1 # Messages for Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Beginneruser
15 # Author: Danialbehzadi
22 # Author: Gravitystorm
23 # Author: Grille chompa
24 # Author: Hooshmand.hasannia
34 # Author: Mohammad ebz
41 # Author: Reza koulivand
58 friendly: '%e %B %Y ساعت %H:%M'
79 create: ایجاد پاکسازی
80 update: ذخیرهٔ پاکسازی
83 update: ذخیرهٔ تغییرات
86 update: بهروز رسانی مسدودی
90 invalid_email_address: نشانی رایانامه نامعتبر به نظر میرسد
91 email_address_not_routable: قابل مسیریابی نیست
93 acl: فهرست کنترل دسترسی
94 changeset: بستهٔ تغییر
95 changeset_tag: برچسب بستهٔ تغییر
97 diary_comment: نظر بر روزنوشت
106 old_node_tag: برچسب گره قدیمی
107 old_relation: رابطهٔ قدیمی
108 old_relation_member: عضو قدیمی رابطه
109 old_relation_tag: برچسب رابطهٔ قدیمی
111 old_way_node: گره قدیمی راه
112 old_way_tag: برچسب راه قدیمی
114 relation_member: عضو رابطه
115 relation_tag: برچسب رابطه
122 user_preference: ترجیحات کاربر
123 user_token: توکن کاربر
130 url: نشانی اینترنتی برنامهٔ اصلی (الزامی)
131 callback_url: Callback URL
132 support_url: URL پشتیبانی
133 allow_read_prefs: ترجیحات کاربری او را بخواند
134 allow_write_prefs: ترجیحات کاربری او را تغییر دهد
135 allow_write_diary: روزنوشت ایجاد کند، نظر ثبت کند و دوست اضافه کند
136 allow_write_api: نقشه را تغییر دهد
137 allow_read_gpx: ردهای GPS خصوصی او را بخواند
138 allow_write_gpx: ردهای GPS بارگذاری کند
139 allow_write_notes: یادداشتها را تغییر دهد
146 latitude: عرض جغرافیایی
147 longitude: طول جغرافیایی
149 doorkeeper/application:
151 redirect_uri: URIهای تغییرمسیر
152 confidential: برنامهٔ محرمانه؟
162 latitude: عرض جغرافیایی
163 longitude: طول جغرافیایی
166 gpx_file: بارگذاری پروندهٔ GPX
178 category: دلیل گزارش خود را انتخاب کنید
179 details: لطفاً جزئیات بیشتری از مشکل ارائه دهید (ضروری است).
181 auth_provider: فراهمآورندهٔ احراز هویت
182 auth_uid: شناسه UID احراز هویت
184 new_email: نشانی رایانامهٔ جدید
186 display_name: نام نمایشی
187 description: توضیحات نمایه
188 home_lat: عرض جغرافیایی
189 home_lon: طول جغرافیایی
190 languages: زبانهای مورد ترجیح
191 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
193 pass_crypt_confirmation: تأیید رمز عبور
195 doorkeeper/application:
196 confidential: برنامه در جایی استفاده خواهد شد که بتوان کلید مخفی کارخواه را
197 محرمانه نگه داشت (کارههای بومی تلفن همراه و کارههای تکصفحهای محرمانه
199 redirect_uri: در هر سطر یک URI بنویسید
201 tagstring: جداشده با کاما (,)
204 این دلیل مسدودشدن کاربر است. لطفاً خونسرد و منطقی باشید و هرچه میتوانید بهشکل جزئیتر اوضاع را شرح دهید. همچنین توجه داشته باشید که پیام شما بهطور عمومی قابل مشاهده است.
205 در نظر داشته باشید که همهٔ کاربران اصطلاحات تخصصی جامعه را نمیفهمند، لطفاً سعی کنید واژههایی که استفاده میکنید غیرتخصصی باشند.
206 needs_view: آیا قبل از پاکشدن این مسدودی، کاربر باید وارد حساب کاربری شود؟
208 new_email: (هرگز بهصورت عمومی نشان داده نمیشود)
210 distance_in_words_ago:
212 one: حدود %{count} ساعت پیش
213 other: حدود %{count} ساعت پیش
215 one: حدود %{count} ماه پیش
216 other: حدود %{count} ماه پیش
218 one: حدود %{count} سال پیش
219 other: حدود %{count} سال پیش
221 one: نزدیک به %{count} سال پیش
222 other: نزدیک به %{count} سال پیش
223 half_a_minute: نیم دقیقه پیش
225 one: کمتر از %{count} ثانیه پیش
226 other: کمتر از %{count} ثانیه پیش
228 one: کمتر از %{count} دقیقه پیش
229 other: کمتر از %{count} دقیقه پیش
231 one: بیش از %{count} سال پیش
232 other: بیش از %{count} سال پیش
234 one: '%{count} ثانیه پیش'
235 other: '%{count} ثانیه پیش'
237 one: '%{count} دقیقه پیش'
238 other: '%{count} دقیقه پیش'
240 one: '%{count} روز پیش'
241 other: '%{count} روز پیش'
243 one: '%{count} ماه پیش'
244 other: '%{count} ماه پیش'
246 one: '%{count} سال پیش'
247 other: '%{count} سال پیش'
249 default: پیشفرض (در حال حاضر %{name})
252 description: iD (ویرایشگر در مرورگر)
255 description: کنترل از دور (JOSM، Potlatch، Merkaartor)
261 microsoft: مایکروسافت
267 opened_at_html: '%{when} ایجاد شد'
268 opened_at_by_html: '%{when} %{user} ایجادش کرد'
269 commented_at_html: '%{when} روزآمد شد'
270 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
271 closed_at_html: '%{when} حل شد'
272 closed_at_by_html: '%{when} %{user} حلش کرد'
273 reopened_at_html: '%{when} دوباره فعال شد'
274 reopened_at_by_html: '%{when} %{user} به جریانش انداخت'
276 title: یادداشتهای OpenStreetMap
277 description_area: فهرستی از یادداشتهای گزارششده، نظردار یا بستهشده در منطقهٔ
278 شما [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 description_item: خوراک rss برای یادداشت %{id}
280 opened: یادداشت تازه (نزدیک %{place})
281 commented: نظر تازه (نزدیک %{place})
282 closed: یادداشت بستهشده (نزدیک %{place})
283 reopened: یادداشت بازگشاییشده(نزدیک %{place})
291 warning: هشدار! فرآیند حذف حساب قطعی است و امکان لغو ندارد.
292 delete_account: حساب را حذف کن
293 delete_introduction: 'با فشردن دکمهٔ زیر میتوانید حساب اوپناستریتمپ خود
294 را حذف کنید. لطفاً به نکات زیر توجه نمایید:'
295 delete_profile: اطلاعات نمایهٔ شما شامل عکس، توضیحات و موقعیت خانه حذف خواهد
297 delete_display_name: نام نمایشی شما حذف خواهد شد و حسابهای دیگر میتوانند
299 retain_caveats: 'اگرچه، حتی پس از حذف شدن حسابتان برخی اطلاعات شما در اوپناستریتمپ
301 retain_edits: همهٔ ویرایشهای شما در پایگاه دادهٔ نقشه حفظ خواهد شد.
302 retain_traces: همهٔ ردهایی که بارگذاری کردهاید حفظ خواهد شد.
303 retain_diary_entries: همهٔ روزنوشتها و نظرات شما به روزنوشتها حفظ خواهد
304 شد اما نمایش داده نمیشود.
305 retain_notes: همهٔ یادداشتهای نقشه و نظرات شما به یادداشتهای نقشه حفظ خواهد
306 شد اما نمایش داده نمیشود.
307 retain_changeset_discussions: همهٔ گفتوگوهای شما روی بستههای تغییر حفظ خواهد
309 retain_email: نشانی رایانامهٔ شما حفظ خواهد شد.
310 confirm_delete: آیا مطمئن هستید؟
315 my settings: تنظیمات من
316 current email address: رایانامهٔ کنونی
317 external auth: احراز هویت خارجی
321 heading: ویرایش عمومی
322 enabled: فعال. گمنام نیستید و میتوانید داده را ویرایش کنید.
323 enabled link text: این چیست؟
324 disabled: غیرفعال شده و نمیتوان داده را ویرایش کرد، همهٔ ویرایشهای قبلی
326 disabled link text: چرا من نمیتوانم ویرایش کنم؟
328 heading: شرایط مشارکتکننده
329 agreed: شما شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتهاید.
330 not yet agreed: شما هنوز شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرفتهاید.
331 review link text: لطفاً در فرصت مناسب این پیوند را دنبال کنید و پس از مطالعهٔ
332 شرایط جدید مشارکتکننده، موافقت خود را با آن اعلام کنید.
333 agreed_with_pd: شما همچنین اعلام کردهاید که ویرایشهایتان در مالکیت عمومی
336 save changes button: ذخیرهکردن تغییرات
337 delete_account: حذف حساب...
339 heading: ویرایش عمومی
340 currently_not_public: هماکنون ویرایشهای شما گمنام هستند و مردم نمیتوانند
341 برایتان پیام بفرستند یا مکان شما را ببینند. برای نمایش آنچه ویرایش کردهاید
342 و اجازه به مردم برای تماس با شما از طریق وبگاه، روی دکمهٔ زیر کلیک کنید.
343 only_public_can_edit: از زمان روی کار آمدن 0.6 API، فقط کاربران عمومی میتوانند
345 find_out_why: بفهمید چرا اینطور است
346 email_not_revealed: رایانامهٔ شما از طریق عمومیشدن فاش نمیشود.
347 not_reversible: این عملیات برگشتپذیر نیست و هماکنون همهٔ کاربرانِ تازه بهطور
349 make_edits_public_button: همهٔ ویرایشهای من را عمومی کن
351 success_confirm_needed: اطلاعات کاربر با موفقیت بهروز شد. برای تأیید نشانی
352 رایانامهٔ جدید، یادداشت ارسال شده به رایانامهتان را بررسی کنید.
353 success: اطلاعات کاربر با موفقیت روزآمد شد.
355 success: حساب حذف شد.
357 deleted_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} حذفش کرد'
358 edited_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ویرایشش کرد'
360 in_changeset: بستهٔ تغییر
362 no_comment: (بدون توضیح)
365 one: '%{count} رابطه'
366 other: '%{count} رابطه'
369 other: '%{count} راه'
370 download_xml: بارگیری XML
371 view_history: نمایش تاریخچه
372 view_details: نمایش جزئیات
375 title_html: 'گره: %{name}'
376 history_title_html: 'تاریخچهٔ گره: %{name}'
378 title_html: 'راه: %{name}'
379 history_title_html: 'تاریخچهٔ راه: %{name}'
383 other: '%{count} گره'
385 one: بخشی از راه %{related_ways}
386 other: ' بخشی از راههای %{related_ways}'
388 title_html: 'رابطه: %{name}'
389 history_title_html: 'تاریخچهٔ رابطه: %{name}'
393 other: '%{count} عضو'
395 entry_role_html: '%{type} %{name} با نقش %{role}'
401 entry_html: رابطهٔ %{relation_name}
402 entry_role_html: رابطهٔ %{relation_name} (با نقش %{relation_role})
405 sorry: 'شوربختانه %{type} #%{id} یافت نشد.'
410 changeset: بستهٔ تغییر
413 title: خطای پایان مهلت
414 sorry: شوربختانه بازیابی دادهٔ مربوط به %{type} با شناسهٔ %{id}، خیلی زمانبر
420 changeset: بستهٔ تغییر
423 redaction: پاکسازی %{id}
424 message_html: نسخهٔ %{version} از این %{type} نمایش داده نمیشود زیرا پاکسازی
425 (redact) شده است. برای جزئیات %{redaction_link} را ببینید.
431 feature_warning: در حال بارکردن %{num_features} عارضه. این کار ممکن است مرورگرتان
432 را کُند یا ناپاسخگو کند. با این حال، داده نمایش داده شود؟
433 load_data: بارکردن داده
434 loading: در حال بارکردن...
438 key: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}
439 tag: صفحهٔ توضیحات ویکی برای برچسب %{key}=%{value}
440 wikidata_link: آیتم %{page} در ویکیداده
441 wikipedia_link: مقالۀ %{page} در ویکیپدیا
442 wikimedia_commons_link: آیتم %{page} در ویکیانبار
443 telephone_link: ' تماس با %{phone_number}'
444 colour_preview: پیشنمایش رنگ %{colour_value}
445 email_link: فرستادن رایانامه به %{email}
447 title: پرسوجوی عارضهها
448 introduction: روی نقشه کلیک کنید تا عارضههای نزدیک را بیابید
449 nearby: عارضههای نزدیک
450 enclosing: عارضههای دربرگیر
454 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
455 commented_at_by_html: '%{when} %{user} روزآمدش کرد'
457 comment: نظر جدید روی بستهٔ تغییر %{changeset_id} از %{author}
459 title_all: بحث بستهٔ تغییر OpenStreetMap
460 title_particular: 'بحث بستهٔ تغییر #%{changeset_id} در OpenStreetMap'
462 sorry: شوربختانه بازیابی نظرات بستهٔ تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی
467 no_edits: (بدون ویرایش)
468 view_changeset_details: نمایش جزئیات بستهٔ تغییر
470 title: بستههای تغییر
471 title_user: بستههای تغییر %{user}
472 title_user_link_html: بستههای تغییر %{user_link}
473 title_friend: بستههای تغییر دوستان من
474 title_nearby: بستههای تغییر کاربران نزدیک
475 empty: هیچ بستۀ تغییری یافت نشد.
476 empty_area: هیچ بستهٔ تغییری در این ناحیه یافت نشد.
477 empty_user: هیچ بستهٔ تغییری از این کاربر یافت نشد.
478 no_more: بستهٔ تغییر دیگری یافت نشد.
479 no_more_area: بستهٔ تغییر دیگری در این ناحیه یافت نشد.
480 no_more_user: بستهٔ تغییر دیگری از این کاربر یافت نشد.
481 load_more: بیشتر بار کن
483 title: بستهٔ تغییر %{id}
484 title_comment: بستهٔ تغییر %{id} - %{comment}
489 title: 'بستهٔ تغییر: %{id}'
490 created_ago_html: ایجاد شد %{time_ago}
491 closed_ago_html: بسته شد %{time_ago}
492 created_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} ایجادش کرد'
493 closed_ago_by_html: '%{time_ago} %{user} بستش'
495 join_discussion: وارد شوید تا به بحث بپیوندید
496 still_open: بستهٔ تغییر هنوز باز است - امکان بحث پس از بستن آن باز میشود.
498 unsubscribe: لغو اشتراک
499 comment_by_html: نظر از %{user} %{time_ago}
500 hidden_comment_by_html: نظر پنهان؛ نوشتهٔ %{user} %{time_ago}
502 unhide_comment: نمایش
504 changesetxml: Changeset XML
505 osmchangexml: osmChange XML
507 nodes: گرهها (%{count})
508 nodes_paginated: گرهها (%{x}-%{y} از %{count})
509 ways: راهها (%{count})
510 ways_paginated: راهها (%{x}-%{y} از %{count})
511 relations: رابطهها (%{count})
512 relations_paginated: رابطهها (%{x}-%{y} از %{count})
514 sorry: شوربختانه بازیابی بستههای تغییر که درخواست نمودهاید، خیلی طولانی شد.
517 km away: %{count} کیلومتر فاصله
518 m away: %{count} متر فاصله
519 latest_edit_html: 'آخرین ویرایش (%{ago}):'
521 your location: مکان شما
522 nearby mapper: نقشهکش نزدیک
526 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} و موقعیت خانهٔ خود را تنظیم کنید
527 تا کاربران نزدیک را ببینید.'
528 edit_your_profile: ویرایش پروفایل
529 my friends: دوستان من
530 no friends: هنوز هیچ دوستی اضافه نکردهاید
531 nearby users: دیگر کاربران نزدیک
532 no nearby users: در این حوالی هیچ کاربری نقشه ترسیم نکرده است
533 friends_changesets: بستههای تغییر دوستان
534 friends_diaries: روزنوشتهای دوستان
535 nearby_changesets: ویرایشهای کاربران نزدیک
536 nearby_diaries: روزنوشتهای کاربران نزدیک
542 use_map_link: استفاده از نقشه
544 title: روزنوشتهای کاربران
545 title_friends: روزنوشتهای دوستان
546 title_nearby: روزنوشتهای کاربران نزدیک
547 user_title: روزنوشتهای %{user}
548 in_language_title: روزنوشتهای %{language}
550 new_title: ساخت روزنوشت تازه در روزنوشتهای کاربری من
551 my_diary: روزنوشتهای من
552 no_entries: روزنوشتی نیست
554 recent_entries: روزنوشتهای اخیر
556 title: ویرایش روزنوشت
557 marker_text: مکان روزنوشت
559 title: روزنوشت %{user} | %{title}
560 user_title: روزنوشتهای %{user}
561 leave_a_comment: نظرتان را بنویسید
562 login_to_leave_a_comment_html: برای نظردادن %{login_link}
565 title: چنین روزنوشتی یافت نشد
566 heading: روزنوشتی با شناسهٔ %{id} یافت نشد
567 body: شوربختانه با شناسهٔ %{id} هیچ روزنوشت یا نظری یافت نشد. لطفاً نوشتار خود
568 را بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
570 posted_by_html: ارسالی از %{link_user} در %{created} به %{language_link}.
571 updated_at_html: آخرین بهروزرسانی در %{updated}.
572 comment_link: نظردادن به این روزنوشت
573 reply_link: به نویسنده پیام بفرستید
576 other: '%{count} نظر'
577 no_comments: بدون نظر
578 edit_link: ویرایش این روزنوشت
579 hide_link: پنهانسازی این روزنوشت
580 unhide_link: آشکارسازی این روزنوشت
582 report: گزارش این روزنوشت
584 comment_from_html: نظر از %{link_user} در %{comment_created_at}
585 hide_link: پنهانسازی این نظر
586 unhide_link: آشکارسازی این نظر
588 report: گزارش این نظر
595 title: روزنوشتهای %{user} در OpenStreetMap
596 description: روزنوشتهای اخیر %{user} در OpenStreetMap
598 title: روزنوشتهای OpenStreetMap به %{language_name}
599 description: روزنوشتهای اخیر کاربران OpenStreetMap به %{language_name}
601 title: روزنوشتهای OpenStreetMap
602 description: روزنوشتهای اخیر از کاربران OpenStreetMap
604 button: اشتراک در بحث
606 button: لغو اشتراک در بحث
609 title: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
610 heading: نظرات %{user} به روزنوشتها
611 subheading_html: نظراتی که %{user} به روزنوشتها داده است
612 no_comments: به روزنوشتها نظری نداده است
621 notice: برنامه ثبت شد.
624 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/fa:Contact
625 contact_url_title: راههای ارتباطی متنوعی شرح داده شده
627 contact_the_community_html: اگر متوجه پیوند شکسته یا اشکالی شدهاید لطفاً با
628 جامعهٔ OpenStreetMap %{contact_link}. نشانی دقیق درخواست خود را یادداشت کنید.
631 description: عملیاتی که در سرور OpenStreetMap درخواست کردید فقط برای مدیران
632 در دسترس است (HTTP 403)
633 internal_server_error:
635 description: سرور OpenStreetMap با وضعیت غیرمنتظرهای روبهرو شد که آن را از
636 انجام درخواست باز داشت (HTTP 500)
638 title: پرونده پیدا نشد
639 description: پرونده/پوشه/عملیات API با آن نام در سرور OpenStreetMap پیدا نشد
643 heading: '%{user} بهعنوان دوست افزوده شود؟'
644 button: افزودن بهعنوان دوست
645 success: '%{name} اکنون دوست شماست!'
646 failed: پوزش، افزودن %{name} به دوستان شما انجام نشد.
647 already_a_friend: شما و %{name}از قبل دوست هستید.
648 limit_exceeded: تازگی افراد خیلی زیادی را بهعنوان دوست اضافه کردهاید. لطفاً
649 تا مدتی دست نگه دارید.
651 heading: لغو دوستی %{user}؟
653 success: '%{name} از دوستان شما حذف شد.'
654 not_a_friend: '%{name} یکی از دوستان شما نیست.'
659 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
660 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
661 search_osm_nominatim:
665 chair_lift: صندلی بالابر
666 drag_lift: بالابر کشیدنی
668 platter: بالابر بشقابی
670 station: ایستگاه راه هوایی
674 aerodrome: فرودگاه هواپیما
675 airstrip: پایگاه هوایی
676 apron: پیشگاه فرودگاه
678 hangar: آشیانه هواپیما
679 helipad: محل فرود هلی کوپتر
680 holding_position: انتظارگاه ورود
681 navigationaid: کمکهای ناوبری هوایی
682 parking_position: موقعیت پارککردن
685 terminal: پایانه فرودگاه
686 windsock: بادنمای کیسهای
688 animal_boarding: محل تحویل حیوانات
689 animal_shelter: پناهگاه حیوانات
690 arts_centre: مرکز هنری
696 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
697 bicycle_rental: اجارهٔ دوچرخه
698 bicycle_repair_station: ایستگاه تعمیر دوچرخه
701 boat_rental: کرایه قایق
703 bureau_de_change: دفتر ارز
704 bus_station: پایانهٔ اتوبوس
706 car_rental: اجارهٔ خودرو
707 car_sharing: اشتراکگذاری خودرو
710 charging_station: ایستگاه شارژ
711 childcare: نگهداری کودکان
716 community_centre: مرکز اجتماع
717 conference_centre: مرکز کنفرانس
722 drinking_water: آب آشامیدنی
723 driving_school: آموزشگاه رانندگی
725 events_venue: تالار رویدادها
726 fast_food: غذای آماده
727 ferry_terminal: پایانه کشتی
728 fire_station: آتشنشانی
731 fuel: ایستگاه سوختگیری
733 grave_yard: محوطهٔ گورستان
736 hunting_stand: شکارگاه
737 ice_cream: بستنی فروشی
738 internet_cafe: کافینت
739 kindergarten: کودکستان
740 language_school: آموزشگاه زبان
742 loading_dock: اسکله بارگیری
745 mobile_money_agent: آژانس پول همراه
747 money_transfer: انتقال پول
748 motorcycle_parking: پارکینگ موتور سیکلت
749 music_school: آموزشگاه موسیقی
750 nightclub: باشگاه شبانه
751 nursing_home: خانه سالمندان
753 parking_entrance: ورودی پارکینگ
754 parking_space: فضای پارککردن
755 payment_terminal: درگاه پرداخت
757 place_of_worship: عبادتگاه
760 post_office: ادارهٔ پست
763 public_bath: حمام عمومی
764 public_bookcase: کتابخانه عمومی
765 public_building: ساختمان عمومی
766 ranger_station: ایستگاه رنجر
767 recycling: نقطه بازیافت
769 sanitary_dump_station: ایستگاه تخلیه بهداشتی
773 social_centre: مرکز اجتماعی
774 social_facility: تسهیلات اجتماعی
776 swimming_pool: استخر شنا
778 telephone: تلفن عمومی
780 toilets: سرویسهای بهداشتی
782 training: امکانات آموزش
784 vehicle_inspection: معاینه فنی
785 vending_machine: دستگاه فروش
786 veterinary: جراح دامپزشک
788 waste_basket: سطل زباله
789 waste_disposal: دفع زباله
790 waste_dump_site: پایگاه تخلیهٔ زباله
791 watering_place: مکان آبیاری
792 water_point: منطقه دارای آب
795 aboriginal_lands: سرزمین بومیها
796 administrative: مرز اداری
798 national_park: پارک ملی
799 political: مرز الکترال
800 protected_area: منطقه حفاظتشده
811 apartments: آپارتمانها
816 church: ساختمان کلیسا
818 college: ساختمان کالج
819 commercial: ساختمان تجاری
820 construction: ساختمان در دست ساخت
822 dormitory: خوابگاه دانشجویی
825 farm_auxiliary: کلبه درون مزرعه
829 hangar: آشیانه هواپیما
830 hospital: ساختمان بیمارستان
835 industrial: ساختمان صنعتی
836 kindergarten: ساختمان مهدکودک
837 manufacture: ساختمان تولیدی
838 office: ساختمان اداری
839 public: ساختمان عمومی
840 residential: ساختمان مسکونی
841 retail: ساختمان فروشگاه خردهفروشی
844 school: ساختمان مدرسه
845 semidetached_house: خانه نیمه مستقل
846 service: ساختمان خدماتی
849 static_caravan: کاروان
851 terrace: ردیف ساختمانها
852 train_station: ساختمان پایانهٔ قطار
853 university: ساختمان دانشگاه
864 dressmaker: تولیدی لباس
865 electrician: متخصص برق
866 electronics_repair: تعمیر لوازم الکترنیکی
868 handicraft: صنایع دستی
869 hvac: صنایع تهویه متبوع
870 metal_construction: جوشکاری
874 roofer: تعمیرکننده سقف
878 window_construction: پنجرهسازی
882 access_point: نقطه دسترسی
883 ambulance_station: ایستگاه آمبولانس
884 assembly_point: نقطه جمعشدن
885 defibrillator: برگرداننده تپش قلب
886 fire_water_pond: شیر آتشنشانی
887 landing_site: محوطه فرود اضطراری
888 life_ring: حلقه نجات اضطراری
890 water_tank: منبع آب اضطراری
892 abandoned: راه متروکه
893 bridleway: راه حیوان رو
894 bus_guideway: خط هدایت کننده اتوبوس
895 bus_stop: ایستگاه اتوبوس
896 construction: راه در دست ساخت
898 cycleway: مسیر دوچرخه
900 emergency_access_point: نقطهٔ دسترسی اضطراری
903 give_way: نمایش نشان مسیر
904 living_street: خیابان محل سکونت
905 milestone: سنگ فرسخ شمار
907 motorway_junction: تقاطع آزادراهی
908 motorway_link: آزادراه
909 passing_place: گذرگاه
911 pedestrian: پیادهراه
914 primary_link: راه درجه یک
915 proposed: راه پیشنهادی
917 residential: راه مسکونی
918 rest_area: استراحتگاه
920 secondary: راه درجه دو
921 secondary_link: راه درجه دو
923 services: خدمات آزادراهی
924 speed_camera: دوربین کنترل سرعت
927 street_lamp: چراغ خیابانی
928 tertiary: راه درجه سه
929 tertiary_link: راه درجه سه
931 traffic_mirror: آیینه ترافیک
932 traffic_signals: چراغ راهنمایی
935 turning_loop: حلقهٔ گردش
936 unclassified: جادهٔ فرعی
939 aircraft: هواپیمای تاریخی
940 archaeological_site: پایگاه باستانشناسی
941 battlefield: میدان جنگ
942 boundary_stone: سنگ مرزی
943 building: ساختمان تاریخی
948 city_gate: دروازه شهر
949 citywalls: دیوارهای شهر
951 heritage: محوطه میراث فرهنگی
956 milestone: نقطه عطف تاریخی
958 mine_shaft: رگه اصلی معدن
959 monument: بنای یادبود
960 railway: راهآهن تاریخی
961 roman_road: جاده رومی
966 wayside_chapel: کلیسای کنار جاده
967 wayside_cross: صلیب کنار جاده
968 wayside_shrine: مقبره کنار جاده
974 allotments: اراضی اختصاصیافته
977 brownfield: زمین قهوهای
979 commercial: منطقهٔ تجاری
980 conservation: منطقه حفاظتشده
981 construction: منطقه در دست ساخت
982 farmland: زمینهای کشاورزی
983 farmyard: محوطه مزرعه
988 industrial: ناحیهٔ صنعتی
989 landfill: محل دفن زباله
991 military: منطقهٔ نظامی
994 plant_nursery: مهد کودک
997 recreation_ground: زمین تفریحی
998 religious: زمین مذهبی
1000 reservoir_watershed: آبخیزداری مخزن
1001 residential: منطقهٔ مسکونی
1002 retail: منطقه خردهفروشی
1003 village_green: روستای سبز
1007 adult_gaming_centre: مرکز بازی بزرگسالان
1008 beach_resort: تفریحگاه ساحلی
1009 bird_hide: محل مشاهدهٔ پرندگان
1010 common: سرزمین مشترک
1013 fishing: منطقهٔ ماهیگیری
1014 fitness_centre: مرکز تناسب اندام
1015 fitness_station: ایستگاه تناسب اندام
1017 golf_course: زمین گلف
1018 horse_riding: مرکز اسبسواری
1021 miniature_golf: گلف کوچک
1022 nature_reserve: ذخیرهگاه طبیعی
1023 outdoor_seating: فضای نشستن خارجی
1025 picnic_table: میز پیکنیک
1027 playground: زمین بازی
1028 recreation_ground: زمین تفریحی
1031 slipway: تعميرگاه دريايي
1032 sports_centre: مجتمع ورزشی
1034 swimming_pool: استخر شنا
1035 track: مسیر دو میدانی
1036 water_park: پارک آبی
1040 advertising: تبلیغات
1042 beacon: نشانهٔ دریایی
1046 bunker_silo: پناهگاه
1048 communications_tower: برج ارتباطی
1050 cross: تقاطع(چهارراه)
1051 dolphin: محل پهلوگیری
1058 lighthouse: فانوس دریایی
1059 manhole: دریچه بازدید
1062 mineshaft: رگه اصلی معدن
1063 monitoring_station: ایستگاه نظارت
1064 petroleum_well: چاه نفت
1068 snow_fence: حفاظ برف
1069 storage_tank: مخازن سیال
1073 wastewater_plant: کارخانه فاضلاب
1074 watermill: آسیاب آبی
1078 water_works: مربوط به آب
1079 windmill: آسیاب بادی
1083 airfield: فرودگاه نظامی
1094 cave_entrance: ورودی غار
1097 crater: دهانه آتش فشان
1103 glacier: یخچال طبیعی
1107 hot_spring: چشمه آب گرم
1121 scrub: خارزار غیر قابل عبور
1135 administrative: مدیریت
1136 advertising_agency: آژانس تبلیغاتی
1138 association: اتحادیه
1140 diplomatic: دفتر دیپلماتیک
1141 educational_institution: موسسه آموزشی
1142 employment_agency: آژانس کاریابی
1143 estate_agent: بنگاه املاک
1144 financial: دفتر خدمات مالی
1145 government: اداره دولتی
1146 insurance: دفتر بیمه
1149 newspaper: دفتر روزنامه
1150 ngo: دفتر سازمان غیر دولتی
1151 religion: دفتر مذهبی
1152 research: دفتر خدمات مشاورهای
1153 tax_advisor: مشاور مالیاتی
1154 telecommunication: دفتر مخابرات
1155 travel_agent: آژانس مسافرتی
1158 allotments: اراضی اختصاصیافته
1160 city_block: بلوک شهری
1169 isolated_dwelling: خانه پیش ساخته
1171 municipality: شهرداری
1185 abandoned: راهآهن رهاشده
1186 construction: راهآهن در دست ساخت
1187 disused: راهآهن بیاستفاده
1188 funicular: راهآهن کابلی
1190 junction: اتصال راهآهن
1191 level_crossing: تقاطع با راهآهن
1193 miniature: راه آهن کوچک
1195 narrow_gauge: راهآهن تبادلگر باریک
1196 platform: بستر راهآهن
1197 preserved: راه آهن محفوظ شده
1198 proposed: راه آهن پیشنهادی
1201 station: ایستگاه راهآهن
1202 stop: ایستگاه راه آهن
1203 subway: ایستگاه مترو
1204 subway_entrance: ورودی مترو
1205 switch: جدا کننده راه آهن
1207 tram_stop: ایستگاه واگن برقی
1208 turntable: صفحهگردان
1211 agrarian: فروشگاه کشاورزی
1212 alcohol: Off License
1214 art: فروشگاه لوازم هنری
1215 baby_goods: کالای کودک
1217 beauty: فروشگاه زیبایی
1218 beverages: فروشگاه نوشیدنیها و عرقیات
1219 bicycle: فروشگاه دوچرخه
1220 bookmaker: دلال شرطبندی
1225 car_parts: قطعات خودرو
1226 car_repair: تعمیرگاه خودرو
1228 charity: فروشگاه خیریه
1231 clothes: فروشگاه پوشاک
1232 computer: فروشگاه رایانه
1233 confectionery: فروشگاه قنادی
1234 convenience: سوپرمارکت
1235 copyshop: مغازه فتوکپی
1236 cosmetics: فروشگاه لوازم آرایشی
1237 dairy: فروشگاه لبنیات
1239 department_store: فروشگاه بزرگ
1240 discount: اقلام تخفیف فروشگاه
1241 doityourself: فروشگاه «خودت بکن»
1242 dry_cleaning: تمیز کننده خشک
1243 e-cigarette: فروشگاه سیگار الکترونیک
1244 electronics: فروشگاه الکترونیکی
1245 erotic: فروشگاه سرگرمی بزرگسالان
1246 estate_agent: بنگاه املاک
1250 food: فروشگاه مواد غذایی
1252 funeral_directors: کارگردانان تشییع جنازه
1254 garden_centre: مرکز باغ
1255 general: فروشگاه عمومی
1257 greengrocer: سبزی فروش
1258 grocery: فروشگاه خواروبار
1260 hardware: فروشگاه ابزار آلات
1263 houseware: فروشگاه لوازم خانگی
1264 ice_cream: بستنیفروشی
1265 interior_decoration: دکوراسیون داخلی
1266 jewelry: فروشگاه طلا و جواهر
1267 kiosk: فروشگاه کیوسک
1268 kitchen: فروشگاه آشپزخانه
1274 medical_supply: فروشگاه تجهیزات پزشکی
1275 mobile_phone: فروشگاه تلفن همراه
1276 motorcycle: فروشگاه موتورسیکلت
1277 motorcycle_repair: تعمیرات موتورسیکلت
1278 music: فروشگاه موسیقی
1279 musical_instrument: ادوات موسیقی
1280 newsagent: دکه روزنامه
1282 organic: فروشگاه مواد غذایی آلی
1283 outdoor: فروشگاه رو باز
1287 pet: فروشگاه حیوانات خانگی
1289 seafood: غذای دریایی
1292 sports: فروشگاه ورزشی
1293 stationery: فروشگاه نوشتافزار
1294 supermarket: فروشگاه بزرگ
1296 ticket: فروشگاه بلیط
1297 tobacco: فروشگاه توتون و تنباکو
1298 toys: اسباببازیفروشی
1299 travel_agency: آژانس مسافرتی
1301 vacant: فروشگاه خالی
1302 variety_store: فروشگاه اقلام گوناگون
1304 video_games: فروشگاه بازیهای ویدئویی
1305 wholesale: فروشگاه عمدهفروشی
1309 alpine_hut: کلبه بالای تپه
1310 apartment: آپارتمان تعطیلات
1313 bed_and_breakfast: تختخواب و صبحانه
1315 camp_site: محل اردوگاه
1316 caravan_site: مکان خودرو کاروان
1319 guest_house: مهمانخانه
1322 information: اطلاعات
1325 picnic_site: مکان پیک نیک
1326 theme_park: پارک تفریحی
1330 building_passage: Building Passage
1331 culvert: مجرای آب زیر جاده
1334 artificial: آبراه مصنوعی
1335 boatyard: محوطه قایق
1338 derelict_canal: کانال متروک
1343 lock_gate: ورودی قفل
1344 mooring: مکان لنگر انداختن
1357 level7: مرز دهستان/شهر
1359 level9: مرز منطقه شهری
1360 level10: مرز دهستان/شهر
1361 level11: محدوده محله
1367 no_results: نتیجهای یافت نشد
1368 more_results: نتایج بیشتر
1372 select_status: انتخاب وضعیت
1373 select_type: انتخاب نوع
1374 select_last_updated_by: انتخاب آخرین روزآمدکننده
1375 reported_user: کاربر گزارششده
1376 not_updated: روزآمدنشده
1378 search_guidance: 'جستجوی مسئلهها:'
1379 link_to_reports: دیدن گزارشها
1381 ignored: نادیدهگرفتهشده
1385 user_not_found: کاربر وجود ندارد
1386 issues_not_found: چنین مسئلهای یافت نشد
1389 last_updated: آخرین روزآمدسازی
1391 one: '%{count} گزارش'
1392 other: '%{count} گزارش'
1393 reported_item: مورد گزارششده
1395 title: '%{status} موضوع #%{issue_id}'
1397 one: '%{count} گزارش'
1398 other: '%{count} گزارش'
1399 no_reports: گزارشی پیدا نشد
1400 report_created_at_html: اولین بار %{datetime} گزارش شد
1401 last_resolved_at_html: آخرین بار %{datetime} حل شد
1402 last_updated_at_html: آخرین روزآمدسازی در %{datetime} به دست %{displayname}
1406 reports_of_this_issue: گزارشهای این مسئله
1407 read_reports: گزارشهای خوانده
1408 new_reports: گزارشهای تازه
1409 other_issues_against_this_user: سایر مسئلههای بر ضدّ این کاربر
1410 no_other_issues: مسئلهٔ دیگری بر ضدّ این کاربر یافت نشد.
1411 comments_on_this_issue: نظرات این مسئله
1413 resolved: وضعیت مسئله روی «حلشده» تنظیم شد
1415 ignored: وضعیت مسئله روی «نادیدهگرفتهشده» تنظیم شد
1417 reopened: وضعیت مسئله روی «باز» تنظیم شد
1419 comment_from_html: نظر از %{user_link} در %{comment_created_at}
1420 reassign_param: مشکل تخصیص مجدد؟
1422 reported_by_html: در %{updated_at}، %{user} بهعنوان %{category} گزارشش کرد
1425 diary_comment: '%{entry_title}، نظر #%{comment_id}'
1426 note: یادداشت %{note_id}
1429 comment_created: نظر شما با موفقیت ثبت شد
1432 title_html: گزارش %{link}
1433 missing_params: ایجاد گزارش تازه ممکن نیست
1435 intro: 'پیش از اینکه گزارش خود را برای مدیران وبگاه ارسال کنید، مطمئن شوید
1437 not_just_mistake: قطعاً این مسئله سهوی نبوده
1438 unable_to_fix: بهتنهایی یا با کمک نقشهکشهای همکارتان نمیتوانید مشکل را
1440 resolve_with_user: قبلاً تلاش کردهاید مشکل را با کاربر مربوطه برطرف کنید
1443 spam_label: این روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1444 offensive_label: این روزنوشت مستهجن/زشت است
1445 threat_label: این روزنوشت تهدیدآمیز است
1448 spam_label: این نظر بر روزنوشت هرزنگاری است/هرزنگاری دارد
1449 offensive_label: این نظر بر روزنوشت مستهجن/زشت است
1450 threat_label: این نظر بر روزنوشت تهدیدآمیز است
1453 spam_label: این نمایهٔ کاربری هرز است/هرزنگاری دارد
1454 offensive_label: این نمایهٔ کاربری مستهجن/زشت است
1455 threat_label: چیزی در این نمایهٔ کاربری خطرآفرین است
1456 vandal_label: این کاربر خرابکار است
1459 spam_label: این یادداشت هرزنگاری است
1460 personal_label: این یادداشت حاوی دادهٔ شخصی است
1461 abusive_label: این یادداشت زشت است
1464 successful_report: گزارشتان با موفقیت ثبت شد
1465 provide_details: لطفاً جزئیات لازم را ارائه دهید
1470 alt_text: لوگوی OpenStreetMap
1471 home: رفتن به محل خانه
1475 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
1480 gps_traces: ردهای GPS
1481 user_diaries: روزنوشتهای کاربر
1482 edit_with: ویرایش با %{editor}
1483 intro_header: به OpenStreetMap خوش آمدید!
1484 intro_text: OpenStreetMap نقشهای از جهان است که افرادی مانند شما آن را ساختهاند
1485 و آزادید آن را تحت پروانهای آزاد استفاده کنید.
1486 partners_partners: شرکای تجاری
1488 osm_offline: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون برونخط است تا کارهای ضروری برای
1489 نگهداری آن انجام گیرد.
1490 osm_read_only: پایگاه دادهٔ OpenStreetMap هماکنون در حالت فقطخواندنی است تا
1491 کارهای ضروری برای نگهداری آن انجام گیرد.
1492 nothing_to_preview: چیزی برای پیشنمایش وجود ندارد.
1497 learn_more: اطلاعات بیشتر
1500 diary_comment_notification:
1501 subject: '[OpenStreetMap] %{user} روی روزنوشت نظر داد'
1502 hi: سلام %{to_user}،
1503 header: %{from_user} روی روزنوشت اوپناستریتمپ با موضوع «%{subject}» نظر داد:
1504 header_html: '%{from_user} روی یادداشت روزانه اوپناستریتمپ نظری با موضوع %{subject}
1506 footer: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به آن
1507 نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1508 footer_html: 'همچنین میتوانید نظر را در اینجا بخوانید: %{readurl}؛ اینجا به
1509 آن نظر دهید: %{commenturl}؛ یا از اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl}
1511 footer_unsubscribe: میتوانید در %{unsubscribeurl} اشتراک خود در این بحث را
1513 message_notification:
1514 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1515 hi: سلام %{to_user}،
1516 header: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}» برای
1518 header_html: %{from_user} از طریق اوپناستریتمپ پیامی با موضوع «%{subject}»
1519 برای شما فرستاده است:
1520 footer: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از اینجا
1521 به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1522 footer_html: 'همچنین میتوانید این پیام را در اینجا بخوانید: %{readurl} و از
1523 اینجا به نویسنده پیام بدهید: %{replyurl} '
1524 friendship_notification:
1525 hi: سلام %{to_user}،
1526 subject: '[OpenStreetMap] %{user} شما را بهعنوان دوست اضافه کرد'
1527 had_added_you: %{user} در اوپناستریتمپ شما را بهعنوان دوست اضافه کرد.
1528 see_their_profile: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1530 see_their_profile_html: 'میتوانید نمایهٔ کاربری او را در اینجا ببینید: %{userurl}
1532 befriend_them: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1534 befriend_them_html: 'شما نیز میتوانید از اینجا او را بهعنوان دوست اضافه کنید:
1537 description_with_tags_html: |-
1538 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1541 %{trace_description}
1544 description_with_no_tags_html: |-
1545 بهنظر میرسد پروندهٔ GPX شما:
1548 %{trace_description}
1551 hi: سلام %{to_user}،
1552 failed_to_import: 'درونبرد انجام نشد. این خطا رخ داد:'
1554 برای کسب اطلاعات بیشتر دربارهٔ انجامنشدن درونبرد GPX و راهکار پیشگیری از آن به این نشانی مراجعه کنید:
1556 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:GPX_Import_Failures
1557 subject: '[OpenStreetMap] شکست درونبرد GPX'
1559 hi: سلام %{to_user}،
1560 subject: '[OpenStreetMap] موفقیت درونبرد GPX'
1562 subject: '[OpenStreetMap] به اوپناستریتمپ خوش آمدید'
1564 created: کسی (امیدواریم شما) در %{site_url} حساب کاربری ساخت.
1565 confirm: پیش از هر کار دیگری، باید مطمئن شویم این درخواست از سوی شماست. اگر
1566 همینطور است، لطفاً روی پیوند زیر کلیک کنید تا حساب کاربری خود را تأیید کنید:
1567 welcome: پس از اینکه حسابتان را تأیید کردید، اطلاعات بیشتری به شما ارائه میدهیم
1568 تا بتوانید شروع کنید.
1570 subject: '[OpenStreetMap] نشانی رایانامهتان را تأیید کنید'
1572 hopefully_you: کسی (امیدواریم شما) میخواهد نشانی رایانامهٔ خود در %{server_url}
1573 را به %{new_address} تغییر دهد.
1574 click_the_link: اگر خودتان هستید، لطفاً برای تأیید این تغییر روی پیوند زیر
1577 subject: '[OpenStreetMap] درخواست بازنشانی رمز عبور'
1579 hopefully_you: کسی (احتمالاً شما) درخواست کرده گذرواژهٔ مربوط به حساب کاربری
1580 متناظر با این رایانامه در openstreetmap.org بازنشانی شود.
1581 click_the_link: اگر خودتان درخواست کردهاید، لطفاً برای بازنشانی رمز عبور روی
1582 پیوند زیر کلیک کنید.
1583 note_comment_notification:
1584 anonymous: کاربری گمنام
1587 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما نظر
1589 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یادداشت موردتوجه شما نظر
1591 your_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای شما بر نقشه نظر داد. این
1592 یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1593 your_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشهای شما نظر داد.
1594 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1595 commented_note: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر آن نظر
1596 دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1597 commented_note_html: '%{commenter} روی یکی از یادداشتهای نقشه که شما بر
1598 آن نظر دادهاید، نظر داد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1600 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را حل کرد'
1601 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1603 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1604 نزدیک اینجاست: %{place}'
1605 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما بر نقشه را حل کرد. یادداشت
1606 نزدیک اینجاست: %{place}'
1607 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1608 دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1609 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1610 نظر دادهاید، حل کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1612 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای شما را دوباره
1614 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} یکی از یادداشتهای موردتوجه
1615 شما را دوباره فعال کرد'
1616 your_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای شما روی نقشه را دوباره فعال کرد.
1617 این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1618 your_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشهای شما را دوباره فعال
1619 کرد. این یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1620 commented_note: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن نظر
1621 دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1622 commented_note_html: '%{commenter} یکی از یادداشتهای نقشه را که شما بر آن
1623 نظر دادهاید دوباره فعال کرد. یادداشت نزدیک اینجاست: %{place}'
1624 details: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ این یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1625 details_html: 'جزئیات بیشتر دربارهٔ یادداشت را اینجا ببینید: %{url}'
1626 changeset_comment_notification:
1627 hi: سلام %{to_user}،
1630 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما
1632 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر موردتوجهتان
1634 your_changeset: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما که در %{time}
1635 ایجاد کردید، نظر داد
1636 your_changeset_html: %{commenter} روی یکی از بستههای تغییر شما در %{time}
1638 commented_changeset: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1639 در %{time} ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، نظر نوشت
1640 commented_changeset_html: %{commenter} برای بستهٔ تغییری که %{changeset_author}
1641 ایجاد کرده و شما مشترک آن هستید، در %{time} نظر نوشت
1642 partial_changeset_with_comment: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1643 partial_changeset_with_comment_html: 'توضیح بستهٔ تغییر: «%{changeset_comment}»'
1644 partial_changeset_without_comment: بستهٔ تغییر توضیح ندارد
1645 details: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید: %{url}
1647 details_html: 'اطلاعات بیشتر دربارهٔ بستهٔ تغییر را میتوانید اینجا ببینید:
1649 unsubscribe: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url} بروید
1650 و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1651 unsubscribe_html: برای لغو اطلاعرسانیهای مربوط به این بستهٔ تغییر، به %{url}
1652 بروید و روی «لغو اشتراک» کلیک کنید.
1655 heading: رایانامهتان را بررسی کنید!
1656 introduction_1: یک رایانامهٔ تأیید برای شما فرستادیم.
1657 introduction_2: روی پیوندی که در رایانامهٔ دریافتی هست کلید کنید و حساب خود
1658 را تأیید نمایید. سپس میتوانید نقشهکشی را آغاز کنید.
1659 press confirm button: برای فعالسازی حسابتان روی دکمهٔ تأیید زیر کلیک کنید.
1661 success: ' تشکر بابت ثبت نام! حساب کاربری شما تأیید شد.'
1662 already active: این حساب کاربری قبلاً تأیید شده است.
1663 unknown token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1664 resend_html: اگر لازم است ذوباره رایانامهٔ تأیید را بفرستیم، %{reconfirm_link}.
1665 click_here: اینجا کلیک کنید
1667 failure: کاربر %{name} پیدا نشد.
1669 heading: تأیید تغییر نشانی رایانامه
1670 press confirm button: برای تأیید رایانامهٔ جدیدتان دکمهٔ تأیید زیر را فشار دهید.
1672 success: تغییر نشانی رایانامهٔ شما تأیید شد!
1673 failure: قبلاً یک نشانی رایانامه با این توکن تأیید شده است.
1674 unknown_token: کد تأیید منقضی شده یا وجود ندارد.
1675 resend_success_flash:
1676 confirmation_sent: یادداشت تأیید تازهای به %{email} فرستادیم. حسابتان را که
1677 تأیید کنید بلافاصله میتوانید نقشهکشی را آغاز نمایید.
1678 whitelist: اگر از سامانهٔ ضدّهرزنامه استفاده میکنید که درخواستهای تأیید میفرستد،
1679 لطفاً مطمئن شوید که %{sender} را در لیست سفید قرار دهید زیرا نمیتوانیم به
1680 هرگونه درخواست تأیید پاسخ دهیم.
1684 messages: '%{new_messages} و %{old_messages} دارید'
1686 one: '%{count} پیام تازه'
1687 other: '%{count} پیام تازه'
1689 one: '%{count} پیام قدیمی'
1690 other: '%{count} پیام قدیمی'
1691 no_messages_yet_html: هنوز پیامی ندارید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1693 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1700 unread_button: نشان بزن نخواندم
1701 read_button: نشان بزن که خواندم
1705 send_message_to_html: فرستادن پیام تازه به %{name}
1706 back_to_inbox: بازگشت به صندوق دریافت
1708 message_sent: پیام فرستاده شد
1709 limit_exceeded: شما اخیراً تعداد زیادی پیام فرستادهاید. لطفاً قبل از تلاش برای
1710 ارسال موارد بیشتر، کمی صبر کنید.
1712 title: چنین پیغامی وجود ندارد
1713 heading: چنین پیغامی وجود ندارد
1714 body: متأسفانه هیچ پیامی با این شناسه وجود ندارد.
1718 one: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1719 other: '%{count} پیام ارسالی دارید'
1720 no_sent_messages_html: هنوز پیامی نفرستادهاید. چطور است با چند نفر از %{people_mapping_nearby_link}
1722 people_mapping_nearby: کسانی که نزدیک شما نقشه میکشند
1724 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1725 پاسخ به آن را دارید به این کابر ارسال نشده است. برای پاسخ دادن لطفاً با نام
1726 کاربری صحیح وارد سامانه شوید.
1730 unread_button: نشان بزن نخواندم
1733 wrong_user: شما با نام کاربری %{user} وارد سامانه شدهاید، اما پیامی که درخواست
1734 خواندن آن را دارید از/به این کابر ارسال نشده است. لطفاً با نام کاربری صحیح
1735 وارد سامانه شوید تا بتوانید آن را بخوانید.
1736 sent_message_summary:
1739 my_inbox: صندوق دریافت
1740 my_outbox: صندوق ارسال
1742 as_read: پیام بهعنوان خوانده علامتگذاری شد
1743 as_unread: پیام به عنوان نخوانده علامتگذاری شد
1745 destroyed: پیام حذف شد
1748 title: فراموشی رمز عبور
1749 heading: رمز عبور خودتان را فراموش کردهاید؟
1750 email address: نشانی رایانامه
1751 new password button: بازنشانی رمز عبور
1752 help_text: رایانامهای که با آن نامنویسی کردهاید را وارد کنید. ما پیوندی به
1753 آن میفرستیم تا بتوانید به وسیلهٔ آن گذرواژهتان را بازنشانی کنید.
1755 title: بازنشانی رمز عبور
1756 heading: بازنشانی رمز عبور برای %{user}
1757 reset: بازنشانی رمز عبور
1758 flash token bad: توکن را نیافتید؟ نشانی را بررسی کنید شاید بیابید.
1760 flash changed: رمز عبورتان عوض شد.
1764 preferred_editor: ویرایشگر مورد ترجیح
1765 preferred_languages: زبان مورد ترجیح
1766 edit_preferences: ویرایش ترجیحات
1768 title: ویرایش ترجیحات
1769 save: ذخیرهکردن ترجیحات
1772 failure: ذخیرهسازی ترجیحات انجام نشد.
1773 update_success_flash:
1774 message: ترجیحات ذخیره شد.
1778 save: ذخیرهکردن نمایه
1782 gravatar: استفاده از Gravatar
1783 what_is_gravatar: Gravatar چیست؟
1784 disabled: گراواتار غیرفعال شد.
1785 enabled: نمایش گراواتار شما فعال شد.
1786 new image: افزودن تصویر
1787 keep image: نگهداشتن تصویر فعلی
1788 delete image: حذف تصویر فعلی
1789 replace image: ' تصویر فعلی را عوض کنید'
1790 image size hint: (عکس مربعی با ابعاد حداقل 100×100 بهترین کارایی را دارد)
1791 home location: موقعیت خانه
1792 no home location: شما محل خانهٔ خودتان را وارد نکردهاید.
1793 update home location on click: وقتی روی نقشه کلیک میکنم موقعیت خانه روزآمد
1797 success: نمایه ذخیره شد.
1798 failure: ذخیرهسازی نمایه انجام نشد.
1803 email or username: نشانی رایانامه یا نام کاربری
1805 remember: مرا به خاطر بسپار
1806 lost password link: رمز عبورتان را فراموش کردهاید؟
1808 register now: اکنون نامنویسی کنید
1809 with external: 'بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید:'
1810 auth failure: متأسفانه با این اطلاعات نمیتوان وارد شد.
1813 heading: خروج از OpenStreetMap
1816 suspended: پوزش، حساب شما به دلیل فعالیت مشکوک تعلیق شده است.
1817 contact_support_html: اگر مایلید در این باره بحث کنید، لطفاً با %{support_link}
1822 heading_html: تجزیهشده با %{kramdown_link}
1823 headings: عنوانبندی
1825 subheading: عنوان فرعی
1826 unordered: لیست نامرتب
1841 older: نظرات قدیمیتر
1844 older: روزنوشتهای قدیمیتر
1845 newer: روزنوشتهای جدیدتر
1847 older: ردهای کهنهتر
1848 newer: ردهای تازهتر
1851 heading_html: مشارکتکنندگان %{br} %{copyright}OpenStreetMap
1852 used_by_html: '%{name} برای هزاران وبگاه، کارهٔ تلفن همراه و افزارهٔ سختافزاری
1853 دادهٔ نقشه فراهم میکند.'
1854 lede_text: OpenStreetMap را جامعهای از نقشهکشان ساختهاند که در ایجاد و نگهداری
1855 دادههای مربوط به جادهها، مسیرهای تریل، کافهها، ایستگاههای راهآهن و بسیاری
1856 موارد دیگر در سرتاسر جهان نقش ایفا میکنند.
1857 local_knowledge_title: دانش محلی
1858 local_knowledge_html: OpenStreetMap بر دانش محلی تأکید دارد. مشارکتکنندگان
1859 با استفاده از تصاویر هوایی، دستگاههای GPS و نقشههای میدانی با فناوری سطح
1860 پایین، درستی و روزآمدی OSM را میسنجند.
1861 community_driven_title: حرکت جامعهمحور
1862 community_driven_1_html: |2-
1863 جامعهٔ OpenStreetMap متنوع، پرشور و هر روز در حال رشد است.
1864 افراد بسیاری در این پروژه با ما همکاری میکنند؛ شامل نقشهکشان علاقهمند، متخصصان GIS، مهندسانی که سرورهای OSM را بر پا میدارند، بشردوستانی که مناطق فاجعهزده را نقشهکشی میکنند و بسیاری دیگر.
1865 برای آنکه از جامعه بیشتر بدانید، %{osm_blog_link}، %{user_diaries_link}، %{community_blogs_link} و وبگاه %{osm_foundation_link} را ببینید.
1866 community_driven_osm_blog: وبلاگ OpenStreetMap
1867 community_driven_user_diaries: روزنوشتهای کاربران
1868 community_driven_community_blogs: وبلاگهای جامعه
1869 community_driven_osm_foundation: بنیاد OSM
1870 open_data_title: دادهٔ آزاد
1872 legal_1_1_terms_of_use: شرایط استفاده
1873 legal_1_1_privacy_policy: سیاست محرمانگی
1874 partners_title: شرکای تجاری
1876 title: حق نشر و پروانه
1878 title: دربارهٔ این ترجمه
1879 html: اگر بین برگردان فارسی و %{english_original_link} ناسازگاری باشد، صفحهٔ
1881 english_link: اصل انگلیسی
1883 title: دربارهٔ این صفحه
1884 html: شما هماکنون نسخهٔ انگلیسی از صفحهٔ حق نشر را مشاهده میکنید. برای دیدن
1885 %{native_link} به عقب بازگردید یا مطالعه دربارهٔ حق نشر را رها و %{mapping_link}
1887 native_link: نسخهٔ فارسی
1888 mapping_link: شروع به نقشهکشی
1890 credit_title_html: چگونه از OpenStreetMap یاد کنیم
1891 credit_1_html: 'جایی که دارید از دادههای اوپناستریتمپ استفاده میکنید،
1892 لازم است دو کار زیر را انجام دهید:'
1893 attribution_example:
1894 alt: مثالی از شیوهٔ انتساب به OpenStreetMap در صفحهٔ وبی.
1896 more_title_html: کسب اطلاعات بیشتر
1897 contributors_title_html: همکاران ما
1898 contributors_intro_html: 'مشارکتکنندگانی که با ما همکاری میکنند هزاران شخص
1899 هستند. دادههایی با پروانهٔ آزاد از سازمانهای نقشهبرداری ملی و دیگر منابع
1900 را نیز در کنار آنها داریم، از جمله:'
1901 contributors_at_austria: اتریش
1902 contributors_au_australia: استرالیا
1903 contributors_ca_canada: کانادا
1904 contributors_cz_czechia: جمهوری چک
1905 contributors_cz_cc_licence: اجازهنامه کرییتیو کامنز ارجاع بینالمللی ۴.۰ (CC
1907 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fa
1908 contributors_fi_finland: فنلاند
1909 contributors_fr_france: فرانسه
1910 contributors_nl_netherlands: هلند
1911 contributors_si_slovenia: اسلوونی
1912 contributors_es_spain: اسپانیا
1913 contributors_za_south_africa: آفریقای جنوبی
1914 contributors_gb_united_kingdom: بریتانیا
1915 contributors_2_contributors_page: صفحهٔ مشارکتکنندگان
1916 contributors_footer_2_html: ورود داده در OpenStreetMap به این معنی نیست که
1917 فراهمکنندهٔ اصلی داده OpenStreetMap را تأیید میکند، ضمانتی میدهد، یا
1919 infringement_title_html: نقض حق نشر
1920 infringement_1_html: به مشارکتکنندگان OSM یادآوری شده است که هرگز از منابع
1921 دارای حق نشر داده اضافه نکنند (مثلاً نقشههای گوگل یا نقشههای چاپی)، مگر
1922 با اجازهٔ صریح و آشکار از صاحبان حق نشر.
1924 js_1: شما در حال استفاده از مرورگری هستید که جاوااسکریپت را پشتیبانی نمیکند،
1925 یا جاوااسکریپت را غیرفعال کردهاید.
1926 js_2: OpenStreetMap برای نقشهٔ لغزان از جاوااسکریپت استفاده میکند.
1928 copyright: حق نشر OpenStreetMap و مشارکتکنندگان، تحت یک پروانهٔ آزاد
1929 remote_failed: ویرایش انجام نشد - مطمئن شوید JOSM یا Merkaartor باز و گزینهٔ
1930 کنترل از دور فعال باشد
1932 not_public: تنظیم نکردهاید که ویرایشهایتان عمومی باشد.
1933 not_public_description_html: دیگر نمیتوانید نقشه را ویرایش کنید مگر آنکه این
1934 کار را انجام دهید. در %{user_page} خود میتوانید ویرایشهایتان را بهعنوان
1936 user_page_link: صفحهٔ کاربری
1937 anon_edits_link_text: بفهمید چرا اینطور است.
1938 id_not_configured: iD پیکربندی نشده است
1941 manually_select: بهصورت دستی منطقهٔ دیگری انتخاب کنید
1944 advice: 'اگر برونریزی بالا انجام نشد، لطفاً یکی از منابع زیر را استفاده کنید:'
1945 body: این محدوده برای برونریزی در قالب OpenStreetMap XML خیلی بزرگ است. لطفاً
1946 بزرگنمایی کنید یا منطقهٔ کوچکتری را انتخاب کنید، یا برای دریافت دادههای
1947 انبوه یکی از منابع فهرست زیر را استفاده کنید.
1950 description: رونوشتهای پایگاه دادهٔ کامل OpenStreetMap که بهطور منظم روزآمد
1954 description: بارگیری این محدوده از یکی از آینههای پایگاه دادهٔ OpenStreetMap
1956 title: بارگیریهای Geofabrik
1957 description: گزیدهٔ اطلاعات قارهها، کشورها، و شهرهای منتخب که بهطور منظم
1961 description: منابع بیشتر در ویکی OpenStreetMap ذکر شده است
1962 export_button: برونریزی
1964 title: گزارش مشکل / اصلاح نقشه
1966 title: چگونه کمک کنم
1968 title: به جامعه بپیوندید
1969 explanation_html: اگر در دادهٔ نقشه مشکلی یافتید، مثلاً جادهای یا نشانی
1970 شما در نقشه نیامده، بهترین راه برای حل مشکل این است که به جامعهٔ اُپناستریتمپ
1971 بپیوندید و خودتان داده را اضافه یا اصلاح کنید.
1973 title: نگرانیهای دیگر
1976 introduction: در پروژهٔ OpenStreetMap برای آموختن، پرسیدن و پاسخدادنِ سوالات،
1977 بحث و همفکری دربارهٔ موضوعات نقشهکشی و ثبت آنها منابع زیادی وجود دارد.
1980 title: به اوپناستریتمپ خوش آمدید
1981 description: از این راهنمای ساده و سریع که دربرگیرندهٔ مبانی OpenStreetMap
1984 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Beginners%27_guide
1985 title: راهنمای مبتدیان
1986 description: راهنمایی برای تازهواردان که اعضای جامعه آماده کردهاند.
1988 title: فهرستهای پستی
1989 description: در فهرستهای پستی متنوعِ موضوعی یا منطقهای سوال بپرسید یا دربارهٔ
1990 چیزهای جالب گفتوگو کنید.
1993 description: گپ به زبانهای مختلف و دربارهٔ موضوعات گوناگون.
1996 description: راهنمای شرکتها و سازمانهایی که میخواهند به نقشه و سایر خدمات
1997 مبتنی بر OpenStreetMap مهاجرت کنند.
1999 title: برای سازمانها
2000 description: در سازمان خود طرحی دربارهٔ OpenStreetMap دارید؟ صفحهٔ خوشآمدگویی
2003 title: ویکی OpenStreetMap
2004 description: مستندات پرجزئیات را در ویکی OpenStreetMap مرور کنید.
2008 search_results: نتایج جستجو
2012 get_directions_title: یافتن مسیرهای بین دو نقطه
2015 where_am_i: اینجا کجاست؟
2016 where_am_i_title: با استفاده از موتور جستجو مکان فعلی را توصیف کنید
2018 reverse_directions_text: برعکسکردن مسیر
2023 main_road: جادهٔ اصلی
2025 primary: جادهٔ درجه یک
2026 secondary: جادهٔ درجه دو
2029 bridleway: راه حیوان رو
2030 cycleway: مسیر دوچرخه
2031 cycleway_national: مسیر ملی دوچرخه
2032 cycleway_regional: مسیر منطقهای دوچرخه
2033 cycleway_local: مسیر محلی دوچرخه
2038 chair_lift: صندلی بالابر
2039 runway: باند فرودگاه
2041 apron: پیشگاه فرودگاه
2048 resident: منطقهٔ مسکونی
2049 retail: منطقه خرده فروشی
2050 industrial: منطقه صنعتی
2051 commercial: منطقه تجاری
2052 heathland: Heathland
2056 brownfield: سایت قهوهای
2058 allotments: اراضی اختصاصیافته
2061 reserve: طبیعت حفاظت شده
2062 military: منطقه نظامی
2065 building: ساختمان مهم
2066 station: ایستگاه راه آهن
2069 tunnel: لبهٔ خطچیندار = تونل
2070 bridge: لبهٔ سیاه = پل
2071 private: دسترسی شخصی
2072 destination: دسترسی مقصد
2073 construction: جاده در دست ساخت
2074 bicycle_shop: فروشگاه دوچرخه
2075 bicycle_parking: پارکینگ دوچرخه
2076 toilets: سرویسهای بهداشتی
2079 introduction: به OpenStreetMap، نقشهٔ آزاد و قابل ویرایش جهان، خوش آمدید. اکنون
2080 که نامنویسیتان کامل شده، میتوانید یکراست نقشهکشی را آغاز کنید. این راهنمای
2081 سریع دربارهٔ مهمترین چیزهایی است که به دانستنشان نیاز دارید.
2083 title: چیزهایی که روی نقشه میآید
2085 title: اصطلاحات پایهٔ نقشهکشی
2086 paragraph_1: OpenStreetMap اصطلاحات ویژهٔ خودش را دارد. در اینجا چند کلیدواژهٔ
2090 start_mapping: نقشهکشی را آغاز کنید
2092 title: زمانی برای ویرایش ندارید؟ یادداشت اضافه کنید!
2094 اگر فقط میخواهید چیز کوچکی را درست کنید و وقت کافی برای نامنویسی و یادگیری ویرایش ندارید، خیلی راحت
2100 private: خصوصی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط نامرتب)
2101 public: عمومی (نمایش در لیست ردها اما گمنام، نقاط نامرتب)
2102 trackable: قابل ردیابی (همرسانی فقط بهصورت گمنام، نقاط مرتب همراه با مهر زمان)
2103 identifiable: قابل شناسایی (نمایش در لیست ردها و قابل شناسایی، نقاط مرتب همراه
2106 upload_trace: بارگذاری رد GPS
2107 visibility_help: این چیست؟
2108 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2110 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Upload
2112 upload_trace: بارگذاری رد جیپیاس
2113 trace_uploaded: پروندهٔ GPX شما بارگذاری شده و در انتظار درج در پایگاه داده
2114 است. این کار معمولاً کمتر از نیم ساعت طول میکشد. هنگامی که انجام شد رایانامهای
2115 برای شما فرستاده میشود.
2116 upload_failed: شوربختانه بارگذاری GPX انجام نشد. به یکی از مدیران دربارهٔ این
2117 خطا اطلاعرسانی شد. لطفاً دوباره تلاش کنید
2119 one: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2120 منتظر بمانید تا اینها بارگذاری بشوند که صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2121 other: '%{count} رد در صف بارگذاری دارید. لطفاً قبل از بارگذاری موارد بیشتر
2122 برای تمامشدن موارد فعلی منتظر بمانید تا صف برای سایر کاربران بسته نشود.'
2125 title: ویرایش رد %{name}
2126 heading: ویرایش رد %{name}
2127 visibility_help: این چیست؟
2128 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fa:Visibility_of_GPS_traces
2130 updated: رد روزآمد شد
2132 title: در حال دیدن رد %{name}
2133 heading: در حال دیدن رد %{name}
2135 filename: 'نام پرونده:'
2137 uploaded: 'تاریخ بارگذاری:'
2139 start_coordinates: 'مختصات شروع:'
2146 edit_trace: ویرایش این رد
2147 delete_trace: حذف این رد
2148 trace_not_found: رد یافت نشد!
2149 visibility: 'پدیداری:'
2150 confirm_delete: این رد حذف شود؟
2155 other: '%{count} نقطه'
2157 trace_details: مشاهدهٔ جزئیات رد
2158 view_map: نمایش نقشه
2159 edit_map: ویرایش نقشه
2161 identifiable: قابل شناسایی
2163 trackable: قابل ردیابی
2165 public_traces: ردهای GPS عمومی
2166 public_traces_from: ردهای GPS عمومی از %{user}
2167 description: مرور آخرین ردهای GPS بارگذاریشده
2168 tagged_with: ' با برچسب %{tags}'
2169 upload_trace: بارگذاری یک رد
2170 all_traces: همهٔ ردها
2172 traces_from: ردهای عمومی %{user}
2173 remove_tag_filter: حذف پالایهٔ برچسب
2175 scheduled_for_deletion: این رد در زمانبندی حذف قرار گرفت
2177 message: سامانهٔ بارگذاری GPX در حال حاضر در دسترس نیست
2179 heading: ذخیرهگاه GPX برونخط است
2180 message: ذخیرهگاه پروندهٔ GPX و سامانهٔ بارگذاری هماکنون در دسترس نیستند.
2182 title: ردهای جیپیاس OpenStreetMap
2184 description_with_count:
2185 one: فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}
2186 other: ' فایل GPX با %{count} نقطه از %{user}'
2187 description_without_count: پروندهٔ GPX از %{user}
2189 permission_denied: شما اجازهٔ دسترسی به آن کنش را ندارید.
2191 cookies_needed: بهنظر میرسد کوکیها را غیرفعال کردهاید - لطفاً قبل از ادامه
2192 کوکیهای مرورگرتان را فعال کنید.
2194 blocked_zero_hour: در وبگاه OpenStreetMap یک پیام خیلی مهم دارید. برای اینکه
2195 بتوانید ویرایشهای خود را ذخیره کنید باید ابتدا آن را بخوانید.
2196 blocked: دسترسی شما به API مسدود شده. برای یافتن اطلاعات بیشتر لطفاً به رابط
2197 کاربری وب وارد شوید.
2198 need_to_see_terms: دسترسی شما به API بهطور موقت معلق شده است. لطفاً در رابط
2199 کاربری وب وارد شوید تا شرایط مشارکتکننده را ببینید. لازم نیست آن را بپذیرید،
2200 ولی حتماً باید آن را ببینید.
2202 account_settings: تنظیمات حساب
2203 oauth2_applications: برنامههای OAuth 2
2204 oauth2_authorizations: مجوزهای OAuth 2
2207 title: ورود با OpenID
2208 alt: ورود با نشانی OpenID
2211 alt: ورود با OpenID گوگل
2213 title: ورود با فیسبوک
2214 alt: ورود با حساب فیسبوک
2216 title: ورود با مایکروسافت
2217 alt: ورود با حساب مایکروسافت
2219 title: ورود با GitHub
2220 alt: ورود با حساب GitHub
2222 title: ورود با ویکیپدیا
2223 alt: ورود با حساب ویکیپدیا
2226 missing: اجازهٔ دسترسی به این امکان را به برنامه ندادهاید
2228 read_prefs: خواندن ترجیحات کاربری
2229 write_prefs: تغییر ترجیحات کاربری
2230 write_diary: ایجاد روزنوشت، نظردهی و افزودن دوست
2231 write_api: اصلاح نقشه
2232 read_gpx: خواندن ردهای جیپیاس خصوصی
2233 write_gpx: بارگذاری ردهای جیپیاس
2234 write_notes: اصلاح یادداشتها
2235 read_email: خواندن نشانی رایانامهٔ کاربر
2236 skip_authorization: برنامه با تأیید خودکار
2237 oauth2_applications:
2239 title: برنامههای کارخواه من
2240 no_applications_html: آیا برنامهای دارید که میخواهید بهوسیلهٔ استاندارد %{oauth2}
2241 ثبتش کنید تا با ما از آن استفاده کنید؟ قبل از اینکه برنامهتان بتواند درخواستهای
2242 OAuth را انجام دهد باید آن را ثبت کنید.
2243 new: ثبت برنامهٔ جدید
2245 permissions: اجازهها
2249 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2251 title: ثبت یک برنامهٔ جدید
2253 title: ویرایش برنامهتان
2257 confirm_delete: این برنامه حذف شود؟
2258 client_id: Client ID
2259 client_secret: Client Secret
2260 client_secret_warning: secret را ذخیره کنید - دیگر آن را نخواهید دید
2261 permissions: اجازهها
2262 redirect_uris: URIهای تغییرمسیر
2264 sorry: متأسفیم، آن برنامه پیدا نمیشود.
2265 oauth2_authorizations:
2267 title: نیازمند کسب مجوز
2268 introduction: آیا به %{application} اجازه میدهید با مجوزهای زیر به حسابتان
2270 authorize: مجاز کردن
2276 oauth2_authorized_applications:
2278 title: نرمافزارهای مجاز من
2280 permissions: اجازهها
2281 no_applications_html: هنوز به هیچ برنامهٔ %{oauth2} اجازه ندادهاید.
2283 revoke: ابطال دسترسی
2284 confirm_revoke: دسترسی این برنامه باطل شود؟
2288 no_auto_account_create: متأسفانه در حال حاضر نمیتوانیم بهصورت خودکار برای
2289 شما حساب کاربری بسازیم.
2291 header: آزاد و قابلویرایش
2292 display name description: نام کاربری شما که دیگران آن را میبینند. میتوانید
2293 بعداً آن را در تنظیمات تغییر دهید.
2295 privacy_policy: سیاست محرمانگی
2296 external auth: 'احراز هویت شخص ثالث:'
2298 terms accepted: از اینکه شرایط جدید مشارکتکننده را پذیرفتید، سپاسگزاریم!
2299 use external auth: بهجای ثبت نام، از روش شخص ثالث استفاده کنید
2303 heading_ct: شرایط مشارکتکننده
2304 read and accept with tou: لطفاً توافقنامهٔ مشارکتکننده و شرایط استفاده را
2305 مطالعه کنید و هر دو گزینه را علامت بزنید و سپس روی دکمهٔ ادامه کلیک کنید.
2306 contributor_terms_explain: بهموجب این توافقنامه، این شرایط مشارکتکننده برای
2307 مشارکتهای گذشته و آیندهٔ شما نافذ است.
2308 read_ct: شرایط مشارکتکننده را که در بالا آمده، خواندهام و آن را میپذیرم
2309 tou_explain_html: این %{tou_link} دربارهٔ استفاده از وبگاه و سایر زیرساختهای
2310 ارائهشده از سوی OSMF نافذ است. لطفاً روی پیوند کلیک کنید، متن را بخوانید
2312 read_tou: شرایط استفاده را خواندهام و آن را میپذیرم
2313 consider_pd: علاوه بر موارد بالا، میپذیرم که مشارکتهایم در مالکیت عمومی باشد.
2314 consider_pd_why: این چیست؟
2317 you need to accept or decline: برای ادامه لطفاً بخوانید و سپس شرایط جدید مشارکتکننده
2318 را بپذیرید یا رد کنید.
2319 legale_select: 'كشور محل سكونت:'
2323 rest_of_world: دیگر نقاط جهان
2324 terms_declined_flash:
2325 terms_declined_html: از اینکه تصمیم گرفتهاید شرایط جدید مشارکتکننده را نپذیرید،
2326 متأسف هستیم. برای اطلاعات بیشتر، لطفاً %{terms_declined_link} را ببینید.
2327 terms_declined_link: این صفحهٔ ویکی
2329 title: چنین کاربری وجود ندارد
2330 heading: کاربر %{user} وجود ندارد
2331 body: با عرض پوزش، هیچ کاربری با نام %{user} وجود ندارد. لطفاً نوشتار خود را
2332 بررسی کنید. همچنین ممکن است پیوندی که کلیک کردهاید اشتباه باشد.
2335 my diary: روزنوشتهای من
2336 my edits: ویرایشهای من
2338 my notes: یادداشتهای من
2339 my messages: پیامهای من
2340 my profile: نمایهٔ من
2341 my settings: تنظیمات من
2342 my comments: نظرات من
2343 my_preferences: ترجیحات من
2344 my_dashboard: پیشخوان من
2345 blocks on me: مسدودیهای من
2346 blocks by me: مسدودیهای به دست من
2347 edit_profile: ویرایش نمایه
2348 send message: ارسال پیام
2352 notes: یادداشتهای نقشه
2353 remove as friend: لغو دوستی
2354 add as friend: افزودن دوست
2355 mapper since: 'آغاز نقشهکشی از:'
2356 ct status: 'شرایط مشارکتکننده:'
2357 ct undecided: بلاتکلیف
2359 email address: 'نشانی رایانامه:'
2360 created from: 'ایجادشده از:'
2362 spam score: 'رتبهٔ هرزنگاری:'
2364 administrator: این کاربر مدیر است
2365 moderator: این کاربر ناظم است
2367 administrator: اعطای دسترسی مدیر
2368 moderator: اعطای دسترسی ناظم
2370 administrator: ابطال دسترسی مدیر
2371 moderator: ابطال دسترسی ناظم
2372 block_history: مسدودیهای فعال
2373 moderator_history: مسدودسازیها
2375 create_block: مسدودکردن این کاربر
2376 activate_user: فعالکردن این کاربر
2377 confirm_user: تأیید این کاربر
2378 unconfirm_user: این کاربر را تأیید نکنید
2379 unsuspend_user: لغو تعلیق این کاربر
2380 hide_user: مخفیکردن این کاربر
2381 unhide_user: آشکارکردن این کاربر
2382 delete_user: حذف این کاربر
2384 report: گزارش این کاربر
2386 flash success: تمام ویرایشهای شما اکنون عمومیاند و حالا اجازه دارید ویرایش
2391 summary_html: '%{name} با آیپی %{ip_address} در %{date} ایجاد شد'
2392 summary_no_ip_html: '%{name} در %{date} ایجاد شد'
2393 empty: هیچ کاربر منطبقی یافت نشد
2395 confirm: تأیید کاربران انتخابشده
2396 hide: پنهانکردن کاربران انتخابشده
2398 title: حساب معلق شده است
2402 connection_failed: اتصال به ارائهدهندهٔ احراز هویت برقرار نشد
2403 invalid_credentials: اطلاعات احراز هویت نامعتبر است
2404 no_authorization_code: بدون کد احراز هویت
2405 unknown_signature_algorithm: الگوریتم امضای ناشناخته
2406 invalid_scope: حوزهٔ نامعتبر
2407 unknown_error: احراز هویت انجام نشد
2409 heading: شناسهٔ شما هنوز با یک حساب کاربری OpenStreetMap مرتبط نشده است.
2410 option_1: اگر در OpenStreetMap تازهوارد هستید، لطفاً با استفاده از فرم زیر
2411 یک حساب کاربری جدید بسازید.
2412 option_2: اگر از قبل حسابی دارید، شما میتوانید با استفاده از نام کاربری و رمز
2413 عبورتان وارد شوید و سپس در قسمت تنظیمات کاربریتان، حساب خود را به شناسهٔ خود
2417 not_a_role: رشتهٔ '%{role}' نقش معتبری نیست.
2418 already_has_role: کاربر در حال حاضر نقش %{role} دارد.
2419 doesnt_have_role: کاربر نقش %{role} را ندارد.
2420 not_revoke_admin_current_user: امکان ابطال نقش مدیر برای کاربر جاری وجود ندارد.
2422 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش '%{role}' را به کاربر '%{name}'
2425 are_you_sure: آیا اطمینان دارید که میخواهید نقش `%{role}' را برای کاربر '%{name}'
2429 non_moderator_update: برای ایجاد یا روزآمدسازیِ یک مسدودی باید ناظم باشید.
2430 non_moderator_revoke: برای ابطال یک مسدودی باید ناظم بود.
2432 sorry: پوزش، مسدودی کاربر با شناسهٔ %{id} یافت نشد.
2433 back: بازگشت به فهرست
2435 title: در حال مسدودکردن %{name}
2436 heading_html: مسدودکردن %{name}
2437 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2439 title: ویرایش مسدودی کاربر %{name}
2440 heading_html: ویرایش مسدودی %{name}
2441 period: مدتزمان مسدودی کاربر از API (شروع از حالا).
2443 block_period: دورهٔ مسدودی باید یکی از مقدارهای قابل انتخاب در لیست بازشو باشد.
2445 flash: یک مسدودی روی کاربری %{name} ایجاد شد.
2447 only_creator_can_edit: فقط ناظمی که این مسدودی را ایجاد کرده میتواند آن را
2449 inactive_block_cannot_be_reactivated: این قطع دسترسی غیرفعال است و نمیتوان
2450 آن را مجدداً فعال کرد.
2451 success: مسدودی روزآمد شد.
2453 title: مسدودیهای کاربر
2454 heading: لیست مسدودیهای کاربری
2455 empty: هنوز مسدودیتی ساخته نشده.
2457 time_future_html: '%{time} دیگر پایان مییابد.'
2458 until_login: تا وقتی کاربر وارد شود فعال میماند.
2459 time_future_and_until_login_html: '%{time} دیگر و پس از ورود به حساب کاربری
2461 time_past_html: '%{time} پایان یافت.'
2464 one: '%{count} ساعت'
2465 other: '%{count} ساعت'
2466 days: '%{count} روز'
2467 weeks: '%{count} هفته'
2468 months: '%{count} ماه'
2469 years: '%{count} سال'
2471 title: مسدودیهای %{name}
2472 heading_html: فهرست مسدودیهای %{name}
2473 empty: '%{name} تا کنون مسدود نشده است.'
2475 title: مسدودسازیهای %{name}
2476 heading_html: فهرست مسدودسازیهای %{name}
2477 empty: '%{name} تا کنون مسدود نکرده است.'
2479 title: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2480 heading_html: '%{block_on} به دست %{block_by} مسدود شده'
2481 created: 'ایجاد شده:'
2486 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2487 reason: 'دلیل مسدودی:'
2488 revoker: 'باطلکننده:'
2489 needs_view: برای پاکشدن این مسدودی کاربر باید وارد حسابش شود.
2491 not_revoked: (باطل نشده)
2495 display_name: کاربر مسدود
2496 creator_name: ایجادکننده
2499 revoker_name: باطلکننده
2501 all_blocks: تمام قطع دسترسیها
2502 blocks_on_me: قطع دسترسیهای من
2503 blocks_on_user: قطع دسترسیهای %{user}
2506 بسته شدها یا مسدود شدهها
2510 بستن توسط یا مسدود شدن توسط
2513 مسدود کردن یا بستن آی دی
2516 title: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2517 heading: یادداشتهای %{user}
2518 subheading_html: یادداشتهایی که %{user} ارسال کرده یا روی آنها نظر داده
2519 no_notes: یادداشتی ننوشته است
2523 created_at: ایجادشده در
2524 last_changed: آخرین تغییر
2526 title: 'یادداشت: %{id}'
2527 description: توضیحات
2528 open_title: 'یادداشت حلنشده #%{note_name}'
2529 closed_title: 'یادداشت حلشده #%{note_name}'
2530 hidden_title: 'یادداشت پنهان #%{note_name}'
2531 report: این یادداشت را گزارش کنید
2532 anonymous_warning: این یادداشت حاوی نظر کاربران گمنام است و باید بهطور مستقل
2536 reactivate: فعالسازی مجدد
2537 comment_and_resolve: نظر + حل شد
2539 report_link_html: اگر این یادداشت حاوی اطلاعات حساسی است که باید حذف شود، میتوانید
2540 %{link}. برای سایر مشکلات مربوط به این یادداشت لطفاً خودتان همراه با نوشتن
2544 intro: مشکلی بر روی نقشه پیدا کردهاید یا چیزی از قلم افتاده؟ به نقشهکشهای
2545 دیگر اطلاع دهید تا آن را اصلاح کنند. نشانه را بر روی محلی که مشکل دارد قرار
2546 دهید و با نوشتن یادداشت، مشکل را بهطور کامل شرح دهید.
2547 advice: همهٔ افراد این یادداشت شما را میبینند. بنابراین اطلاعات خصوصی یا اطلاعات
2548 برداشتشده از منابع دارای حق نشر را اینجا ننویسید.
2551 showing_page: صفحهٔ %{page}
2560 short_link: پیوند کوتاه
2563 custom_dimensions: تنظیم ابعاد سفارشی
2566 image_dimensions: عکسی از لایهٔ استاندارد بهابعاد %{width} x %{height} تولید
2569 short_url: نشانی کوتاه
2570 include_marker: شامل نشانگر
2571 center_marker: مرکز نقشه در نشانگر
2572 paste_html: برای استفادهٔ توکار در وبگاه، HTML را جایگذاری کنید
2573 view_larger_map: دیدن نقشهٔ بزرگتر
2574 only_standard_layer: فقط لایهٔ استاندارد را میتوان در قالب عکس برونبرد کرد.
2576 report_problem: گزارش مشکل
2580 tooltip_disabled: کلید نقشه برای این لایه در دسترس نیست
2586 title: نمایش مکان من
2588 one: شما در یک متری این نقطه هستید
2589 other: شما در %{count} متری این نقطه هستید
2591 one: شما در یک فوتی این نقطه هستید
2592 other: شما در %{count} فوتی این نقطه هستید
2595 cycle_map: نقشهٔ دوچرخه
2596 transport_map: نقشهٔ حملونقل
2599 header: لایههای نقشه
2600 notes: یادداشتهای نقشه
2602 gps: ردهای GPS عمومی
2603 overlays: برای اشکالزدایی از نقشه رولایهها را فعال کنید
2606 edit_tooltip: ویرایش نقشه
2607 edit_disabled_tooltip: برای ویرایش نقشه بزرگنمایی کنید
2608 createnote_tooltip: افزودن یادداشت به نقشه
2609 createnote_disabled_tooltip: برای افزودن یادداشت به نقشه بزرگنمایی کنید
2610 map_notes_zoom_in_tooltip: برای دیدن یادداشتهای نقشه بزرگنمایی کنید
2611 map_data_zoom_in_tooltip: برای دیدن دادهٔ نقشه بزرگنمایی کنید
2612 queryfeature_tooltip: پرسوجوی عارضهها
2613 queryfeature_disabled_tooltip: برای پرسوجوی عارضهها بزرگنمایی کنید
2614 edit_help: نقشه را جابهجا کنید و روی مکانی که میخواهید ویرایش نمایید بزرگنمایی
2615 کنید. سپس اینجا کلیک کنید.
2619 fossgis_osrm_bike: دوچرخه (OSRM)
2620 fossgis_osrm_car: خودرو (OSRM)
2621 fossgis_osrm_foot: پا (OSRM)
2622 graphhopper_bicycle: دوچرخه (GraphHopper)
2623 graphhopper_car: خودرو (GraphHopper)
2624 graphhopper_foot: پیاده (GraphHopper)
2626 directions: راهنمای مسیر
2629 no_route: بین این دو مکان، مسیری پیدا نشد.
2630 no_place: متأسفیم - %{place} پیدا نشد.
2632 continue_without_exit: به مسیر %{name} ادامه دهید
2633 slight_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2634 offramp_right: انتخاب رمپ سمت راست
2635 offramp_right_with_exit: از خروجی %{exit} طرف راست خارج شوید
2636 offramp_right_with_exit_name: در راست از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2637 offramp_right_with_exit_directions: در راست از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2639 offramp_right_with_exit_name_directions: در راست از خروجی %{exit} به %{name}
2640 بروید، بهسمت %{directions}
2641 offramp_right_with_name: خروجی طرف راست به %{name} را انتخاب کنید
2642 offramp_right_with_directions: از کنارگذر طرف راست به طرف %{directions} بروید
2643 offramp_right_with_name_directions: در راست از رمپ به %{name} بروید، بهسمت
2645 onramp_right_without_exit: از خروجی سمت راست به %{name} بپیچید
2646 onramp_right_with_directions: به راست بپیچید و به رمپ بروید بهسمت %{directions}
2647 onramp_right_with_name_directions: در رامپ به راست به %{name} بروید، بهسمت
2649 onramp_right_without_directions: چرخش به راست به سوی رمپ
2650 onramp_right: چرخش به راست به سوی رمپ
2651 endofroad_right_without_exit: در انتهای مسیر به طرف راست به %{name} بپیچید
2652 merge_right_without_exit: کمی به راست به %{name}
2653 fork_right_without_exit: در محل جداشدن به طرف راست به %{name} بپیچید
2654 turn_right_without_exit: به راست به %{name} بپیچید
2655 sharp_right_without_exit: کاملاً به راست به %{name} بپیچید
2656 uturn_without_exit: از دوربرگردان به %{name} دور بزنید
2657 sharp_left_without_exit: کاملاً به چپ به %{name} بپیچید
2658 turn_left_without_exit: به چپ به %{name} بپیچید
2659 offramp_left: انتخاب رمپ سمت چپ
2660 offramp_left_with_exit: از خروجی %{exit} طرف چپ خارج شوید
2661 offramp_left_with_exit_name: در چپ از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2662 offramp_left_with_exit_directions: در چپ از خروجی %{exit} بهسمت %{directions}
2664 offramp_left_with_name: خروجی طرف چپ به %{name} را انتخاب کنید
2665 onramp_left_without_exit: از خروجی سمت چپ به %{name} بپیچید
2666 onramp_left_without_directions: چرخش به چپ به سمت رمپ
2667 onramp_left: چرخش به چپ به سوی رمپ
2668 endofroad_left_without_exit: در انتهای مسیر به طرف چپ به %{name} بپیچید
2669 merge_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2670 fork_left_without_exit: در محل جداشدن به طرف چپ به %{name} بپیچید
2671 slight_left_without_exit: کمی به چپ به %{name}
2672 via_point_without_exit: (از نقطه)
2673 follow_without_exit: دنبال کن %{name}
2674 roundabout_without_exit: در میدان خروجی به %{name} را انتخاب کنید
2675 leave_roundabout_without_exit: از میدان خارج شوید - %{name}
2676 stay_roundabout_without_exit: در میدان بمانید - %{name}
2677 start_without_exit: از %{name} شروع کنید
2678 destination_without_exit: به مقصد رسیدید
2679 against_oneway_without_exit: برخلاف مسیر یکطرفه %{name} بروید
2680 end_oneway_without_exit: انتهای مسیر یطرفه در %{name}
2681 roundabout_with_exit: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2682 roundabout_with_exit_ordinal: در میدان، از خروجی %{exit} به %{name} بروید
2683 exit_roundabout: از میدان بهطرف %{name} خارج شوید
2684 unnamed: معبر بینام
2685 courtesy: راهنمای مسیر با همکاری %{link}
2702 nothing_found: عارضهای یافت نشد
2704 خطا هنگام ارتباط با %{server}:
2706 timeout: اتمام مهلت ارتباط با %{server}
2708 directions_from: مسیریابی از اینجا
2709 directions_to: مسیریابی به اینجا
2710 add_note: یادداشتی در اینجا اضافه کنید
2711 show_address: نمایش نشانی
2712 query_features: پرسوجو برای عارضهها
2713 centre_map: اینجا را مرکز نقشه کن
2716 heading: ویرایش پاکسازی
2717 title: ویرایش پاکسازی
2719 empty: هیچ پاکسازیای برای نمایش وجود ندارد.
2720 heading: سیاههٔ پاکسازیها(redactions)
2721 title: سیاههٔ پاکسازیها
2723 heading: اطلاعات پاکسازی جدید را وارد کنید
2724 title: ایجاد پاکسازی جدید
2727 heading: در حال نمایش پاکسازی %{title}
2728 title: نمایش پاکسازی
2730 edit: ویرایش این پاکسازی
2731 destroy: حذف این پاکسازی
2732 confirm: آیا مطمئن هستید؟
2734 flash: پاکسازی ایجاد شد.
2736 flash: تغییرات ذخیره شد.
2738 not_empty: پاکسازی خالی نیست. لطفاً پیش از نابودکردن آن، همهٔ نسخههای متعلق
2739 به این پاکسازی را از پاکسازی خارج کنید.
2740 flash: پاکسازی از بین رفت.
2741 error: هنگام از بین بردن این پاکسازی خطایی رخ داد.
2743 leading_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در ابتدا
2744 trailing_whitespace: وجود فاصلهٔ سفید در انتها
2745 invalid_characters: حاوی نویسههای نامعتبر
2746 url_characters: حاوی نویسههای مخصوص URL (%{characters}) است