]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5638'
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dataju wubrać
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Komentar
20       diary_entry:
21         create: Wozjewić
22         update: Aktualizować
23       issue_comment:
24         create: Komentar přidać
25       message:
26         create: Pósłać
27       oauth2_application:
28         create: Registrować
29         update: Aktualizować
30       redaction:
31         create: Redakciju wutworić
32         update: Redakciju składować
33       trace:
34         create: Nahrać
35         update: Změny składować
36       user_block:
37         create: Blokowanje wudźělić
38         update: Blokowanje aktualizować
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
43           ID
44       models:
45         user_mute:
46           is_already_muted: je so hižo zněmił
47     models:
48       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
49       changeset: Sadźba změnow
50       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
51       country: Kraj
52       diary_comment: Dźenikowy komentar
53       diary_entry: Dźenikowy zapisk
54       friend: Přećel
55       issue: Problem
56       language: Rěč
57       message: Powěsć
58       node: Suk
59       node_tag: Sukowy atribut
60       old_node: Stary suk
61       old_node_tag: Atribut stareho suka
62       old_relation: Stara relacija
63       old_relation_member: Čłon stareje relacije
64       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
65       old_way: Stary puć
66       old_way_node: Suk stareho puća
67       old_way_tag: Atribut stareho puća
68       relation: Relacija
69       relation_member: Relaciski čłon
70       relation_tag: Relaciski atribut
71       report: Rozprawa
72       session: Posedźenje
73       trace: Ćěr
74       tracepoint: Ćěrjowy dypk
75       tracetag: Ćěrjowy atribut
76       user: Wužiwar
77       user_preference: Wužiwarske nastajenje
78       user_token: Wužiwarska marka
79       way: Puć
80       way_node: Pućny suk
81       way_tag: Pućny atribut
82     attributes:
83       client_application:
84         name: Mjeno (trěbne)
85         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
86         callback_url: URL wróćowołanja
87         support_url: URL podpěry
88         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
89         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
90         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
91         allow_write_api: kartu wobdźěłać
92         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
93         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
94         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
95       diary_comment:
96         body: Tekst
97       diary_entry:
98         user: Wužiwar
99         title: Tema
100         body: Wobsah
101         latitude: Šěrokostnik
102         longitude: Dołhostnik
103         language_code: Rěč
104       doorkeeper/application:
105         name: Mjeno
106         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
107         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
108         scopes: Prawa
109       friend:
110         user: Wužiwar
111         friend: Přećel
112       trace:
113         user: Wužiwar
114         visible: Widźomny
115         name: Datajowe mjeno
116         size: Wulkosć
117         latitude: Šěrokostnik
118         longitude: Dołhostnik
119         public: Zjawny
120         description: Wopisanje
121         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
122         visibility: Widźomnosć
123         tagstring: Tagy
124       message:
125         sender: Wotpósłar
126         title: Tema
127         body: Tekst
128         recipient: Přijimowar
129       redaction:
130         title: Titul
131         description: Wopisanje
132       report:
133         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
134         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
135       user:
136         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
137         auth_uid: UID awtentifikacije
138         email: E-mejl
139         new_email: Nowa mejlowa adresa
140         active: Aktiwny
141         display_name: Wužiwarske mjeno
142         description: Profilowy wopis
143         home_lat: Šěrina
144         home_lon: Dołhota
145         languages: Preferowane rěče
146         preferred_editor: Preferowany editor
147         pass_crypt: Hesło
148         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
149     help:
150       doorkeeper/application:
151         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
152           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
153           njejsu)
154         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
155       trace:
156         tagstring: přez komu dźěleny
157       user_block:
158         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
159       user:
160         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
161   datetime:
162     distance_in_words_ago:
163       about_x_hours:
164         one: před něhdźe %{count} hodźinu
165         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
166         few: před něhdźe %{count} hodźinami
167         other: před něhdźe %{count} hodźinami
168       about_x_months:
169         one: něhdźe před %{count} měsacom
170         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
171         few: něhdźe před %{count} měsacami
172         other: něhdźe před %{count} měsacami
173       about_x_years:
174         one: něhdźe před %{count} lětom
175         two: něhdźe před %{count} lětomaj
176         few: něhdźe před %{count} lětami
177         other: něhdźe před %{count} lětami
178       almost_x_years:
179         one: před nimale %{count} lětom
180         two: před nimale %{count} lětomaj
181         few: před nimale %{count} lětami
182         other: před nimale %{count} lětami
183       half_a_minute: před poł mjeńšinu
184       less_than_x_seconds:
185         one: před mjenje hač %count} { sekundu
186         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
187         few: před mjenje hač %{count} sekundami
188         other: před mjenje hač %{count} sekundow
189       less_than_x_minutes:
190         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
191         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
192         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
193         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
194       over_x_years:
195         one: před wjace hač %{count} lětom
196         two: před wjace hač %{count} lětomaj
197         few: před wjace hač %{count} lětami
198         other: před wjace hač %{count} lětami
199       x_seconds:
200         one: před %{count} sekundu
201         two: před %{count} sekundomaj
202         few: před %{count} sekundami
203         other: před %{count} sekundami
204       x_minutes:
205         one: před %{count} mjeńšinu
206         two: před %{count} mjeńšinomaj
207         few: před %{count} mjeńšinami
208         other: před %{count} mjeńšinami
209       x_days:
210         one: před %{count} dnjom
211         two: před %{count} dnjomaj
212         few: před %{count} dnjemi
213         other: před %{count} dnjemi
214       x_months:
215         one: před %{count} měsacom
216         two: před %{count} měsacomaj
217         few: před %{count} měsacami
218         other: před %{count} měsacami
219       x_years:
220         one: před %{count} lětom
221         two: před %{count} lětomaj
222         few: před %{count} lětami
223         other: před %{count} lětami
224   editor:
225     default: Standard (tuchwilu %{name}
226     id:
227       name: iD
228       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
229     remote:
230       name: Dalokowodźenje
231       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
232   auth:
233     providers:
234       none: Žane
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       github: GitHub
238       wikipedia: Wikipedija
239   api:
240     notes:
241       comment:
242         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
243         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
244         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
245         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
246         closed_at_html: Rozrisany %{when}
247         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
248         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
249         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
250       rss:
251         title: Pokazki OpenStreetMap
252         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
253           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
254         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
255         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
256         commented: nowy komentar (blisko %{place})
257         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
258         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
259       entry:
260         comment: Komentar
261         full: Dospołna pokazka
262   accounts:
263     edit:
264       title: Konto wobdźěłać
265       my settings: Moje nastajenja
266       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
267       external auth: Eksterna awtentifikacija
268       openid:
269         link text: Što to je?
270       contributor terms:
271         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
272         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
273         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
274         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
275           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
276         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
277         link text: što to je?
278       save changes button: Změny składować
279       delete_account: Konto zhašeć…
280     go_public:
281       heading: Zjawne wobdźěłowanje
282       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
283     update:
284       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
285         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
286       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
287     destroy:
288       success: Konto je so zhašało.
289     deletions:
290       show:
291         title: Moje konto zhašeć
292         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
293         delete_account: Konto zhašeć
294         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
295           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
296         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
297           a bydlišćo so wotstronja.
298         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
299           kontami znowa wužiwać.
300         confirm_delete: Sy sej wěsty?
301         cancel: Přetorhnyć
302     terms:
303       show:
304         title: Wuměnjenja
305         heading: Wuměnjenja
306         heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
307         read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
308         consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
309           za powšitkownosći wužitne.
310         consider_pd_why: Što to je?
311         continue: Dale
312         you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
313           akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
314         legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
315         legale_names:
316           france: Francoska
317           italy: Italska
318           rest_of_world: Zbytk swěta
319       update:
320         terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
321       terms_declined_flash:
322         terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
323           njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
324         terms_declined_link: tuta wikistrona
325         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
326   browse:
327     version: Wersija
328     in_changeset: Sadźba změnow
329     anonymous: anonymny
330     no_comment: (žadyn komentar)
331     part_of: 'Dźěl wot:'
332     part_of_relations:
333       one: '%{count} relacija'
334       two: '%{count} relaciji'
335       few: '%{count} relacije'
336       other: '%{count} relacijow'
337     part_of_ways:
338       one: '%{count} puć'
339       two: '%{count} pućej'
340       few: '%{count} puće'
341       other: '%{count} pućow'
342     download_xml: XML sćahnyć
343     view_history: Historiju pokazać
344     view_details: Podrobnosće pokazać
345     location: 'Městno:'
346     node:
347       title_html: 'Suk: %{name}'
348     way:
349       title_html: 'Puć: %{name}'
350       nodes: Suki
351       nodes_count:
352         one: '%{count} suk'
353         two: '%{count} sukaj'
354         few: '%{count} suki'
355         other: '%{count} sukow'
356       also_part_of_html:
357         few: dźěl pućow %{related_ways}
358         one: dźěl puća %{related_ways}
359         two: dźěl pućow %{related_ways}
360         other: dźěl pućow %{related_ways}
361     relation:
362       title_html: 'Relacija: %{name}'
363       members: Čłonojo
364       members_count:
365         one: '%{count} čłon'
366         two: '%{count} čłonaj'
367         few: '%{count} čłonojo'
368         other: '%{count} čłonow'
369     relation_member:
370       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
371       type:
372         node: Suk
373         way: Puć
374         relation: Relacija
375     containing_relation:
376       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
377     not_found:
378       title: Njenamakane
379     timeout:
380       title: Zmylk časoweho překročenja
381       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
382       type:
383         node: suk
384         way: puć
385         relation: relacija
386         changeset: sadźba změnow
387         note: pokiw
388     redacted:
389       redaction: Redakcija %{id}
390       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
391         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
392       type:
393         node: suk
394         way: puć
395         relation: relacija
396     start_rjs:
397       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
398         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
399       load_data: Daty začitać
400       loading: Začituje so...
401     tag_details:
402       tags: 'Atributy:'
403       wiki_link:
404         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
405         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
406       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
407       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
408       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
409       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
410       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
411       email_link: E-mejl %{email}
412     query:
413       title: Funkcije naprašować
414       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
415       nearby: Objekty w bliskosći
416       enclosing: Wobdawace funkcije
417   old_elements:
418     index:
419       node:
420         title_html: 'Sukata historija: %{name}'
421       way:
422         title_html: 'Historija puća: %{name}'
423       relation:
424         title_html: 'Historija relacije: %{name}'
425   changeset_comments:
426     feeds:
427       comment:
428         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
429         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
430       show:
431         title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
432         title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
433       timeout:
434         sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
435   changesets:
436     changeset:
437       no_edits: (žane změny)
438       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
439     index:
440       title: Sadźby změnow
441       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
442       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
443       empty: Žane sadźby změnow namakane.
444       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
445       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
446       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
447       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
448       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
449       load_more: Wjace začitać
450       feed:
451         title: Sadźba změnow %{id}
452         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
453         created: Wutworjeny
454         closed: 'Začinjeny:'
455         belongs_to: Awtor
456     show:
457       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
458       created: 'Wutworjeny: %{when}'
459       closed: 'Začinjeny: %{when}'
460       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
461       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
462       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
463       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
464       discussion: Diskusija
465       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
466       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
467         sadźba změnow začinjena.
468       subscribe: Abonować
469       unsubscribe: Wotskazać
470       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
471       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
472       hide_comment: schować
473       unhide_comment: pokazać
474       comment: Komentar
475       changesetxml: Sadźba změnow XML
476       osmchangexml: osmChange XML
477     paging_nav:
478       nodes: Suki (%{count})
479       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
480       ways: Puće (%{count})
481       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
482       relations: Relacije (%{count})
483       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
484     timeout:
485       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
486   changeset_subscriptions:
487     show:
488       subscribe:
489         button: Diskusiju abonować
490       unsubscribe:
491         button: Diskusiju wotskazać
492   dashboards:
493     contact:
494       km away: '%{count} km zdaleny'
495       m away: '%{count} m zdaleny'
496       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
497     popup:
498       your location: Twoje městno
499       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
500     show:
501       title: Moja přehladna strona
502       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
503         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
504       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
505       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
506       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
507       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
508       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
509   diary_entries:
510     new:
511       title: Nowy zapisk do dźenika
512     form:
513       location: Městno
514       use_map_link: Kartu wužiwać
515     index:
516       title: Wužiwarske dźeniki
517       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
518       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
519       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
520       new: Nowy zapisk do dźenika
521       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
522       my_diary: Mój dźenik
523       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
524     page:
525       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
526     edit:
527       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
528       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
529     show:
530       title: Dźenik %{user} | %{title}
531       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
532       discussion: Diskusija
533       leave_a_comment: Spisaj komentar
534       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
535       login: Přizjew so
536     no_such_entry:
537       title: Zapisk njebu namakany
538       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
539       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
540         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
541     diary_entry:
542       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
543       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
544       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
545       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
546       comment_count:
547         one: '%{count} komentar'
548         two: '%{count} komentaraj'
549         few: '%{count} komentary'
550         other: '%{count} komentarow'
551       no_comments: Žane komentary
552       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
553       hide_link: Tutón zapisk schować
554       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
555       confirm: Wobkrućić
556       report: Tutón zapisk zdźělić
557     diary_comment:
558       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
559       hide_link: Tutón komentar schować
560       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
561       confirm: Wobkrućić
562       report: Tutón komentar zdźělić
563     location:
564       location: 'Městno:'
565     feed:
566       user:
567         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
568         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
569       language:
570         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
571         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
572           %{language_name}
573       all:
574         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
575         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
576     subscribe:
577       button: Diskusiju abonować
578     unsubscribe:
579       button: Diskusiju wotskazać
580   doorkeeper:
581     flash:
582       applications:
583         create:
584           notice: Nałoženje je zregistrowane.
585     scopes:
586       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
587       openid: Waše konto awtentifikować
588       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
589       profile: Waše profilowe informacije pokazać
590   errors:
591     contact:
592       contact: kontakt
593     forbidden:
594       title: Zakazany
595     internal_server_error:
596       title: Nałoženski zmylk
597     not_found:
598       title: Dataja njeje so namakała
599   geocoder:
600     search:
601       title:
602         latlon: Interny
603     search_osm_nominatim:
604       prefix:
605         aerialway:
606           cable_car: powjaznica
607           chair_lift: Sydłowy lift
608           drag_lift: Wlečny lift
609           gondola: Gondlowa powjaznica
610           magic_carpet: Přestrjencowy lift
611           platter: Sněhakowarski lift
612           pylon: Sćežor
613           station: Gondlowa stacija
614           t-bar: Wlečny lift
615           "yes": Powjaznica
616         aeroway:
617           aerodrome: Lětanišćo
618           airstrip: Startowa čara
619           apron: Předpolo lětanišća
620           gate: Lětanske nastupišćo
621           hangar: Hangar
622           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
623           holding_position: Zastanišćo
624           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
625           parking_position: Parkowanske městno
626           runway: Startowa a přizemjenska čara
627           taxilane: Taksijowa jězdnja
628           taxiway: Lětadłowa jězdnja
629           terminal: Terminal lětanišća
630           windsock: Wětrowy měšk
631         amenity:
632           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
633           animal_shelter: zwěrjacy dom
634           arts_centre: Kulturny centrum
635           atm: Bankomat
636           bank: Banka
637           bar: Bara
638           bbq: Grilowanišćo
639           bench: Ławka
640           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
641           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
642           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
643           biergarten: Piwowa zahroda
644           blood_bank: Krejna banka
645           boat_rental: wupožčenje čołmow
646           brothel: Bordel
647           bureau_de_change: Měnjernja
648           bus_station: Busowe dwórnišćo
649           cafe: Kofejownja
650           car_rental: Wupožčenje awtow
651           car_sharing: Centrala za sobujěducych
652           car_wash: awtomyjernja
653           casino: kazino
654           charging_station: napjelnjenska stacija
655           childcare: hladanje dźěći
656           cinema: kino
657           clinic: klinika
658           clock: časnik
659           college: wysoka šula
660           community_centre: towaršnostny centrum
661           conference_centre: Konferencny centrum
662           courthouse: sudnistwo
663           crematorium: krematorij
664           dentist: zubny lěkar
665           doctors: lěkarjo
666           drinking_water: pitna woda
667           driving_school: jězbna šula
668           embassy: wulkopósłanstwo
669           events_venue: Zarjadowanišćo
670           fast_food: přikuski
671           ferry_terminal: přewozny přistaw
672           fire_station: wohnjostraža
673           food_court: Food Court
674           fountain: studnja
675           fuel: tankownja
676           gambling: hra wo zbožo
677           grave_yard: pohrjebnišćo
678           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
679           hospital: chorownja
680           hunting_stand: łakańca
681           ice_cream: lodownja
682           internet_cafe: Internetna kofejownja
683           kindergarten: pěstowarnja
684           language_school: Rěčna šula
685           library: knihownja
686           loading_dock: Nakładna rampa
687           love_hotel: Lubosćinski hotel
688           marketplace: torhošćo
689           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
690           monastery: klóšter
691           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
692           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
693           music_school: hudźbna šula
694           nightclub: nócny klub
695           nursing_home: starownja
696           parking: parkowanišćo
697           parking_entrance: zajězd parkowanišća
698           parking_space: stejnišćo
699           payment_terminal: Płaćenski terminal
700           pharmacy: lěkarnja
701           place_of_worship: Boži dom
702           police: policija
703           post_box: póštowy kašćik
704           post_office: póštowy zarjad
705           prison: jastwo
706           pub: korčma
707           public_bath: zjawna kupjel
708           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
709           public_building: zjawne twarjenje
710           recycling: přijimarnja starowiznow
711           restaurant: hosćenc
712           school: šula
713           shelter: podstup
714           shower: duša
715           social_centre: socialny centrum
716           social_facility: socialne zarjadnišćo
717           studio: studijo
718           swimming_pool: płuwanišćo
719           taxi: taksi
720           telephone: zjawny telefon
721           theatre: dźiwadło
722           toilets: nuzniki
723           townhall: radnica
724           training: Trenowanske zarjadnišćo
725           university: uniwersita
726           vending_machine: awtomat
727           veterinary: skótny lěkar
728           village_hall: gmejnski dom
729           waste_basket: smjećnik
730           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
731           waste_dump_site: Smjećowa deponija
732           watering_place: Napojišćo
733           water_point: wodowy přizamk
734           weighbridge: Jězdźidłowa waha
735           "yes": Zarjadnišćo
736         boundary:
737           aboriginal_lands: Rezerwaty
738           administrative: zarjadniska hranica
739           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
740           national_park: nacionalny park
741           political: Wólbny wobwod
742           protected_area: škitane pasmo
743           "yes": hranica
744         bridge:
745           aqueduct: akwedukt
746           boardwalk: přibrjóžna promenada
747           suspension: wisaty móst
748           swing: wobwjertny móst
749           viaduct: wiadukt
750           "yes": móst
751         building:
752           apartment: bydlenje
753           apartments: wjaceswójbny dom
754           barn: bróžnja
755           bungalow: bungalow
756           cabin: chata
757           chapel: Kapałka
758           church: cyrkwinske twarjenje
759           civic: zjawne twarjenje
760           college: wysokošulske twarjenje
761           commercial: Wobchodniske twarjenje
762           construction: twarjenje w konstrukciji
763           dormitory: Studentski internat
764           duplex: Dwójny dom
765           farm: Burski dom
766           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
767           garage: Garaža
768           garages: garaže
769           greenhouse: rostlinarnja
770           hangar: hangar
771           hospital: Chorownja
772           hotel: hotelowe twarjenje
773           house: Dom
774           houseboat: bydlenski čołm
775           hut: chěžka
776           industrial: Industrijowe twarjenje
777           kindergarten: pěstowarske twarjenje
778           manufacture: fabrikowe twarjenje
779           office: Běrowowe twarjenje
780           public: Zjawne twarjenje
781           residential: Bydlenske twarjenje
782           retail: Priwatne twarjenje
783           roof: třěcha
784           ruins: rozpadace twarjenje
785           school: Šulske twarjenje
786           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
787           service: zawodne twarjenje
788           shed: kólnja
789           stable: hródź/konjenc
790           static_caravan: bydlenski wóz
791           temple: templowe twarjenje
792           terrace: Serijowy dom
793           train_station: dwórnišćowe twarjenje
794           university: Uniwersitne twarjenje
795           warehouse: skład
796           "yes": twarjenje
797         club:
798           scout: skawtowe lěhwo
799           sport: sportowe towarstwo
800           "yes": towarstwo
801         craft:
802           beekeeper: pčołar
803           blacksmith: kowar
804           brewery: piwarnja
805           carpenter: ćěsla
806           confectionery: Słódčiznowy wobchod
807           dressmaker: Šwalča
808           electrician: elektrikar
809           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
810           gardener: zahrodnik
811           glaziery: Škleńčernja
812           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
813           hvac: Připrawytwarstwo
814           metal_construction: Metalotwar
815           painter: moler
816           photographer: fotograf
817           plumber: blachar
818           roofer: Třěchikryjer
819           sawmill: rězak
820           shoemaker: šewc
821           stonemason: kamjenjećesar
822           tailor: krawc
823           window_construction: woknatwarc
824           winery: winicy
825           "yes": rjemjeslniski wobchod
826         emergency:
827           access_point: Přistupny dypk
828           ambulance_station: wuchowanska stacija
829           assembly_point: Zhromadźišćo
830           defibrillator: defibrilator
831           fire_extinguisher: Woheńhašak
832           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
833           landing_site: nuzowe přizemišćo
834           life_ring: Wuchowanska rynka
835           phone: nuzowy telefon
836           siren: Sirena
837         highway:
838           abandoned: rozpušćena awtodróha
839           bridleway: jěchanski puć
840           bus_guideway: busowa čara
841           bus_stop: busowe zastanišćo
842           construction: dróha so twari
843           corridor: wochěža
844           cycleway: kolesowarska šćežka
845           elevator: lift
846           emergency_access_point: nuzowa słužba
847           footway: pućik
848           ford: bród
849           give_way: značka "předjězba"
850           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
851           milestone: milnik
852           motorway: awtodróha
853           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
854           motorway_link: přijězd na awtodróhu
855           path: šćežka
856           pedestrian: chódnik
857           platform: platforma
858           primary: zwjazkowa dróha
859           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
860           proposed: planowana dróha
861           raceway: wubědźowanska čara
862           residential: bydlenska hasa
863           rest_area: wotpočnišćo
864           road: dróha
865           secondary: krajna dróha
866           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
867           service: dojězdny puć
868           services: awtodróhowy hosćenc
869           speed_camera: błyskač
870           steps: schody
871           stop: stop-značka
872           street_lamp: přidróžna latarnja
873           tertiary: dróha třećeho rjadu
874           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
875           track: pólny puć
876           traffic_mirror: Wobchadny špihel
877           traffic_signals: ampla
878           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
879           trunk: spěšnodróha
880           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
881           turning_loop: wobroćišćo
882           unclassified: powšitkowna dróha
883           "yes": dróha
884         historic:
885           aircraft: Historiske lětadło
886           archaeological_site: archeologiska městnosć
887           bomb_crater: Historiski bombowy krater
888           battlefield: bitwišćo
889           boundary_stone: měznik
890           building: historiske twarjenje
891           bunker: bunker
892           cannon: Historiska kanona
893           castle: hród
894           charcoal_pile: Historiski wuhelc
895           church: cyrkej
896           city_gate: měšćanske wrota
897           citywalls: měšćanske murje
898           fort: fort
899           heritage: kulturne herbstwo
900           hollow_way: Hłuboki puć
901           house: dom
902           manor: knježi dwór
903           memorial: wopomnišćo
904           milestone: historiski milnik
905           mine: podkopki
906           mine_shaft: překop
907           monument: pomnik
908           railway: historiska železniska čara
909           roman_road: romska dróha
910           ruins: rozpadanki
911           rune_stone: Kamjeń z runami
912           stone: błudźenk
913           tomb: row
914           tower: wěža
915           wayside_chapel: přidróžna kapałka
916           wayside_cross: swjaty křiž
917           wayside_shrine: modlerski stołp
918           wreck: wrak
919           "yes": historiska městnosć
920         junction:
921           "yes": křižowanišćo
922         landuse:
923           allotments: zahrodki
924           aquaculture: akwakultura
925           basin: basenk
926           brownfield: lado
927           cemetery: pohrjebnišćo
928           commercial: přemysłownišćo
929           conservation: Přirodoškitne pasmo
930           construction: Twarnišćo
931           farmland: rola
932           farmyard: burski statok
933           forest: lěs
934           garages: garaže
935           grass: łuka
936           greenfield: njewobtwarjena zemja
937           industrial: industrijna kónčina
938           landfill: deponija
939           meadow: łuka
940           military: wojerska kónčina
941           mine: podkopki
942           orchard: sadowa zahroda
943           plant_nursery: štomownja
944           quarry: skała
945           railway: železniski teren
946           recreation_ground: wočerstwjenišćo
947           religious: nabožinski teritorij
948           reservoir: zběranski basenk
949           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
950           residential: sydlišćo
951           retail: Nakupowanišćo
952           village_green: nawjes
953           vineyard: winica
954           "yes": wužiwanje zemje
955         leisure:
956           amusement_arcade: Hrajna hala
957           bandstand: Hudźbny pawiljon
958           beach_resort: mórske kupjele
959           bird_hide: ptači schow
960           bleachers: Sedźenske rjady
961           bowling_alley: Bowlingowa čara
962           common: gmejnski kraj
963           dance: rejowanska žurla
964           dog_park: psyči park
965           firepit: wohnišćo
966           fishing: rybnišćo
967           fitness_centre: fitnessownja
968           fitness_station: fitnesowa stacija
969           garden: zahroda
970           golf_course: golfownišćo
971           horse_riding: Jěchanišćo
972           ice_rink: smykanišćo
973           marina: sportowy přistaw
974           miniature_golf: minigolf
975           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
976           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
977           park: park
978           picnic_table: piknikowe blido
979           pitch: sportnišćo
980           playground: hrajkanišćo
981           recreation_ground: wočerstwjenišćo
982           resort: prózdninske městno
983           sauna: sawna
984           slipway: Helling
985           sports_centre: sportowy centrum
986           stadium: stadion
987           swimming_pool: płuwanišćo
988           track: běhanišćo
989           water_park: wodowy park
990           "yes": wólny čas
991         man_made:
992           adit: podkopk
993           advertising: wonkowne wabjenje
994           antenna: antena
995           avalanche_protection: škit před lawinami
996           beacon: swětłownja
997           beam: hrjada
998           beehive: kołć
999           breakwater: přistawny nasyp
1000           bridge: móst
1001           bunker_silo: bunker
1002           cairn: kamjentny mužik
1003           chimney: wuheń
1004           clearcut: trjebjenje
1005           communications_tower: škričkowy sćežor
1006           crane: kran
1007           cross: křiž
1008           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1009           dyke: haćenje
1010           embankment: skłonina
1011           flagpole: chorhojowy sćežor
1012           gasometer: gazometer
1013           groyne: buna
1014           kiln: palna pěc
1015           lighthouse: swětłownja
1016           manhole: Kanalowy šacht
1017           mast: sćežor
1018           mine: podkopki
1019           mineshaft: překop
1020           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1021           petroleum_well: wolijowe žórło
1022           pier: stołp
1023           pipeline: rołowód
1024           pumping_station: Klumparnja
1025           silo: silo
1026           snow_cannon: sněhowa kanona
1027           snow_fence: sněhowy płót
1028           storage_tank: składowanski tank
1029           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1030           surveillance: dohladowanje
1031           telescope: teleskop
1032           tower: wěža
1033           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1034           wastewater_plant: wodočisćernja
1035           watermill: wodowy młyn
1036           water_tap: wodowy honač
1037           water_tower: wodowa wěža
1038           water_well: studnja
1039           water_works: wodarnja
1040           windmill: wětrnik
1041           works: fabrika
1042           "yes": kumštne
1043         military:
1044           airfield: wojerske lětanišćo
1045           barracks: kaserna
1046           bunker: bunker
1047           checkpoint: kontrolny dypk
1048           trench: Zakop
1049           "yes": wójsko
1050         mountain_pass:
1051           "yes": hórski přesmyk
1052         natural:
1053           atoll: Atol
1054           bare_rock: Naha skała
1055           bay: zaliw
1056           beach: přibrjóh
1057           cape: kap
1058           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1059           cliff: wuskała
1060           coastline: Pobrjóžna linija
1061           crater: krater
1062           dune: nawěw
1063           fell: fjeld
1064           fjord: fjord
1065           forest: lěs
1066           geyser: geysir
1067           glacier: lodowc
1068           grassland: łuka
1069           heath: hola
1070           hill: hórka
1071           hot_spring: Horce žórło
1072           island: kupa
1073           land: kraj
1074           marsh: marša
1075           moor: bahno
1076           mud: błóto
1077           peak: wjeršk
1078           peninsula: Połkupa
1079           point: dypk
1080           reef: rif
1081           ridge: hórski hrjebjeń
1082           rock: kamjenje
1083           saddle: přesmyk
1084           sand: pěsk
1085           scree: walanki
1086           scrub: kerki
1087           spring: žórło
1088           stone: błudźenk
1089           strait: mórska wužina
1090           tree: štom
1091           valley: doł
1092           volcano: wulkan
1093           water: wodźizna
1094           wetland: łučina
1095           wood: lěs
1096           "yes": Krajinowa forma
1097         office:
1098           accountant: knihiwjedniski běrow
1099           administrative: zarjadnistwo
1100           advertising_agency: Wabjenska agentura
1101           architect: architektowy běrow
1102           association: towaršnosć
1103           company: předewzaće
1104           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1105           educational_institution: kubłanska institucija
1106           employment_agency: dźěłowy zarjad
1107           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1108           estate_agent: makler ležownosćow
1109           financial: Financny zarjad
1110           government: zarjad
1111           insurance: zawěsćenski běrow
1112           it: IT-běrow
1113           lawyer: prawiznik
1114           logistics: Logistiski běrow
1115           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1116           ngo: NGO-běrow
1117           notary: Notar
1118           research: Slědźerski běrow
1119           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1120           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1121           travel_agent: jězbny běrow
1122           "yes": běrow
1123         place:
1124           allotments: zahrodki
1125           archipelago: Archipel
1126           city: wulkoměsto
1127           city_block: bydlenski blok
1128           country: kraj
1129           county: wobwod
1130           farm: statok
1131           hamlet: wjeska
1132           house: dom
1133           houses: domy
1134           island: kupa
1135           islet: kupka
1136           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1137           locality: městnosć
1138           municipality: gmejna
1139           neighbourhood: bydlenski wobwod
1140           plot: Ležownosć
1141           postcode: póštowa ličba
1142           quarter: měšćanska štwórć
1143           region: region
1144           sea: morjo
1145           square: naměsto
1146           state: zwjazkowy kraj
1147           subdivision: předměsto
1148           suburb: měšćanski dźěl
1149           town: město
1150           village: wjes
1151           "yes": městno
1152         railway:
1153           abandoned: rozpušćena železnica
1154           construction: železnica so twari
1155           disused: zastajena železnica
1156           funicular: powjaznica
1157           halt: železniske zastanišćo
1158           junction: železniske křižnišćo
1159           level_crossing: železniski přechod
1160           light_rail: měšćanska železnica
1161           miniature: miniaturna železnica
1162           monorail: jednokolijowa železnica
1163           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1164           platform: železniske nastupišćo
1165           preserved: muzejowa železnica
1166           proposed: planowana železniska čara
1167           spur: přizamkowe kolije
1168           station: dwórnišćo
1169           stop: zastanišćo
1170           subway: metro
1171           subway_entrance: zachod k metro
1172           switch: wuhibka
1173           tram: tramwajka
1174           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1175           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1176         shop:
1177           agrarian: Agrarny wobchod
1178           alcohol: wobchod za spirituozy
1179           antiques: wobchod starožitnosćow
1180           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1181           art: wuměłski wobchod
1182           baby_goods: Babyjowe artikle
1183           bag: Tobołowy wbchod
1184           bakery: pjekarnja
1185           beauty: kosmetikowy salon
1186           beverages: napojowe wiki
1187           bicycle: kolesowarski wobchod
1188           bookmaker: Wjetowarnja
1189           books: kniharnja
1190           boutique: butika
1191           butcher: rěznik
1192           car: awtodom
1193           car_parts: awtowe narunanki
1194           car_repair: awtowa porjedźernja
1195           carpet: přestrjencowy wobchod
1196           charity: dobroćelski wobchod
1197           cheese: Twarožkowy wobchod
1198           chemist: drogerija
1199           chocolate: Šokolada
1200           clothes: drastowy wobchod
1201           coffee: Kofejownja
1202           computer: kompjuterowy wobchod
1203           confectionery: konditornja
1204           convenience: miniwiki
1205           copyshop: kopěrowanski wobchod
1206           cosmetics: parfimerija
1207           curtain: Wobchod za zawěški
1208           dairy: Mlokowy wobchod
1209           deli: delikatesowy wobchod
1210           department_store: kupnica
1211           discount: wobchod za tunje artikle
1212           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1213           dry_cleaning: čisćernja
1214           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1215           electronics: wobchod za elektroniku
1216           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1217           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1218           fabric: Płatowy wobchod
1219           farm: statokowy wobchod
1220           fashion: modowy wobchod
1221           florist: kwětkarnja
1222           food: wobchod za žiwidła
1223           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1224           funeral_directors: pochowanski wustaw
1225           furniture: meblowy wobchod
1226           garden_centre: zahrodniski centrum
1227           gas: Wobchod za gasowe bleše
1228           general: wobchod za měšane twory
1229           gift: wobchod za dary
1230           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1231           grocery: žiwidłowy wobchod
1232           hairdresser: frizer
1233           hardware: železarstwo
1234           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1235           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1236           herbalist: Zelowy wobchod
1237           hifi: Wobchod Hi-Fi
1238           houseware: wobchod za domjace twory
1239           ice_cream: Lodarnja
1240           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1241           jewelry: debjenkar
1242           kiosk: kiosk
1243           kitchen: kuchinski wobchod
1244           laundry: myjernja
1245           locksmith: Klučowa słužba
1246           lottery: loterija
1247           mall: nakupowanski centrum
1248           massage: masaža
1249           mobile_phone: handyjowy wobchod
1250           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1251           motorcycle: wobchod za motorske
1252           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1253           music: hudźbny wobchod
1254           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1255           newsagent: nowinski wobchod
1256           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1257           optician: optikar
1258           organic: biowobchod
1259           outdoor: outdoor-wobchod
1260           paint: lakěrowarnja
1261           pastry: Konditarnja
1262           pawnbroker: zastawnja
1263           perfumery: Parfimerija
1264           pet: zwěrjacy wobchod
1265           pet_grooming: Psyči frizer
1266           photo: fotowy wobchod
1267           seafood: mórske płody
1268           second_hand: second-hand-wobchod
1269           sewing: Šiće
1270           shoes: wobchod za črije
1271           sports: sportowy wobchod
1272           stationery: papjernistwo
1273           supermarket: superwiki
1274           tailor: krawcownja
1275           tea: Čajowy wobchod
1276           ticket: tiketowy wobchod
1277           tobacco: tobakowy wobchod
1278           toys: wobchod za hrajki
1279           travel_agency: jězbny běrow
1280           tyres: wikowar z wobručemi
1281           vacant: prózdny wobchod
1282           variety_store: tuni wobchod
1283           video: widejoteka
1284           video_games: Wobchod za widejowe hry
1285           wholesale: Wulkowikowanje
1286           wine: winoteka
1287           "yes": wobchod
1288         tourism:
1289           alpine_hut: hórska bawda
1290           apartment: prózdninske bydlenje
1291           artwork: wuměłska twórba
1292           attraction: atrakcija
1293           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1294           cabin: Chěžka
1295           camp_pitch: Campingowanišćo
1296           camp_site: stanowanišćo
1297           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1298           chalet: chata
1299           gallery: galerija
1300           guest_house: hospoda
1301           hostel: młodownja
1302           hotel: hotel
1303           information: informacija
1304           motel: motel
1305           museum: muzej
1306           picnic_site: piknikowanišćo
1307           theme_park: zabawjenski park
1308           viewpoint: wuhladnišćo
1309           wilderness_hut: Škitna budka
1310           zoo: coo
1311         tunnel:
1312           building_passage: přechod přez twarjenje
1313           culvert: wotwódny kanal
1314           "yes": tunl
1315         waterway:
1316           artificial: kumštna wodowa dróha
1317           boatyard: łódźnica
1318           canal: kanal
1319           dam: nasyp
1320           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1321           ditch: hrjebja
1322           dock: dok
1323           drain: wotwódna hrjebja
1324           lock: přepławnja
1325           lock_gate: přepławne wrota
1326           mooring: přistawnišćo
1327           rapids: rěčne prohi
1328           river: rěka
1329           stream: rěčka
1330           wadi: suchi doł
1331           waterfall: wodopad
1332           weir: spušćadło
1333           "yes": wódna dróha
1334       admin_levels:
1335         level2: statna hranica
1336         level3: Regionowa hranica
1337         level4: krajna hranica
1338         level5: regionalna hranica
1339         level6: wokrjesna hranica
1340         level7: gmejnska hranica
1341         level8: měšćanska hranica
1342         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1343         level10: hranica štwórće
1344         level11: Susodstwowa hranica
1345     results:
1346       no_results: Žane wuslědki namakane
1347       more_results: Dalše wuslědki
1348   issues:
1349     index:
1350       title: Problemy
1351       select_status: Status wubrać
1352       select_type: Typ wubrać
1353       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1354       reported_user: zjewjeny wužiwar
1355       not_updated: Njeaktualizowany
1356       search: Pytać
1357       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1358       states:
1359         ignored: Ignorowany
1360         open: Wočinjeny
1361         resolved: Rozrisany
1362     page:
1363       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1364       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1365       status: Status
1366       reports: Rozprawy
1367       last_updated: Poslednja aktualizacija
1368       reports_count:
1369         one: '%{count} rozprawa'
1370         two: '%{count} rozprawje'
1371         few: '%{count} rozprawy'
1372         other: '%{count} rozprawow'
1373       reported_item: Zjewjeny objekt
1374     show:
1375       reports:
1376         one: '%{count} rozprawa'
1377         two: '%{count} rozprawje'
1378         few: '%{count} rozprawy'
1379         other: '%{count} rozprawow'
1380       no_reports: Žane rozprawy
1381       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1382       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1383       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1384       resolve: Rozrisać
1385       ignore: Ignorować
1386       reopen: Zaso wočinić
1387       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1388       read_reports: Rozprawy čitać
1389       new_reports: Nowe rozprawy
1390       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1391       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1392       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1393     resolve:
1394       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1395     ignore:
1396       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1397     reopen:
1398       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1399     comments:
1400       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1401     reports:
1402       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1403     helper:
1404       reportable_title:
1405         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1406         note: Pokazka čo. %{note_id}
1407   issue_comments:
1408     create:
1409       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1410   reports:
1411     new:
1412       title_html: '%{link} rozprawić'
1413       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1414       disclaimer:
1415         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1416           zo:'
1417         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1418         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1419           rozrisać.
1420         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1421       categories:
1422         diary_entry:
1423           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1424           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1425           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1426           other_label: Druhe
1427         diary_comment:
1428           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1429           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1430           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1431           other_label: Druhe
1432         user:
1433           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1434           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1435           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1436           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1437           other_label: Druhe
1438         note:
1439           spam_label: Tuta pokazka je spam
1440           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1441           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1442           other_label: Druhe
1443     create:
1444       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1445       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1446   layouts:
1447     logo:
1448       alt_text: OpenStreetMap logo
1449     home: K domjacemu stejnišću
1450     logout: Wotzjewić
1451     log_in: Přizjewić
1452     sign_up: Registrować
1453     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1454     edit: Wobdźěłać
1455     history: Historija
1456     export: Eksport
1457     issues: Problemy
1458     gps_traces: GPS-ćěrje
1459     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1460     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1461     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1462     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1463       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1464     partners_partners: partnerow
1465     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1466     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1467       dźěła na njej přewjedu.
1468     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1469       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1470     help: Pomoc
1471     about: Wo projekće
1472     copyright: Awtorske prawo
1473     communities: Zhromadnosće
1474     learn_more: Wjace zhonić
1475     more: Wjace
1476   user_mailer:
1477     diary_comment_notification:
1478       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1479       hi: Witaj %{to_user},
1480       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1481         komentował(a):'
1482       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1483         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1484       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1485         abo na %{replyurl} wotmołwić
1486       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1487         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1488     message_notification:
1489       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1490       hi: Witaj %{to_user},
1491       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1492       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1493         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1494       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1495         pósłać
1496       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1497     follow_notification:
1498       hi: Witaj %{to_user},
1499       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1500       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1501     gpx_failure:
1502       hi: Witaj %{to_user},
1503       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1504       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1505     gpx_success:
1506       hi: Witaj %{to_user},
1507       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1508     signup_confirm:
1509       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1510       greeting: Witaj!
1511       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1512       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1513         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1514         konto wobkrućił(a):'
1515       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1516         krokach.
1517     email_confirm:
1518       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1519       greeting: Witaj,
1520       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1521         změnić na %{new_address}
1522       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1523         wobkrućił(a).
1524     lost_password:
1525       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1526       greeting: Witaj,
1527       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1528         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1529       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1530         hesło wróćo stajił(a).
1531     note_comment_notification:
1532       anonymous: Anonymny wužiwar
1533       greeting: Witaj,
1534       commented:
1535         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1536         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1537           kotruž so zajimuješ'
1538         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1539         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1540           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1541         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1542           Pokazka je blisko %{place}.'
1543         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1544           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1545       closed:
1546         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1547         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1548           so zajimuješ'
1549         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1550           rozrisał.'
1551         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1552           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1553         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1554           Pokazka je blisko %{place}.'
1555         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1556           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1557       reopened:
1558         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1559         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1560           kotruž so zajimuješ'
1561         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1562           reaktiwizował.'
1563         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1564           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1565         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1566           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1567         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1568           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1569       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1570       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1571     changeset_comment_notification:
1572       hi: Witaj %{to_user},
1573       commented:
1574         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1575         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1576           za kotruž so zajimuješ'
1577         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1578           komentował'
1579         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1580           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1581         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1582           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1583         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1584           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1585           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1586         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1587         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1588         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1589       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1590       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1591       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1592       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1593   confirmations:
1594     confirm:
1595       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1596       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1597       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1598         započeć.
1599       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1600         aktiwizował.
1601       button: Wobkrućić
1602       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1603       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1604       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1605     confirm_resend:
1606       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1607     confirm_email:
1608       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1609       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1610         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1611       button: Wobkrućić
1612       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1613       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1614       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1615     resend_success_flash:
1616       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1617         konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1618       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1619         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1620         naprašowanja wotmołwić.
1621   messages:
1622     new:
1623       title: Powěsć pósłać
1624       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1625       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1626     create:
1627       message_sent: Powěsć wotpósłana
1628       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1629         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1630     no_such_message:
1631       title: Powěsć njeeksistuje
1632       heading: Powěsć njeeksistuje
1633       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1634     show:
1635       title: Powěsć čitać
1636       reply_button: Wotmołwić
1637       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1638       destroy_button: Wotstronić
1639       back: Wróćo
1640       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1641         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1642     destroy:
1643       destroyed: Powěsć wotstronjena
1644     read_marks:
1645       create:
1646         notice: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1647       destroy:
1648         notice: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1649     mailboxes:
1650       heading:
1651         my_inbox: Moja póšta
1652         my_outbox: Mój póstowy wuchad
1653         muted_messages: Zněmjene powěsće
1654       messages_table:
1655         from: Wot
1656         to: Komu
1657         subject: Tema
1658         date: Datum
1659         actions: Akcije
1660       message:
1661         unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1662         read_button: Jako přečitanu markěrować
1663         destroy_button: Wotstronić
1664     inboxes:
1665       show:
1666         title: Póštowy kašćik
1667         messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1668         new_messages:
1669           few: '%{count} nowe powěsće'
1670           one: '%{count} nowu powěsć'
1671           two: '%{count} nowej powěsći'
1672           other: '%{count} nowych powěsćow'
1673         old_messages:
1674           few: '%{count} stare powěsće'
1675           one: '%{count} staru powěsć'
1676           two: '%{count} starej powěsći'
1677           other: '%{count} starych powěsćow'
1678         no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1679           styki nawjazać?
1680         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1681     muted_inboxes:
1682       show:
1683         title: Zněmjene powěsće
1684         messages:
1685           one: '%{count} zněmjena powěsć'
1686           two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1687           few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1688           other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1689     outboxes:
1690       show:
1691         title: Pósłane
1692         messages:
1693           few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1694           one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1695           two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1696           other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1697         no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1698           styki nawjazać?
1699         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1700       message:
1701         destroy_button: Wotstronić
1702     replies:
1703       new:
1704         wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1705           bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1706           wotmołwił(a).
1707   passwords:
1708     new:
1709       title: Hesło zabyte
1710       heading: Sy hesło zabył?
1711       email address: E-mejlowa adresa
1712       new password button: Hesło wróćo stajić
1713       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1714         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1715     edit:
1716       title: Hesło wróćo stajić
1717       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1718       reset: Hesło wróćo stajić
1719       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1720     update:
1721       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1722   preferences:
1723     show:
1724       title: Moje preferency
1725       save: Preferency aktualizować
1726     update:
1727       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1728     update_success_flash:
1729       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1730   profiles:
1731     edit:
1732       title: Profil wobdźěłać
1733       save: Profil aktualizować
1734       cancel: Přetorhnyć
1735       image: Wobraz
1736       gravatar:
1737         gravatar: Gravatar wužiwać
1738         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1739         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1740         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1741       new image: Wobraz přidać
1742       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1743       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1744       replace image: Aktualny wobraz narunać
1745       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1746         funguja)
1747       home location: Domjace stejnišćo
1748       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1749       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1750       show: Pokazać
1751       delete: Zhašeć
1752       undelete: Zhašenje cofnyć
1753     update:
1754       success: Profil je so zaktualizował.
1755       failure: Profil njeda so aktualizować.
1756   sessions:
1757     new:
1758       tab_title: Přizjewjenje
1759       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1760       password: Hesło
1761       remember: Spomjatkować sej
1762       lost password link: Swoje hesło zabył?
1763       login_button: Přizjewjenje
1764       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1765       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1766     destroy:
1767       title: Wotzjewić
1768       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1769       logout_button: Wotzjewić
1770     suspended_flash:
1771       support: pomoc
1772   shared:
1773     markdown_help:
1774       headings: Nadpisy
1775       heading: Nadpis
1776       subheading: Podnapis
1777       unordered: Naličenje
1778       ordered: Čisłowana lisćina
1779       first: Prěni element
1780       second: Druhi element
1781       link: Wotkaz
1782       text: Tekst
1783       image: Wobraz
1784       alt: Alternatiwny tekst
1785       url: URL
1786       codeblock: Kodowy blok
1787     richtext_field:
1788       edit: Wobdźěłać
1789       preview: Přehlad
1790     pagination:
1791       diary_comments:
1792         older: Starše komentary
1793         newer: Nowše komentary
1794       diary_entries:
1795         older: Starše zapiski
1796         newer: Nowše zapiski
1797       traces:
1798         older: Starše ćěrje
1799         newer: Nowše ćěrje
1800   site:
1801     about:
1802       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1803         a gratwo k dispoziciji staja'
1804       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1805         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1806         swěće.
1807       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1808       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1809         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1810         by OSM dokładny a aktualny był.
1811       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1812       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1813       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1814       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1815       open_data_title: Zjawne daty
1816       open_data_open_data: wotewrjene daty
1817       legal_title: Prawniske pokiwy
1818       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1819       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1820       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1821       partners_title: Partnerojo
1822     copyright:
1823       title: Awtorske prawo a licenca
1824       foreign:
1825         title: Wo tutym přełožku
1826         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1827           płaći tekst jendźelskeje strony.
1828         english_link: jendźelskim originalom
1829       native:
1830         title: Wo tutej stronje
1831         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1832           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1833           a %{mapping_link}.
1834         native_link: hornjoserbskej wersiji
1835         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1836       legal_babble:
1837         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1838         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1839         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1840         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1841           činić:'
1842         attribution_example:
1843           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1844           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1845         more_title_html: Dalše informacije
1846         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1847         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1848           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1849           žórłow, mjez nimi:'
1850         contributors_at_austria: Awstriska
1851         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1852         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1853         contributors_au_australia: Awstralija
1854         contributors_ca_canada: Kanada
1855         contributors_cz_czechia: Čěska
1856         contributors_fi_finland: Finska
1857         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1858         contributors_fr_france: Francoska
1859         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1860         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1861         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1862         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1863         contributors_rs_serbia: Serbiska
1864         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1865         contributors_es_spain: Španiska
1866         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1867         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1868         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1869           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1870           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1871         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1872         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1873           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1874           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1875         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1876     index:
1877       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1878         znjemóžnił.
1879       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1880       license:
1881         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1882       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1883         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1884     edit:
1885       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1886       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1887         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1888       user_page_link: wužiwarskej stronje
1889       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1890       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1891     export:
1892       title: Eksportować
1893       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1894       licence: Licenca
1895       too_large:
1896         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1897           slědowacych lisćinow:'
1898         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1899           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1900           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1901         planet:
1902           title: Planet OSM
1903           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1904             OpenStreetMap
1905         overpass:
1906           title: Overpass API
1907           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1908             sćahnyć
1909         geofabrik:
1910           title: Geofabrik Downloads
1911           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1912             městow
1913         other:
1914           title: Druhe žórła
1915           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1916       export_button: Eksport
1917     fixthemap:
1918       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1919       how_to_help:
1920         title: Kak móžeš pomhać
1921         join_the_community:
1922           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1923           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1924             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1925             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1926       other_concerns:
1927         title: Druhe naležnosće
1928         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1929     help:
1930       title: Wo pomoc prosyć
1931       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1932         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1933         temow.
1934       welcome:
1935         url: /welcome
1936         title: Witaj k OpenStreetMap
1937         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1938           wobsahuje.
1939       beginners_guide:
1940         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1941         title: Instrukcije za nowačkow
1942         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1943       community:
1944         title: Pomoc a forum zhromadnosće
1945         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1946           rozmołwjeć.
1947       mailing_lists:
1948         title: Rozesyłanske lisćiny
1949         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1950           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1951       irc:
1952         title: IRC
1953         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1954       switch2osm:
1955         title: Přeńć k OSM
1956         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1957           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1958       welcomemat:
1959         title: Za organizacije
1960         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1961           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1962       wiki:
1963         title: Wiki OpenStreetMap
1964         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1965     any_questions:
1966       title: Maš hišće prašenja?
1967     sidebar:
1968       search_results: Pytanske wuslědki
1969     search:
1970       search: Pytać
1971       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1972       from: Wot
1973       to: Do
1974       where_am_i: Hdźe to je?
1975       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1976       submit_text: Dźi
1977       reverse_directions_text: Směry wobroćić
1978     key:
1979       table:
1980         entry:
1981           motorway: Awtodróha
1982           main_road: Hłowna dróha
1983           trunk: Dalokodróha
1984           primary: Zwjazkowa dróha
1985           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1986           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1987           track: Čara
1988           bridleway: Jěchanski puć
1989           cycleway: Kolesowarska šćežka
1990           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
1991           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
1992           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
1993           footway: Chódnik
1994           rail: Železnica
1995           train: Ćah
1996           subway: Podzemska železnica
1997           ferry: Přewoz
1998           light_rail: Měšćanska železnica
1999           tram: Nadróžna
2000           trolleybus: Obus
2001           bus: Bus
2002           cable_car: Kablowa nadróžna
2003           chair_lift: Sydłowy lift
2004           runway: Přizemišćo
2005           taxiway: Lětadłowa jězdnja
2006           apron: Lětanišćowe předpolo
2007           admin: Zarjadniska hranica
2008           city: Město
2009           forest: Hajina
2010           wood: Lěs
2011           grass: Trawa
2012           meadow: Łuka
2013           bare_rock: Naha skała
2014           sand: Pěsk
2015           golf: Golfownišćo
2016           park: Park
2017           common: Powšitkowny
2018           resident: Bydlenski wobwod
2019           retail: Nakupowanišćo
2020           industrial: Industrijowa kónčina
2021           commercial: Přemysłowa kónčina
2022           heathland: Hola
2023           lake: Jězor
2024           reservoir: Reservoir
2025           glacier: Lodowc
2026           reef: Rif
2027           farm: Farma
2028           brownfield: Industrijowe lado
2029           cemetery: Kěrchow
2030           allotments: Małozahrodki
2031           pitch: Sportnišćo
2032           centre: Sportowy centrum
2033           beach: Brjóh
2034           reserve: Přirodoškitne pasmo
2035           military: Wojerske pasmo
2036           school: Šula
2037           university: Uniwersita
2038           hospital: Chorownja
2039           building: Wuznamne twarjenje
2040           station: Dwórnišćo
2041           summit: Wjeršk
2042           peak: Wjeršk hory
2043           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2044           bridge: Čorna kroma = móst
2045           private: Priwatny přistup
2046           destination: Jenož za přidróžnych
2047           construction: Dróhi w twarje
2048           bus_stop: Busowe zastanišćo
2049           bicycle_shop: Kolesarnja
2050           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2051           toilets: Nuzniki
2052     welcome:
2053       title: Witaj!
2054       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2055         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2056         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2057       whats_on_the_map:
2058         title: Štož na kartu słuša
2059       basic_terms:
2060         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2061         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2062           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2063         editor: wobdźěłar
2064         node: suk
2065         way: puć
2066         tag: značka
2067       rules:
2068         title: Prawidła!
2069         imports: Importy
2070         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2071       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2072       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2073       add_a_note:
2074         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2075         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2076           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2077         the_map: karta
2078     communities:
2079       title: Zhromadnosće
2080       local_chapters:
2081         title: Lokalne zwjazki
2082         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2083       other_groups:
2084         title: Druhe skupiny
2085         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2086   traces:
2087     visibility:
2088       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2089       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2090         dypki)
2091       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2092         kołkami)
2093       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2094         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2095     new:
2096       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2097       visibility_help: što to woznamjenja?
2098       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2099       help: Pomoc
2100       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2101     create:
2102       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2103       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2104         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2105         słać.
2106       traces_waiting:
2107         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2108           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2109           wužiwarjow blokował.
2110         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2111           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2112           wužiwarjow blokował.
2113     edit:
2114       cancel: Přetorhnyć
2115       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2116       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2117       visibility_help: što to woznamjenja?
2118     update:
2119       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2120     show:
2121       title: Ćěr %{name} pokazać
2122       heading: Ćěr %{name} pokazać
2123       pending: NJESČINJENY
2124       filename: 'Datajowe mjeno:'
2125       download: sćahnyć
2126       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2127       points: 'Dypki:'
2128       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2129       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2130       map: karta
2131       edit: wobdźěłać
2132       owner: 'Wobsedźer:'
2133       description: 'Wopisanje:'
2134       tags: 'Atributy:'
2135       none: Žadyn
2136       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2137       delete_trace: Tutu čaru zničić
2138       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2139       visibility: 'Widźomnosć:'
2140       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2141     trace:
2142       pending: NJESČINJENY
2143       count_points:
2144         one: '%{count} dypk'
2145         two: '%{count} dypkaj'
2146         few: '%{count} dypki'
2147         other: '%{count} dypkow'
2148       more: wjace
2149       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2150       view_map: Kartu pokazać
2151       edit_map: Kartu wobdźěłać
2152       public: ZJAWNY
2153       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2154       private: PRIWATNY
2155       trackable: SĆĚHUJOMNY
2156     index:
2157       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2158       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2159       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2160       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2161       empty_title: Hišće ničo njeje
2162       wiki_page: wikistrona
2163       upload_trace: Ćěr nahrać
2164       all_traces: Wšě ćěrje
2165       my_traces: Moje ćěrje
2166       traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2167     destroy:
2168       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2169     offline_warning:
2170       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2171     offline:
2172       heading: Składowanje offline GPX
2173       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2174         steji.
2175     feeds:
2176       show:
2177         title: OpenStreetMap GPS-slědy
2178       description:
2179         description_with_count:
2180           few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2181           one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2182           two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2183           other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2184         description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2185   application:
2186     require_cookies:
2187       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2188         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2189     setup_user_auth:
2190       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2191         zo by wjace zhonił.
2192       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2193         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2194         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2195     settings_menu:
2196       account_settings: Kontowe nastajenja
2197       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2198       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2199       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2200     auth_providers:
2201       openid:
2202         title: Přizjewjenje z OpenID
2203         alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2204       google:
2205         title: Přizjewjenje z Google
2206         alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2207       facebook:
2208         title: Přizjewjenje z Facebook
2209         alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2210       microsoft:
2211         title: Přizjewjenje z Microsoft
2212         alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2213       github:
2214         title: Z GitHub přizjewić
2215         alt: Z kontom GitHub přizjewić
2216       wikipedia:
2217         title: Z Wikipediju přizjewić
2218         alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2219   oauth:
2220     scopes:
2221       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2222       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2223       write_api: Kartu změnić
2224       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2225       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2226       write_notes: Noticy změnić
2227   oauth2_applications:
2228     index:
2229       title: Moje klientowe aplikacije
2230       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2231         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2232         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2233       new: Nowe nałoženje registrować
2234       name: Mjeno
2235       permissions: Prawa
2236     application:
2237       edit: Wobdźěłać
2238       delete: Zhašeć
2239       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2240     new:
2241       title: Nowu aplikaciju registrować
2242     edit:
2243       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2244     show:
2245       edit: Wobdźěłać
2246       delete: Zhašeć
2247       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2248       client_id: Klientowy ID
2249       client_secret: Klientowe potajnstwo
2250       permissions: Prawa
2251       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2252     not_found:
2253       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2254   oauth2_authorizations:
2255     new:
2256       title: Awtorizacija trěbna
2257       authorize: Awtorizować
2258       deny: Wotpokazać
2259     error:
2260       title: Zmylk je wustupił
2261     show:
2262       title: Awtorizaciski kod
2263   oauth2_authorized_applications:
2264     index:
2265       title: Moje awtorizowane nałoženja
2266       application: Nałoženje
2267       permissions: Prawa
2268     application:
2269       revoke: Přistup zebrać
2270       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2271   users:
2272     new:
2273       title: Registrować
2274       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2275         załožić.
2276       support: pomoc
2277       about:
2278         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2279       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2280         w nastajenjach změnić.
2281       by_signing_up:
2282         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2283       continue: Registrować
2284       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2285     no_such_user:
2286       title: Wužiwar njeeksistuje
2287       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2288       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2289         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2290       deleted: zhašany
2291     show:
2292       my diary: Mój dźenik
2293       my edits: Moje změny
2294       my traces: Moje ćěrje
2295       my notes: Moje pokazki
2296       my messages: Moje powěsće
2297       my profile: Mój profil
2298       my settings: Moje nastajenja
2299       my comments: Moje komentary
2300       my_preferences: Moje preferency
2301       my_dashboard: Moja přehladna strona
2302       blocks on me: Dostane blokowanja
2303       blocks by me: Date blokowanja
2304       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2305       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2306       edit_profile: Profil wobdźěłać
2307       send message: Powěsć pósłać
2308       diary: Dźenik
2309       edits: Změny
2310       traces: Ćěrje
2311       notes: Pokazki
2312       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2313       uid: 'Wužiwarski ID:'
2314       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2315       ct undecided: Njerozsudźeny
2316       ct declined: Wotpokazany
2317       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2318       created from: 'Wutworjeny z:'
2319       status: 'Status:'
2320       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2321       role:
2322         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2323         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2324         importer: Tutón wužiwar je importer
2325         grant:
2326           administrator: Prawa administratora dać
2327           moderator: Prawa moderatora dać
2328         revoke:
2329           administrator: Prawa administratora preč wzać
2330           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2331       block_history: Aktiwne blokowanja
2332       moderator_history: Date blokowanja
2333       comments: Komentary
2334       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2335       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2336       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2337       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2338       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2339       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2340       confirm: Wobkrućić
2341       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2342     go_public:
2343       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2344     issued_blocks:
2345       show:
2346         title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2347         heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2348         empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2349     received_blocks:
2350       show:
2351         title: Blokowanja přećiwo %{name}
2352         heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2353         empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2354       edit:
2355         empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2356         active_blocks:
2357           one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2358           two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2359           few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2360           other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2361         revoke: Zběhnyć!
2362       destroy:
2363         flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2364     lists:
2365       show:
2366         title: Wužiwarjo
2367         heading: Wužiwarjo
2368         empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2369       page:
2370         confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2371         hide: Wubranych wužiwarjow schować
2372       user:
2373         summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2374         summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2375     changeset_comments:
2376       page:
2377         when: Hdy
2378         comment: Komentar
2379     diary_comments:
2380       index:
2381         title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
2382       page:
2383         post: Zapisk
2384     suspended:
2385       title: Konto wupowědźene
2386       heading: Konto wupowědźene
2387       support: pomoc
2388     auth_failure:
2389       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2390       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2391       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2392       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2393       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2394     auth_association:
2395       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2396       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2397         formulara.
2398       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2399         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2400         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2401   user_role:
2402     filter:
2403       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2404       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2405       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2406       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2407         prěč wzać.
2408     grant:
2409       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2410     revoke:
2411       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2412   user_blocks:
2413     model:
2414       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2415       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2416     not_found:
2417       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2418       back: Wróćo k indeksej
2419     new:
2420       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2421       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2422       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2423     edit:
2424       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2425       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2426       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2427     filter:
2428       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2429         padaceho menija wubrać.
2430     create:
2431       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2432     update:
2433       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2434         jo wobdźěłać.
2435       success: Blokowanje zaktualizowane.
2436     index:
2437       title: Wužiwarske blokowanja
2438       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2439       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2440     helper:
2441       time_future_html: Kónči so %{time}.
2442       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2443       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2444         so přizjewił.
2445       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2446       block_duration:
2447         hours:
2448           one: '%{count} hodźina'
2449           two: '%{count} hodźinje'
2450           few: '%{count} hodźiny'
2451           other: '%{count} hodźin'
2452         days:
2453           one: '%{count} dźeń'
2454           two: '%{count} dnjej'
2455           few: '%{count} dny'
2456           other: '%{count} dnjow'
2457         weeks:
2458           one: '%{count} tydźeń'
2459           two: '%{count} njedźeli'
2460           few: '%{count} njedźele'
2461           other: '%{count} njedźel'
2462         months:
2463           one: '%{count} měsac'
2464           two: '%{count} měsacaj'
2465           few: '%{count} měsacy'
2466           other: '%{count} měsacow'
2467         years:
2468           one: '%{count} lěto'
2469           two: '%{count} lěće'
2470           few: '%{count} lěta'
2471           other: '%{count} lět'
2472     show:
2473       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2474       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2475       created: 'Wutworjeny:'
2476       duration: 'Traće:'
2477       status: 'Status:'
2478       edit: Wobdźěłać
2479       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2480       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2481     block:
2482       show: Pokazać
2483       edit: Wobdźěłać
2484     page:
2485       display_name: Zablokowany wužiwar
2486       creator_name: Blokowar
2487       reason: Přičina za blokowanje
2488       status: Status
2489   user_mutes:
2490     index:
2491       title: Zněmjeni wužiwarjo
2492       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2493       you_have_muted_n_users:
2494         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2495         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2496         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2497         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2498       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2499         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2500       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2501         ale jich powěsće so njezněmja.
2502       table:
2503         thead:
2504           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2505           actions: Akcije
2506         tbody:
2507           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2508           send_message: Powěsć pósłać
2509     create:
2510       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2511       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2512   notes:
2513     index:
2514       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2515       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2516       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2517       subheading_submitted: pósłali
2518       subheading_commented: komentowali
2519       no_notes: Žane pokazy
2520       id: ID
2521       creator: Tworićel
2522       description: Wopisanje
2523       created_at: 'Wutworjeny:'
2524       last_changed: Posledni raz změnjeny
2525     show:
2526       title: 'Suk: %{id}'
2527       description: Wopisanje
2528       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2529       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2530       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2531       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2532       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2533       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2534       report: tutón pokazku zdźělić
2535       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2536         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2537       hide: Schować
2538       resolve: Sčinjeny
2539       reactivate: Znowa aktiwizować
2540       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2541       comment: Komentar
2542       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2543     new:
2544       title: Nowa pokazka
2545       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2546         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2547         zo by problem wujasnił.
2548       add: Pokazku přidać
2549     notes_paging_nav:
2550       showing_page: Strona %{page}
2551   javascripts:
2552     close: Začinić
2553     share:
2554       title: Dźělić
2555       cancel: Přetorhnyć
2556       image: Wobraz
2557       link: Wotkaz abo HTML
2558       long_link: Wotkaz
2559       short_link: Krótki wotkaz
2560       geo_uri: geo-URI
2561       embed: HTML
2562       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2563       format: 'Format:'
2564       scale: 'Měritko:'
2565       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2566       download: Sćahnyć
2567       short_url: Krótki URL
2568       include_marker: Kartowu marku stajić
2569       center_marker: Kartu na marce centrować
2570       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2571       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2572     embed:
2573       report_problem: Problem zdźělić
2574     key:
2575       title: Legenda
2576       tooltip: Legenda
2577       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2578     map:
2579       zoom:
2580         in: Powjetšić
2581         out: Pomjeńšić
2582       locate:
2583         title: Aktualne městno pokazać
2584         metersPopup:
2585           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2586           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2587           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2588           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2589         feetPopup:
2590           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2591           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2592           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2593           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2594       base:
2595         standard: Standard
2596         cycle_map: Kolesowa karta
2597         transport_map: Wobchadna karta
2598         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2599         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2600       layers:
2601         header: Kartowe runiny
2602         notes: Pokazki
2603         data: Kartowe daty
2604         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2605         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2606         title: Runiny
2607       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2608       make_a_donation: Darić
2609       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2610       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2611       andy_allan: Andy Allan
2612     site:
2613       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2614       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2615       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2616       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2617       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2618       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2619       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2620       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2621     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2622       potom tu.
2623     directions:
2624       ascend: Postupowacy
2625       engines:
2626         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2627         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2628         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2629         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2630         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2631         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2632         fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2633         fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2634         fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2635       descend: Spadowacy
2636       directions: Směry
2637       distance: Zdalenosć
2638       distance_m: '%{distance} m'
2639       distance_km: '%{distance} km'
2640       errors:
2641         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2642         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2643       instructions:
2644         continue_without_exit: Dale na %{name}
2645         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2646         offramp_right: Prawy najězd wzać
2647         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2648         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2649         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2650           wzać
2651         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2652           směrej %{directions} wzać
2653         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2654         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2655         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2656           wzać
2657         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2658         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2659         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2660           wotbočić
2661         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2662         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2663         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2664         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2665         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2666         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2667         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2668         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2669         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2670         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2671         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2672         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2673         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2674         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2675           wzać
2676         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2677           %{directions} wzać
2678         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2679         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2680         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2681           wzać
2682         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2683         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2684         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2685           wotbočić
2686         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2687         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2688         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2689         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2690         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2691         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2692         via_point_without_exit: (přez městno)
2693         follow_without_exit: Dale na %{name}
2694         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2695         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2696         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2697         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2698         destination_without_exit: Cil docpěty
2699         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2700         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2701         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2702         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2703           wzać
2704         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2705         unnamed: njeznaty puć
2706         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2707         exit_counts:
2708           first: prěni
2709           second: druhi
2710           third: třeći
2711           fourth: štwórty
2712           fifth: pjaty
2713           sixth: šěsty
2714           seventh: sedmy
2715           eighth: wosmy
2716           ninth: dźewjaty
2717           tenth: dźesaty
2718       time: Čas
2719     query:
2720       node: Suk
2721       way: Puć
2722       relation: Relacija
2723       nothing_found: Žane funkcije namakane
2724       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2725       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2726     context:
2727       directions_from: Čara wottud
2728       directions_to: Čara tam
2729       show_address: Adresu pokazać
2730       query_features: Funkcije naprašować
2731       centre_map: Kartu tu srjedźić
2732   redactions:
2733     edit:
2734       heading: Redakciju wobdźěłać
2735       title: Redakciju wobdźěłać
2736     index:
2737       empty: Žane redakcije njejsu.
2738       heading: Lisćina redakcijow
2739       title: Lisćina redakcijow
2740     new:
2741       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2742       title: Nowa redakcija so wutworja
2743     show:
2744       description: 'Wopisanje:'
2745       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2746       title: Redakcija so pokazuje
2747       user: 'Tworićel:'
2748       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2749       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2750       confirm: Sy sej wěsty?
2751     create:
2752       flash: Redakcija je so wutworiła.
2753     update:
2754       flash: Změny składowane.
2755     destroy:
2756       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2757         prjedy hač ju zhašeš.
2758       flash: Redakcija je so zhašała.
2759       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2760   validations:
2761     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2762     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2763 ...