1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
48 create: Tilføj kommentar
55 create: Opret omarbejdelse
56 update: Gem omarbejdelse
61 create: Opret blokering
62 update: Opdater blokering
66 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
67 email_address_not_routable: kan ikke rutes
69 acl: Adgangskontrolliste
70 changeset: Ændringssæt
71 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
73 diary_comment: Blogkommentar
74 diary_entry: Blogindlæg
79 node_tag: Punktegenskab
81 old_node: Tidligere punkt
82 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
83 old_relation: Tidligere relation
84 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
85 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
86 old_way: Tidligere vej
87 old_way_node: Tidligere vejpunkt
88 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
90 relation_member: Relationsmedlem
91 relation_tag: Relationsegenskab
95 tracetag: Sporegenskab
97 user_preference: Brugerindstillinger
98 user_token: Brugernøgle
109 longitude: Længdegrad
120 longitude: Længdegrad
122 description: Beskrivelse
131 display_name: Vist navn
132 description: Beskrivelse
134 pass_crypt: Adgangskode
136 distance_in_words_ago:
138 one: omkring 1 time siden
139 other: omkring %{count} timer siden
141 one: omkring 1 måned siden
142 other: omkring %{count} måneder siden
144 one: omkring 1 år siden
145 other: omkring %{count} år siden
147 one: næsten 1 år siden
148 other: næsten %{count} år siden
149 half_a_minute: for et halvt minut siden
151 one: mindre end 1 sekund siden
152 other: mindre end %{count} sekunder siden
154 one: mindre end et minut siden
155 other: mindre end %{count} minutter siden
158 other: over %{count} år siden
161 other: '%{count} sekunder siden'
164 other: '%{count} minutter siden'
167 other: '%{count} dage siden'
170 other: '%{count} måneder siden'
173 other: '%{count} år siden'
175 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
178 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
181 description: iD (redigér i browseren)
184 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
187 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
191 opened_at_html: Oprettet den %{when}
192 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
193 commented_at_html: Opdateret den %{when}
194 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
195 closed_at_html: Løst %{when}
196 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
197 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
198 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
200 title: OpenStreetMap-bemærkninger
201 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
202 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
203 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
204 opened: ny bemærkning (nær %{place})
205 commented: ny kommentar (nær %{place})
206 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
207 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
210 full: Fuld bemærkning
214 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
215 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
216 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
217 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
218 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
219 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
221 in_changeset: Ændringssæt
223 no_comment: (ingen kommentar)
225 download_xml: Hent XML
226 view_history: Se historik
227 view_details: Se detaljer
230 title: 'Ændringssæt: %{id}'
231 belongs_to: Forfatter
232 node: Punkter (%{count})
233 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
235 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
236 relation: Relationer (%{count})
237 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
238 comment: Kommentarer (%{count})
239 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
240 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
241 changesetxml: XML for ændringssæt
242 osmchangexml: XML for osmChange
244 title: Ændringssæt %{id}
245 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
246 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
247 discussion: Diskussion
248 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
251 title_html: 'Punkt: %{name}'
252 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
254 title_html: 'Vej: %{name}'
255 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
258 one: del af vejen %{related_ways}
259 other: del af vejene %{related_ways}
261 title_html: 'Relation: %{name}'
262 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
265 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
271 entry_html: Relation %{relation_name}
272 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
274 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
279 changeset: ændringssæt
282 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
287 changeset: ændringssæt
290 redaction: Omarbejdelse %{id}
291 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
292 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
298 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
299 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
301 load_data: Indlæs data
306 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
307 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
308 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
309 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
310 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
311 telephone_link: Ring til %{phone_number}
312 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
314 title: 'Bemærkning: %{id}'
315 new_note: Ny bemærkning
316 description: Beskrivelse
317 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
318 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
319 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
320 opened_by: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321 opened_by_anonymous: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324 closed_by: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325 closed_by_anonymous: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326 reopened_by: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
328 hidden_by: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
329 report: Rapporter denne bemærkning
331 title: Find kortobjekter
332 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
333 nearby: Kortobjekter i nærheden
334 enclosing: Omgivende kortobjekter
336 changeset_paging_nav:
337 showing_page: Side %{page}
342 no_edits: (ingen ændringer)
343 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
352 title_user: Ændringssæt af %{user}
353 title_friend: Ændringssæt af mine venner
354 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
355 empty: Ingen ændringssæt fundet.
356 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
357 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
358 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
359 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
360 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
361 load_more: Indlæs mere
363 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
367 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
368 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
370 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
372 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
373 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
375 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
379 title: Nyt blogindlæg
384 location: 'Position:'
385 latitude: 'Breddegrad:'
386 longitude: 'Længdegrad:'
387 use_map_link: brug kort
390 title_friends: Venners blogs
391 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
392 user_title: Blog for %{user}
393 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
395 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
396 no_entries: Ingen blogindlæg
397 recent_entries: Seneste blogindlæg
398 older_entries: Ældre indlæg
399 newer_entries: Nyere indlæg
401 title: Rediger blogindlæg
402 marker_text: Placering for blogindlæg
404 title: Blog for %{user} | %{title}
405 user_title: Blog for %{user}
406 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
407 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
410 title: Intet blogindlæg fundet
411 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
412 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
413 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
415 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
416 comment_link: Kommentér dette indlæg
417 reply_link: Svar på dette indlæg
419 one: '%{count} kommentar'
420 zero: Ingen kommentarer
421 other: '%{count} kommentarer'
422 edit_link: Rediger dette indlæg
423 hide_link: Skjul dette indlæg
424 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
426 report: Rapporter dette indlæg
428 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
429 hide_link: Skjul denne kommentar
430 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
432 report: Rapporter denne kommentar
439 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
440 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
442 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
443 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
445 title: OpenStreetMap-blogindlæg
446 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
448 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
452 newer_comments: Nyere kommentarer
453 older_comments: Ældre kommentarer
457 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
458 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
459 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
461 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
464 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
465 search_osm_nominatim:
469 chair_lift: Stolelift
472 platter: Tallerkenlift
474 station: Svævebanestation
477 aerodrome: Flyveplads
478 airstrip: Landingsbane
482 helipad: Helikopterplads
483 holding_position: Venteposition
484 parking_position: Parkeringsposition
489 animal_shelter: Dyreinternat
490 arts_centre: Kunstcenter
496 bicycle_parking: Cykelparkering
497 bicycle_rental: Cykeludlejning
498 biergarten: Udendørs øludskænkning
499 boat_rental: Bådudlejning
501 bureau_de_change: Vekselkontor
502 bus_station: Busstation
504 car_rental: Biludlejning
505 car_sharing: Delebiler
508 charging_station: Ladestation
509 childcare: Børnepasning
513 college: Videregående uddannelsesinstitution
514 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
515 courthouse: Retsbygning
516 crematorium: Krematorium
519 drinking_water: Drikkevand
520 driving_school: Køreskole
523 ferry_terminal: Færgeterminal
524 fire_station: Brandstation
525 food_court: Food Court
529 grave_yard: Kirkegård
532 hunting_stand: Jagtplatform
534 kindergarten: Børnehave
536 marketplace: Markedsplads
538 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
540 nursing_home: Plejehjem
543 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
544 parking_space: Parkeringsplads
546 place_of_worship: Sted for gudstjenester
549 post_office: Postkontor
550 preschool: Før-børnehaveklasse
553 public_building: Offentlig bygning
554 recycling: Genbrugsstation
555 restaurant: Restaurant
556 retirement_home: Plejehjem
562 social_centre: Socialcenter
563 social_club: Social klub
564 social_facility: Socialforsogsfacilitet
566 swimming_pool: Swimmingpool
568 telephone: Offentlig telefon
572 university: Universitet
573 vending_machine: Automat
575 village_hall: Forsamlingshus
576 waste_basket: Skraldespand
577 waste_disposal: Skraldecontainer
578 water_point: Vandpunkt
579 youth_centre: Ungdomscenter
581 administrative: Administrativ grænse
582 census: Folketællingsgrænse
583 national_park: Nationalpark
584 protected_area: Beskyttet område
597 electrician: Elektriker
600 photographer: Fotograf
601 plumber: Blikkenslager
604 "yes": Håndsværksbutik
606 ambulance_station: Ambulancestation
607 assembly_point: Mødested
608 defibrillator: Hjertestarter
609 landing_site: Nødlandingsplads
611 water_tank: Nødvandtank
614 abandoned: Forladt motorvej
616 bus_guideway: Styret busspor
617 bus_stop: Busstoppested
618 construction: Vej under konstruktion
622 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
625 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
626 living_street: Vej med legende børn
629 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
630 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
631 passing_place: Overgang
635 primary: Hovedvej (primærrute)
636 primary_link: Hovedvej (primærrute)
637 proposed: Foreslået vej
639 residential: Vej i byområder
640 rest_area: Rasteplads
642 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
643 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
645 services: Motorvejsserviceområde
646 speed_camera: Fartkamera
649 street_lamp: Gadelygte
651 tertiary_link: Hovedvej
653 traffic_signals: Trafiklys
655 trunk: Motortrafikvej
656 trunk_link: Motortrafikvej
657 turning_loop: Vendesløjfe
658 unclassified: Anden vej
661 archaeological_site: Arkæologisk sted
662 battlefield: Slagmark
663 boundary_stone: Grænsesten
664 building: Historisk Bygning
671 heritage: Kulturarvssted
675 memorial: Mindesmærke
677 mine_shaft: Mineskakt
679 roman_road: Romersk vej
684 wayside_cross: Vejkors
685 wayside_shrine: Vejside helligdom
687 "yes": Historisk plads
691 allotments: Kolonihaver
693 brownfield: Tidligere industriområde
694 cemetery: Begravelsesplads
695 commercial: Erhvervsområde
697 construction: Byggeri
699 farmland: Landbrugsjord
704 greenfield: Ikke-udviklet område
705 industrial: Industriområde
708 military: Militært område
711 quarry: Stenbrud/grusgrav
713 recreation_ground: Rekreativt område
715 reservoir_watershed: Vandreservoir
716 residential: Boligområde
721 "yes": Arealanvendelse
723 beach_resort: Badestrand
724 bird_hide: Fugleskjul
725 common: Fælles arealer
729 fitness_centre: Motionscenter
730 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
732 golf_course: Golfbane
733 horse_riding: Ridning
736 miniature_golf: Minigolf
737 nature_reserve: Naturreservat
740 playground: Legeplads
741 recreation_ground: Rekreativt område
745 sports_centre: Sportscenter
747 swimming_pool: Svømmebasin
760 dolphin: Fortøjningspæl
771 monitoring_station: Overvågningsstation
772 petroleum_well: Oliebrønd
776 storage_tank: Lagertank
777 surveillance: Overvågning
779 wastewater_plant: Affaldsfabrik
781 water_tower: Vandtårn
783 water_works: Vandanlæg
788 airfield: Militær flyveplads
798 cave_entrance: Huleindgang
807 grassland: Græsslette
835 administrative: Administration
837 association: Forening
839 educational_institution: Uddannelsesanstalt
840 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
841 estate_agent: Ejendomsmægler
842 government: Statligt kontor
843 insurance: Forsikringskontor
846 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
847 telecommunication: Telekommunikationskontor
848 travel_agent: Rejsebureau
851 allotments: Kolonihaver
853 city_block: Bykvarter
862 isolated_dwelling: Enlig bolig
864 municipality: Kommune
865 neighbourhood: Kvarter
875 unincorporated_area: Kommunefrit område
879 abandoned: Nedlagt jernbane
880 construction: Jernbane under konstruktion
881 disused: Nedlagt jernbane
884 junction: Jernbaneovergang
885 level_crossing: Jernbaneoverskæring
887 miniature: Miniature jernbane
889 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
890 platform: Jernbaneperron
891 preserved: Bevaret jernbane
892 proposed: Foreslået jernbane
893 spur: Jernbanesidespor
894 station: Jernbanestation
895 stop: Jernbanestation
896 subway: Undergrundsbane
897 subway_entrance: Undergrundsindgang
900 tram_stop: Sporvognsstoppested
902 alcohol: Spiritusforretning
903 antiques: Antikviteter
906 beauty: Skønhedssalon
907 beverages: Drikkevareforretning
909 bookmaker: Boghandler
914 car_parts: Bilreservedele
915 car_repair: Bilværksted
917 charity: Velgørenhedsbutik
920 computer: Computerforretning
921 confectionery: Slikbutik
924 cosmetics: Kosmetikforretning
925 deli: Delikatessebutik
926 department_store: Varehus
927 discount: Tilbudsbutik
928 doityourself: Gør-det-selv
929 dry_cleaning: Renseri
930 electronics: Elektronikforretning
931 estate_agent: Ejendomsmægler
935 florist: Blomsterhandler
937 funeral_directors: Begravelsesforretning
940 garden_centre: Havecenter
943 greengrocer: Grønthandler
946 hardware: Byggemarked
948 houseware: Køkkenudstyr
949 interior_decoration: Indretning
958 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
959 motorcycle: Motorcykelbutik
960 music: Musikforretning
963 organic: Økologisk fødevarebutik
964 outdoor: Udendørs butik
966 pawnbroker: Pantelåner
970 seafood: Fisk og skaldyr
971 second_hand: Genbrugsbutik
973 sports: Sportsforretning
974 stationery: Papirvarehandel
975 supermarket: Supermarked
980 travel_agency: Rejsebureau
983 variety_store: Stormagasin
984 video: Videoforretning
988 alpine_hut: Bjerghytte
989 apartment: Ferielejlighed
991 attraction: Seværdighed
992 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
995 caravan_site: Campingplads
998 guest_house: Guesthouse (hotel)
1001 information: Turistinformation
1004 picnic_site: Picnicsted
1005 theme_park: Forlystelsespark
1006 viewpoint: Udsigtspunkt
1009 building_passage: Bygningspassage
1013 artificial: Kunstig vandvej
1017 derelict_canal: Nedlagt kanal
1022 lock_gate: Sluseport
1029 weir: Overløbsdæmning
1033 level4: Regionsgrænse
1034 level5: Regionsgrænse
1035 level6: Kommunegrænse
1037 level9: Bydelsgrænse
1038 level10: Sognegrænse
1041 osm_nominatim: Position fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1043 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1049 no_results: Ingen resultater fundet
1050 more_results: Flere resultater
1054 select_status: Vælg status
1055 select_type: Vælg type
1056 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1057 reported_user: Rapporteret bruger
1058 not_updated: Ikke opdateret
1060 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1061 user_not_found: Brugeren findes ikke
1062 issues_not_found: Sag ikke fundet
1065 last_updated: Sidst opdateret
1066 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1067 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1068 link_to_reports: Vis rapporter
1071 other: '%{count} rapporter'
1072 reported_item: Rapporteret element
1078 new_report: Din rapport blev registreret
1079 successful_update: Din rapport er opdateret
1080 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1082 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1084 zero: Ingen rapporter
1086 other: '%{count} rapporter'
1087 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1088 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1089 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1093 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1094 read_reports: Læs rapporter
1095 new_reports: Nye rapporter
1096 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1097 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1098 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1100 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1102 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1104 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1106 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1107 reassign_param: Tildel sagen igen?
1109 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1112 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1113 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1116 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1119 title_html: Rapport %{link}
1120 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1121 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
1122 select: 'Vælg årsagen til din rapport:'
1124 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1125 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1126 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1127 fra andre af fællesskabets medlemmer
1128 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1132 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1133 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1134 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1137 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1138 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1139 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1142 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1143 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1144 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1145 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1148 spam_label: Denne bemærkning er spam
1149 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1150 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1153 successful_report: Din rapport blev registreret
1154 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1157 alt_text: OpenStreetMap-logo
1158 home: Gå til hjemmeposition
1161 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1162 sign_up: Opret konto
1163 start_mapping: Begynd kortlægningen
1164 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1170 export_data: Eksporter data
1171 gps_traces: GPS-spor
1172 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1173 user_diaries: Brugerblogs
1174 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1175 edit_with: Redigér med %{editor}
1176 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1177 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1178 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1179 at bruge under en åben licens.
1180 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1181 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1182 partners_ucl: University College London
1183 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1184 partners_partners: partnere
1185 tou: Vilkår for anvendelse
1186 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1187 databasevedligeholdelse.
1188 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1189 af database vedligeholdelse.
1190 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1193 copyright: Ophavsret
1194 community: Fællesskabet
1195 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1196 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1198 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1200 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1202 learn_more: Lær mere
1205 diary_comment_notification:
1206 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1208 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1210 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1211 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1212 message_notification:
1214 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1216 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1217 friend_notification:
1219 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1220 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1221 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1222 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1225 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1226 with_description: med beskrivelsen
1227 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1228 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1230 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1231 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1232 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1233 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1235 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1236 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1239 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1241 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1242 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1243 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1244 link for at bekræfte din konto:'
1245 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1246 så du kan komme godt i gang.
1248 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1249 email_confirm_plain:
1251 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1252 på %{server_url} til %{new_address}.
1253 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1257 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1258 på %{server_url} til %{new_address}.
1259 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1262 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1263 lost_password_plain:
1265 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1266 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1267 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1271 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1272 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1273 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1275 note_comment_notification:
1276 anonymous: En anonym bruger
1279 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1280 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1281 du er interesseret i'
1282 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1284 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1285 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1287 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1288 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1290 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1291 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1292 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1294 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1295 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1296 du er interesseret i'
1297 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1299 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1300 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1301 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1302 changeset_comment_notification:
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1307 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1308 du er interesseret i'
1309 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1311 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1312 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1313 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1314 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1315 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1316 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1317 %{url} og klikke "Afmeld".
1321 my_inbox: Min indbakke
1323 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1325 one: '%{count} nye besked'
1326 other: '%{count} nye beskeder'
1328 one: '%{count} gammel besked'
1329 other: '%{count} gamle beskeder'
1333 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1334 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1335 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1337 unread_button: Marker som ulæst
1338 read_button: Marker som læst
1340 destroy_button: Slet
1343 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1346 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1348 message_sent: Besked sendt
1349 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1350 før du forsøger at sende flere.
1352 title: Ingen besked fundet
1353 heading: Ingen besked fundet
1354 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1357 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1361 one: Du har %{count} sendt besked
1362 other: Du har %{count} sendte beskeder
1366 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1367 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1368 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1370 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1371 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1372 bruger for at svare.
1379 unread_button: Marker som ulæst
1380 destroy_button: Slet
1383 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1384 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1385 den korrekte bruger for at svare.
1386 sent_message_summary:
1387 destroy_button: Slet
1389 as_read: Besked markeret som læst
1390 as_unread: Besked markeret som ulæst
1392 destroyed: Besked slettet
1396 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1397 used_by_html: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder,
1398 mobile apps og hardware-enheder'
1399 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1400 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1402 local_knowledge_title: Lokal viden
1403 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1404 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1405 at OSM er præcis og ajourført.
1406 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1407 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1408 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1409 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1410 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1411 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1412 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1413 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1414 open_data_title: Åbne Data
1416 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1417 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1418 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1419 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1420 legal_title: Juridisk
1422 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1423 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1424 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1425 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1426 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1427 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1428 registreret af OSMF</a>."
1429 partners_title: Partnere
1432 title: Om denne oversættelse
1433 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1434 har den engelske tekst forrang
1435 english_link: den engelske originaltekst
1437 title: Om denne side
1438 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1439 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1441 native_link: den danske udgave
1442 mapping_link: begynde kortlægningen
1444 title_html: Ophavsret og licens
1446 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1447 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1448 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1449 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1450 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1451 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1452 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1453 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1454 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1455 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1456 licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1457 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1458 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1459 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1460 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1461 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1462 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1463 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1464 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1465 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1466 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1467 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1468 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1469 creativecommons.org."
1471 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1473 attribution_example:
1474 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1475 title: Eksempel på kildeangivelse
1476 more_title_html: Læs mere
1478 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1479 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1481 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1482 gratis kort-API til tredjeparter.
1484 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1485 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1486 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1487 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1488 contributors_intro_html: |-
1489 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1490 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1491 og andre kilder, blandt dem:
1492 contributors_at_html: |-
1493 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1494 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1495 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1496 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1497 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1498 contributors_au_html: |-
1499 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1500 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1501 contributors_ca_html: |-
1502 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1503 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1504 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1505 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1507 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1508 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1509 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1510 contributors_fr_html: |-
1511 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1512 Direction Générale des Impôts.
1513 contributors_nl_html: |-
1514 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1515 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1516 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1517 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1518 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1520 contributors_si_html: |-
1521 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1522 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1523 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1524 (offentlig information Slovenien).
1525 contributors_es_html: |-
1526 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1527 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1528 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1529 contributors_za_html: |-
1530 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1531 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1532 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1533 contributors_gb_html: |-
1534 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1535 Survey data © Crown copyright and database right
1537 contributors_footer_1_html: |-
1538 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1539 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1540 contributors_footer_2_html: |-
1541 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1542 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1543 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1544 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1545 infringement_1_html: |-
1546 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1547 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1548 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1549 infringement_2_html: |-
1550 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1551 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1552 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1553 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1554 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1555 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1556 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1557 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1559 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1560 har deaktiveret Javascript.
1561 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1562 permalink: Permalink
1563 shortlink: Kort link
1564 createnote: Tilføj en bemærkning
1566 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1568 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1569 og fjernbetjening er aktiveret
1571 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1572 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1573 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1574 user_page_link: brugerside
1575 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1576 flash_player_required_html: Du har brug for en Flashafspiller for at bruge Potlatch,
1577 OpenStreetMap Flash-redigeringsprogrammet. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">hent
1578 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1579 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1580 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1581 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1582 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1583 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1584 https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for yderligere
1586 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1587 2 skal du trykke på gem-knappen).
1588 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1589 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1593 area_to_export: Område som skal eksporteres
1594 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1595 format_to_export: Format for eksport
1596 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1597 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1598 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1600 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1601 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1603 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1604 de kilder, der er anført nedenfor:'
1605 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1606 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1607 kilder til bulk data-downloads:'
1610 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1614 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1616 title: Geofabrik Downloads
1617 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1621 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1624 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1625 options: Indstillinger
1629 image_size: Billedstørrelse
1631 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1633 longitude: 'Længde:'
1635 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1636 export_button: Eksportér
1638 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1640 title: Hvordan man kan hjælpe
1642 title: Deltag i fællesskabet
1643 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1644 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1645 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1648 instructions_html: |-
1649 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1650 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1652 title: Andre bekymringer
1653 explanation_html: |-
1654 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1655 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1656 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1659 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1660 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1664 title: Velkommen til OpenStreetMap
1665 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1668 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1669 title: Hjælp for nybegyndere
1670 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1672 url: https://help.openstreetmap.org/
1674 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1677 title: Mailinglister
1678 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1679 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1682 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1686 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1689 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1690 baserede kort og andre tjenester.
1692 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1693 title: Til organisationer
1694 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1695 Find ud af hvad du har brug for at vide på Velkomstmåtten.
1697 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1698 title: OpenStreetMap Wiki
1699 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1701 search_results: Søgeresultater
1705 get_directions: Få rutevejledninger
1706 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1709 where_am_i: Hvor er dette?
1710 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1712 reverse_directions_text: Vend retningen om
1718 trunk: Motortrafikvej
1719 primary: Hovedvej (primærrute)
1720 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1721 unclassified: Anden vej
1725 cycleway_national: National cykelsti
1726 cycleway_regional: Regional cykelsti
1727 cycleway_local: Lokal cykelsti
1730 subway: Undergrundsbane
1743 admin: Administrativ grænse
1748 resident: Boligområde
1752 retail: Detailhandelsområde
1753 industrial: Industriområde
1754 commercial: Erhvervsområde
1760 brownfield: Tidligere industriområde
1761 cemetery: Begravelsesplads
1762 allotments: Kolonihaver
1764 centre: Sportscenter
1765 reserve: Naturreservat
1766 military: Militært område
1770 building: Vigtig bygning
1775 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1776 bridge: Sort kant = bro
1777 private: Privat adgang
1778 destination: Ærindekørsel tilladt
1779 construction: Veje under konstruktion
1780 bicycle_shop: Cykelhandler
1781 bicycle_parking: Cykelparkering
1785 preview: Forhåndsvisning
1787 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1788 headings: Overskrifter
1790 subheading: Underoverskrift
1791 unordered: Usorteret liste
1792 ordered: Sorteret liste
1793 first: Første objekt
1794 second: Andet objekt
1802 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1803 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1804 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1806 title: Hvad kortet indholder
1808 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1809 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1810 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1812 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1813 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1814 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1815 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1817 title: Grundlæggende begreber
1818 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
1819 bidrage til OpenStreetMap.
1820 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
1821 der kan bruges til at redigere kortet.
1822 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1823 restaurant eller et træ.
1824 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1825 vej, en å eller en bygning.
1826 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1827 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1831 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
1832 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
1833 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
1834 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1835 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1839 paragraph_1_html: |-
1840 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
1841 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på Velkomstmåtten.</a>.
1842 start_mapping: Editér kortet
1844 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1845 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
1846 har tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1847 paragraph_2_html: |-
1848 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1849 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1850 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1853 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1854 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1855 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1856 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1857 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1859 upload_trace: Upload GPS-spor
1860 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1861 description: 'Beskrivelse:'
1863 tags_help: kommasepareret
1864 visibility: 'Synlighed:'
1865 visibility_help: hvad betyder det her?
1866 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1868 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1870 upload_trace: Upload GPS-spor
1871 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1872 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1874 upload_failed: Beklager, GPX-upload mislykkedes. En administrator er blevet
1875 notificeret om fejlen. Prøv igen
1877 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1878 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1879 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1880 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1882 title: Redigerer spor %{name}
1883 heading: Redigerer spor %{name}
1884 filename: 'Filnavn:'
1886 uploaded_at: 'Indsendt:'
1888 start_coord: 'Startkoordinat:'
1892 description: 'Beskrivelse:'
1894 tags_help: kommasepareret
1895 visibility: 'Synlighed:'
1896 visibility_help: hvad betyder det her?
1898 updated: Spor opdateret
1902 title: Viser spor %{name}
1903 heading: Viser spor %{name}
1905 filename: 'Filnavn:'
1907 uploaded: 'Uploadet:'
1909 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1913 description: 'Beskrivelse:'
1916 edit_trace: Redigér dette spor
1917 delete_trace: Slet dette spor
1918 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1919 visibility: 'Synlighed:'
1920 confirm_delete: Slet dette spor?
1922 showing_page: Side %{page}
1929 other: '%{count} punkter'
1931 trace_details: Vis spordetaljer
1934 edit_map: Redigér kort
1936 identifiable: IDENTIFICERBAR
1943 public_traces: Offentlige GPS-spor
1944 my_traces: Mine GPS-spor
1945 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1946 description: Gennemse de seneste GPS-sporingsoverførsler
1947 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1948 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
1949 nyt spor</a> eller lær mere om GPS-sporing på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
1950 upload_trace: Upload et spor
1951 see_all_traces: Vis alle spor
1952 see_my_traces: Se mine spor
1954 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1956 made_public: Spor gjort offentlig
1958 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1961 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1962 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1963 tidspunkt ikke tilgængelig
1965 title: OpenStreetMap GPS spor
1967 description_with_count:
1968 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1969 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1970 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1972 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
1974 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1975 cookies før du fortsætter.
1977 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
1979 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1980 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1981 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1983 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1984 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1985 men du skal læse dem.
1988 title: Tillad adgang til din konto
1989 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
1990 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
1991 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
1992 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1993 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1994 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1995 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
1996 allow_write_api: tilpas kortet.
1997 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1998 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1999 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2000 grant_access: Tillad adgang
2002 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2003 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2004 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2006 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2007 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2008 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2010 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2012 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2015 title: Registrere en ny applikation
2017 title: Redigere din applikation
2019 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2020 key: 'Forbrugernøgle:'
2021 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2022 url: 'Request Token URL:'
2023 access_url: 'Access Token URL:'
2024 authorize_url: 'Godkend URL:'
2025 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2026 edit: Redigér detaljer
2028 confirm: Er du sikker?
2029 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2030 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2031 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2032 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2033 allow_write_api: tilpas kortet.
2034 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
2035 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2036 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2038 title: Mine OAuth detaljer
2039 my_tokens: Mine godkendte programmer
2040 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2041 application: Programnavn
2043 revoke: Tilbagekald!
2044 my_apps: Mine klientprogrammer
2045 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2046 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2047 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2049 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2050 register_new: Registrer dit program
2054 url: Programmets hovedadresse
2055 callback_url: Callback URL
2056 support_url: Support URL
2057 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2058 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
2059 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
2060 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2061 allow_write_api: ændre kortet.
2062 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
2063 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
2064 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2066 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2068 flash: Registrering af informationen lykkedes
2070 flash: Opdateret klientoplysninger
2072 flash: Annulerede klient programmets registrering
2077 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2078 password: 'Adgangskode:'
2079 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2081 lost password link: Glemt din adgangskode?
2082 login_button: Log på
2083 register now: Opret nu
2084 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2085 og din adgangskode:'
2086 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2087 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2088 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2089 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2090 no account: Har du ingen konto?
2091 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2092 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2093 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2094 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2095 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2097 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2098 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2101 title: Log på med OpenID
2102 alt: Log på med en OpenID-URL
2104 title: Log på med Google
2105 alt: Log på med et Google OpenID
2107 title: Log på med Facebook
2108 alt: Log på med en Facebook-konto
2110 title: Log på med Windows Live
2111 alt: Log på med en Windows Live-konto
2113 title: Log ind med GitHub
2114 alt: Log ind med en GitHub-konto
2116 title: Log ind med Wikipedia
2117 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2119 title: Log på med Yahoo
2120 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2122 title: Log på med Wordpress
2123 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2125 title: Log på med AOL
2126 alt: Log på med et AOL OpenID
2129 heading: Log af fra OpenStreetMap
2130 logout_button: Log af
2132 title: Glemt adgangskode
2133 heading: Glemt adgangskode?
2134 email address: 'E-mailadresse:'
2135 new password button: Nulstil adgangskode
2136 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2137 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2138 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2139 snart indstille en ny.
2140 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2142 title: Nulstil adgangskode
2143 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2144 password: 'Adgangskode:'
2145 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2146 reset: Nulstil adgangskode
2147 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2148 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2151 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2153 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2154 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2157 header: Fri og redigerbar
2159 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2160 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2161 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
2162 for bidragydere</a>.
2163 email address: 'E-mailadresse:'
2164 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2165 not_displayed_publicly_html: Din adresse vises ikke offentligt; se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2166 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
2167 for yderligere information
2168 display name: 'Vist navn:'
2169 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2170 senere i indstillingerne.
2171 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2172 password: 'Adgangskode:'
2173 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
2174 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2175 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2176 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2177 continue: Opret konto
2178 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2179 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2180 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2182 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2186 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2187 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2188 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2189 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2190 og fremtidige bidrag.
2191 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2192 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2193 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2194 læs og samtyk med vilkårene.
2195 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2196 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2197 for ophavsret (public domain)
2198 consider_pd_why: hvad er dette?
2199 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2200 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2201 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2204 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2206 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2207 bidragsydere for at fortsætte.
2208 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2212 rest_of_world: Resten af verden
2214 title: Ingen sådan bruger
2215 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2216 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2217 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2221 new diary entry: nyt blogindlæg
2222 my edits: Mine redigeringer
2223 my traces: Mine GPS-spor
2224 my notes: Mine bemærkninger
2225 my messages: Mine meddelelser
2226 my profile: Min profil
2227 my settings: Mine indstillinger
2228 my comments: Mine kommentarer
2229 oauth settings: oauth-indstillinger
2230 blocks on me: Mine blokeringer
2231 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2232 send message: Send besked
2236 notes: Kortbemærkninger
2237 remove as friend: Fjern som ven
2238 add as friend: Tilføj som ven
2239 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2240 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2241 ct undecided: Uafklaret
2242 ct declined: Afslået
2243 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2244 email address: 'E-mailadresse:'
2245 created from: 'Oprettet fra:'
2247 spam score: 'Spambedømmelse:'
2248 description: Beskrivelse
2249 user location: Brugerposition
2250 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2251 at se andre brugere i nærheden.
2252 settings_link_text: indstillinger
2253 my friends: Mine venner
2254 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2255 km away: '%{count}km væk'
2256 m away: '%{count}m væk'
2257 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2258 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2261 administrator: Denne bruger er en administrator
2262 moderator: Denne bruger er en moderator
2264 administrator: Giv administrator-adgang
2265 moderator: Giv moderator-adgang
2267 administrator: Fjern administrator-adgang
2268 moderator: Fjern moderator-adgang
2269 block_history: Aktive blokeringer
2270 moderator_history: Uddelte blokeringer
2271 comments: Kommentarer
2272 create_block: Blokér denne bruger
2273 activate_user: Aktivér denne bruger
2274 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2275 confirm_user: Bekræft denne bruger
2276 hide_user: Skjul denne bruger
2277 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2278 delete_user: Slet denne bruger
2280 friends_changesets: venners ændringssæt
2281 friends_diaries: venners blogindlæg
2282 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2283 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2284 report: Rapporter denne bruger
2286 your location: Din position
2287 nearby mapper: Bruger i nærheden
2290 title: Rediger konto
2291 my settings: Mine indstillinger
2292 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
2293 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
2294 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
2295 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
2297 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2298 link text: hvad er dette?
2300 heading: 'Offentlig redigering:'
2301 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2302 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2303 enabled link text: hvad er dette?
2304 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2306 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2307 public editing note:
2308 heading: Offentlig redigering
2309 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2310 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2311 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2312 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2313 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2314 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2315 nu offentlige som standard.</li></ul>
2317 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2318 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2319 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2320 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2321 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2322 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2323 fælleseje/uden ophavsret.
2324 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2325 link text: hvad er dette?
2326 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2327 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2328 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2331 gravatar: Brug Gravatar
2332 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2333 link text: hvad er dette?
2334 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2335 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2336 new image: Tilføj et billede
2337 keep image: Behold det nuværende billede
2338 delete image: Fjern det nuværende billede
2339 replace image: Erstat det aktuelle billede
2340 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2341 home location: 'Hjemmeposition:'
2342 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2343 latitude: 'Breddegrad:'
2344 longitude: 'Længdegrad:'
2345 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2346 save changes button: Gem ændringer
2347 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2348 return to profile: Tilbage til profil
2349 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2350 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2351 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2353 heading: Tjek din e-mail!
2354 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2355 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2356 vil kunne starte kortlægningen.
2357 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2360 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2361 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2362 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2363 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2364 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2366 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2367 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2368 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2369 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2370 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2372 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2373 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2376 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2377 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2378 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2380 flash success: Hjemmeposition gemt
2382 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2385 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2386 button: Tilføj som en ven
2387 success: '%{name} er nu din ven!'
2388 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2389 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2391 heading: Fjern %{user} som ven?
2392 button: Fjern som ven
2393 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2394 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2399 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2400 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2401 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2402 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2403 confirm: Bekræft valgte brugere
2404 hide: Skjul valgte brugere
2405 empty: Ingen brugere fundet
2407 title: Konto suspenderet
2408 heading: Konto suspenderet
2409 webmaster: webmaster
2410 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2411 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2412 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2413 at drøfte det.\n</p>"
2415 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2416 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2417 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2418 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2419 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2421 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2423 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2424 ved hjælp af formularen nedenfor.
2426 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2427 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2428 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2431 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2432 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2433 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2434 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2437 title: Bekræft rolletildeling
2438 heading: Bekræft rolletildeling
2439 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2441 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2442 brugeren og rollen begge er gyldige.
2444 title: Bekræft fratagelse af rolle
2445 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2446 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2448 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2449 brugeren og rollen begge er gyldige.
2452 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2454 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2456 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2457 back: Tilbage til indeks
2459 title: Opretter blokering af %{name}
2460 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2461 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2462 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2463 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2464 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2465 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2466 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2467 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2468 på disse meddelelser.
2469 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2470 back: Vis alle blokeringer
2472 title: Redigerer blokering af %{name}
2473 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2474 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2475 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2476 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2478 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2479 show: Vis denne blokering
2480 back: Vis alle blokeringer
2481 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2483 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2484 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2485 listen over værdier.
2487 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2488 frist til at reagere.
2489 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2491 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2493 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2495 success: Blokering opdateret.
2497 title: Brugerblokeringer
2498 heading: Liste over brugerblokeringer
2499 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2501 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2502 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2503 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2504 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2505 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2506 revoke: Tilbagekald!
2507 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2509 time_future: Slutter om %{time}.
2510 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2511 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2513 time_past: Sluttede %{time}.
2517 other: '%{count} timer'
2520 other: '%{count} dage'
2523 other: '%{count} uger'
2526 other: '%{count} måneder'
2529 other: '%{count} år'
2531 title: Blokeringer af %{name}
2532 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2533 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2535 title: Blokeringer af %{name}
2536 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2537 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2539 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2540 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2545 revoke: Tilbagekald!
2546 confirm: Er du sikker?
2547 reason: 'Årsag til blokering:'
2548 back: Vis alle blokeringer
2549 revoker: 'Tilbagekalder:'
2550 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2552 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2555 revoke: Tilbagekald!
2557 display_name: Blokkeret bruger
2558 creator_name: Oprettet af
2559 reason: Årsag til blokering
2561 revoker_name: Tilbagekaldt af
2562 showing_page: Side %{page}
2567 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2568 heading: '%{user}s bemærkninger'
2569 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2571 creator: Oprettet af
2572 description: Beskrivelse
2573 created_at: Oprettet den
2574 last_changed: Sidst ændret
2581 link: Link eller HTML
2583 short_link: Kort link
2586 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2589 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2592 include_marker: Tilføj markør
2593 center_marker: Centrér kortet på markøren
2594 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2595 view_larger_map: Vis større kort
2596 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2598 report_problem: Rapporter et problem
2601 tooltip: Kortsymboler
2602 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2608 title: Vis min placering
2611 cycle_map: Cykelkort
2612 transport_map: Transportkort
2616 notes: Kortbemærkninger
2618 gps: Offentlige GPS-spor
2619 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2621 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2622 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2623 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2625 edit_tooltip: Rediger kortet
2626 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2627 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2628 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2629 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2630 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2631 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2632 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2639 unhide_comment: fjern skjul
2642 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2643 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2644 en bemærkning for at forklare problemet.
2645 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2646 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2647 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2648 add: Tilføj bemærkning
2650 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2651 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2654 reactivate: Genaktiver
2655 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2657 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2661 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2662 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2663 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2664 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2665 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2666 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2668 directions: Rutevejledning
2671 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2672 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2674 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2675 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2676 offramp_right: Tag rampen til højre
2677 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2678 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2679 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2680 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2681 på %{name}, mod %{directions}
2682 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2683 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2684 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2686 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2687 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2688 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2689 retning imod %{directions}
2690 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2691 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2692 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2694 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2695 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2696 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2697 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2698 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2699 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2700 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2701 offramp_left: Tag rampen til venstre
2702 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2703 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2704 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2705 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2706 på %{name}, mod %{directions}
2707 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2708 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2709 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2711 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2712 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2714 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2715 retning imod %{directions}
2716 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2717 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2718 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2720 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2721 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2722 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2723 via_point_without_exit: (via punkt)
2724 follow_without_exit: Følg %{name}
2725 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2726 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2727 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2728 start_without_exit: Start på %{name}
2729 destination_without_exit: Nå målet
2730 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2731 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2732 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2733 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2734 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2735 unnamed: unavngiven vej
2736 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2753 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2754 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2755 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2757 directions_from: Rutevejledning herfra
2758 directions_to: Rutevejledning hertil
2759 add_note: Tilføj bemærkning her
2760 show_address: Vis adresse
2761 query_features: Find kortobjekter
2762 centre_map: Centrer kort her
2765 description: Beskrivelse
2766 heading: Rediger omarbejdelse
2767 title: Rediger omarbejdelse
2769 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2770 heading: Liste over omarbejdelser
2771 title: Liste over omarbejdelser
2773 description: Beskrivelse
2774 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2775 title: Opretter ny omarbejdelse
2777 description: 'Beskrivelse:'
2778 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2779 title: Viser omarbejdelse
2780 user: 'Oprettet af:'
2781 edit: Rediger denne omarbejdelse
2782 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2783 confirm: Er du sikker?
2785 flash: Omarbejdelse oprettet.
2787 flash: Ændringer gemt.
2789 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2790 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2791 flash: Omarbejdelse slettet.
2792 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
2794 leading_whitespace: har indledende blanktegn
2795 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
2796 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
2797 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})