]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4374'
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tkk
48 # Author: Tomasokol
49 # Author: Urbanecm
50 # Author: Veritaslibero
51 # Author: Walter Klosse
52 # Author: Want
53 # Author: YjM
54 # Author: Zbycz
55 ---
56 cs:
57   time:
58     formats:
59       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
60       blog: '%-d. %-m. %Y'
61   helpers:
62     file:
63       prompt: Vyberte soubor
64     submit:
65       diary_comment:
66         create: Okomentovat
67       diary_entry:
68         create: Publikovat
69         update: Aktualizovat
70       issue_comment:
71         create: Přidat komentář
72       message:
73         create: Odeslat
74       client_application:
75         create: Registrovat
76         update: Aktualizovat
77       oauth2_application:
78         create: Registrovat
79         update: Aktualizovat
80       redaction:
81         create: Vytvořit redakci
82         update: Uložit redakci
83       trace:
84         create: Nahrát
85         update: Uložit změny
86       user_block:
87         create: Vytvořit blok
88         update: Aktualizovat blok
89   activerecord:
90     errors:
91       messages:
92         invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
93         email_address_not_routable: není routovatelná
94     models:
95       acl: Seznam přístupových práv
96       changeset: Sada změn
97       changeset_tag: Tag sady změn
98       country: Země
99       diary_comment: Komentář k deníku
100       diary_entry: Deníkový záznam
101       friend: Přítel
102       issue: Problém
103       language: Jazyk
104       message: Zpráva
105       node: Uzel
106       node_tag: Tag uzlu
107       old_node: Starý uzel
108       old_node_tag: Tag starého uzlu
109       old_relation: Stará relace
110       old_relation_member: Člen staré relace
111       old_relation_tag: Tag staré relace
112       old_way: Stará cesta
113       old_way_node: Uzel staré cesty
114       old_way_tag: Starý způsob tagu
115       relation: Relace
116       relation_member: Člen relace
117       relation_tag: Tag relace
118       report: Hlášení
119       session: Relace
120       trace: Stopa
121       tracepoint: Bod stopy
122       tracetag: Tag stopy
123       user: Uživatel
124       user_preference: Uživatelské nastavení
125       user_token: Uživatelský token
126       way: Cesta
127       way_node: Uzel cesty
128       way_tag: Tag cesty
129     attributes:
130       client_application:
131         name: Jméno (vyžadováno)
132         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
133         callback_url: URL pro zpětné volání
134         support_url: URL s podporou
135         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
136         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
137         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
138         allow_write_api: upravovat mapu
139         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
140         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
141         allow_write_notes: měnit poznámky
142       diary_comment:
143         body: Text
144       diary_entry:
145         user: Uživatel
146         title: Nadpis
147         body: Obsah
148         latitude: Zeměpisná šířka
149         longitude: Zeměpisná délka
150         language_code: Jazyk
151       doorkeeper/application:
152         name: Název
153         redirect_uri: URI pro přesměrování
154         confidential: Důvěryhodná aplikace?
155         scopes: Oprávnění
156       friend:
157         user: Uživatel
158         friend: Přítel
159       trace:
160         user: Uživatel
161         visible: Viditelný
162         name: Název souboru
163         size: Velikost
164         latitude: Zeměpisná šířka
165         longitude: Zeměpisná délka
166         public: Veřejná
167         description: Popis
168         gpx_file: Nahrát GPX soubor
169         visibility: Viditelnost
170         tagstring: Značky
171       message:
172         sender: Odesílatel
173         title: Předmět
174         body: Text
175         recipient: Příjemce
176       redaction:
177         title: Název
178         description: Popis
179       report:
180         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
181         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
182       user:
183         auth_provider: Poskytovatel autentizace
184         auth_uid: Autentizační UID
185         email: E-mail
186         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
187         new_email: Nová emailová adresa
188         active: Aktivní
189         display_name: Zobrazované jméno
190         description: Popis profilu
191         home_lat: Zeměpisná šířka
192         home_lon: Zeměpisná délka
193         languages: Preferované jazyky
194         preferred_editor: Preferovaný editor
195         pass_crypt: Heslo
196         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
197     help:
198       doorkeeper/application:
199         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
200           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
201           takto důvěryhodné nejsou)
202         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
203       trace:
204         tagstring: oddělené čárkou
205       user_block:
206         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
207           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
208           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
209           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
210           běžným lidem.
211         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
212           vymazán?
213       user:
214         new_email: (nikdy se veřejně nezobrazuje)
215   datetime:
216     distance_in_words_ago:
217       about_x_hours:
218         one: asi před hodinou
219         few: asi před %{count} hodinami
220         many: asi před %{count} hodiny
221         other: asi před %{count} hodinami
222       about_x_months:
223         one: asi před měsícem
224         few: asi před %{count} měsíci
225         many: asi před %{count} měsíce
226         other: asi před %{count} měsíci
227       about_x_years:
228         one: asi před rokem
229         few: asi před %{count} lety
230         many: asi před %{count} roku
231         other: asi před %{count} lety
232       almost_x_years:
233         one: skoro před rokem
234         few: skoro před %{count} lety
235         many: skoro před %{count} roku
236         other: skoro před %{count} lety
237       half_a_minute: před půl minutou
238       less_than_x_seconds:
239         one: před méně než sekundou
240         few: před méně než %{count} sekundami
241         many: před méně než %{count} sekundy
242         other: před méně než %{count} sekundami
243       less_than_x_minutes:
244         one: před méně než minutou
245         few: před méně než %{count} minutami
246         many: před méně než %{count} minuty
247         other: před méně než %{count} minutami
248       over_x_years:
249         one: před více než před rokem
250         few: před více než %{count} lety
251         many: před více než %{count} roku
252         other: před více než %{count} lety
253       x_seconds:
254         one: před sekundou
255         few: před %{count} sekundami
256         many: před %{count} sekundy
257         other: před %{count} sekundami
258       x_minutes:
259         one: před minutou
260         few: před %{count} minutami
261         many: před %{count} minuty
262         other: před %{count} minutami
263       x_days:
264         one: před %{count} dnem
265         few: před %{count} dny
266         many: před %{count} dne
267         other: před %{count} dny
268       x_months:
269         one: před měsícem
270         few: před %{count} měsíci
271         many: před %{count} měsíce
272         other: před %{count} měsíci
273       x_years:
274         one: před rokem
275         few: před %{count} lety
276         many: před %{count} roku
277         other: před %{count} lety
278   editor:
279     default: Výchozí (aktuálně %{name})
280     id:
281       name: iD
282       description: iD (editor v prohlížeči)
283     remote:
284       name: Dálkové ovládání
285       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
286   auth:
287     providers:
288       none: Žádná
289       openid: OpenID
290       google: Google
291       facebook: Facebook
292       microsoft: Microsoft
293       github: GitHub
294       wikipedia: Wikipedie
295   api:
296     notes:
297       comment:
298         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
299         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
300         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
301         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
302         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
303         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
304         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
305         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
306       rss:
307         title: Poznámky OpenStreetMap
308         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
309         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
310           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
311         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
312         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
313         commented: nový komentář (poblíž %{place})
314         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
315         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
316       entry:
317         comment: Komentář
318         full: Celá poznámka
319   account:
320     deletions:
321       show:
322         title: Smazat můj účet
323         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
324         delete_account: Smazat účet
325         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
326           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
327         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
328           polohy budou odstraněny.
329         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
330           použito jinými účty.
331         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
332           i po smazání vašeho účtu:'
333         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
334         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
335         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
336           zachovány, ale nebudou viditelné.
337         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
338           zachovány, ale nebudou viditelné.
339         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
340         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
341         confirm_delete: Jste si jisti?
342         cancel: Storno
343   accounts:
344     edit:
345       title: Upravit účet
346       my settings: Moje nastavení
347       current email address: Stávající e-mailová adresa
348       external auth: Externí autentizace
349       openid:
350         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
351         link text: co to znamená?
352       public editing:
353         heading: Veřejné editace
354         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
355         enabled link text: co to znamená?
356         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
357           anonymní.
358         disabled link text: proč nemůžu editovat?
359       contributor terms:
360         heading: Podmínky pro přispěvatele
361         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
362         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
363         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
364           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
365         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
366         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
367         link text: co to znamená?
368       save changes button: Uložit změny
369       delete_account: Smazat účet…
370     go_public:
371       heading: Veřejné editace
372       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
373         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
374         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
375         níže.
376       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
377         veřejní uživatelé.
378       find_out_why: zjistěte proč
379       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
380       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
381         ve výchozím nastavení veřejní.
382       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
383     update:
384       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
385         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
386       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
387     destroy:
388       success: Účet smazán.
389   browse:
390     created: Vytvořeno
391     closed: Uzavřeno
392     created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
393     closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
394     created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
395     closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
396     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
397     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
398     version: Verze
399     in_changeset: Sada změn
400     anonymous: anonym
401     no_comment: (bez komentáře)
402     part_of: Součást
403     part_of_relations:
404       one: '%{count} relace'
405       few: '%{count} relace'
406       many: '%{count} relace'
407       other: '%{count} relací'
408     part_of_ways:
409       one: '%{count} cesta'
410       few: '%{count} cesty'
411       many: '%{count} cesty'
412       other: '%{count} cest'
413     download_xml: Stáhnout XML
414     view_history: Zobrazit historii
415     view_details: Zobrazit detaily
416     location: 'Pozice:'
417     changeset:
418       title: 'Sada změn: %{id}'
419       belongs_to: Autor
420       node: Uzly (%{count})
421       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
422       way: Cesty (%{count})
423       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
424       relation: Relace (%{count})
425       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
426       comment: Komentáře (%{count})
427       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
428       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
429       changesetxml: Sada změn XML
430       osmchangexml: osmChange XML
431       feed:
432         title: Sada změn %{id}
433         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
434       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
435       discussion: Diskuse
436       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
437         sada změn uzavřena.
438     node:
439       title_html: 'Uzel: %{name}'
440       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
441     way:
442       title_html: 'Cesta: %{name}'
443       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
444       nodes: Uzly
445       nodes_count:
446         one: '%{count} uzel'
447         few: '%{count} uzly'
448         many: '%{count} uzlu'
449         other: '%{count} uzlů'
450       also_part_of_html:
451         one: patří do cesty %{related_ways}
452         other: patří do cest %{related_ways}
453     relation:
454       title_html: 'Relace: %{name}'
455       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
456       members: Prvky
457       members_count:
458         one: '%{count} prvek'
459         few: '%{count} prvky'
460         many: '%{count} prvku'
461         other: '%{count} prvků'
462     relation_member:
463       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
464       type:
465         node: Uzel
466         way: Cesta
467         relation: Relace
468     containing_relation:
469       entry_html: Relace %{relation_name}
470       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
471     not_found:
472       title: Nenalezeno
473       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
474       type:
475         node: uzel
476         way: cesta
477         relation: relace
478         changeset: sada změn
479         note: poznámka
480     timeout:
481       title: Vypršel časový limit
482       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
483       type:
484         node: uzlu
485         way: cesty
486         relation: relace
487         changeset: sady změn
488         note: poznámka
489     redacted:
490       redaction: Redakce %{id}
491       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
492         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
493       type:
494         node: uzel
495         way: cesta
496         relation: relace
497     start_rjs:
498       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
499         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
500       load_data: Nahrát data
501       loading: Načítá se…
502     tag_details:
503       tags: Tagy
504       wiki_link:
505         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
506         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
507       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
508       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
509       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
510       telephone_link: Volat %{phone_number}
511       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
512       email_link: Poslat e-mail na %{email}
513     query:
514       title: Průzkum prvků
515       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
516       nearby: Okolní prvky
517       enclosing: Umístění prvku
518   changesets:
519     changeset_paging_nav:
520       showing_page: Stránka %{page}
521       next: Následující »
522       previous: « Předchozí
523     changeset:
524       anonymous: Anonymní
525       no_edits: (žádné změny)
526       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
527     changesets:
528       id: ID
529       saved_at: Uloženo v
530       user: Uživatel
531       comment: Komentář
532       area: Oblast
533     index:
534       title: Sady změn
535       title_user: Sady změn uživatele %{user}
536       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
537       title_friend: Sady změn mých přátel
538       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
539       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
540       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
541       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
542       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
543       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
544       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
545       load_more: Načíst další
546     timeout:
547       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
548   changeset_comments:
549     comment:
550       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
551       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
552     comments:
553       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
554     index:
555       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
556       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
557     timeout:
558       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
559         dlouho.
560   dashboards:
561     contact:
562       km away: '%{count} km'
563       m away: '%{count} m'
564       latest_edit_html: 'Poslední úprava (%{ago}):'
565     popup:
566       your location: Vaše poloha
567       nearby mapper: Nedaleký uživatel
568       friend: Přítel
569     show:
570       title: Moje nástěnka
571       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
572         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
573       edit_your_profile: Upravte si profil
574       my friends: Moji přátelé
575       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
576       nearby users: Další uživatelé poblíž
577       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
578         vás.
579       friends_changesets: sady změn přátel
580       friends_diaries: záznamy v denících přátel
581       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
582       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
583   diary_entries:
584     new:
585       title: Nový záznam do deníku
586     form:
587       location: Místo
588       use_map_link: Použít mapu
589     index:
590       title: Deníky uživatelů
591       title_friends: Deníky přátel
592       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
593       user_title: Deník uživatele %{user}
594       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
595       new: Nový záznam do deníku
596       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
597       my_diary: Můj deník
598       no_entries: Žádné záznamy v deníku
599       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
600       older_entries: Starší záznamy
601       newer_entries: Novější záznamy
602     edit:
603       title: Upravit zápis do deníku
604       marker_text: Místo deníkového záznamu
605     show:
606       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
607       user_title: Deník uživatele %{user}
608       leave_a_comment: Zanechat komentář
609       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
610       login: Přihlaste se
611     no_such_entry:
612       title: Deníkový záznam nenalezen
613       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
614       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
615         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
616     diary_entry:
617       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
618       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
619       comment_link: Okomentovat tento záznam
620       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
621       comment_count:
622         one: '%{count} komentář'
623         few: '%{count} komentáře'
624         many: '%{count} komentáře'
625         other: '%{count} komentářů'
626       no_comments: Bez komentářů
627       edit_link: Upravit tento záznam
628       hide_link: Skrýt tento záznam
629       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
630       confirm: Potvrdit
631       report: Nahlásit tento záznam
632     diary_comment:
633       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
634       hide_link: Skrýt tento komentář
635       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
636       confirm: Potvrdit
637       report: Nahlásit tento komentář
638     location:
639       location: 'Místo:'
640       view: Zobrazit
641       edit: Upravit
642     feed:
643       user:
644         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
645         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
646       language:
647         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
648         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
649       all:
650         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
651         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
652     comments:
653       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
654       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
655       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
656       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
657       post: Záznam
658       when: Kdy
659       comment: Komentář
660       newer_comments: Novější komentáře
661       older_comments: Starší komentáře
662   doorkeeper:
663     errors:
664       messages:
665         account_selection_required: Autorizační server vyžaduje výběr účtu koncového
666           uživatele
667         consent_required: Autorizační server vyžaduje souhlas koncového uživatele
668         interaction_required: Autorizační server vyžaduje interakci koncového uživatele
669         login_required: Autorizační server vyžaduje ověření koncového uživatele
670     flash:
671       applications:
672         create:
673           notice: Aplikace zaregistrována.
674     openid_connect:
675       errors:
676         messages:
677           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
678             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
679           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
680             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
681           resource_owner_from_access_token_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
682             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
683           select_account_for_resource_owner_not_configured: Selhání z důvodu chybějící
684             konfigurace Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
685           subject_not_configured: Generování tokenu ID se nezdařilo kvůli chybějící
686             konfiguraci Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
687     scopes:
688       address: Vidět vaši fyzickou adresu
689       email: Vidět vaši e-mailovou adresu
690       openid: Ztotožnit váš účet
691       phone: Vidět vaše telefonní číslo
692       profile: Vidět informace z vašeho profilu
693   errors:
694     contact:
695       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
696       contact: kontaktovat
697       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
698         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
699         vašeho požadavku.
700     forbidden:
701       title: Zakázáno
702       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
703         pouze administrátorům (HTTP 403)
704     internal_server_error:
705       title: Chyba aplikace
706       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
707         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
708     not_found:
709       title: Soubor nenalezen
710       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
711         API s tímto názvem (HTTP 404)
712   friendships:
713     make_friend:
714       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
715       button: Přidat jako přítele
716       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
717       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
718       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
719       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
720         přátel chvíli počkejte.
721     remove_friend:
722       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
723       button: Odebrat z přátel
724       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
725       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
726   geocoder:
727     search:
728       title:
729         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
730         latlon: Interní
731         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
732         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
733     search_osm_nominatim:
734       prefix:
735         aerialway:
736           cable_car: Kabinová lanovka
737           chair_lift: Sedačková lanovka
738           drag_lift: Vlek
739           gondola: Kabinková lanovka
740           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
741           platter: Talířový vlek
742           pylon: Sloup
743           station: Stanice lanovky
744           t-bar: Kotva
745           "yes": Lanovka
746         aeroway:
747           aerodrome: Letiště
748           airstrip: Startovací a přistávací dráha
749           apron: Odbavovací plocha
750           gate: Letištní brána
751           hangar: Hangár
752           helipad: Heliport
753           holding_position: Vyčkávací místo
754           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
755           parking_position: Parkovací stání
756           runway: Dráha
757           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
758           taxiway: Pojezdová dráha
759           terminal: Letištní terminál
760           windsock: Větrný rukáv
761         amenity:
762           animal_boarding: Nakládání zvířat
763           animal_shelter: Zvířecí útulek
764           arts_centre: Kulturní centrum
765           atm: Bankomat
766           bank: Banka
767           bar: Bar
768           bbq: Místo na grilování
769           bench: Lavička
770           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
771           bicycle_rental: Půjčovna kol
772           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
773           biergarten: Zahradní hospoda
774           blood_bank: Krevní banka
775           boat_rental: Půjčovna lodí
776           brothel: Nevěstinec
777           bureau_de_change: Směnárna
778           bus_station: Autobusové nádraží
779           cafe: Kavárna
780           car_rental: Půjčovna aut
781           car_sharing: Sdílení aut
782           car_wash: Automyčka
783           casino: Kasino
784           charging_station: Nabíjecí stanice
785           childcare: Péče o děti
786           cinema: Kino
787           clinic: Klinika
788           clock: Hodiny
789           college: Univerzita
790           community_centre: Komunitní centrum
791           conference_centre: Konferenční centrum
792           courthouse: Soud
793           crematorium: Krematorium
794           dentist: Zubař
795           doctors: Lékař
796           drinking_water: Pitná voda
797           driving_school: Autoškola
798           embassy: Velvyslanectví
799           events_venue: Místo konání událostí
800           fast_food: Rychlé občerstvení
801           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
802           fire_station: Hasičská stanice
803           food_court: Občerstvení
804           fountain: Fontána
805           fuel: Čerpací stanice
806           gambling: Hazardní hry
807           grave_yard: Hřbitov
808           grit_bin: Koš na štěrk
809           hospital: Nemocnice
810           hunting_stand: Posed
811           ice_cream: Zmrzlina
812           internet_cafe: Internetová kavárna
813           kindergarten: Mateřská škola
814           language_school: Jazyková škola
815           library: Knihovna
816           loading_dock: Nakládaci dok
817           love_hotel: Hotel pro zamilované
818           marketplace: Tržnice
819           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
820           monastery: Klášter
821           money_transfer: Převod peněz
822           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
823           music_school: Hudební škola
824           nightclub: Noční klub
825           nursing_home: Pečovatelský dům
826           parking: Parkoviště
827           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
828           parking_space: Parkoviště
829           payment_terminal: Platební terminál
830           pharmacy: Lékárna
831           place_of_worship: Náboženský objekt
832           police: Policie
833           post_box: Poštovní schránka
834           post_office: Pošta
835           prison: Věznice
836           pub: Hospoda
837           public_bath: Veřejné lázně
838           public_bookcase: Veřejná knihovnička
839           public_building: Veřejná budova
840           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
841           recycling: Tříděný odpad
842           restaurant: Restaurace
843           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
844           school: Škola
845           shelter: Přístřeší
846           shower: Sprchy
847           social_centre: Společenské centrum
848           social_facility: Zařízení sociálních služeb
849           studio: Studio
850           swimming_pool: Bazén
851           taxi: Taxi
852           telephone: Telefonní automat
853           theatre: Divadlo
854           toilets: WC
855           townhall: Radnice
856           training: Školicí zařízení
857           university: Univerzita
858           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
859           vending_machine: Prodejní automat
860           veterinary: Veterinární ordinace
861           village_hall: Společenský sál
862           waste_basket: Odpadkový koš
863           waste_disposal: Popelnice
864           waste_dump_site: Skládka odpadků
865           watering_place: Lázně
866           water_point: Vodní zdroj
867           weighbridge: Vážící most
868           "yes": Vybavení
869         boundary:
870           aboriginal_lands: Půda domorodců
871           administrative: Administrativní hranice
872           census: Hranice pro potřeby sčítání
873           national_park: Národní park
874           political: Volební hranice
875           protected_area: Chráněné území
876           "yes": Hranice
877         bridge:
878           aqueduct: Akvadukt
879           boardwalk: Dřevěný chodník
880           suspension: Visutý most
881           swing: Otočný most
882           viaduct: Viadukt
883           "yes": Most
884         building:
885           apartment: Apartmán
886           apartments: Apartmány
887           barn: Stodola
888           bungalow: Bungalov
889           cabin: Chatka
890           chapel: Kaple
891           church: Kostel
892           civic: Budova občanské vybavenosti
893           college: Budova školy
894           commercial: Komerční budova
895           construction: Budova ve výstavbě
896           detached: Rodinný dům
897           dormitory: Kolej
898           duplex: Dvojdomek
899           farm: Hospodářská budova
900           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
901           garage: Garáž
902           garages: Garáže
903           greenhouse: Skleník
904           hangar: Hangár
905           hospital: Nemocniční budova
906           hotel: Hotel
907           house: Dům
908           houseboat: Hausbot
909           hut: Chata
910           industrial: Průmyslová budova
911           kindergarten: Budova mateřské školy
912           manufacture: Výrobní budova
913           office: Kancelářská budova
914           public: Veřejná budova
915           residential: Obytná budova
916           retail: Maloobchodní budova
917           roof: Střecha
918           ruins: Zničená budova
919           school: Školní budova
920           semidetached_house: Částečně oddělený dům
921           service: Servisní budova
922           shed: Kůlna
923           stable: Stáj
924           static_caravan: Karavan
925           temple: Budova chrámu
926           terrace: Terasovitá budova
927           train_station: Železniční stanice
928           university: Univerzitní budova
929           warehouse: Sklad
930           "yes": Budova
931         club:
932           scout: Základna Skautů
933           sport: Sportovní klub
934           "yes": Klub
935         craft:
936           beekeeper: Včelař
937           blacksmith: Kovář
938           brewery: Pivovar
939           carpenter: Tesařství
940           caterer: Kuchař
941           confectionery: Cukrovinky
942           dressmaker: Švadlena
943           electrician: Elektrikář
944           electronics_repair: Opravy elektroniky
945           gardener: Zahradník
946           glaziery: Sklenářství
947           handicraft: Řemeslo
948           hvac: Výrobce klimatizace
949           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
950           painter: Malíř
951           photographer: Fotograf
952           plumber: Instalatérství
953           roofer: Pokrývač
954           sawmill: Pila
955           shoemaker: Ševcovství
956           stonemason: Kameník
957           tailor: Krejčovství
958           window_construction: Konstrukce oken
959           winery: Vinařství
960           "yes": Řemeslná dílna
961         emergency:
962           access_point: Přístupový bod
963           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
964           assembly_point: Shromažďovací místo
965           defibrillator: Defibrilátor
966           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
967           fire_water_pond: Požární nádrž
968           landing_site: Přistávací plocha záchranky
969           life_ring: Záchranný kruh
970           phone: Nouzový telefon
971           siren: Nouzová siréna
972           suction_point: Nouzové sací místo
973           water_tank: Nouzová vodní nádrž
974         highway:
975           abandoned: Zrušená silnice
976           bridleway: Koňská stezka
977           bus_guideway: Autobusová dráha
978           bus_stop: Autobusová zastávka
979           construction: Silnice ve výstavbě
980           corridor: Koridor
981           crossing: Přechod
982           cycleway: Cyklostezka
983           elevator: Výtah
984           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
985           emergency_bay: Nouzová zátoka
986           footway: Chodník
987           ford: Brod
988           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
989           living_street: Obytná zóna
990           milestone: Kilometrovník
991           motorway: Dálnice
992           motorway_junction: Dálniční křižovatka
993           motorway_link: Dálnice
994           passing_place: Výhybna
995           path: Stezka
996           pedestrian: Pěší zóna
997           platform: Nástupiště
998           primary: Silnice první třídy
999           primary_link: Silnice první třídy
1000           proposed: Navrhovaná silnice
1001           raceway: Závodní dráha
1002           residential: Ulice
1003           rest_area: Odpočívadlo
1004           road: Silnice
1005           secondary: Silnice druhé třídy
1006           secondary_link: Silnice druhé třídy
1007           service: Účelová komunikace
1008           services: Dálniční odpočívadlo
1009           speed_camera: Radar
1010           steps: Schody
1011           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
1012           street_lamp: Pouliční lampa
1013           tertiary: Silnice třetí třídy
1014           tertiary_link: Silnice třetí třídy
1015           track: Cesta
1016           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
1017           traffic_signals: Světelná signalizace
1018           trailhead: Začátek stezky
1019           trunk: Významná silnice
1020           trunk_link: Významná silnice
1021           turning_circle: Místo na otočení
1022           turning_loop: Otočná smyčka
1023           unclassified: Silnice
1024           "yes": Cesta
1025         historic:
1026           aircraft: Historické letadlo
1027           archaeological_site: Archeologické naleziště
1028           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1029           battlefield: Bojiště
1030           boundary_stone: Hraniční kámen
1031           building: Historická budova
1032           bunker: Bunkr
1033           cannon: Historické dělo
1034           castle: Hrad
1035           charcoal_pile: Historický milíř
1036           church: Kostel
1037           city_gate: Městská brána
1038           citywalls: Městské hradby
1039           fort: Pevnost
1040           heritage: Památka
1041           hollow_way: Zatopená cesta
1042           house: Dům
1043           manor: Panství
1044           memorial: Památník
1045           milestone: Historický milník
1046           mine: Důl
1047           mine_shaft: Důlní šachta
1048           monument: Pomník
1049           railway: Historická železnice
1050           roman_road: Římská cesta
1051           ruins: Zřícenina
1052           rune_stone: Runový kámen
1053           stone: Kámen
1054           tomb: Náhrobek
1055           tower: Věž
1056           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1057           wayside_cross: Boží muka
1058           wayside_shrine: Boží muka
1059           wreck: Vrak
1060           "yes": Historické místo
1061         junction:
1062           "yes": Křižovatka
1063         landuse:
1064           allotments: Zahrádkářská kolonie
1065           aquaculture: Akvakultura
1066           basin: Vodní nádrž
1067           brownfield: Brownfield
1068           cemetery: Hřbitov
1069           commercial: Komerční zóna
1070           conservation: Chráněné území
1071           construction: Staveniště
1072           farmland: Zemědělská půda
1073           farmyard: Dvůr
1074           forest: Les
1075           garages: Garáže
1076           grass: Trávník
1077           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1078           industrial: Průmyslová zóna
1079           landfill: Skládka
1080           meadow: Louka
1081           military: Vojenský prostor
1082           mine: Důl
1083           orchard: Ovocný sad
1084           plant_nursery: Lesní školka
1085           quarry: Lom
1086           railway: Železnice
1087           recreation_ground: Rekreační oblast
1088           religious: Posvátná půda
1089           reservoir: Zásobník na vodu
1090           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1091           residential: Rezidenční oblast
1092           retail: Maloobchodní zóna
1093           village_green: Náves
1094           vineyard: Vinice
1095           "yes": Využití krajiny
1096         leisure:
1097           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1098           amusement_arcade: Hrací automat
1099           bandstand: hudební podium
1100           beach_resort: Pláž
1101           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1102           bleachers: Bělidlo
1103           bowling_alley: Bowlingová dráha
1104           common: Obecní půda
1105           dance: Tančírna
1106           dog_park: Park pro psy
1107           firepit: Ohniště
1108           fishing: Rybářská oblast
1109           fitness_centre: Fitness centrum
1110           fitness_station: Fitness
1111           garden: Zahrada
1112           golf_course: Golfové hřiště
1113           horse_riding: Jezdecké centrum
1114           ice_rink: Kluziště
1115           marina: Přístav
1116           miniature_golf: Minigolf
1117           nature_reserve: Přírodní rezervace
1118           outdoor_seating: Venkovní posezení
1119           park: Park
1120           picnic_table: Piknikový stůl
1121           pitch: Hřiště
1122           playground: Dětské hřiště
1123           recreation_ground: Rekreační oblast
1124           resort: Letovisko
1125           sauna: Sauna
1126           slipway: Skluz
1127           sports_centre: Sportovní centrum
1128           stadium: Stadion
1129           swimming_pool: Bazén
1130           track: Běžecká dráha
1131           water_park: Aquapark
1132           "yes": Volný čas
1133         man_made:
1134           adit: Štola
1135           advertising: Reklamní plocha
1136           antenna: Anténa
1137           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1138           beacon: Maják
1139           beam: Kláda
1140           beehive: Včelí úl
1141           breakwater: Vlnolam
1142           bridge: Most
1143           bunker_silo: Bunkr
1144           cairn: Mohyla
1145           chimney: Komín
1146           clearcut: Holoseč
1147           communications_tower: Komunikační věž
1148           crane: Jeřáb
1149           cross: Kříž
1150           dolphin: Kotvicí bod
1151           dyke: Hráz
1152           embankment: Násep
1153           flagpole: Vlajkový stožár
1154           gasometer: Plynojem
1155           groyne: Vlnolam
1156           kiln: Pec
1157           lighthouse: Maják
1158           manhole: Průlez
1159           mast: Stožár
1160           mine: Důl
1161           mineshaft: Důlní šachta
1162           monitoring_station: Měřicí stanice
1163           petroleum_well: Ropný vrt
1164           pier: Molo
1165           pipeline: Potrubí
1166           pumping_station: Benzínka
1167           reservoir_covered: Krytá nádrž
1168           silo: Silo
1169           snow_cannon: Sněhové dělo
1170           snow_fence: Sněhový plot
1171           storage_tank: Skladovací nádrž
1172           street_cabinet: Pouliční skříňka
1173           surveillance: Dohled
1174           telescope: Teleskop
1175           tower: Věž
1176           utility_pole: Telefonní sloup
1177           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1178           watermill: Vodní mlýn
1179           water_tap: Vodovodní kohoutek
1180           water_tower: Vodojem
1181           water_well: Studna
1182           water_works: Vodárna
1183           windmill: Větrný mlýn
1184           works: Továrna
1185           "yes": Lidský výtvor
1186         military:
1187           airfield: Vojenské letiště
1188           barracks: Kasárna
1189           bunker: Bunkr
1190           checkpoint: Kontrolní bod
1191           trench: Příkop
1192           "yes": Armáda
1193         mountain_pass:
1194           "yes": Průsmyk
1195         natural:
1196           atoll: Atol
1197           bare_rock: Holá skála
1198           bay: Záliv
1199           beach: Pláž
1200           cape: Mys
1201           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1202           cliff: Útes
1203           coastline: Pobřežní čára
1204           crater: Kráter
1205           dune: Duna
1206           fell: Fjell
1207           fjord: Fjord
1208           forest: Les
1209           geyser: Gejzír
1210           glacier: Ledovec
1211           grassland: Pastviny
1212           heath: Vřesoviště
1213           hill: Kopec
1214           hot_spring: Horké prameny
1215           island: Ostrov
1216           isthmus: Pevninská šíje
1217           land: Země
1218           marsh: Mokřina
1219           moor: Vřesoviště
1220           mud: Bahno
1221           peak: Vrchol
1222           peninsula: Poloostrov
1223           point: Bod
1224           reef: Útes
1225           ridge: Hřeben
1226           rock: Skalisko
1227           saddle: Horské sedlo
1228           sand: Písčiny
1229           scree: Osyp
1230           scrub: Rumiště
1231           shingle: Oblázky
1232           spring: Pramen
1233           stone: Kámen
1234           strait: Úžina
1235           tree: Strom
1236           tree_row: Alej
1237           tundra: Tundra
1238           valley: Údolí
1239           volcano: Sopka
1240           water: Vodní plocha
1241           wetland: Mokřad
1242           wood: Neudržovaný les
1243           "yes": Přírodní prvek
1244         office:
1245           accountant: Účetní
1246           administrative: Správa
1247           advertising_agency: Reklamní agentura
1248           architect: Architekt
1249           association: Asociace
1250           company: Firma
1251           diplomatic: Kancelář diplomata
1252           educational_institution: Vzdělávací instituce
1253           employment_agency: Pracovní agentura
1254           energy_supplier: Dodavatel energií
1255           estate_agent: Realitní kancelář
1256           financial: Finanční úřad
1257           government: Vládní úřad
1258           insurance: Pojišťovna
1259           it: Počítačová kancelář
1260           lawyer: Právní kancelář
1261           logistics: Kancelář přepravce
1262           newspaper: Redakce novin
1263           ngo: Úřad nevládní organizace
1264           notary: Notář
1265           religion: Kancelář náboženské organizace
1266           research: Výzkumná kancelář
1267           tax_advisor: Daňový poradce
1268           telecommunication: Telekomunikační firma
1269           travel_agent: Cestovní kancelář
1270           "yes": Kancelář
1271         place:
1272           allotments: Zahrádkářská kolonie
1273           archipelago: Souostroví
1274           city: Velkoměsto
1275           city_block: Městský blok
1276           country: Stát
1277           county: Hrabství
1278           farm: Farma
1279           hamlet: Osada
1280           house: Dům
1281           houses: Budovy
1282           island: Ostrov
1283           islet: Ostrůvek
1284           isolated_dwelling: Samota
1285           locality: Oblast
1286           municipality: Obecní úřad
1287           neighbourhood: Čtvrť
1288           plot: Pozemek
1289           postcode: PSČ
1290           quarter: Čtvrt
1291           region: Region
1292           sea: Moře
1293           square: Náměstí
1294           state: Stát
1295           subdivision: Parcely
1296           suburb: Městská část
1297           town: Město
1298           village: Vesnice
1299           "yes": Místo
1300         railway:
1301           abandoned: Zrušená železniční trať
1302           buffer_stop: Zarážedlo
1303           construction: Železnice ve výstavbě
1304           disused: Nepoužívaná železniční trať
1305           funicular: Lanová dráha
1306           halt: Železniční zastávka
1307           junction: Kolejové rozvětvení
1308           level_crossing: Železniční přejezd
1309           light_rail: Rychlodráha
1310           miniature: Zahradní železnice
1311           monorail: Jednokolejka
1312           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1313           platform: Železniční nástupiště
1314           preserved: Historická železnice
1315           proposed: Navrhovaná železnice
1316           rail: Železnice
1317           spur: Železniční vlečka
1318           station: Železniční stanice
1319           stop: Železniční zastávka
1320           subway: Metro
1321           subway_entrance: Vstup do metra
1322           switch: Výhybka
1323           tram: Tramvajová trať
1324           tram_stop: Tramvajová zastávka
1325           turntable: Točna
1326           yard: Přednádraží
1327         shop:
1328           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1329           alcohol: Prodej alkoholu
1330           antiques: Starožitnosti
1331           appliance: Obchod se spotřebiči
1332           art: Prodej umění
1333           baby_goods: Dětské zboží
1334           bag: Obchod s taškami
1335           bakery: Pekařství
1336           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1337           beauty: Salón krásy
1338           bed: Ložní výrobky
1339           beverages: Prodej nápojů
1340           bicycle: Cykloobchod
1341           bookmaker: Sázková kancelář
1342           books: Knihkupectví
1343           boutique: Butik
1344           butcher: Řeznictví
1345           car: Prodej automobilů
1346           car_parts: Prodej autodílů
1347           car_repair: Autoservis
1348           carpet: Obchod s koberci
1349           charity: Charitativní obchod
1350           cheese: Obchod se sýry
1351           chemist: Drogerie
1352           chocolate: Prodejna čokolády
1353           clothes: Prodej oděvů
1354           coffee: Prodejna kávy
1355           computer: Prodej počítačů
1356           confectionery: Cukrárna
1357           convenience: Smíšené zboží
1358           copyshop: Copycentrum
1359           cosmetics: Parfumerie
1360           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1361           curtain: Obchod se závěsy
1362           dairy: Mlékárna
1363           deli: Lahůdkářství
1364           department_store: Obchodní dům
1365           discount: Diskontní prodejna
1366           doityourself: Obchod pro kutily
1367           dry_cleaning: Chemická čistírna
1368           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1369           electronics: Prodej elektroniky
1370           erotic: Erotický obchod
1371           estate_agent: Realitní kancelář
1372           fabric: Obchod s látkami
1373           farm: Prodej zemědělských výrobků
1374           fashion: Módní salón
1375           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1376           florist: Květinářství
1377           food: Potraviny
1378           frame: Obchod s rámy
1379           funeral_directors: Pohřební služba
1380           furniture: Prodej nábytku
1381           garden_centre: Zahradnictví
1382           gas: Prodej plynových nádob
1383           general: Smíšené zboží
1384           gift: Suvenýry
1385           greengrocer: Ovoce–zelenina
1386           grocery: Potraviny
1387           hairdresser: Kadeřnictví
1388           hardware: Železářství
1389           health_food: Obchod se zdravou výživou
1390           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1391           herbalist: Bylinkář
1392           hifi: Hi-Fi obchod
1393           houseware: Domácí potřeby
1394           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1395           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1396           jewelry: Klenotnictví
1397           kiosk: Kiosek
1398           kitchen: Kuchyňský obchod
1399           laundry: Prádelna
1400           locksmith: Zámečník
1401           lottery: Loterie
1402           mall: Nákupní centrum
1403           massage: Masáž
1404           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1405           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1406           money_lender: Peněžní půjčky
1407           motorcycle: Prodej motocyklů
1408           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1409           music: Prodej hudby
1410           musical_instrument: Hudební nástroje
1411           newsagent: Novinový stánek
1412           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1413           optician: Oční optika
1414           organic: Prodej biopotravin
1415           outdoor: Outdoorový obchod
1416           paint: Obchod s barvami
1417           pastry: Cukrárna
1418           pawnbroker: Zastavárník
1419           perfumery: Parfumerie
1420           pet: Prodejna pro chovatele
1421           pet_grooming: Psí salon
1422           photo: Prodejna foto
1423           seafood: Mořské plody
1424           second_hand: Bazar
1425           sewing: Obchod se šicími potřebami
1426           shoes: Obuvnictví
1427           sports: Prodejna pro sportovce
1428           stationery: Papírnictví
1429           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1430           supermarket: Supermarket
1431           tailor: Krejčí
1432           tattoo: Tetovací salon
1433           tea: Prodej čaje
1434           ticket: Obchod s lístky
1435           tobacco: Trafika
1436           toys: Hračkářství
1437           travel_agency: Cestovní kancelář
1438           tyres: Pneuservis
1439           vacant: Volný obchod
1440           variety_store: Levné zboží
1441           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1442           video_games: Prodejna počítačových her
1443           wholesale: Velkoobchod
1444           wine: Vinárna
1445           "yes": Obchod
1446         tourism:
1447           alpine_hut: Vysokohorská chata
1448           apartment: Apartmán
1449           artwork: Umělecké dílo
1450           attraction: Turistická atrakce
1451           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1452           cabin: Turistická útulna
1453           camp_pitch: Místo pro kempování
1454           camp_site: Tábořiště, kemp
1455           caravan_site: Autokemping
1456           chalet: Chalupa
1457           gallery: Galerie
1458           guest_house: Penzion
1459           hostel: Hostel
1460           hotel: Hotel
1461           information: Informace
1462           motel: Motel
1463           museum: Muzeum
1464           picnic_site: Piknikové místo
1465           theme_park: Zábavní park
1466           viewpoint: Vyhlídka
1467           wilderness_hut: Chata v divočině
1468           zoo: Zoo
1469         tunnel:
1470           building_passage: Stavební průchod
1471           culvert: Propustek
1472           "yes": Tunel
1473         waterway:
1474           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1475           boatyard: Loděnice
1476           canal: Kanál
1477           dam: Přehrada
1478           derelict_canal: Opuštěný kanál
1479           ditch: Meliorační kanál
1480           dock: Dok
1481           drain: Odvodňovací kanál
1482           lock: Zdymadlo
1483           lock_gate: Vrata plavební komory
1484           mooring: Kotviště
1485           rapids: Peřeje
1486           river: Řeka
1487           stream: Potok
1488           wadi: Vádí
1489           waterfall: Vodopád
1490           weir: Jez
1491           "yes": Vodní cesta
1492       admin_levels:
1493         level2: Státní hranice
1494         level3: Hranice regionu
1495         level4: Hranice země, provincie či regionu
1496         level5: Hranice regionu
1497         level6: Hranice okresu
1498         level7: Hranice obce
1499         level8: Hranice obce
1500         level9: Hranice vesnice
1501         level10: Hranice městské části
1502         level11: Hranice sousedství
1503       types:
1504         cities: Velkoměsta
1505         towns: Města
1506         places: Místa
1507     results:
1508       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1509       more_results: Další výsledky
1510   issues:
1511     index:
1512       title: Problémy
1513       select_status: Vybrat status
1514       select_type: Vybrat Typ
1515       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1516       reported_user: Nahlášený uživatel
1517       not_updated: Neaktualizováno
1518       search: Hledat
1519       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1520       user_not_found: Uživatel neexistuje
1521       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1522       status: Stav
1523       reports: Hlášení
1524       last_updated: Poslední změna
1525       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1526       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1527       reports_count:
1528         one: '%{count} Hlášení'
1529         few: '%{count} Hlášení'
1530         many: '%{count} Hlášení'
1531         other: '%{count} Hlášení'
1532       reported_item: Hlášená položka
1533       states:
1534         ignored: Ignorováno
1535         open: Otevřeno
1536         resolved: Vyřešeno
1537     show:
1538       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1539       reports:
1540         one: '%{count} hlášení'
1541         few: '%{count} hlášení'
1542         many: '%{count} hlášení'
1543         other: '%{count} hlášení'
1544       no_reports: Žádná hlášení
1545       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1546       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1547       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1548       resolve: Vyřešit
1549       ignore: Ignorovat
1550       reopen: Znovu otevřít
1551       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1552       read_reports: Číst hlášení
1553       new_reports: Nové hlášení
1554       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1555       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1556       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1557     resolve:
1558       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1559     ignore:
1560       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1561     reopen:
1562       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1563     comments:
1564       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1565       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1566     reports:
1567       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1568     helper:
1569       reportable_title:
1570         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1571         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1572   issue_comments:
1573     create:
1574       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1575       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1576   reports:
1577     new:
1578       title_html: Hlášení %{link}
1579       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1580       disclaimer:
1581         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1582         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1583         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1584           pomocí ostatních uživatelů.
1585         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1586       categories:
1587         diary_entry:
1588           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1589           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1590           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1591           other_label: Ostatní
1592         diary_comment:
1593           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1594           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1595           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1596           other_label: Ostatní
1597         user:
1598           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1599           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1600           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1601           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1602           other_label: Ostatní
1603         note:
1604           spam_label: Tato poznámka je spam
1605           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1606           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1607           other_label: Ostatní
1608     create:
1609       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1610       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1611   layouts:
1612     logo:
1613       alt_text: Logo OpenStreetMap
1614     home: Přejít domů
1615     logout: Odhlásit se
1616     log_in: Přihlásit se
1617     sign_up: Zaregistrovat se
1618     start_mapping: Začít mapovat
1619     edit: Upravit
1620     history: Historie
1621     export: Export
1622     issues: Problémy
1623     data: Data
1624     export_data: Export dat
1625     gps_traces: GPS stopy
1626     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1627     user_diaries: Deníky uživatelů
1628     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1629     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1630     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1631     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1632     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1633       pod otevřenou licencí.
1634     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1635     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1636       %{partners}.
1637     partners_ucl: UCL
1638     partners_fastly: Fastly
1639     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1640     partners_partners: partneři
1641     tou: Podmínky užití
1642     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1643       údržbě mimo provoz.
1644     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1645       údržbě pouze pro čtení.
1646     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1647     help: Nápověda
1648     about: O projektu
1649     copyright: Autorská práva
1650     communities: Komunity
1651     community: Komunita
1652     community_blogs: Komunitní blogy
1653     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1654     make_a_donation:
1655       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1656       text: Pošlete příspěvek
1657     learn_more: Více informací
1658     more: Další
1659   user_mailer:
1660     diary_comment_notification:
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1662       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1663       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1664         %{subject}:'
1665       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1666         %{subject}:'
1667       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1668         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1669       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1670         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1671     message_notification:
1672       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1673       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1674       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1675         %{subject}:'
1676       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1677         s předmětem %{subject}:'
1678       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1679         na %{replyurl}
1680       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1681         autorovi na %{replyurl}
1682     friendship_notification:
1683       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1684       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1685       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1686       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1687       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1688       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1689       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1690     gpx_description:
1691       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1692         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1693       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1694         popisem %{trace_description} a bez značek
1695     gpx_failure:
1696       hi: Ahoj, %{to_user},
1697       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1698       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1699         najdete na %{url}.
1700       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1701       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1702     gpx_success:
1703       hi: Ahoj %{to_user},
1704       loaded:
1705         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1706         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1707         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1708         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1709       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1710     signup_confirm:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1712       greeting: Ahoj!
1713       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1714       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1715         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1716         svůj účet potvrdili:'
1717       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1718         informací.
1719     email_confirm:
1720       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1721       greeting: Dobrý den,
1722       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1723         na %{new_address}.
1724       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1725         odkaz.
1726     lost_password:
1727       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1728       greeting: Dobrý den,
1729       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1730         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1731       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1732         nové heslo.
1733     note_comment_notification:
1734       anonymous: Anonymní uživatel
1735       greeting: Ahoj,
1736       commented:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1739           která vás zajímá'
1740         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1741           %{place}.'
1742         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1743           %{place}.'
1744         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1745           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1747           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1748       closed:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1751           vás zajímá'
1752         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1753         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1754           %{place}.'
1755         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1756           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1757         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1758           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1759       reopened:
1760         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1761         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1762           která vás zajímá'
1763         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1764           %{place}.'
1765         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1766           %{place}.'
1767         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1768           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1769         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1770           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1771       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1772       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1773     changeset_comment_notification:
1774       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1775       greeting: Dobrý den,
1776       commented:
1777         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1778           změn'
1779         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1780           která vás zajímá'
1781         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1782           sad změn.'
1783         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1784           sad změn.'
1785         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1786           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1787         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1788           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1789         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1790         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1791         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1792       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1793       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1794       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1795         na „Zrušit odebírání“.
1796       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1797         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1798   confirmations:
1799     confirm:
1800       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1801       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1802       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1803         začít mapovat.
1804       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1805       button: Potvrdit
1806       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1807       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1808       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1809       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1810       click_here: klikněte zde
1811     confirm_resend:
1812       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1813     confirm_email:
1814       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1815       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1816         tlačítko.
1817       button: Potvrdit
1818       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1819       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1820       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1821     resend_success_flash:
1822       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1823         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1824       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1825         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1826         schopni reagovat.
1827   messages:
1828     inbox:
1829       title: Doručená pošta
1830       my_inbox: Má doručená pošta
1831       my_outbox: Moje odchozí
1832       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1833       new_messages:
1834         few: '%{count} nové zprávy'
1835         one: '%{count} novou zprávu'
1836         other: '%{count} nových zpráv'
1837       old_messages:
1838         few: '%{count} staré zprávy'
1839         one: '%{count} starou zprávu'
1840         other: '%{count} starých zpráv'
1841       from: Od
1842       subject: Předmět
1843       date: Datum
1844       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1845         %{people_mapping_nearby_link}?
1846       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1847     message_summary:
1848       unread_button: Označit jako nepřečtené
1849       read_button: Označit jako přečtené
1850       reply_button: Odpovědět
1851       destroy_button: Smazat
1852     new:
1853       title: Odeslat zprávu
1854       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1855       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1856     create:
1857       message_sent: Zpráva odeslána
1858       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1859         chvíli počkejte.
1860     no_such_message:
1861       title: Zpráva neexistuje
1862       heading: Zpráva neexistuje
1863       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1864     outbox:
1865       title: Odeslaná pošta
1866       my_inbox: Moje příchozí
1867       my_outbox: Moje odchozí
1868       messages:
1869         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1870         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1871         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1872       to: Komu
1873       subject: Předmět
1874       date: Datum
1875       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1876         %{people_mapping_nearby_link}?
1877       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1878     reply:
1879       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1880         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1881         pod správným účtem.
1882     show:
1883       title: Čtení zprávy
1884       reply_button: Odpovědět
1885       unread_button: Označit jako nepřečtené
1886       destroy_button: Smazat
1887       back: Zpět
1888       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1889         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1890         se pod správným účtem.
1891     sent_message_summary:
1892       destroy_button: Smazat
1893     mark:
1894       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1895       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1896     destroy:
1897       destroyed: Zpráva smazána
1898   passwords:
1899     lost_password:
1900       title: Ztracené heslo
1901       heading: Zapomněli jste heslo?
1902       email address: 'E-mailová adresa:'
1903       new password button: Resetovat heslo
1904       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1905         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1906       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1907         si budete brzy moci zvolit nové.
1908       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1909     reset_password:
1910       title: Obnovit heslo
1911       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1912       reset: Resetovat heslo
1913       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1914       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1915   preferences:
1916     show:
1917       title: Moje preference
1918       preferred_editor: Preferovaný editor
1919       preferred_languages: Preferované jazyky
1920       edit_preferences: Změnit preference
1921     edit:
1922       title: Změnit preference
1923       save: Nastavit preference
1924       cancel: Storno
1925     update:
1926       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1927     update_success_flash:
1928       message: Preference nastaveny.
1929   profiles:
1930     edit:
1931       title: Upravit profil
1932       save: Nastavit profil
1933       cancel: Storno
1934       image: Obrázek
1935       gravatar:
1936         gravatar: Používat Gravatar
1937         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1938         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1939         disabled: Gravatar byl zakázán.
1940         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1941       new image: Přidat obrázek
1942       keep image: Zachovat stávající obrázek
1943       delete image: Odstranit stávající obrázek
1944       replace image: Nahradit stávající obrázek
1945       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1946       home location: Poloha domova
1947       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1948       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1949       show: Zobrazit
1950       delete: Smazat
1951       undelete: Vrátit smazání
1952     update:
1953       success: Profil nastaven.
1954       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1955   sessions:
1956     new:
1957       title: Přihlásit se
1958       heading: Přihlášení
1959       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1960       password: 'Heslo:'
1961       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1962       remember: Zapamatuj si mě
1963       lost password link: Ztratili jste heslo?
1964       login_button: Přihlásit
1965       register now: Zaregistrujte se
1966       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1967       no account: Nemáte účet?
1968       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1969       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1970       auth_providers:
1971         openid:
1972           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1973           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1974         google:
1975           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1976           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1977         facebook:
1978           title: Přihlásit se přes Facebook
1979           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1980         microsoft:
1981           title: Přihlásit se přes Microsoft
1982           alt: Přihlášení pomocí účtu Microsoft
1983         github:
1984           title: Přihlásit se přes GitHub
1985           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1986         wikipedia:
1987           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1988           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1989         wordpress:
1990           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1991           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1992         aol:
1993           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1994           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1995     destroy:
1996       title: Odhlásit se
1997       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1998       logout_button: Odhlásit se
1999     suspended_flash:
2000       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2001       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
2002       support: podporu
2003   shared:
2004     markdown_help:
2005       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
2006       kramdown: kramdownem
2007       headings: Nadpisy
2008       heading: Nadpis
2009       subheading: Podnadpis
2010       unordered: Neseřazený seznam
2011       ordered: Číslovaný seznam
2012       first: První položka
2013       second: Druhá položka
2014       link: Odkaz
2015       text: Text
2016       image: Obrázek
2017       alt: Alternativní text
2018       url: URL
2019     richtext_field:
2020       edit: Upravit
2021       preview: Náhled
2022   site:
2023     about:
2024       next: Další
2025       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
2026       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
2027         aplikací a hardwarových zařízení'
2028       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2029         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2030         po celém světě.
2031       local_knowledge_title: Místní znalost
2032       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2033         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2034         je přesné a aktuální.
2035       community_driven_title: Řízeno komunitou
2036       community_driven_1_html: |-
2037         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2038         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2039       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2040       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2041       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2042       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2043       open_data_title: Otevřená data
2044       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2045         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2046         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2047         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2048       open_data_open_data: otevřená data
2049       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2050       legal_title: Právní informace
2051       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2052         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2053         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2054       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2055       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2056       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2057       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2058       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2059         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2060       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2061       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2062       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2063       partners_title: Partneři
2064     copyright:
2065       foreign:
2066         title: O tomto překladu
2067         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2068           má přednost anglická stránka.
2069         english_link: anglickým originálem
2070       native:
2071         title: O této stránce
2072         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2073           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2074           právech a %{mapping_link}.
2075         native_link: českou verzi
2076         mapping_link: začít mapovat
2077       legal_babble:
2078         title_html: Autorská práva a licence
2079         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2080           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2081           (OSMF).
2082         introduction_1_open_data: otevřená data
2083         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2084         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2085         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2086           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2087           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2088           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2089           v plném %{legal_code_link}.
2090         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2091         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2092           (CC BY-SA 2.0).
2093         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2094           licenci 2.0
2095         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2096         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2097         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2098           následující dvě věci:'
2099         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2100           právech.
2101         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2102         credit_3_html: |-
2103           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2104           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2105           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2106           informace k požadavkům naleznete
2107           v %{attribution_guidelines_link}.
2108         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2109         credit_4_1_html: |-
2110           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2111           Database License, můžete odkázat na
2112           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2113           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2114           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2115           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2116           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2117           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2118           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2119         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2120         attribution_example:
2121           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2122           title: Příklad uvedení autorství
2123         more_title_html: Další informace
2124         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2125           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2126         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2127         more_2_1_html: |-
2128           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2129           bezplatné mapové API.
2130           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2131         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2132         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2133         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2134         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2135         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2136           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2137           zdrojů, mimo jiné:'
2138         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2139           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2140         contributors_at_austria: Rakousko
2141         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2142         contributors_at_cc_by: CC BY
2143         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2144         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2145         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2146         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2147           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2148           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2149         contributors_au_australia: Austrálie
2150         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2151         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2152           (CC BY 4.0)
2153         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2154         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2155           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2156           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2157         contributors_ca_canada: Kanada
2158         contributors_cz_credit_html: |-
2159           %{czechia}: Obsahuje data z produkce Zeměměřického úřadu licencovaná pro
2160           opětovné použití pod licencí %{cc_licence_link}
2161         contributors_cz_czechia: Česko
2162         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2163           (CC BY 4.0)
2164         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2165         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2166           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2167           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2168         contributors_fi_finland: Finsko
2169         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2170         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2171           Générale des Impôts.'
2172         contributors_fr_france: Francie
2173         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2174           (%{and_link})'
2175         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2176         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2177           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2178         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2179         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2180         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2181         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2182         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2183           (srbská otevřená data), 2018.'
2184         contributors_rs_serbia: Srbsko
2185         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2186         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2187         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2188           (veřejné informace Slovinska).'
2189         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2190         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2191         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2192         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2193           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2194           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2195         contributors_es_spain: Španělsko
2196         contributors_es_ign: IGN
2197         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2198         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2199         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2200           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2201         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2202         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2203         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2204           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2205         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2206         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2207           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2208           na wiki OpenStreetMap.
2209         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2210         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2211           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2212           jakoukoli zodpovědnost.
2213         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2214         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2215           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2216           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2217         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2218           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2219           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2220           %{online_filing_page_link}.
2221         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2222         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2223         trademarks_title: Ochranné známky
2224         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2225           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2226           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2227         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2228     index:
2229       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2230         zakázaný.
2231       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2232       permalink: Trvalý odkaz
2233       shortlink: Krátký odkaz
2234       createnote: Přidat poznámku
2235       license:
2236         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2237       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2238         a je zapnuto dálkové ovládání
2239     edit:
2240       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2241       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2242         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2243       user_page_link: uživatelské stránce
2244       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2245       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2246       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2247         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2248     export:
2249       title: Export
2250       area_to_export: Oblast k exportu
2251       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2252       format_to_export: Formát exportu
2253       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2254       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2255       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2256       licence: Licence
2257       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2258       odbl: Open Data Commons Open Database License
2259       too_large:
2260         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2261           zdrojů:'
2262         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2263           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2264           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2265         planet:
2266           title: Planeta OSM
2267           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2268         overpass:
2269           title: Overpass API
2270           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2271         geofabrik:
2272           title: Soubory Geofabrik
2273           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2274             měst
2275         other:
2276           title: Další zdroje
2277           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2278       options: Možnosti
2279       format: Formát
2280       scale: Měřítko
2281       max: max.
2282       image_size: Velikost obrázku
2283       zoom: Zoom
2284       add_marker: Přidat do mapy značku
2285       latitude: 'Šířka:'
2286       longitude: 'Délka:'
2287       output: Výstup
2288       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2289       export_button: Export
2290     fixthemap:
2291       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2292       how_to_help:
2293         title: Jak pomoci
2294         join_the_community:
2295           title: Přidejte se ke komunitě
2296           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2297             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2298             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2299         add_a_note:
2300           instructions_1_html: |-
2301             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2302             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2303       other_concerns:
2304         title: Jiné problémy
2305         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2306           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2307           příslušnou %{working_group_link}.
2308         copyright: stránce o autorských právech
2309         working_group: pracovní skupinu OSMF
2310     help:
2311       title: Nápověda
2312       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2313         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2314       welcome:
2315         url: /welcome
2316         title: Vítejte v OpenStreetMap
2317         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2318       beginners_guide:
2319         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2320         title: Průvodce začátečníka
2321         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2322       help:
2323         title: Fórum pomoci
2324         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2325           týkajících se OpenStreetMap.
2326       mailing_lists:
2327         title: E-mailové konference
2328         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2329           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2330       community:
2331         title: Komunitní fórum
2332         description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2333       irc:
2334         title: IRC
2335         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2336       switch2osm:
2337         title: switch2osm
2338         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2339           služby založené na OpenStreetMap.
2340       welcomemat:
2341         title: Pro organizace
2342         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2343           se na uvítací průvodce.
2344       wiki:
2345         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2346         title: OpenStreetMap Wiki
2347         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2348     potlatch:
2349       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2350         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2351         není dostupný.
2352       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2353       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2354       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2355         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2356       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2357     any_questions:
2358       title: Nějaké dotazy?
2359       paragraph_1_html: |-
2360         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2361         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2362         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2363       get_help_here: Získejte pomoc zde
2364       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2365     sidebar:
2366       search_results: Výsledky hledání
2367       close: Zavřít
2368     search:
2369       search: Hledat
2370       get_directions: Najít trasu
2371       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2372       from: Odkud
2373       to: Kam
2374       where_am_i: Kde je toto?
2375       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2376       submit_text: Hledat
2377       reverse_directions_text: Obrátit směr
2378     key:
2379       table:
2380         entry:
2381           motorway: Dálnice
2382           main_road: Hlavní silnice
2383           trunk: Významná silnice
2384           primary: Silnice první třídy
2385           secondary: Silnice druhé třídy
2386           unclassified: Silnice
2387           track: Lesní a polní cesta
2388           bridleway: Koňská stezka
2389           cycleway: Cyklostezka
2390           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2391           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2392           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2393           footway: Pěší cesta
2394           rail: Železnice
2395           subway: Metro
2396           tram:
2397           - Rychlodráha
2398           - tramvaj
2399           cable:
2400           - Lanovka
2401           - sedačková lanovka
2402           runway:
2403           - Vzletová a přistávací dráha
2404           - pojezdová dráha
2405           apron:
2406           - Letištní odbavovací plocha
2407           - terminál
2408           admin: Administrativní hranice
2409           forest: Les
2410           wood: Les
2411           golf: Golfové hřiště
2412           park: Park
2413           resident: Obytná oblast
2414           common:
2415           - Pastvina
2416           - louka
2417           - zahrada
2418           retail: Nákupní oblast
2419           industrial: Průmyslová oblast
2420           commercial: Kancelářská oblast
2421           heathland: Vřesoviště
2422           lake:
2423           - Jezero
2424           - nádrž
2425           farm: Farma
2426           brownfield: Zbořeniště
2427           cemetery: Hřbitov
2428           allotments: Zahrádkářská kolonie
2429           pitch: Sportovní hřiště
2430           centre: Sportovní centrum
2431           reserve: Přírodní rezervace
2432           military: Vojenský prostor
2433           school:
2434           - Škola
2435           - univerzita
2436           building: Významná budova
2437           station: Nádraží
2438           summit:
2439           - Vrchol
2440           - hora
2441           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2442           bridge: Černé obrysy = most
2443           private: Soukromý pozemek
2444           destination: Průjezd zakázán
2445           construction: Cesta ve výstavbě
2446           bicycle_shop: Cykloobchod
2447           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2448           toilets: Záchody
2449     welcome:
2450       title: Vítejte!
2451       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2452         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2453         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2454       whats_on_the_map:
2455         title: Co patří do mapy
2456         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2457           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2458           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2459         real_and_current: skutečné a aktuální
2460         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2461           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2462           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2463         doesnt: nezahrnuje
2464       basic_terms:
2465         title: Základní pojmy pro mapování
2466         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2467           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2468         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2469           můžete upravovat mapu.'
2470         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2471           jeden strom.'
2472         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2473           nebo budova.'
2474         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2475           nebo rychlostní limit silnice.'
2476         editor: Editor
2477         node: Uzel
2478         way: Cesta
2479         tag: Značka
2480       rules:
2481         title: Pravidla!
2482         para_1_html: |-
2483           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2484           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2485           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2486         imports: Importy
2487         automated_edits: Automatizované úpravy
2488       start_mapping: Začít mapovat
2489       add_a_note:
2490         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2491         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2492           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2493         para_2_html: |-
2494           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2495           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2496           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2497         the_map: mapu
2498     communities:
2499       title: Komunity
2500       lede_text: |-
2501         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2502         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2503         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2504         Mohou být formální i neformální.
2505       local_chapters:
2506         title: Lokální zastoupení
2507         about_text: |-
2508           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2509           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2510           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2511         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2512       other_groups:
2513         title: Další skupiny
2514         other_groups_html: |-
2515           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2516           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2517           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2518           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2519         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2520   traces:
2521     visibility:
2522       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2523       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2524       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2525         s časovými značkami)
2526       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2527         uspořádané body s časovou značkou)
2528     new:
2529       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2530       visibility_help: co tohle znamená?
2531       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2532       help: Nápověda
2533       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2534     create:
2535       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2536       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2537         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2538       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2539         správce. Zkuste to prosím znovu
2540       traces_waiting:
2541         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2542           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2543           frontu dalším uživatelům.
2544         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2545           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2546           dalším uživatelům.
2547         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2548           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2549           frontu dalším uživatelům.
2550     edit:
2551       cancel: Storno
2552       title: Úprava stopy %{name}
2553       heading: Úprava stopy %{name}
2554       visibility_help: co tohle znamená?
2555       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2556     update:
2557       updated: Stopa nahrána
2558     trace_optionals:
2559       tags: Štítky
2560     show:
2561       title: Zobrazení stopy %{name}
2562       heading: Zobrazení stopy %{name}
2563       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2564       filename: 'Název souboru:'
2565       download: stáhnout
2566       uploaded: 'Nahráno v:'
2567       points: 'Bodů:'
2568       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2569       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2570       map: mapa
2571       edit: upravit
2572       owner: 'Vlastník:'
2573       description: 'Popis:'
2574       tags: 'Štítky:'
2575       none: Žádné
2576       edit_trace: Upravit tuto stopu
2577       delete_trace: Smazat tuto stopu
2578       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2579       visibility: 'Viditelnost:'
2580       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2581     trace_paging_nav:
2582       older: Starší stopy
2583       newer: Novější stopy
2584     trace:
2585       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2586       count_points:
2587         one: '%{count} bod'
2588         few: '%{count} body'
2589         many: '%{count} bodu'
2590         other: '%{count} bodů'
2591       more: více
2592       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2593       view_map: Zobrazit mapu
2594       edit_map: Upravit mapu
2595       public: VEŘEJNÁ
2596       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2597       private: SOUKROMÁ
2598       trackable: STOPOVATELNÁ
2599       by: od
2600       in: v
2601     index:
2602       public_traces: Veřejné GPS stopy
2603       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2604       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2605       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2606       tagged_with: se štítky %{tags}
2607       empty_title: Tady zatím nic není
2608       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2609       upload_new: Nahrajte novou stopu
2610       wiki_page: wiki stránce
2611       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2612       upload_trace: Nahrát stopu
2613       all_traces: Všechny stopy
2614       my_traces: Moje stopy
2615       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2616       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2617     destroy:
2618       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2619     make_public:
2620       made_public: Stopa zveřejněna
2621     offline_warning:
2622       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2623     offline:
2624       heading: GPX úložiště offline
2625       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2626     georss:
2627       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2628     description:
2629       description_with_count:
2630         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2631         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2632       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2633   application:
2634     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2635     require_cookies:
2636       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2637         v prohlížeči zapněte.
2638     require_admin:
2639       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2640     setup_user_auth:
2641       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2642         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2643       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2644         do webového rozhraní.
2645       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2646         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2647         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2648     settings_menu:
2649       account_settings: Nastavení účtu
2650       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2651       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2652       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2653   oauth:
2654     authorize:
2655       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2656       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2657         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2658         jich zvolit libovolný počet.
2659       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2660       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2661       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2662       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2663       allow_write_api: upravovat mapu.
2664       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2665       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2666       allow_write_notes: měnit poznámky.
2667       grant_access: Udělit přístup
2668     authorize_success:
2669       title: Požadavek na autorizaci povolen
2670       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2671       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2672     authorize_failure:
2673       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2674       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2675       invalid: Autorizační token je neplatný.
2676     revoke:
2677       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2678     permissions:
2679       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2680     scopes:
2681       openid: Přihlaste se pomocí OpenStreetMap
2682       read_prefs: Číst preference uživatele
2683       write_prefs: Měnit preference uživatele
2684       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2685       write_api: Upravovat mapu
2686       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2687       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2688       write_notes: Měnit poznámky
2689       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2690       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2691   oauth_clients:
2692     new:
2693       title: Registrace nové aplikace
2694     edit:
2695       title: Upravit aplikaci
2696     show:
2697       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2698       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2699       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2700       url: 'URL tokenu požadavku:'
2701       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2702       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2703       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2704       edit: Upravit podrobnosti
2705       delete: Smazat klienta
2706       confirm: Opravdu?
2707       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2708     index:
2709       title: Moje nastavení OAuth
2710       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2711       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2712       application: Název aplikace
2713       issued_at: Vydáno
2714       revoke: Odvolat!
2715       my_apps: Mé klientské aplikace
2716       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2717         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2718         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2719       oauth: OAuth
2720       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2721       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2722     form:
2723       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2724     not_found:
2725       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2726     create:
2727       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2728     update:
2729       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2730     destroy:
2731       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2732   oauth2_applications:
2733     index:
2734       title: Mé klientské aplikace
2735       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2736         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2737         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2738       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2739       name: Název
2740       permissions: Oprávnění
2741     application:
2742       edit: Upravit
2743       delete: Smazat
2744       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2745     new:
2746       title: Registrace nové aplikace
2747     edit:
2748       title: Úprava vaší aplikace
2749     show:
2750       edit: Upravit
2751       delete: Smazat
2752       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2753       client_id: ID klienta
2754       client_secret: Tajemství klienta
2755       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2756         nebude dostupné
2757       permissions: Oprávnění
2758       redirect_uris: URI pro přesměrování
2759     not_found:
2760       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2761   oauth2_authorizations:
2762     new:
2763       title: Vyžadována autorizace
2764       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2765         přistupovala k vašemu účtu?
2766       authorize: Autorizovat
2767       deny: Odmítnout
2768     error:
2769       title: Došlo k chybě
2770     show:
2771       title: Autorizační kód
2772   oauth2_authorized_applications:
2773     index:
2774       title: Mé autorizované aplikace
2775       application: Aplikace
2776       permissions: Oprávnění
2777       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2778     application:
2779       revoke: Odebrat přístup
2780       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2781   users:
2782     new:
2783       title: Zaregistrovat se
2784       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2785         automaticky.
2786       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2787         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2788       support: podporu
2789       about:
2790         header: Svobodná a editovatelná
2791         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2792           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2793           a používat.
2794         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2795           potvrzení vašeho účtu.
2796       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2797         si ho později změnit ve svém nastavení.
2798       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2799       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2800       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2801         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2802       continue: Zaregistrovat se
2803       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2804       email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2805         získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2806       privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2807       privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2808         adresách
2809     terms:
2810       title: Podmínky
2811       heading: Podmínky
2812       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2813       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2814         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2815       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2816         a budoucí příspěvky.
2817       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2818         s nimi
2819       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2820         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2821         ho.
2822       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2823       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2824       consider_pd_why: co to znamená?
2825       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2826         a nějaké %{informal_translations_link}'
2827       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2828       informal_translations: neoficiální překlady
2829       continue: Pokračovat
2830       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2831       decline: Nesouhlasím
2832       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2833         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2834       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2835       legale_names:
2836         france: Francie
2837         italy: Itálie
2838         rest_of_world: Zbytek světa
2839     terms_declined_flash:
2840       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2841         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2842       terms_declined_link: této wikistránce
2843       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2844     no_such_user:
2845       title: Uživatel nenalezen
2846       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2847       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2848         jste možná klikli na chybný odkaz.
2849       deleted: smazán
2850     show:
2851       my diary: Můj deník
2852       my edits: Moje úpravy
2853       my traces: Moje stopy
2854       my notes: Moje poznámky k mapě
2855       my messages: Moje zprávy
2856       my profile: Můj profil
2857       my settings: Moje nastavení
2858       my comments: Moje komentáře
2859       my_preferences: Moje preference
2860       my_dashboard: Moje nástěnka
2861       blocks on me: Moje zablokování
2862       blocks by me: Zablokování mnou
2863       edit_profile: Upravit profil
2864       send message: Poslat zprávu
2865       diary: Deník
2866       edits: Úpravy
2867       traces: Stopy
2868       notes: Poznámky k mapě
2869       remove as friend: Odebrat z přátel
2870       add as friend: Přidat do přátel
2871       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2872       uid: 'ID uživatele:'
2873       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2874       ct undecided: Nerozhodnuto
2875       ct declined: Odmítnuty
2876       email address: 'E-mailová adresa:'
2877       created from: 'Vytvořeno od:'
2878       status: 'Stav:'
2879       spam score: 'Spam skóre:'
2880       role:
2881         administrator: Tento uživatel je správce
2882         moderator: Tento uživatel je moderátor
2883         grant:
2884           administrator: Přidělit práva správce
2885           moderator: Přidělit práva moderátora
2886         revoke:
2887           administrator: Odebrat práva správce
2888           moderator: Odebrat práva moderátora
2889       block_history: Účinná zablokování
2890       moderator_history: Udělená zablokování
2891       comments: Komentáře
2892       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2893       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2894       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2895       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2896       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2897       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2898       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2899       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2900       confirm: Potvrdit
2901       report: Nahlásit tohoto uživatele
2902     go_public:
2903       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2904     index:
2905       title: Uživatelé
2906       heading: Uživatelé
2907       showing:
2908         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2909         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2910       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2911       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2912       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2913       hide: Skrýt vybrané uživatele
2914       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2915     suspended:
2916       title: Účet pozastaven
2917       heading: Účet pozastaven
2918       support: podporu
2919       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2920         podezřelé aktivitě.
2921       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2922         nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2923     auth_failure:
2924       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2925       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2926       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2927       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2928       invalid_scope: Neplatný rozsah
2929       unknown_error: Ověření selhalo
2930     auth_association:
2931       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2932       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2933         níže zobrazeného formuláře.
2934       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2935         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2936   user_role:
2937     filter:
2938       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2939       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2940       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2941       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2942         přihlášenému uživateli.
2943     grant:
2944       title: Potvrdit přidělení role
2945       heading: Potvrdit přidělení role
2946       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2947       confirm: Potvrdit
2948       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2949         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2950     revoke:
2951       title: Potvrdit odebrání role
2952       heading: Potvrdit odebrání role
2953       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2954       confirm: Potvrdit
2955       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2956         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2957   user_blocks:
2958     model:
2959       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2960       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2961     not_found:
2962       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2963       back: Zpět na seznam
2964     new:
2965       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2966       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2967       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2968       back: Zobrazit všechny bloky
2969     edit:
2970       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2971       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2972       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2973       show: Zobrazit tento blok
2974       back: Zobrazit všechny bloky
2975     filter:
2976       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2977       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2978     create:
2979       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2980     update:
2981       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2982       success: Blok aktualizován.
2983     index:
2984       title: Bloky uživatele
2985       heading: Seznam bloků uživatele
2986       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2987     revoke:
2988       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2989       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2990       time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2991       past_html: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2992       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2993       revoke: Zrušit !
2994       flash: Tento blok byl zrušen.
2995     helper:
2996       time_future_html: Končí za %{time}.
2997       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2998       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2999       time_past_html: Ukončeno %{time}.
3000       block_duration:
3001         hours:
3002           one: '%{count} hodina'
3003           few: '%{count} hodiny'
3004           many: '%{count} hodiny'
3005           other: '%{count} hodin'
3006         days:
3007           one: '%{count} den'
3008           few: '%{count} dny'
3009           many: '%{count} dne'
3010           other: '%{count} dnů'
3011         weeks:
3012           one: '%{count} týden'
3013           few: '%{count} týdny'
3014           many: '%{count} týdne'
3015           other: '%{count} týdnů'
3016         months:
3017           one: '%{count} měsíc'
3018           few: '%{count} měsíce'
3019           many: '%{count} měsíce'
3020           other: '%{count} měsíců'
3021         years:
3022           one: '%{count} rok'
3023           few: '%{count} roky'
3024           many: '%{count} roku'
3025           other: '%{count} let'
3026     blocks_on:
3027       title: Zablokování uživatele %{name}
3028       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
3029       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
3030     blocks_by:
3031       title: Bloky od %{name}
3032       heading_html: Blokace od %{name}
3033       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
3034     show:
3035       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3036       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3037       created: 'Vytvořeno:'
3038       duration: 'Doba trvání:'
3039       status: 'Stav:'
3040       show: Zobrazit
3041       edit: Upravit
3042       revoke: Zrušit !
3043       confirm: Jste si jistý?
3044       reason: 'Důvod bloku:'
3045       back: Zobrazit všechny bloky
3046       revoker: 'Zrušil:'
3047       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3048     block:
3049       not_revoked: (nezrušeno)
3050       show: Zobrazit
3051       edit: Upravit
3052       revoke: Zrušit !
3053     blocks:
3054       display_name: Zablokovaný uživatel
3055       creator_name: Autor
3056       reason: Důvod pro blok
3057       status: Stav
3058       revoker_name: Zrušil
3059       showing_page: Stránka %{page}
3060       next: Následující »
3061       previous: « Předchozí
3062   notes:
3063     index:
3064       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3065       heading: Poznámky uživatele %{user}
3066       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3067       subheading_submitted: vytvořené
3068       subheading_commented: okomentované
3069       no_notes: Bez poznámek
3070       id: ID
3071       creator: Autor
3072       description: Popis
3073       created_at: Vytvořeno
3074       last_changed: Poslední změna
3075     show:
3076       title: 'Poznámka: %{id}'
3077       description: Popis
3078       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3079       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3080       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3081       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3082       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3083       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3084       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3085       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3086       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3087       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3088       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3089       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3090       report: nahlásit tuto poznámku
3091       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3092         by se měly nezávisle ověřit.
3093       hide: Skrýt
3094       resolve: Vyřešit
3095       reactivate: Reaktivovat
3096       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3097       comment: Okomentovat
3098       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3099         odstranit, můžete %{link}.
3100       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3101         komentář a označte ji za vyřešenou.
3102       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3103       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3104     new:
3105       title: Nová poznámka
3106       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3107         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3108         vysvětlující problém.
3109       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3110         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3111       add: Přidat poznámku
3112   javascripts:
3113     close: Zavřít
3114     share:
3115       title: Sdílet
3116       cancel: Storno
3117       image: Obrázek
3118       link: Odkaz nebo HTML
3119       long_link: Odkaz
3120       short_link: Krátký odkaz
3121       geo_uri: Geo URI
3122       embed: HTML
3123       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3124       format: 'Formát:'
3125       scale: 'Měřítko:'
3126       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3127       download: Stáhnout
3128       short_url: Krátké URL
3129       include_marker: Vložit značku
3130       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3131       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3132       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3133       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3134     embed:
3135       report_problem: Nahlásit problém
3136     key:
3137       title: Legenda
3138       tooltip: Legenda
3139       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3140     map:
3141       zoom:
3142         in: Přiblížit
3143         out: Oddálit
3144       locate:
3145         title: Ukázat moji polohu
3146         metersPopup:
3147           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3148           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3149           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3150           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3151         feetPopup:
3152           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3153           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3154           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3155           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3156       base:
3157         standard: Standardní
3158         cyclosm: CyclOSM
3159         cycle_map: Cyklomapa
3160         transport_map: Dopravní mapa
3161         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3162         hot: Humanitární
3163         opnvkarte: ÖPNVKarte
3164       layers:
3165         header: Mapové vrstvy
3166         notes: Poznámky k mapě
3167         data: Data k mapě
3168         gps: Veřejné GPS stopy
3169         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3170         title: Vrstvy
3171       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3172       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3173       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3174       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3175       osm_france: OpenStreetMap Francie
3176       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3177       andy_allan: Andyho Allana
3178       opnvkarte_credit: Dlaždice s laskavým svolením %{memomaps_link}
3179       memomaps: MeMoMaps
3180       tracestrack_credit: Dlaždice laskavostí %{tracestrack_link}
3181       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3182       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3183     site:
3184       edit_tooltip: Upravit mapu
3185       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3186       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3187       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3188       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3189       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3190       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3191       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3192     changesets:
3193       show:
3194         comment: Okomentovat
3195         subscribe: Odebírat
3196         unsubscribe: Zrušit odebírání
3197         hide_comment: skrýt
3198         unhide_comment: odkrýt
3199     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3200       zde.
3201     directions:
3202       ascend: Výstup
3203       engines:
3204         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3205         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3206         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3207         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3208         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3209         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3210         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3211         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3212         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3213       descend: Klesání
3214       directions: Pokyny
3215       distance: Vzdálenost
3216       distance_m: '%{distance} m'
3217       distance_km: '%{distance} km'
3218       errors:
3219         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3220         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3221       instructions:
3222         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3223         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3224         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3225         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3226         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3227         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3228           na %{directions}
3229         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3230           %{name}, směrem na %{directions}
3231         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3232         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3233         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3234           na %{directions}
3235         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3236         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3237         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3238           na %{directions}
3239         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3240         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3241         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3242         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3243         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3244         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3245         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3246         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3247         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3248         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3249         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3250         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3251         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3252         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3253           %{directions}
3254         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3255           směrem na %{directions}
3256         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3257         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3258         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3259           na %{directions}
3260         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3261         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3262         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3263           na %{directions}
3264         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3265         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3266         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3267         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3268         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3269         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3270         via_point_without_exit: (zastávka)
3271         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3272         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3273         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3274         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3275         start_without_exit: Začněte na %{name}
3276         destination_without_exit: Jste v cíli
3277         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3278         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3279         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3280         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3281           na %{name}
3282         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3283         unnamed: nepojmenovaná cesta
3284         courtesy: Trasa díky %{link}
3285         exit_counts:
3286           first: "1."
3287           second: "2."
3288           third: "3."
3289           fourth: "4."
3290           fifth: "5."
3291           sixth: "6."
3292           seventh: "7."
3293           eighth: "8."
3294           ninth: "9."
3295           tenth: "10."
3296       time: Čas
3297     query:
3298       node: Uzel
3299       way: Cesta
3300       relation: Relace
3301       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3302       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3303       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3304     context:
3305       directions_from: Navigovat odtud
3306       directions_to: Navigovat sem
3307       add_note: Přidat sem poznámku
3308       show_address: Zobrazit adresu
3309       query_features: Průzkum prvků
3310       centre_map: Zde vystředit mapu
3311   redactions:
3312     edit:
3313       heading: Upravit redakci
3314       title: Upravit redakci
3315     index:
3316       empty: Žádné opravy k ukázání.
3317       heading: Seznam oprav
3318       title: Seznam oprav
3319     new:
3320       heading: Zadejte informace k nové redakci
3321       title: Tvorba nové redakce
3322     show:
3323       description: 'Popis:'
3324       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3325       title: Zobrazení redakce
3326       user: 'Autor:'
3327       edit: Upravit tuto redakci
3328       destroy: Odstranit tuto redakci
3329       confirm: Opravdu?
3330     create:
3331       flash: Redakce vytvořena.
3332     update:
3333       flash: Změny uloženy.
3334     destroy:
3335       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3336         verzí patřících do této redakce.
3337       flash: Redakce zničena.
3338       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3339   validations:
3340     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3341     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3342     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3343     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3344 ...