updated: Не обновлялось
1683       search: Найти
1684       search_guidance: Поиск проблем
1685       states:
1686         ignored: Проигнорировано
1687         open: Открыто
1688         resolved: Обработано
1689     page:
1690       user_not_found: Пользователь не существует
1691       issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1692       reported_user: Пользователь в сообщении
1693       status: Статус
1694       reports: Сообщения
1695       last_updated: Последнее изменение
1696       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1697       reports_count:
1698         one: 1 сообщение
1699         few: '%{count} сообщения'
1700         many: '%{count} сообщений'
1701         other: '%{count} сообщений'
1702       reported_item: Элемент в сообщении
1703       states:
1704         open: Открыть
1705     show:
1706       title:
1707         open: 'Открытая проблема #%{issue_id}'
1708         ignored: 'Проигнорированная проблема #%{issue_id}'
1709         resolved: 'Разрешённая проблема #%{issue_id}'
1710       reports:
1711         one: 1 сообщение
1712         few: '%{count} сообщения'
1713         many: '%{count} сообщений'
1714         other: '%{count} сообщений'
1715       report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
1716       last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
1717       last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1718       resolve: Обработать
1719       ignore: Игнорировать
1720       reopen: Переоткрыть
1721       reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1722       read_reports: Прочитанные сообщения
1723       new_reports: Новые сообщения
1724       other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1725       no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1726       comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1727     resolve:
1728       resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1729     ignore:
1730       ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1731     reopen:
1732       reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1733     comments:
1734       comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1735       reassign_to_administrators: Перенаправить проблему Администраторам
1736     reports:
1737       reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} %{updated_at}
1738     helper:
1739       reportable_title:
1740         diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1741         note: Заметка № %{note_id}
1742   issue_comments:
1743     create:
1744       comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1745       issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1746   reports:
1747     new:
1748       title_html: Сообщение %{link}
1749       missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1750       disclaimer:
1751         intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1752           что:'
1753         not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1754         unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1755           коллег-членов сообщества
1756         resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1757       categories:
1758         diary_entry:
1759           spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1760           offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1761           threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1762           other_label: Другое
1763         diary_comment:
1764           spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1765           offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1766           threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1767           other_label: Другое
1768         user:
1769           spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1770           offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1771           threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1772           vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1773           other_label: Другое
1774         note:
1775           spam_label: Заметка является спамом
1776           personal_label: Заметка содержит персональные данные
1777           abusive_label: Заметка является оскорбительной
1778           other_label: Другое
1779     create:
1780       successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1781       provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1782   layouts:
1783     logo:
1784       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1785     home: Домой
1786     logout: Выйти
1787     log_in: Войти
1788     sign_up: Зарегистрироваться
1789     start_mapping: Начать картографировать
1790     edit: Правка
1791     history: История
1792     export: Экспорт
1793     issues: Проблемы
1794     gps_traces: GPS-треки
1795     user_diaries: Дневники участников
1796     edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1797     intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1798     intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1799       и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1800     hosting_partners_2024_html: Хостинг поддерживается %{fastly}, %{corpmembers} и
1801       другими %{partners}.
1802     partners_fastly: Fastly
1803     partners_partners: партнёрами
1804     tou: Условия использования
1805     nothing_to_preview: Нечего предпросматривать.
1806     help: Помощь
1807     about: О проекте
1808     copyright: Авторские права
1809     communities: Сообщества
1810     learn_more: Узнать больше
1811     more: Ещё
1812   user_mailer:
1813     diary_comment_notification:
1814       description: 'Запись в дневнике OpenStreetMap #%{id}'
1815       subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1816       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1817       header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1818       header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1819       footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1820         %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1821       footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1822         — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1823       footer_unsubscribe: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1824       footer_unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обсуждения на %{unsubscribeurl}
1825     message_notification:
1826       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1827       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1828       header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1829         %{subject}:'
1830       header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1831         с темой %{subject}:'
1832       footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1833         на него на %{replyurl}
1834       footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1835         на него на %{replyurl}
1836     follow_notification:
1837       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1838       see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1839       see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1840     gpx_details:
1841       details: 'Подробности вашего файла:'
1842       filename: Имя файла
1843       url: URL
1844       description: Описание
1845       tags: Теги
1846     gpx_failure:
1847       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1848       failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1849       more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1850         их избежать, можно найти на %{url}.
1851       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1852       subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1853     gpx_success:
1854       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1855       subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1856     signup_confirm:
1857       subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1858       greeting: Привет!
1859       created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1860       confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1861         просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1862         ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1863       welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1864         дополнительной информации для начального ознакомления.
1865     email_confirm:
1866       subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1867       greeting: Здравствуйте,
1868       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1869         почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1870       click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1871         подтвердить изменение.
1872     lost_password:
1873       subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1874       greeting: Здравствуйте,
1875       hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1876         электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1877       click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1878         чтобы сменить ваш пароль.
1879     note_comment_notification:
1880       anonymous: анонимный участник
1881       greeting: Здравствуйте,
1882       commented:
1883         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1884         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1885           заметку'
1886         your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1887           %{place}.'
1888         your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1889           около %{place}.'
1890         commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1891           вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1892         commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1893           которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1894       closed:
1895         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1896         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1897         your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1898           %{place}.'
1899         your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1900           от %{place}.'
1901         commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1902           недалеко от %{place}.'
1903         commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1904           заметок недалеко от %{place}.'
1905       reopened:
1906         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1907         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1908           заметку'
1909         your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1910           от %{place}.'
1911         your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1912           недалеко от %{place}.'
1913         commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1914           заметок недалеко от %{place}.'
1915         commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1916           заметок недалеко от %{place}.'
1917       details: Ответить или узнать больше о заметке %{url}.
1918       details_html: 'Ответить или узнать больше о заметке: %{url}.'
1919     changeset_comment_notification:
1920       hi: Здравствуйте, %{to_user},
1921       commented:
1922         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1923           пакетов правок'
1924         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1925           который вас интересует'
1926         your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1927           пакетов правок'
1928         your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1929           ваших пакетов правок'
1930         commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1931           отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1932         commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1933           к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1934         partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1935         partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1936         partial_changeset_without_comment: без комментария
1937       details: 'Ответить или узнать больше о пакете правок: %{url}.'
1938       details_html: Ответить или узнать больше о пакете правок можно на %{url}.
1939       unsubscribe: Вы можете отказаться от новых сообщений для этого пакета правок
1940         перейдя по ссылке %{url}.
1941       unsubscribe_html: Вы можете отписаться от обновлений этого набора изменений
1942         на %{url}.
1943   confirmations:
1944     confirm:
1945       heading: Проверьте свою электронную почту!
1946       introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1947       introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1948         править карту.
1949       press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1950       button: Подтвердить
1951       success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1952       already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1953       unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1954     confirm_resend:
1955       failure: Участник %{name} не найден.
1956     confirm_email:
1957       heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1958       press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1959         адрес электронной почты.
1960       button: Подтвердить
1961       success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1962       failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1963       unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1964     resend_success_flash:
1965       confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1966         только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1967       whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1968         внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1969         такие запросы.
1970   messages:
1971     new:
1972       title: Отправить сообщение
1973       send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1974       back_to_inbox: Назад ко входящим
1975     create:
1976       message_sent: Сообщение отправлено
1977       limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1978         чем отправлять ещё.
1979     no_such_message:
1980       title: |2-
1981
1982         Нет такого сообщения
1983       heading: |2-
1984
1985         Нет такого сообщения
1986       body: |2-
1987
1988         Извините, но сообщения с таким ID нет.
1989     show:
1990       title: Просмотр сообщения
1991       reply_button: Ответить
1992       unread_button: Пометить как непрочитанное
1993       destroy_button: Удалить
1994       back: Назад
1995       wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, которое вы
1996         просили прочитать, не было отправлено этим пользователем. Пожалуйста, войдите
1997         в систему под правильным именем, чтобы прочитать его.
1998     destroy:
1999       destroyed: Сообщение удалено
2000     read_marks:
2001       create:
2002         notice: Сообщение отмечено как прочитанное
2003       destroy:
2004         notice: Сообщение отмечено как непрочитанное
2005     mutes:
2006       destroy:
2007         notice: Сообщение перемещено во Входящие
2008     mailboxes:
2009       heading:
2010         my_inbox: Мои входящие
2011         my_outbox: Мои исходящие
2012         muted_messages: Заглушённые сообщения
2013       messages_table:
2014         from: От
2015         to: Кому
2016         subject: Тема
2017         date: Дата
2018         actions: Действия
2019       message:
2020         unread_button: Пометить как непрочитанное
2021         read_button: Пометить как прочитанное
2022         destroy_button: Удалить
2023         unmute_button: Переместить во Входящие
2024     inboxes:
2025       show:
2026         title: Входящие
2027         messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
2028         new_messages:
2029           few: '%{count} новых сообщения'
2030           many: '%{count} новых сообщений'
2031           one: '%{count} новое сообщение'
2032           other: '%{count} новых сообщений'
2033         old_messages:
2034           few: '%{count} старых'
2035           many: '%{count} старых'
2036           one: '%{count} старое'
2037           other: '%{count} старых'
2038         no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с
2039           %{people_mapping_nearby_link}?
2040         people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2041     muted_inboxes:
2042       show:
2043         title: Заглушённые сообщения
2044     outboxes:
2045       show:
2046         title: Исходящие
2047         messages:
2048           few: У вас %{count} отправленных сообщения
2049           many: У вас %{count} отправленных сообщений
2050           one: У вас %{count} отправленное сообщение
2051           other: У вас %{count} отправленных сообщений
2052         no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться
2053           с %{people_mapping_nearby_link}?
2054         people_mapping_nearby: пользователями поблизости
2055       message:
2056         destroy_button: Удалить
2057     replies:
2058       new:
2059         wrong_user: Вы вошли в систему под именем '%{user}', но сообщение, на которое
2060           вы просили ответить, не было отправлено этому пользователю. Пожалуйста,
2061           войдите в систему под правильным именем, чтобы ответить.
2062   passwords:
2063     new:
2064       title: Восстановление пароля
2065       heading: Забыли пароль?
2066       email address: 'Адрес электронной почты:'
2067       new password button: Вышлите мне новый пароль
2068       help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
2069         подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
2070     edit:
2071       title: Повторная установка пароля
2072       heading: Повторная установка пароля для %{user}
2073       reset: Установить пароль
2074       flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
2075     update:
2076       flash changed: Ваш пароль был изменён.
2077   preferences:
2078     show:
2079       title: Мои предпочтения
2080       preferred_site_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема сайта
2081       site_color_schemes:
2082         auto: Автоматическая
2083         light: Светлая
2084         dark: Тёмная
2085       preferred_map_color_scheme: Предпочитаемая цветовая схема карты
2086       map_color_schemes:
2087         auto: Автоматическая
2088         light: Светлая
2089         dark: Тёмная
2090       save: Обновить предпочтения
2091     update:
2092       failure: Не удалось обновить предпочтения.
2093     update_success_flash:
2094       message: Предпочтения обновлены.
2095   profiles:
2096     edit:
2097       title: Редактирование профиля
2098       save: Обновить профиль
2099       cancel: Отмена
2100       image: Изображение
2101       gravatar:
2102         gravatar: Использовать Gravatar
2103         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
2104         what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
2105         disabled: Gravatar отключён.
2106         enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
2107       new image: Добавить изображение
2108       keep image: Оставить текущее изображение
2109       delete image: Удалить текущее изображение
2110       replace image: Заменить текущее изображение
2111       image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
2112         лучше)
2113       home location: Моё местоположение
2114       no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
2115       update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
2116         на карту?
2117       show: Показать
2118       delete: Удалить
2119       undelete: Отменить удаление
2120     update:
2121       success: Профиль обновлён.
2122       failure: Не удалось обновить профиль.
2123   sessions:
2124     new:
2125       tab_title: Вход
2126       email or username: Адрес эл. почты или имя пользователя
2127       password: Пароль
2128       remember: Запомнить меня
2129       lost password link: Забыли пароль?
2130       login_button: Представиться
2131       with external: 'Или воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта:'
2132       or: или
2133       auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
2134     destroy:
2135       title: Выйти
2136       heading: Выйти из OpenStreetMap
2137       logout_button: Выйти
2138     suspended_flash:
2139       suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
2140         активности.
2141       contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2142         обсудить это.
2143       support: поддержка
2144   shared:
2145     markdown_help:
2146       heading_html: Синтаксис %{kramdown_link}
2147       headings: Заголовки
2148       heading: Заголовок
2149       subheading: Подзаголовок
2150       unordered: Неупорядоченный список
2151       ordered: Упорядоченный список
2152       first: Первый элемент
2153       second: Второй элемент
2154       link: Ссылка
2155       text: Текст
2156       image: Изображение
2157       alt: Альтернативный текст
2158       url: URL
2159       codeblock: Блок кода
2160     richtext_field:
2161       edit: Править
2162       preview: Предпросмотр
2163       help: Помощь
2164     pagination:
2165       diary_comments:
2166         older: Более старые комментарии
2167         newer: Более новые комментарии
2168       diary_entries:
2169         older: Более старые записи
2170         newer: Более новые записи
2171       issues:
2172         older: Более старые проблемы
2173         newer: Более новые проблемы
2174       traces:
2175         older: Более старые треки
2176         newer: Более новые треки
2177       user_blocks:
2178         older: Более старые блокировки
2179         newer: Более новые блокировки
2180       users:
2181         older: Участники с большим стажем
2182         newer: Новые участники
2183   site:
2184     about:
2185       heading_html: '%{copyright}Авторы%{br}OpenStreetMap'
2186       used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2187         и устройств'
2188       lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2189         поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2190         по всему миру.
2191       local_knowledge_title: Знание местности
2192       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2193         Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2194         карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2195       community_driven_title: Силами сообщества
2196       community_driven_1_html: |-
2197         Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2198         Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2199          Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2200       community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2201       community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2202       community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2203       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2204       open_data_title: Открытые данные
2205       open_data_1_html: |-
2206         OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2207         до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2208         добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2209         по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2210       open_data_open_data: открытые данные
2211       open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2212       legal_title: Юридические вопросы
2213       legal_1_1_html: |-
2214         Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2215         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2216         от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2217         нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2218       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2219       legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2220       legal_1_1_aup: Политики приемлемого использования
2221       legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2222       legal_2_1_html: |-
2223         Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2224         если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2225       legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2226       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2227         of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2228       legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2229       partners_title: Партнёры
2230     copyright:
2231       title: Авторские права и лицензирование
2232       foreign:
2233         title: Об этом переводе
2234         html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2235           английская страница должна иметь приоритет
2236         english_link: английского оригинала
2237       native:
2238         title: Об этой странице
2239         html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2240           вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2241           авторских правах и %{mapping_link}.
2242         native_link: русской версии
2243         mapping_link: начать картографирование
2244       legal_babble:
2245         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2246           лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2247           (OSMF)."
2248         introduction_1_open_data: открытые данные
2249         introduction_1_odc_odbl: Лицензия Open Data Commons Open Database
2250         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2251         introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2252           и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2253           и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2254           вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2255           юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2256         introduction_3_html: Наша документация распространяется по лицензии %{creative_commons_link}
2257           (CC BY-SA 2.0).
2258         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2259         credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2260         credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2261           следующие два условия:'
2262         credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2263           правах.
2264         credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2265         credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2266           наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2267           наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2268           об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2269           печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2270           можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2271         credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2272         credit_4_1_html: |-
2273           Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2274           В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2275           В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2276           В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2277         credit_4_1_this_copyright_page: эту страницу об авторских правах
2278         attribution_example:
2279           alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2280           title: Пример указания авторства
2281         more_title_html: Узнайте больше
2282         more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2283         contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2284         contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2285           Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2286           агентств и от других источников, среди которых:'
2287         contributors_at_austria: Австрия
2288         contributors_at_stadt_wien: город Вена
2289         contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2290         contributors_au_australia: Австралия
2291         contributors_ca_canada: Канада
2292         contributors_cz_czechia: Чехия
2293         contributors_fi_finland: Финляндия
2294         contributors_fr_france: Франция
2295         contributors_hr_credit_html: |-
2296           %{croatia}: Содержит данные из %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2297           (публичная информация Хорватии).
2298         contributors_hr_croatia: Хорватия
2299         contributors_hr_dgu: Государственное геодезическое управление Хорватии
2300         contributors_hr_open_data_portal: Национальный портал открытых данных
2301         contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2302         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2303         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2304         contributors_rs_serbia: Сербия
2305         contributors_si_slovenia: Словения
2306         contributors_es_spain: Испания
2307         contributors_es_ign: IGN
2308         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2309         contributors_za_south_africa: Южная Африка
2310         contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2311         contributors_2_html: |-
2312           Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2313           для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2314         contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2315         contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2316           что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2317           предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2318         infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2319         infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2320           данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2321           Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2322           согласия правообладателей.
2323         trademarks_title: Товарные знаки
2324         trademarks_1_1_html: |-
2325           OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2326           OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2327           %{trademark_policy_link}.
2328         trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2329     index:
2330       js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2331       js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2332       license:
2333         copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2334           открытой лицензии
2335       remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2336         запущен и опция дистанционного управления включена
2337     not_public_flash:
2338       not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2339       not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2340         Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2341       user_page_link: страница пользователя
2342       anon_edits_html: '%{link}'
2343       anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2344     edit:
2345       id_not_configured: iD не был настроен
2346     export:
2347       title: Экспортировать
2348       manually_select: Выделить другую область
2349       licence: Лицензия
2350       too_large:
2351         advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2352           перечисленных ниже источников:'
2353         body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2354           OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2355           или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2356         planet:
2357           title: Планета OSM
2358           description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2359         overpass:
2360           title: Overpass API
2361           description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2362             базы данных OpenStreetMap
2363         geofabrik:
2364           title: Загрузки Geofabrik
2365           description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2366             городов
2367         other:
2368           title: Другие источники
2369           description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2370       export_button: Экспортировать
2371     fixthemap:
2372       title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2373       how_to_help:
2374         title: Как помочь
2375         join_the_community:
2376           title: Присоединиться к сообществу
2377           explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2378             отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2379             — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2380             самостоятельно.
2381         add_a_note:
2382           instructions_1_html: |-
2383             Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2384             Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2385             перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2386       other_concerns:
2387         title: Другие проблемы
2388         copyright: страница авторского права
2389     help:
2390       title: Получение справки
2391       introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2392         задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2393       welcome:
2394         url: /welcome
2395         title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2396         description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2397       beginners_guide:
2398         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2399         title: Руководство для начинающих
2400         description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2401       community:
2402         title: Помощь и форум сообщества
2403         description: Общедоступное место для поиска помощи и разговоров об OpenStreetMap.
2404       mailing_lists:
2405         title: Списки рассылок
2406         description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2407           (количество активных пользователей зависит от языка).
2408       irc:
2409         title: IRC
2410         description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2411       switch2osm:
2412         title: switch2osm
2413         description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2414           ресурсы OpenStreetMap.
2415       welcomemat:
2416         title: Для организаций
2417         description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2418           ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2419       wiki:
2420         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2421         title: OpenStreetMap Вики
2422         description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2423     potlatch:
2424       removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2425         Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2426         в веб-браузере.
2427       desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2428         %{download_link}.
2429       download: загрузка настольного приложения для Mac и Windows
2430       id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2431         по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2432         Potlatch. %{change_preferences_link}.
2433       change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2434     any_questions:
2435       title: Остались вопросы?
2436       paragraph_1_html: |-
2437         В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2438         %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2439       get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2440       welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2441     sidebar:
2442       search_results: Результаты поиска
2443     search:
2444       search: Поиск
2445       get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2446       from: Старт
2447       to: Финиш
2448       where_am_i: Где это?
2449       where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2450         поиска
2451       submit_text: Найти
2452       reverse_directions_text: Обратный маршрут
2453     key:
2454       table:
2455         entry:
2456           motorway: Автомагистраль
2457           main_road: Главная дорога
2458           trunk: Шоссе
2459           primary: Магистральная дорога
2460           secondary: Второстепенная дорога
2461           unclassified: Дорога местного значения
2462           pedestrian: Пешеходная дорога
2463           track: Просёлочная дорога
2464           bridleway: Дорога для верховой езды
2465           cycleway: Велосипедная дорога
2466           cycleway_national: Национальная велодорожка
2467           cycleway_regional: Региональная велодорожка
2468           cycleway_local: Велодорожка местного значения
2469           cycleway_mtb: Маршрут для горного велосипеда
2470           footway: Пешеходная дорожка
2471           rail: Железная дорога
2472           train: Поезд
2473           subway: Линия метро
2474           ferry: Паром
2475           light_rail: Легкорельсовый транспорт
2476           tram: Трамвай
2477           trolleybus: Троллейбус
2478           bus: Автобус
2479           cable_car: Канатная дорога
2480           chair_lift: кресельный подъёмник
2481           runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2482           taxiway: Рулёжная дорожка
2483           apron: Перрон аэродрома
2484           admin: Административная граница
2485           capital: Столица
2486           city: Город
2487           orchard: Фруктовый сад
2488           vineyard: Виноградник
2489           forest: Лес
2490           wood: Роща
2491           farmland: Сельхозугодья
2492           grass: Трава
2493           meadow: Луг
2494           bare_rock: Голая скала
2495           sand: Песок
2496           golf: Площадка для гольфа
2497           park: Парк
2498           common: Общественная земля
2499           built_up: Площадь застройки
2500           resident: Жилой район
2501           retail: Торговый район
2502           industrial: Промышленный район
2503           commercial: Коммерческий район
2504           heathland: Вересковая пустошь
2505           scrubland: Скрэб
2506           lake: Озеро
2507           reservoir: Водохранилище
2508           intermittent_water: Пересыхающий водоём
2509           glacier: Ледник
2510           reef: Риф
2511           wetland: Заболоченная территория
2512           farm: Ферма
2513           brownfield: Расчистка под застройку
2514           cemetery: Кладбище
2515           allotments: Сады-огороды, дачные участки
2516           pitch: Спортивная площадка
2517           centre: Спортивный центр
2518           beach: Пляж
2519           reserve: Заповедник
2520           military: Военная территория
2521           school: Школа, университет
2522           university: Университет
2523           hospital: Больница
2524           building: Значительное здание
2525           station: Железнодорожная станция
2526           railway_halt: Железнодорожная остановка
2527           subway_station: Станция метро
2528           tram_stop: Трамвайная остановка
2529           summit: Вершина
2530           peak: Вершина горы
2531           tunnel: Туннель (пунктир)
2532           bridge: Мост (жирная линия)
2533           private: Частный доступ
2534           destination: Целевой доступ
2535           construction: Строительство дороги
2536           bus_stop: Автобусная остановка
2537           bicycle_shop: Магазин велосипедов
2538           bicycle_rental: Прокат велосипедов
2539           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2540           bicycle_parking_small: Небольшая велопарковка
2541           toilets: Туалет
2542     welcome:
2543       title: Добро пожаловать!
2544       introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2545         мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2546         Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2547       whats_on_the_map:
2548         title: Что находится на карте
2549         on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2550           (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2551           о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2552           мира, которые вам интересны.
2553         real_and_current: реальных и актуальных
2554         off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2555           как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2556           из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2557           или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2558         doesnt: нету
2559       basic_terms:
2560         title: Небольшой словарь картографа
2561         paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2562           которые стоит иметь в виду.
2563         an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2564           использовать для редактирования карты.'
2565         a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2566         a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2567           или здание.'
2568         a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2569           ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2570         editor: редактор
2571         node: точка
2572         way: линия
2573         tag: тег
2574       rules:
2575         title: Правила!
2576         para_1_html: |-
2577           В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2578           с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2579           какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2580           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2581         imports: Импорты
2582         automated_edits: Автоматические правки
2583       start_mapping: Начать картографировать
2584       continue_authorization: Продолжить авторизацию
2585       add_a_note:
2586         title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2587         para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2588           регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2589           на карту.
2590         para_2_html: |-
2591           Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2592           Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2593           Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2594         the_map: карта
2595     communities:
2596       title: Сообщества
2597       lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2598         на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2599         группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2600         городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2601         формальными или неформальными."
2602       local_chapters:
2603         title: Местные отделения
2604         about_text: "Местные отделения — это группы на уровне страны или региона,
2605           которые сделали формальный шаг, \nучредив некоммерческие юридические лица.
2606           Они представляют карту района и картографов, когда\nимеют дело с местными
2607           органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз с OpenStreetMap
2608           Foundation (OSMF), что дало им связь с управляющим органом по правовым вопросам
2609           и вопросам авторского права."
2610         list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2611       other_groups:
2612         title: Другие группы
2613         other_groups_html: |-
2614           Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2615           Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2616           общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2617         communities_wiki: Вики-странице сообщества
2618   traces:
2619     visibility:
2620       private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2621       public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2622         точки)
2623       trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2624         времени)
2625       identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2626         упорядоченные точки с отметками времени)
2627     new:
2628       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2629       visibility_help: Что это значит?
2630       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2631       help: Справка
2632       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2633     create:
2634       upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2635       trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2636         данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2637         прислано уведомление на электронную почту.
2638       upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2639         Повторите снова
2640       traces_waiting:
2641         one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2642           окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2643           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2644         other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2645           окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2646           другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2647     edit:
2648       cancel: Отменить
2649       title: Редактирование трека %{name}
2650       heading: Редактирование трека %{name}
2651       visibility_help: Что это значит?
2652       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2653     update:
2654       updated: Трек обновлён
2655     show:
2656       title: Просмотр трека %{name}
2657       heading: Просмотр трека %{name}
2658       pending: ОБРАБОТКА
2659       filename: 'Имя файла:'
2660       download: скачать
2661       uploaded: 'Передан на сервер:'
2662       points: 'Точек:'
2663       start_coordinates: 'Координаты начала:'
2664       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2665       map: на карте
2666       edit: править
2667       owner: 'Владелец:'
2668       description: 'Описание:'
2669       tags: 'Теги:'
2670       none: Нет
2671       edit_trace: Редактировать свойства
2672       delete_trace: Удалить этот трек
2673       trace_not_found: Трек не найден!
2674       visibility: 'Видимость:'
2675       confirm_delete: Удалить этот трек?
2676     trace:
2677       pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2678       count_points:
2679         one: 1 точка
2680         few: '%{count} точки'
2681         many: '%{count} точек'
2682         other: '%{count} точек'
2683       more: подробнее
2684       trace_details: Показать данные трека
2685       view_map: Просмотр карты
2686       edit_map: Править карту
2687       public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2688       identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2689       private: ЧАСТНЫЙ
2690       trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2691       details_with_tags_html: '%{time_ago} от %{user} в %{tags}'
2692       details_without_tags_html: '%{time_ago} от %{user}'
2693     index:
2694       public_traces: Общедоступные GPS-треки
2695       my_gps_traces: Мои GPS-треки
2696       public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2697       description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2698       tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2699       empty_title: Здесь пока ничего нет
2700       empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2701       upload_new: Загрузите новый трек
2702       wiki_page: вики-странице
2703       upload_trace: Загрузить треки
2704       all_traces: Все треки
2705       my_traces: Мои треки
2706       traces_from_html: Общедоступные трассировки от %{user}
2707       remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2708     destroy:
2709       scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2710     offline_warning:
2711       message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2712     offline:
2713       heading: GPX хранилище отключено
2714       message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2715     feeds:
2716       show:
2717         title: OpenStreetMap GPS-треки
2718       description:
2719         description_with_count:
2720           one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2721           other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2722         description_without_count: GPX-файл от %{user}
2723   application:
2724     permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2725     require_cookies:
2726       cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2727         в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2728     setup_user_auth:
2729       blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2730         нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2731       blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2732         чтобы узнать подробности.
2733       need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2734         через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2735         но вы должны просмотреть их.
2736     settings_menu:
2737       account_settings: Настройки профиля
2738       oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2739       oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2740       muted_users: Заглушённые пользователи
2741     auth_providers:
2742       openid_login_button: Продолжить
2743       openid:
2744         title: Войти с помощью OpenID
2745         alt: Логотип OpenID
2746       google:
2747         title: Войти с помощью Google
2748         alt: Логотип Google
2749       facebook:
2750         title: Войти с помощью Facebook
2751         alt: Логотип Facebook
2752       microsoft:
2753         title: Войти с помощью Microsoft
2754         alt: логотип Microsoft
2755       github:
2756         title: Войти с GitHub
2757         alt: Логотип GitHub
2758       wikipedia:
2759         title: Войти с помощью Википедии
2760         alt: Логотип Википедии
2761   oauth:
2762     permissions:
2763       missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2764     scopes:
2765       read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2766       write_prefs: Изменить настройки пользователя
2767       write_diary: Создавать записи в дневнике и комментарии
2768       write_api: Изменить карту
2769       read_gpx: Читать частные GPS-треки
2770       write_gpx: Загрузить GPS-треки
2771       write_notes: Изменить заметки
2772       write_redactions: Редактировать данные карты
2773       write_blocks: Создание и отмена блокировок пользователей
2774       read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2775       consume_messages: Читать, обновлять статус и удалять сообщения пользователей
2776       send_messages: Отправлять личные сообщения другим пользователям
2777     for_roles:
2778       moderator: Это разрешение для действий, доступных только модераторам
2779   oauth2_applications:
2780     index:
2781       title: Мои клиентские приложения
2782       no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2783         для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2784         ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2785         службе.
2786       new: Зарегистрировать новое приложение
2787       name: Имя
2788       permissions: Разрешения
2789     application:
2790       edit: Править
2791       delete: Удалить
2792       confirm_delete: Удалить это приложение?
2793     new:
2794       title: Зарегистрировать новое приложение
2795     edit:
2796       title: Редактировать приложение
2797     show:
2798       edit: Редактировать
2799       delete: Удалить
2800       confirm_delete: Удалить это приложение?
2801       client_id: ID клиента
2802       client_secret: Тайна клиента
2803       client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2804         доступен
2805       permissions: Разрешения
2806       redirect_uris: Перенаправления URI
2807     not_found:
2808       sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2809   oauth2_authorizations:
2810     new:
2811       title: Требуется авторизация
2812       introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2813         разрешениями?
2814       authorize: Авторизовать
2815       deny: Отклонить
2816     error:
2817       title: Произошла ошибка
2818     show:
2819       title: Код авторизации
2820   oauth2_authorized_applications:
2821     index:
2822       title: Мои авторизованные приложения
2823       application: Приложение
2824       permissions: Разрешения
2825       last_authorized: Последняя авторизация
2826       no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2827     application:
2828       revoke: Отозвать доступ
2829       confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2830   users:
2831     new:
2832       title: Регистрация
2833       tab_title: Регистрация
2834       no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2835         для вас учётную запись.
2836       support: поддержка
2837       about:
2838         header: Свободно редактируемая.
2839         paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2840           же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2841           и использовать ее.
2842         paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад.
2843         welcome: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2844       display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2845         Вы сможете изменить его позже в настройках.
2846       by_signing_up:
2847         privacy_policy: политику конфиденциальности
2848         privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об
2849           адресах электронной почты
2850       continue: Зарегистрироваться
2851       email_help:
2852         html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2853           для получения дополнительной информации.
2854       or: или
2855       use external auth: либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2856     no_such_user:
2857       title: Нет такого пользователя
2858       heading: Пользователя %{user} не существует
2859       body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2860         ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2861       deleted: удалено
2862     show:
2863       my diary: Мой дневник
2864       my edits: Мои правки
2865       my traces: Мои треки
2866       my notes: Мои заметки
2867       my messages: Мои сообщения
2868       my profile: Мой профиль
2869       my_account: Мой аккаунт
2870       my comments: Мои комментарии
2871       my_preferences: Мои предпочтения
2872       my_dashboard: Мой пульт
2873       blocks on me: Мои блокировки
2874       blocks by me: Наложенные мною блокировки
2875       create_mute: Заглушить этого пользователя
2876       destroy_mute: Отменить заглушение этого пользователя
2877       edit_profile: Редактировать профиль
2878       send message: Отправить сообщение
2879       diary: Дневник
2880       edits: Правки
2881       traces: Треки
2882       notes: Заметки
2883       mapper since: 'Зарегистрирован:'
2884       last map edit: Последняя правка карты
2885       no activity yet: Пока нет активности
2886       uid: 'ID пользователя:'
2887       ct status: 'Условия участия:'
2888       ct undecided: Неопределено
2889       ct declined: Отклонены
2890       email address: 'Адрес Email:'
2891       created from: 'Создано из:'
2892       status: 'Статус:'
2893       spam score: 'Оценка спама:'
2894       role:
2895         administrator: Этот пользователь является администратором
2896         moderator: Этот пользователь является модератором
2897         importer: Этот пользователь является импортером
2898         grant:
2899           administrator: Присвоить права администратора
2900           moderator: Присвоить права модератора
2901         revoke:
2902           administrator: Отозвать права администратора
2903           moderator: Отозвать права модератора
2904       block_history: Активные блокировки
2905       moderator_history: Созданные блокировки
2906       comments: Комментарии
2907       create_block: Блокировать этого пользователя
2908       activate_user: Активировать этого пользователя
2909       confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2910       unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2911       unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2912       hide_user: Скрыть этого пользователя
2913       unhide_user: Отобразить этого пользователя
2914       delete_user: Удалить этого пользователя
2915       confirm: Подтвердить
2916       report: Сообщить об этом пользователе
2917     go_public:
2918       flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2919     issued_blocks:
2920       show:
2921         title: Блокировки, которые создал %{name}
2922         heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2923         empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2924     received_blocks:
2925       show:
2926         title: Блокировки для %{name}
2927         heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2928         empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2929     lists:
2930       show:
2931         title: Пользователи
2932         heading: Пользователи
2933         states:
2934           pending: В ожидании
2935           active: Активен
2936           confirmed: Подтверждено
2937           suspended: Приостановлено
2938           deleted: Удалено
2939         name_or_email: Имя или адрес эл. почты
2940         ip_address: IP-адрес
2941         search: Поиск
2942       page:
2943         confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2944         hide: Скрыть выделенных пользователей
2945         empty: Не найдено соответствующих пользователей
2946       user:
2947         summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2948         summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2949     comments:
2950       index:
2951         heading_html: Комментарии пользователя %{user}
2952         changesets: Пакеты правок
2953         diary_entries: Записи в дневнике
2954         no_comments: Нету комментариев
2955     changeset_comments:
2956       page:
2957         changeset: Пакет правок
2958         when: Когда
2959         comment: Комментарий
2960     diary_comments:
2961       index:
2962         title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
2963       page:
2964         post: Сообщение
2965         when: Когда
2966         comment: Комментарий
2967     suspended:
2968       title: Учётная запись приостановлена
2969       heading: Учётная запись приостановлена
2970       support: поддержка
2971       automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2972         из-за подозрительной активности.
2973       contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2974         время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2975         это.
2976     auth_failure:
2977       connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2978       invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2979       no_authorization_code: Нет кода авторизации
2980       unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2981       invalid_scope: Недопустимый масштаб
2982       unknown_error: Ошибка аутентификации
2983     auth_association:
2984       heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2985       option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2986         запись, используя форму ниже.
2987       option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2988         свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2989         настройках.
2990   user_role:
2991     filter:
2992       not_a_role: Строка '%{role}' не является допустимой ролью.
2993       already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2994       doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2995       not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2996         у текущего пользователя.
2997     grant:
2998       are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль '%{role}' пользователю '%{name}'?
2999     revoke:
3000       are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль '%{role}' у пользователя
3001         '%{name}'?
3002   user_blocks:
3003     model:
3004       non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
3005       non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
3006     not_found:
3007       sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
3008       back: Вернуться к индексу
3009     new:
3010       title: Создание блокировки для пользователя %{name}
3011       heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
3012       period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
3013         от API.
3014     edit:
3015       title: Правка блокировки пользователя %{name}
3016       heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
3017       period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
3018         API.
3019     filter:
3020       block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
3021         выпадающего списка.
3022     create:
3023       flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
3024     update:
3025       only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
3026         править её.
3027       only_creator_or_revoker_can_edit: Только модераторы, которые создали или отозвали
3028         эту блокировку, могут её редактировать.
3029       inactive_block_cannot_be_reactivated: Эта блокировка неактивна и не может быть
3030         активирована повторно.
3031       success: Блокировка обновлена.
3032     index:
3033       title: Блокировки пользователей
3034       heading: Список блокировок пользователей
3035       empty: Блокировки ещё не были созданы.
3036     helper:
3037       time_future_html: Заканчивается через %{time}.
3038       until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
3039       time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
3040         как пользователь войдёт в систему.
3041       time_past_html: Закончилось %{time}.
3042       block_duration:
3043         hours:
3044           one: 1 час
3045           few: '%{count} часа'
3046           many: '%{count} часов'
3047           other: '%{count} час.'
3048         days:
3049           one: '%{count} день'
3050           few: '%{count} дня'
3051           many: '%{count} дней'
3052           other: '%{count} дней'
3053         weeks:
3054           one: '%{count} неделя'
3055           few: '%{count} недели'
3056           many: '%{count} недель'
3057           other: '%{count} недель'
3058         months:
3059           one: '%{count} месяц'
3060           few: '%{count} месяца'
3061           many: '%{count} месяцев'
3062           other: '%{count} месяцев'
3063         years:
3064           one: '%{count} год'
3065           few: '%{count} года'
3066           many: '%{count} лет'
3067           other: '%{count} лет'
3068       short:
3069         ended: завершена
3070         revoked_html: отозвана %{name}
3071         active: активна
3072         active_until_read: активна до прочтения
3073         read_html: прочитана %{time}
3074     show:
3075       title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3076       heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
3077       created: 'Создано:'
3078       duration: 'Длительность:'
3079       status: 'Статус:'
3080       edit: Изменить
3081       reason: 'Причина блокировки:'
3082       revoker: 'Разблокировавший:'
3083     block:
3084       show: Показать
3085       edit: Править
3086     page:
3087       display_name: Заблокированный пользователь
3088       creator_name: Автор
3089       reason: Причина блокировки
3090       start: Начало
3091       end: Конец
3092       status: Состояние
3093     navigation:
3094       all_blocks: Все блокировки
3095       block: 'Блокировка #%{id}'
3096       new_block: Новая блокировка
3097   user_mutes:
3098     index:
3099       title: Заглушённые пользователи
3100       my_muted_users: Мои заглушённые пользователи
3101       you_have_muted_n_users:
3102         one: Вы заглушили %{count} пользователя
3103         few: Вы заглушили %{count} пользователей
3104         many: Вы заглушили %{count} пользователей
3105         other: ""
3106       user_mute_explainer: Сообщения заглушённых пользователей помещаются в отдельную
3107         папку входящих сообщений и вы не получите уведомлений по электронной почте.
3108       user_mute_admins_and_moderators: Вы можете заглушить администраторов и модераторов,
3109         но их сообщения не будут заглушены.
3110       table:
3111         thead:
3112           muted_user: Заглушённый пользователь
3113           actions: Действия
3114         tbody:
3115           unmute: Отменить заглушение
3116           send_message: Отправить сообщение
3117     create:
3118       notice: Вы заглушили пользователя %{name}.
3119     destroy:
3120       notice: Вы отменили заглушение пользователя %{name}.
3121       error: Пользователь не может быть заглушён. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
3122   notes:
3123     index:
3124       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
3125       heading: Заметки участника %{user}
3126       subheading_html: Заметки %{submitted} или %{commented} участником %{user}
3127       no_notes: Нет заметок
3128       id: Идентификатор
3129       creator: Автор
3130       description: Описание
3131       created_at: Создана
3132       last_changed: Изменена
3133       apply: Применить
3134       all: Все
3135       open: Незакрытые
3136       closed: Закрытые
3137       status: Статус
3138     show:
3139       title: 'Заметка: %{id}'
3140       description: Описание
3141       open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
3142       closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
3143       hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
3144       event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
3145       event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3146       event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3147       event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3148       event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3149       event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3150       event_reopened_by_html: Вновь активировано %{user} %{time_ago}
3151       event_reopened_by_anonymous_html: Вновь активировано анонимом %{time_ago}
3152       event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3153       report: пожаловаться на эту заметку
3154       anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3155         независимая проверка сведений.
3156       discussion: Обсуждение
3157       subscribe: Подписаться
3158       unsubscribe: Отписаться
3159       hide: Скрыть
3160       resolve: Закрыть
3161       reactivate: Открыть снова
3162       comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3163       comment: Комментировать
3164       log_in_to_comment: Войдите чтобы прокомментировать эту заметку
3165       report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3166         нужно удалить, вы можете %{link}.
3167       other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3168         самостоятельно с комментарием.
3169       other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3170       disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3171     new:
3172       title: Новая заметка
3173       intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3174         картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3175         и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3176       anonymous_warning_log_in: войти
3177       anonymous_warning_sign_up: зарегистрироваться
3178       counter_warning_guide_link:
3179         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
3180       advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3181         карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3182         правами карт или справочников.
3183       add: Добавить заметку
3184     new_readonly:
3185       title: Новая заметка
3186       warning: Новые заметки не могут быть созданы, поскольку API OpenStreetMap в
3187         настоящий момент находится в режиме только для чтения.
3188     notes_paging_nav:
3189       showing_page: Страница %{page}
3190       next: Следующая
3191       previous: Предыдущая
3192     not_found_message:
3193       sorry: 'К сожалению, заметка #%{id} не найдена.'
3194   javascripts:
3195     close: Закрыть
3196     share:
3197       title: Вставить на сайт
3198       cancel: Отмена
3199       image: Изображение
3200       link: Ссылка или HTML
3201       long_link: Ссылка
3202       short_link: Кратко
3203       geo_uri: Geo URI
3204       embed: HTML
3205       custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3206       format: 'Формат:'
3207       scale: 'Масштаб:'
3208       image_dimensions: На изображении будет показан %{layer} слой в %{width} x %{height}
3209       download: Скачать
3210       short_url: Короткая ссылка
3211       include_marker: Включить маркер
3212       center_marker: Центрировать карту на маркер
3213       paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3214       view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3215       only_layers_exported_as_image: 'Только следующие слои можно экспортировать как
3216         изображения:'
3217     embed:
3218       report_problem: Сообщить о проблеме
3219     key:
3220       title: Легенда карты
3221       tooltip: Условные знаки
3222       tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3223     map:
3224       zoom:
3225         in: Приблизить
3226         out: Отдалить
3227       locate:
3228         title: Показать мое местоположение
3229         metersPopup:
3230           one: Вы находитесь в %{count} метре от этой точки
3231           few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3232           many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3233           other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3234         feetPopup:
3235           one: Вы находитесь в %{count} футе от этой точки
3236           few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3237           many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3238           other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3239       base:
3240         standard: Стандартный
3241         cycle_map: Велосипедная карта
3242         transport_map: Карта транспорта
3243         tracestracktop_topo: Топографическая
3244         hot: Гуманитарная
3245       layers:
3246         header: Слои карты
3247         notes: Заметки
3248         data: Данные карты
3249         gps: Общедоступные GPS-треки
3250         overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3251         title: Слои
3252       openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3253       make_a_donation: Сделать пожертвование
3254       website_and_api_terms: Условия сайта и API
3255       cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3256       osm_france: OpenStreetMap Франция
3257       thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3258       andy_allan: Энди Аллан
3259       tracestrack_credit: Тайлы предоставлены %{tracestrack_link}
3260       hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3261     site:
3262       edit_tooltip: Править карту
3263       edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3264       createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3265       createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3266       map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3267       map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3268       queryfeature_tooltip: Что здесь?
3269       queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3270       embed_html_disabled: Встраивание HTML недоступно для этого слоя карты
3271     edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3272       кликните здесь.
3273     directions:
3274       ascend: Подъём
3275       engines:
3276         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3277         fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3278         fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3279         graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3280         graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3281         graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3282         fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3283         fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3284         fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3285       descend: Спуск
3286       directions: Маршрут
3287       distance: Расстояние
3288       distance_m: '%{distance}м'
3289       distance_km: '%{distance}км'
3290       errors:
3291         no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3292         no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3293       instructions:
3294         continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3295         slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3296         offramp_right: Сверните на правый съезд
3297         offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3298         offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3299         offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3300           %{directions}
3301         offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3302           в на %{name} в направлении %{directions}
3303         offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3304         offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3305         offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3306           направлении %{directions}
3307         onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3308         onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3309         onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3310           %{directions}
3311         onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3312         onramp_right: Сверните на въезд справа
3313         endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3314         merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3315         fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3316         turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3317         sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3318         uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3319         sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3320         turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3321         offramp_left: Сверните на левый съезд
3322         offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3323         offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3324         offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3325           %{directions}
3326         offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3327           %{name} в направлении %{directions}
3328         offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3329         offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3330         offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3331           %{directions}
3332         onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3333         onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3334         onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3335           %{directions}
3336         onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3337         onramp_left: Сверните на въезд слева
3338         endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3339         merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3340         fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3341         slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3342         via_point_without_exit: (через точку)
3343         follow_without_exit: Следуйте %{name}
3344         roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3345         leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3346         stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3347         start_without_exit: Начните на %{name}
3348         destination_without_exit: Место назначения рядом
3349         against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3350         end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3351         roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3352           на %{name}
3353         roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3354           на %{name}
3355         exit_roundabout: Сверните на %{name}
3356         unnamed: дорога
3357         courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3358         exit_counts:
3359           first: первый
3360           second: второй
3361           third: третий
3362           fourth: четвёртый
3363           fifth: пятый
3364           sixth: шестой
3365           seventh: седьмой
3366           eighth: восьмой
3367           ninth: девятый
3368           tenth: десятый
3369       time: Время
3370     query:
3371       node: Точка
3372       way: Линия
3373       relation: Отношение
3374       nothing_found: Объектов поблизости нет
3375       error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3376       timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3377     context:
3378       directions_from: Маршрут отсюда
3379       directions_to: Маршрут сюда
3380       add_note: Добавить здесь заметку
3381       show_address: Показать адрес
3382       query_features: Что здесь?
3383       centre_map: Центрировать карту
3384     home:
3385       marker_title: Мой домашний адрес
3386       not_set: Установка места нахождения не установлена для вашей учётной записи
3387   redactions:
3388     edit:
3389       heading: Редактировать исправление
3390       title: Редактировать исправление
3391     index:
3392       empty: Нет исправлений для показа.
3393       heading: Список исправлений
3394       title: Список исправлений
3395       new: Новое исправление
3396     new:
3397       heading: Введите информацию для нового исправления
3398       title: Создание нового исправления
3399     show:
3400       description: 'Описание:'
3401       heading: Описание исправления «%{title}»
3402       title: Описание исправления
3403       user: 'Создано:'
3404       edit: Изменить
3405       destroy: Удалить
3406       confirm: Вы уверены?
3407     create:
3408       flash: Исправление создано.
3409     update:
3410       flash: Изменения сохранены.
3411     destroy:
3412       not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3413         принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3414       flash: Исправление уничтожено.
3415       error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3416   validations:
3417     leading_whitespace: имеется начальный пробел
3418     trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3419     invalid_characters: содержит недопустимые символы
3420     url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})
3421 ...