1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
48 display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
52 is_already_muted: je so hižo zněmił
54 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
55 changeset: Sadźba změnow
56 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
58 diary_comment: Dźenikowy komentar
59 diary_entry: Dźenikowy zapisk
65 node_tag: Sukowy atribut
67 old_node_tag: Atribut stareho suka
68 old_relation: Stara relacija
69 old_relation_member: Čłon stareje relacije
70 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
72 old_way_node: Suk stareho puća
73 old_way_tag: Atribut stareho puća
75 relation_member: Relaciski čłon
76 relation_tag: Relaciski atribut
80 tracepoint: Ćěrjowy dypk
81 tracetag: Ćěrjowy atribut
83 user_preference: Wužiwarske nastajenje
84 user_token: Wužiwarska marka
87 way_tag: Pućny atribut
91 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
92 callback_url: URL wróćowołanja
93 support_url: URL podpěry
94 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
95 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
96 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
97 allow_write_api: kartu wobdźěłać
98 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
99 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
100 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
107 latitude: Šěrokostnik
108 longitude: Dołhostnik
110 doorkeeper/application:
112 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
113 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
123 latitude: Šěrokostnik
124 longitude: Dołhostnik
126 description: Wopisanje
127 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
128 visibility: Widźomnosć
134 recipient: Přijimowar
137 description: Wopisanje
139 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
140 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
142 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
143 auth_uid: UID awtentifikacije
145 new_email: Nowa mejlowa adresa
147 display_name: Wužiwarske mjeno
148 description: Profilowy wopis
151 languages: Preferowane rěče
152 preferred_editor: Preferowany editor
154 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
156 doorkeeper/application:
157 confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
158 wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
160 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
162 tagstring: přez komu dźěleny
164 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
166 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
168 distance_in_words_ago:
170 one: před něhdźe %{count} hodźinu
171 two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
172 few: před něhdźe %{count} hodźinami
173 other: před něhdźe %{count} hodźinami
175 one: něhdźe před %{count} měsacom
176 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
177 few: něhdźe před %{count} měsacami
178 other: něhdźe před %{count} měsacami
180 one: něhdźe před %{count} lětom
181 two: něhdźe před %{count} lětomaj
182 few: něhdźe před %{count} lětami
183 other: něhdźe před %{count} lětami
185 one: před nimale %{count} lětom
186 two: před nimale %{count} lětomaj
187 few: před nimale %{count} lětami
188 other: před nimale %{count} lětami
189 half_a_minute: před poł mjeńšinu
191 one: před mjenje hač %count} { sekundu
192 two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
193 few: před mjenje hač %{count} sekundami
194 other: před mjenje hač %{count} sekundow
196 one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
197 two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
198 few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
199 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
201 one: před wjace hač %{count} lětom
202 two: před wjace hač %{count} lětomaj
203 few: před wjace hač %{count} lětami
204 other: před wjace hač %{count} lětami
206 one: před %{count} sekundu
207 two: před %{count} sekundomaj
208 few: před %{count} sekundami
209 other: před %{count} sekundami
211 one: před %{count} mjeńšinu
212 two: před %{count} mjeńšinomaj
213 few: před %{count} mjeńšinami
214 other: před %{count} mjeńšinami
216 one: před %{count} dnjom
217 two: před %{count} dnjomaj
218 few: před %{count} dnjemi
219 other: před %{count} dnjemi
221 one: před %{count} měsacom
222 two: před %{count} měsacomaj
223 few: před %{count} měsacami
224 other: před %{count} měsacami
226 one: před %{count} lětom
227 two: před %{count} lětomaj
228 few: před %{count} lětami
229 other: před %{count} lětami
231 default: Standard (tuchwilu %{name}
234 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
237 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
244 wikipedia: Wikipedija
248 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
249 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
250 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
251 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
252 closed_at_html: Rozrisany %{when}
253 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
254 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
255 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
257 title: Pokazki OpenStreetMap
258 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
259 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
260 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
261 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
262 commented: nowy komentar (blisko %{place})
263 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
264 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
267 full: Dospołna pokazka
271 title: Moje konto zhašeć
272 warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
273 delete_account: Konto zhašeć
274 delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
275 zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
276 delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
277 a bydlišćo so wotstronja.
278 delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
279 kontami znowa wužiwać.
280 confirm_delete: Sy sej wěsty?
284 title: Konto wobdźěłać
285 my settings: Moje nastajenja
286 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
287 external auth: Eksterna awtentifikacija
289 link text: Što to je?
291 heading: Zjawne wobdźěłowanje
292 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
293 enabled link text: Što to je?
294 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
296 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
298 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
299 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
300 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
301 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
302 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
303 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
304 link text: što to je?
305 save changes button: Změny składować
306 delete_account: Konto zhašeć…
308 heading: Zjawne wobdźěłowanje
309 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
311 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
312 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
313 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
315 success: Konto je so zhašało.
318 in_changeset: Sadźba změnow
320 no_comment: (žadyn komentar)
323 one: '%{count} relacija'
324 two: '%{count} relaciji'
325 few: '%{count} relacije'
326 other: '%{count} relacijow'
329 two: '%{count} pućej'
331 other: '%{count} pućow'
332 download_xml: XML sćahnyć
333 view_history: Historiju pokazać
334 view_details: Podrobnosće pokazać
337 title_html: 'Suk: %{name}'
338 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
340 title_html: 'Puć: %{name}'
341 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
345 two: '%{count} sukaj'
347 other: '%{count} sukow'
349 few: dźěl pućow %{related_ways}
350 one: dźěl puća %{related_ways}
351 two: dźěl pućow %{related_ways}
352 other: dźěl pućow %{related_ways}
354 title_html: 'Relacija: %{name}'
355 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
359 two: '%{count} čłonaj'
360 few: '%{count} čłonojo'
361 other: '%{count} čłonow'
363 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
369 entry_html: Relacija %{relation_name}
370 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
373 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
378 changeset: sadźba změnow
381 title: Zmylk časoweho překročenja
382 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
387 changeset: sadźba změnow
390 redaction: Redakcija %{id}
391 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
392 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
398 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
399 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
400 load_data: Daty začitać
401 loading: Začituje so...
405 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
406 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
407 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
408 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
409 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
410 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
411 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
412 email_link: E-mejl %{email}
414 title: Funkcije naprašować
415 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
416 nearby: Objekty w bliskosći
417 enclosing: Wobdawace funkcije
421 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
422 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
424 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
426 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
427 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
429 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
433 no_edits: (žane změny)
434 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
437 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
438 title_friend: Změny mojich přećelow
439 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
440 empty: Žane sadźby změnow namakane.
441 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
442 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
443 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
444 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
445 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
446 load_more: Wjace začitać
448 title: Sadźba změnow %{id}
449 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
454 button: Diskusiju abonować
456 button: Diskusiju wotskazać
458 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
459 created: 'Wutworjeny: %{when}'
460 closed: 'Začinjeny: %{when}'
461 created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
462 closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
463 created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
464 closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
465 discussion: Diskusija
466 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
467 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
468 sadźba změnow začinjena.
470 unsubscribe: Wotskazać
471 comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
472 hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
473 hide_comment: schować
474 unhide_comment: pokazać
476 changesetxml: Sadźba změnow XML
477 osmchangexml: osmChange XML
479 nodes: Suki (%{count})
480 nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
481 ways: Puće (%{count})
482 ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
483 relations: Relacije (%{count})
484 relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
486 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
489 km away: '%{count} km zdaleny'
490 m away: '%{count} m zdaleny'
491 latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
493 your location: Twoje městno
494 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
497 title: Moja přehladna strona
498 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
499 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
500 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
501 my friends: Moji přećeljo
502 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
503 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
504 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
505 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
506 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
507 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
508 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
511 title: Nowy zapisk do dźenika
514 use_map_link: Kartu wužiwać
516 title: Wužiwarske dźeniki
517 title_friends: Dźeniki přećelow
518 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
519 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
520 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
521 new: Nowy zapisk do dźenika
522 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
524 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
526 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
528 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
529 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
531 title: Dźenik %{user} | %{title}
532 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
533 discussion: Diskusija
534 leave_a_comment: Spisaj komentar
535 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
538 title: Zapisk njebu namakany
539 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
540 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
541 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
543 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
544 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
545 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
546 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
548 one: '%{count} komentar'
549 two: '%{count} komentaraj'
550 few: '%{count} komentary'
551 other: '%{count} komentarow'
552 no_comments: Žane komentary
553 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
554 hide_link: Tutón zapisk schować
555 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
557 report: Tutón zapisk zdźělić
559 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
560 hide_link: Tutón komentar schować
561 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
563 report: Tutón komentar zdźělić
570 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
571 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
573 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
574 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
577 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
578 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
580 button: Diskusiju abonować
582 button: Diskusiju wotskazać
585 title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
586 heading: Dźenikowe komentary wot wužiwarja %{user}
587 subheading_html: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
588 no_comments: Žane dźenikowe komentary
597 notice: Nałoženje je zregistrowane.
599 email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
600 openid: Waše konto awtentifikować
601 phone: Waše telefonowe čisło pokazać
602 profile: Waše profilowe informacije pokazać
608 internal_server_error:
609 title: Nałoženski zmylk
611 title: Dataja njeje so namakała
614 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
615 button: Jako přećela přidać
616 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
617 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
618 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
619 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
620 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
622 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
623 button: Přećela wotstronić
624 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
625 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
630 search_osm_nominatim:
633 cable_car: powjaznica
634 chair_lift: Sydłowy lift
635 drag_lift: Wlečny lift
636 gondola: Gondlowa powjaznica
637 magic_carpet: Přestrjencowy lift
638 platter: Sněhakowarski lift
640 station: Gondlowa stacija
645 airstrip: Startowa čara
646 apron: Předpolo lětanišća
647 gate: Lětanske nastupišćo
649 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
650 holding_position: Zastanišćo
651 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
652 parking_position: Parkowanske městno
653 runway: Startowa a přizemjenska čara
654 taxilane: Taksijowa jězdnja
655 taxiway: Lětadłowa jězdnja
656 terminal: Terminal lětanišća
657 windsock: Wětrowy měšk
659 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
660 animal_shelter: zwěrjacy dom
661 arts_centre: Kulturny centrum
667 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
668 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
669 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
670 biergarten: Piwowa zahroda
671 blood_bank: Krejna banka
672 boat_rental: wupožčenje čołmow
674 bureau_de_change: Měnjernja
675 bus_station: Busowe dwórnišćo
677 car_rental: Wupožčenje awtow
678 car_sharing: Centrala za sobujěducych
679 car_wash: awtomyjernja
681 charging_station: napjelnjenska stacija
682 childcare: hladanje dźěći
687 community_centre: towaršnostny centrum
688 conference_centre: Konferencny centrum
689 courthouse: sudnistwo
690 crematorium: krematorij
693 drinking_water: pitna woda
694 driving_school: jězbna šula
695 embassy: wulkopósłanstwo
696 events_venue: Zarjadowanišćo
698 ferry_terminal: přewozny přistaw
699 fire_station: wohnjostraža
700 food_court: Food Court
703 gambling: hra wo zbožo
704 grave_yard: pohrjebnišćo
705 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
707 hunting_stand: łakańca
709 internet_cafe: Internetna kofejownja
710 kindergarten: pěstowarnja
711 language_school: Rěčna šula
713 loading_dock: Nakładna rampa
714 love_hotel: Lubosćinski hotel
715 marketplace: torhošćo
716 mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
718 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
719 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
720 music_school: hudźbna šula
721 nightclub: nócny klub
722 nursing_home: starownja
723 parking: parkowanišćo
724 parking_entrance: zajězd parkowanišća
725 parking_space: stejnišćo
726 payment_terminal: Płaćenski terminal
728 place_of_worship: Boži dom
730 post_box: póštowy kašćik
731 post_office: póštowy zarjad
734 public_bath: zjawna kupjel
735 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
736 public_building: zjawne twarjenje
737 recycling: přijimarnja starowiznow
742 social_centre: socialny centrum
743 social_facility: socialne zarjadnišćo
745 swimming_pool: płuwanišćo
747 telephone: zjawny telefon
751 training: Trenowanske zarjadnišćo
752 university: uniwersita
753 vending_machine: awtomat
754 veterinary: skótny lěkar
755 village_hall: gmejnski dom
756 waste_basket: smjećnik
757 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
758 waste_dump_site: Smjećowa deponija
759 watering_place: Napojišćo
760 water_point: wodowy přizamk
761 weighbridge: Jězdźidłowa waha
764 aboriginal_lands: Rezerwaty
765 administrative: zarjadniska hranica
766 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
767 national_park: nacionalny park
768 political: Wólbny wobwod
769 protected_area: škitane pasmo
773 boardwalk: přibrjóžna promenada
774 suspension: wisaty móst
775 swing: wobwjertny móst
780 apartments: wjaceswójbny dom
785 church: cyrkwinske twarjenje
786 civic: zjawne twarjenje
787 college: wysokošulske twarjenje
788 commercial: Wobchodniske twarjenje
789 construction: twarjenje w konstrukciji
790 dormitory: Studentski internat
793 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
796 greenhouse: rostlinarnja
799 hotel: hotelowe twarjenje
801 houseboat: bydlenski čołm
803 industrial: Industrijowe twarjenje
804 kindergarten: pěstowarske twarjenje
805 manufacture: fabrikowe twarjenje
806 office: Běrowowe twarjenje
807 public: Zjawne twarjenje
808 residential: Bydlenske twarjenje
809 retail: Priwatne twarjenje
811 ruins: rozpadace twarjenje
812 school: Šulske twarjenje
813 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
814 service: zawodne twarjenje
816 stable: hródź/konjenc
817 static_caravan: bydlenski wóz
818 temple: templowe twarjenje
819 terrace: Serijowy dom
820 train_station: dwórnišćowe twarjenje
821 university: Uniwersitne twarjenje
825 scout: skawtowe lěhwo
826 sport: sportowe towarstwo
833 confectionery: Słódčiznowy wobchod
835 electrician: elektrikar
836 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
838 glaziery: Škleńčernja
839 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
840 hvac: Připrawytwarstwo
841 metal_construction: Metalotwar
843 photographer: fotograf
848 stonemason: kamjenjećesar
850 window_construction: woknatwarc
852 "yes": rjemjeslniski wobchod
854 access_point: Přistupny dypk
855 ambulance_station: wuchowanska stacija
856 assembly_point: Zhromadźišćo
857 defibrillator: defibrilator
858 fire_extinguisher: Woheńhašak
859 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
860 landing_site: nuzowe přizemišćo
861 life_ring: Wuchowanska rynka
862 phone: nuzowy telefon
865 abandoned: rozpušćena awtodróha
866 bridleway: jěchanski puć
867 bus_guideway: busowa čara
868 bus_stop: busowe zastanišćo
869 construction: dróha so twari
871 cycleway: kolesowarska šćežka
873 emergency_access_point: nuzowa słužba
876 give_way: značka "předjězba"
877 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
880 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
881 motorway_link: přijězd na awtodróhu
885 primary: zwjazkowa dróha
886 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
887 proposed: planowana dróha
888 raceway: wubědźowanska čara
889 residential: bydlenska hasa
890 rest_area: wotpočnišćo
892 secondary: krajna dróha
893 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
894 service: dojězdny puć
895 services: awtodróhowy hosćenc
896 speed_camera: błyskač
899 street_lamp: přidróžna latarnja
900 tertiary: dróha třećeho rjadu
901 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
903 traffic_mirror: Wobchadny špihel
904 traffic_signals: ampla
905 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
907 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
908 turning_loop: wobroćišćo
909 unclassified: powšitkowna dróha
912 aircraft: Historiske lětadło
913 archaeological_site: archeologiska městnosć
914 bomb_crater: Historiski bombowy krater
915 battlefield: bitwišćo
916 boundary_stone: měznik
917 building: historiske twarjenje
919 cannon: Historiska kanona
921 charcoal_pile: Historiski wuhelc
923 city_gate: měšćanske wrota
924 citywalls: měšćanske murje
926 heritage: kulturne herbstwo
927 hollow_way: Hłuboki puć
931 milestone: historiski milnik
935 railway: historiska železniska čara
936 roman_road: romska dróha
938 rune_stone: Kamjeń z runami
942 wayside_chapel: přidróžna kapałka
943 wayside_cross: swjaty křiž
944 wayside_shrine: modlerski stołp
946 "yes": historiska městnosć
951 aquaculture: akwakultura
954 cemetery: pohrjebnišćo
955 commercial: přemysłownišćo
956 conservation: Přirodoškitne pasmo
957 construction: Twarnišćo
959 farmyard: burski statok
963 greenfield: njewobtwarjena zemja
964 industrial: industrijna kónčina
967 military: wojerska kónčina
969 orchard: sadowa zahroda
970 plant_nursery: štomownja
972 railway: železniski teren
973 recreation_ground: wočerstwjenišćo
974 religious: nabožinski teritorij
975 reservoir: zběranski basenk
976 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
977 residential: sydlišćo
978 retail: Nakupowanišćo
979 village_green: nawjes
981 "yes": wužiwanje zemje
983 amusement_arcade: Hrajna hala
984 bandstand: Hudźbny pawiljon
985 beach_resort: mórske kupjele
986 bird_hide: ptači schow
987 bleachers: Sedźenske rjady
988 bowling_alley: Bowlingowa čara
989 common: gmejnski kraj
990 dance: rejowanska žurla
994 fitness_centre: fitnessownja
995 fitness_station: fitnesowa stacija
997 golf_course: golfownišćo
998 horse_riding: Jěchanišćo
1000 marina: sportowy přistaw
1001 miniature_golf: minigolf
1002 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
1003 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
1005 picnic_table: piknikowe blido
1007 playground: hrajkanišćo
1008 recreation_ground: wočerstwjenišćo
1009 resort: prózdninske městno
1012 sports_centre: sportowy centrum
1014 swimming_pool: płuwanišćo
1016 water_park: wodowy park
1020 advertising: wonkowne wabjenje
1022 avalanche_protection: škit před lawinami
1026 breakwater: přistawny nasyp
1029 cairn: kamjentny mužik
1031 clearcut: trjebjenje
1032 communications_tower: škričkowy sćežor
1035 dolphin: Přiwjazowanski kolik
1037 embankment: skłonina
1038 flagpole: chorhojowy sćežor
1039 gasometer: gazometer
1042 lighthouse: swětłownja
1043 manhole: Kanalowy šacht
1047 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1048 petroleum_well: wolijowe žórło
1051 pumping_station: Klumparnja
1053 snow_cannon: sněhowa kanona
1054 snow_fence: sněhowy płót
1055 storage_tank: składowanski tank
1056 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1057 surveillance: dohladowanje
1060 utility_pole: Milinowodowy sćežor
1061 wastewater_plant: wodočisćernja
1062 watermill: wodowy młyn
1063 water_tap: wodowy honač
1064 water_tower: wodowa wěža
1066 water_works: wodarnja
1071 airfield: wojerske lětanišćo
1074 checkpoint: kontrolny dypk
1078 "yes": hórski přesmyk
1081 bare_rock: Naha skała
1085 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1087 coastline: Pobrjóžna linija
1098 hot_spring: Horce žórło
1108 ridge: hórski hrjebjeń
1116 strait: mórska wužina
1123 "yes": Krajinowa forma
1125 accountant: knihiwjedniski běrow
1126 administrative: zarjadnistwo
1127 advertising_agency: Wabjenska agentura
1128 architect: architektowy běrow
1129 association: towaršnosć
1131 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1132 educational_institution: kubłanska institucija
1133 employment_agency: dźěłowy zarjad
1134 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1135 estate_agent: makler ležownosćow
1136 financial: Financny zarjad
1138 insurance: zawěsćenski běrow
1141 logistics: Logistiski běrow
1142 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1145 research: Slědźerski běrow
1146 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1147 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1148 travel_agent: jězbny běrow
1151 allotments: zahrodki
1152 archipelago: Archipel
1154 city_block: bydlenski blok
1163 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1165 municipality: gmejna
1166 neighbourhood: bydlenski wobwod
1168 postcode: póštowa ličba
1169 quarter: měšćanska štwórć
1173 state: zwjazkowy kraj
1174 subdivision: předměsto
1175 suburb: měšćanski dźěl
1180 abandoned: rozpušćena železnica
1181 construction: železnica so twari
1182 disused: zastajena železnica
1183 funicular: powjaznica
1184 halt: železniske zastanišćo
1185 junction: železniske křižnišćo
1186 level_crossing: železniski přechod
1187 light_rail: měšćanska železnica
1188 miniature: miniaturna železnica
1189 monorail: jednokolijowa železnica
1190 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1191 platform: železniske nastupišćo
1192 preserved: muzejowa železnica
1193 proposed: planowana železniska čara
1194 spur: přizamkowe kolije
1198 subway_entrance: zachod k metro
1201 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1202 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1204 agrarian: Agrarny wobchod
1205 alcohol: wobchod za spirituozy
1206 antiques: wobchod starožitnosćow
1207 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1208 art: wuměłski wobchod
1209 baby_goods: Babyjowe artikle
1210 bag: Tobołowy wbchod
1212 beauty: kosmetikowy salon
1213 beverages: napojowe wiki
1214 bicycle: kolesowarski wobchod
1215 bookmaker: Wjetowarnja
1220 car_parts: awtowe narunanki
1221 car_repair: awtowa porjedźernja
1222 carpet: přestrjencowy wobchod
1223 charity: dobroćelski wobchod
1224 cheese: Twarožkowy wobchod
1227 clothes: drastowy wobchod
1229 computer: kompjuterowy wobchod
1230 confectionery: konditornja
1231 convenience: miniwiki
1232 copyshop: kopěrowanski wobchod
1233 cosmetics: parfimerija
1234 curtain: Wobchod za zawěški
1235 dairy: Mlokowy wobchod
1236 deli: delikatesowy wobchod
1237 department_store: kupnica
1238 discount: wobchod za tunje artikle
1239 doityourself: Wobchod za twaršćizny
1240 dry_cleaning: čisćernja
1241 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1242 electronics: wobchod za elektroniku
1243 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1244 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1245 fabric: Płatowy wobchod
1246 farm: statokowy wobchod
1247 fashion: modowy wobchod
1249 food: wobchod za žiwidła
1250 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1251 funeral_directors: pochowanski wustaw
1252 furniture: meblowy wobchod
1253 garden_centre: zahrodniski centrum
1254 gas: Wobchod za gasowe bleše
1255 general: wobchod za měšane twory
1256 gift: wobchod za dary
1257 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1258 grocery: žiwidłowy wobchod
1260 hardware: železarstwo
1261 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1262 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1263 herbalist: Zelowy wobchod
1265 houseware: wobchod za domjace twory
1267 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1270 kitchen: kuchinski wobchod
1272 locksmith: Klučowa słužba
1274 mall: nakupowanski centrum
1276 mobile_phone: handyjowy wobchod
1277 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1278 motorcycle: wobchod za motorske
1279 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1280 music: hudźbny wobchod
1281 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1282 newsagent: nowinski wobchod
1283 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1286 outdoor: outdoor-wobchod
1289 pawnbroker: zastawnja
1290 perfumery: Parfimerija
1291 pet: zwěrjacy wobchod
1292 pet_grooming: Psyči frizer
1293 photo: fotowy wobchod
1294 seafood: mórske płody
1295 second_hand: second-hand-wobchod
1297 shoes: wobchod za črije
1298 sports: sportowy wobchod
1299 stationery: papjernistwo
1300 supermarket: superwiki
1303 ticket: tiketowy wobchod
1304 tobacco: tobakowy wobchod
1305 toys: wobchod za hrajki
1306 travel_agency: jězbny běrow
1307 tyres: wikowar z wobručemi
1308 vacant: prózdny wobchod
1309 variety_store: tuni wobchod
1311 video_games: Wobchod za widejowe hry
1312 wholesale: Wulkowikowanje
1316 alpine_hut: hórska bawda
1317 apartment: prózdninske bydlenje
1318 artwork: wuměłska twórba
1319 attraction: atrakcija
1320 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1322 camp_pitch: Campingowanišćo
1323 camp_site: stanowanišćo
1324 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1327 guest_house: hospoda
1330 information: informacija
1333 picnic_site: piknikowanišćo
1334 theme_park: zabawjenski park
1335 viewpoint: wuhladnišćo
1336 wilderness_hut: Škitna budka
1339 building_passage: přechod přez twarjenje
1340 culvert: wotwódny kanal
1343 artificial: kumštna wodowa dróha
1347 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1350 drain: wotwódna hrjebja
1352 lock_gate: přepławne wrota
1353 mooring: přistawnišćo
1362 level2: statna hranica
1363 level3: Regionowa hranica
1364 level4: krajna hranica
1365 level5: regionalna hranica
1366 level6: wokrjesna hranica
1367 level7: gmejnska hranica
1368 level8: měšćanska hranica
1369 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1370 level10: hranica štwórće
1371 level11: Susodstwowa hranica
1377 no_results: Žane wuslědki namakane
1378 more_results: Dalše wuslědki
1382 select_status: Status wubrać
1383 select_type: Typ wubrać
1384 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1385 reported_user: zjewjeny wužiwar
1386 not_updated: Njeaktualizowany
1388 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1389 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1395 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1396 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1399 last_updated: Poslednja aktualizacija
1401 one: '%{count} rozprawa'
1402 two: '%{count} rozprawje'
1403 few: '%{count} rozprawy'
1404 other: '%{count} rozprawow'
1405 reported_item: Zjewjeny objekt
1407 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1409 one: '%{count} rozprawa'
1410 two: '%{count} rozprawje'
1411 few: '%{count} rozprawy'
1412 other: '%{count} rozprawow'
1413 no_reports: Žane rozprawy
1414 report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1415 last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1416 last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1419 reopen: Zaso wočinić
1420 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1421 read_reports: Rozprawy čitać
1422 new_reports: Nowe rozprawy
1423 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1424 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1425 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1427 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1429 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1431 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1433 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1434 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1436 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1439 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1440 note: Pokazka čo. %{note_id}
1443 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1446 title_html: '%{link} rozprawić'
1447 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1449 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1451 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1452 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1454 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1457 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1458 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1459 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1462 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1463 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1464 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1467 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1468 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1469 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1470 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1473 spam_label: Tuta pokazka je spam
1474 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1475 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1478 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1479 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1482 alt_text: OpenStreetMap logo
1483 home: K domjacemu stejnišću
1486 sign_up: Registrować
1487 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1492 gps_traces: GPS-ćěrje
1493 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1494 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1495 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1496 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1497 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1498 partners_partners: partnerow
1499 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1500 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1501 dźěła na njej přewjedu.
1502 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1503 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1506 copyright: Awtorske prawo
1507 communities: Zhromadnosće
1508 learn_more: Wjace zhonić
1511 diary_comment_notification:
1512 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1513 hi: Witaj %{to_user},
1514 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1516 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1517 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1518 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1519 abo na %{replyurl} wotmołwić
1520 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1521 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1522 message_notification:
1523 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1524 hi: Witaj %{to_user},
1525 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1526 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1527 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1528 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1530 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1531 friendship_notification:
1532 hi: Witaj %{to_user},
1533 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1534 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1535 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1536 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1537 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1538 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1540 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1541 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1542 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1543 %{trace_description} a bjez značkow
1545 hi: Witaj %{to_user},
1546 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1547 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1549 hi: Witaj %{to_user},
1550 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1552 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1554 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1555 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1556 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1557 konto wobkrućił(a):'
1558 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1561 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1563 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1564 změnić na %{new_address}
1565 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1568 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1570 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1571 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1572 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1573 hesło wróćo stajił(a).
1574 note_comment_notification:
1575 anonymous: Anonymny wužiwar
1578 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1579 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1580 kotruž so zajimuješ'
1581 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1582 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1583 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1584 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1585 Pokazka je blisko %{place}.'
1586 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1587 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1589 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1590 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1592 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1594 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1595 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1596 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1597 Pokazka je blisko %{place}.'
1598 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1599 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1601 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1602 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1603 kotruž so zajimuješ'
1604 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1606 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1607 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1608 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1609 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1610 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1611 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1612 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1613 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1614 changeset_comment_notification:
1615 hi: Witaj %{to_user},
1618 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1619 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1620 za kotruž so zajimuješ'
1621 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1623 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1624 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1625 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1626 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1627 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1628 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1629 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1630 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1631 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1632 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1633 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1634 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1635 unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1636 unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1639 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1640 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1641 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1643 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1646 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1647 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1648 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1650 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1652 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1653 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1654 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1656 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1657 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1658 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1659 resend_success_flash:
1660 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1661 konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1662 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1663 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1664 naprašowanja wotmołwić.
1667 title: Póštowy kašćik
1668 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1670 few: '%{count} nowe powěsće'
1671 one: '%{count} nowu powěsć'
1672 two: '%{count} nowej powěsći'
1673 other: '%{count} nowych powěsćow'
1675 few: '%{count} stare powěsće'
1676 one: '%{count} staru powěsć'
1677 two: '%{count} starej powěsći'
1678 other: '%{count} starych powěsćow'
1679 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1681 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1689 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1690 read_button: Jako přečitanu markěrować
1691 destroy_button: Wotstronić
1693 title: Powěsć pósłać
1694 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1695 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1697 message_sent: Powěsć wotpósłana
1698 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1699 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1701 title: Powěsć njeeksistuje
1702 heading: Powěsć njeeksistuje
1703 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1707 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1708 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1709 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1710 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1711 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1713 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1715 title: Zněmjene powěsće
1717 one: '%{count} zněmjena powěsć'
1718 two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1719 few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1720 other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1722 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1723 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1726 reply_button: Wotmołwić
1727 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1728 destroy_button: Wotstronić
1730 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1731 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1732 sent_message_summary:
1733 destroy_button: Wotstronić
1735 my_inbox: Moja póšta
1736 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1737 muted_messages: Zněmjene powěsće
1739 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1740 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1742 destroyed: Powěsć wotstronjena
1746 heading: Sy hesło zabył?
1747 email address: E-mejlowa adresa
1748 new password button: Hesło wróćo stajić
1749 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1750 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1752 title: Hesło wróćo stajić
1753 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1754 reset: Hesło wróćo stajić
1755 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1757 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1760 title: Moje preferency
1761 preferred_editor: Preferowany editor
1762 preferred_languages: Preferowane rěče
1763 edit_preferences: Preferency wobdźěłać
1765 title: Preferency wobdźěłać
1766 save: Preferency aktualizować
1769 failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1770 update_success_flash:
1771 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1774 title: Profil wobdźěłać
1775 save: Profil aktualizować
1779 gravatar: Gravatar wužiwać
1780 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1781 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1782 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1783 new image: Wobraz přidać
1784 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1785 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1786 replace image: Aktualny wobraz narunać
1787 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1789 home location: Domjace stejnišćo
1790 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1791 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1794 undelete: Zhašenje cofnyć
1796 success: Profil je so zaktualizował.
1797 failure: Profil njeda so aktualizować.
1801 tab_title: Přizjewjenje
1802 email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1804 remember: Spomjatkować sej
1805 lost password link: Swoje hesło zabył?
1806 login_button: Přizjewjenje
1807 register now: Nětko registrować
1808 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1809 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1812 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1813 logout_button: Wotzjewić
1820 subheading: Podnapis
1821 unordered: Naličenje
1822 ordered: Čisłowana lisćina
1823 first: Prěni element
1824 second: Druhi element
1828 alt: Alternatiwny tekst
1830 codeblock: Kodowy blok
1836 older: Starše komentary
1837 newer: Nowše komentary
1839 older: Starše zapiski
1840 newer: Nowše zapiski
1846 used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1847 a gratwo k dispoziciji staja'
1848 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1849 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1851 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1852 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1853 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1854 by OSM dokładny a aktualny był.
1855 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1856 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1857 community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1858 community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1859 open_data_title: Zjawne daty
1860 open_data_open_data: wotewrjene daty
1861 legal_title: Prawniske pokiwy
1862 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1863 legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1864 legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1865 partners_title: Partnerojo
1867 title: Awtorske prawo a licenca
1869 title: Wo tutym přełožku
1870 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1871 płaći tekst jendźelskeje strony.
1872 english_link: jendźelskim originalom
1874 title: Wo tutej stronje
1875 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1876 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1878 native_link: hornjoserbskej wersiji
1879 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1881 introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1882 introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1883 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1884 credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1886 attribution_example:
1887 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1888 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1889 more_title_html: Dalše informacije
1890 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1891 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1892 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1894 contributors_at_austria: Awstriska
1895 contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1896 contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1897 contributors_au_australia: Awstralija
1898 contributors_ca_canada: Kanada
1899 contributors_cz_czechia: Čěska
1900 contributors_fi_finland: Finska
1901 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1902 contributors_fr_france: Francoska
1903 contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1904 contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1905 contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1906 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1907 contributors_rs_serbia: Serbiska
1908 contributors_si_slovenia: Słowjenska
1909 contributors_es_spain: Španiska
1910 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1911 contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1912 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1913 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1914 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1915 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1916 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1917 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1918 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1919 trademarks_title: Tworowe znamjenja
1921 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1923 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1925 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1926 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1927 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1929 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1930 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1931 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1932 user_page_link: wužiwarskej stronje
1933 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1934 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1937 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1940 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1941 slědowacych lisćinow:'
1942 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1943 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1944 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1947 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1951 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1954 title: Geofabrik Downloads
1955 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1959 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1960 export_button: Eksport
1962 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1964 title: Kak móžeš pomhać
1966 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1967 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1968 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1969 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1971 title: Druhe naležnosće
1972 working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1974 title: Wo pomoc prosyć
1975 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1976 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1980 title: Witaj k OpenStreetMap
1981 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1984 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1985 title: Instrukcije za nowačkow
1986 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1988 title: Pomoc a forum zhromadnosće
1989 description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1992 title: Rozesyłanske lisćiny
1993 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1994 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1997 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
2000 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
2001 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
2003 title: Za organizacije
2004 description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
2005 na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
2007 title: Wiki OpenStreetMap
2008 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
2010 title: Maš hišće prašenja?
2012 search_results: Pytanske wuslědki
2016 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
2019 where_am_i: Hdźe to je?
2020 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
2022 reverse_directions_text: Směry wobroćić
2027 main_road: Hłowna dróha
2029 primary: Zwjazkowa dróha
2030 secondary: Krajna dróha, statna dróha
2031 unclassified: Njeklasifikowana dróha
2033 bridleway: Jěchanski puć
2034 cycleway: Kolesowarska šćežka
2035 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
2036 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
2037 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2041 subway: Podzemska železnica
2043 light_rail: Měšćanska železnica
2047 cable_car: Kablowa nadróžna
2048 chair_lift: Sydłowy lift
2050 taxiway: Lětadłowa jězdnja
2051 apron: Lětanišćowe předpolo
2052 admin: Zarjadniska hranica
2058 bare_rock: Naha skała
2063 resident: Bydlenski wobwod
2064 retail: Nakupowanišćo
2065 industrial: Industrijowa kónčina
2066 commercial: Přemysłowa kónčina
2069 reservoir: Reservoir
2073 brownfield: Industrijowe lado
2075 allotments: Małozahrodki
2077 centre: Sportowy centrum
2079 reserve: Přirodoškitne pasmo
2080 military: Wojerske pasmo
2082 university: Uniwersita
2084 building: Wuznamne twarjenje
2088 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2089 bridge: Čorna kroma = móst
2090 private: Priwatny přistup
2091 destination: Jenož za přidróžnych
2092 construction: Dróhi w twarje
2093 bus_stop: Busowe zastanišćo
2094 bicycle_shop: Kolesarnja
2095 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2099 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2100 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2101 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2103 title: Štož na kartu słuša
2105 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2106 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2107 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2115 automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2116 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2117 continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2119 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2120 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2121 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2126 title: Lokalne zwjazki
2127 list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2129 title: Druhe skupiny
2130 communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2133 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2134 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2136 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2138 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2139 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2141 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2142 visibility_help: što to woznamjenja?
2143 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2145 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2147 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2148 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2149 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2152 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2153 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2154 wužiwarjow blokował.
2155 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2156 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2157 wužiwarjow blokował.
2160 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2161 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2162 visibility_help: što to woznamjenja?
2164 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2166 title: Ćěr %{name} pokazać
2167 heading: Ćěr %{name} pokazać
2168 pending: NJESČINJENY
2169 filename: 'Datajowe mjeno:'
2171 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2173 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2174 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2178 description: 'Wopisanje:'
2181 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2182 delete_trace: Tutu čaru zničić
2183 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2184 visibility: 'Widźomnosć:'
2185 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2187 pending: NJESČINJENY
2189 one: '%{count} dypk'
2190 two: '%{count} dypkaj'
2191 few: '%{count} dypki'
2192 other: '%{count} dypkow'
2194 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2195 view_map: Kartu pokazać
2196 edit_map: Kartu wobdźěłać
2198 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2200 trackable: SĆĚHUJOMNY
2202 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2203 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2204 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2205 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2206 empty_title: Hišće ničo njeje
2207 wiki_page: wikistrona
2208 upload_trace: Ćěr nahrać
2209 all_traces: Wšě ćěrje
2210 my_traces: Moje ćěrje
2211 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2213 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2215 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2217 heading: Składowanje offline GPX
2218 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2221 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2223 description_with_count:
2224 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2225 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2226 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2227 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2228 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2231 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2232 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2234 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2236 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2237 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2238 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2240 account_settings: Kontowe nastajenja
2241 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2242 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2243 muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2246 title: Přizjewjenje z OpenID
2247 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2249 title: Přizjewjenje z Google
2250 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2252 title: Přizjewjenje z Facebook
2253 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2255 title: Přizjewjenje z Microsoft
2256 alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2258 title: Z GitHub přizjewić
2259 alt: Z kontom GitHub přizjewić
2261 title: Z Wikipediju přizjewić
2262 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2265 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2266 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2267 write_api: Kartu změnić
2268 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2269 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2270 write_notes: Noticy změnić
2271 oauth2_applications:
2273 title: Moje klientowe aplikacije
2274 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2275 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2276 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2277 new: Nowe nałoženje registrować
2283 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2285 title: Nowu aplikaciju registrować
2287 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2291 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2292 client_id: Klientowy ID
2293 client_secret: Klientowe potajnstwo
2295 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2297 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2298 oauth2_authorizations:
2300 title: Awtorizacija trěbna
2301 authorize: Awtorizować
2304 title: Zmylk je wustupił
2306 title: Awtorizaciski kod
2307 oauth2_authorized_applications:
2309 title: Moje awtorizowane nałoženja
2310 application: Nałoženje
2313 revoke: Přistup zebrać
2314 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2318 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2322 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2323 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2324 w nastajenjach změnić.
2326 privacy_policy: prawidła priwatnosće
2327 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2328 continue: Registrować
2329 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2330 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2334 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2335 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2336 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2337 za powšitkownosći wužitne.
2338 consider_pd_why: Što to je?
2339 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2341 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2343 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2344 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2345 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2349 rest_of_world: Zbytk swěta
2350 terms_declined_flash:
2351 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2352 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2353 terms_declined_link: tuta wikistrona
2354 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2356 title: Wužiwar njeeksistuje
2357 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2358 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2359 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2362 my diary: Mój dźenik
2363 my edits: Moje změny
2364 my traces: Moje ćěrje
2365 my notes: Moje pokazki
2366 my messages: Moje powěsće
2367 my profile: Mój profil
2368 my settings: Moje nastajenja
2369 my comments: Moje komentary
2370 my_preferences: Moje preferency
2371 my_dashboard: Moja přehladna strona
2372 blocks on me: Dostane blokowanja
2373 blocks by me: Date blokowanja
2374 create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2375 destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2376 edit_profile: Profil wobdźěłać
2377 send message: Powěsć pósłać
2382 remove as friend: Přećela wotstronić
2383 add as friend: Přećela přidać
2384 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2385 uid: 'Wužiwarski ID:'
2386 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2387 ct undecided: Njerozsudźeny
2388 ct declined: Wotpokazany
2389 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2390 created from: 'Wutworjeny z:'
2392 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2394 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2395 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2396 importer: Tutón wužiwar je importer
2398 administrator: Prawa administratora dać
2399 moderator: Prawa moderatora dać
2401 administrator: Prawa administratora preč wzać
2402 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2403 block_history: Aktiwne blokowanja
2404 moderator_history: Date blokowanja
2406 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2407 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2408 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2409 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2410 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2411 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2413 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2415 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2419 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2420 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2421 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2423 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2424 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2426 title: Konto wupowědźene
2427 heading: Konto wupowědźene
2430 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2431 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2432 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2433 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2434 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2436 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2437 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2439 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2440 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2441 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2444 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2445 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2446 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2447 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2450 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2452 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2455 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2456 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2458 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2459 back: Wróćo k indeksej
2461 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2462 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2463 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2465 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2466 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2467 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2469 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2470 padaceho menija wubrać.
2472 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2474 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2476 success: Blokowanje zaktualizowane.
2478 title: Wužiwarske blokowanja
2479 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2480 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2482 empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2484 one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2485 two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2486 few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2487 other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2489 flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2491 time_future_html: Kónči so %{time}.
2492 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2493 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2495 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2498 one: '%{count} hodźina'
2499 two: '%{count} hodźinje'
2500 few: '%{count} hodźiny'
2501 other: '%{count} hodźin'
2503 one: '%{count} dźeń'
2504 two: '%{count} dnjej'
2506 other: '%{count} dnjow'
2508 one: '%{count} tydźeń'
2509 two: '%{count} njedźeli'
2510 few: '%{count} njedźele'
2511 other: '%{count} njedźel'
2513 one: '%{count} měsac'
2514 two: '%{count} měsacaj'
2515 few: '%{count} měsacy'
2516 other: '%{count} měsacow'
2518 one: '%{count} lěto'
2519 two: '%{count} lěće'
2520 few: '%{count} lěta'
2521 other: '%{count} lět'
2523 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2524 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2525 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2527 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2528 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2529 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2531 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2532 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2533 created: 'Wutworjeny:'
2538 confirm: Chceš woprawdźe?
2539 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2540 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2541 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2543 not_revoked: (njezběhnjeny)
2547 display_name: Zablokowany wužiwar
2548 creator_name: Blokowar
2549 reason: Přičina za blokowanje
2551 revoker_name: Zběhnjene wot
2554 title: Zněmjeni wužiwarjo
2555 my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2556 you_have_muted_n_users:
2557 one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2558 two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2559 few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2560 other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2561 user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2562 dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2563 user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2564 ale jich powěsće so njezněmja.
2567 muted_user: Zněmjeny wužiwar
2570 unmute: Zněmjenje zběhnyć
2571 send_message: Powěsć pósłać
2573 notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2574 error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2577 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2578 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2579 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2580 subheading_submitted: pósłali
2581 subheading_commented: komentowali
2582 no_notes: Žane pokazy
2585 description: Wopisanje
2586 created_at: 'Wutworjeny:'
2587 last_changed: Posledni raz změnjeny
2590 description: Wopisanje
2591 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2592 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2593 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2594 event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2595 event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2596 event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2597 report: tutón pokazku zdźělić
2598 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2599 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2602 reactivate: Znowa aktiwizować
2603 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2605 log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2608 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2609 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2610 zo by problem wujasnił.
2613 showing_page: Strona %{page}
2620 link: Wotkaz abo HTML
2622 short_link: Krótki wotkaz
2625 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2628 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2630 short_url: Krótki URL
2631 include_marker: Kartowu marku stajić
2632 center_marker: Kartu na marce centrować
2633 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2634 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2635 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2637 report_problem: Problem zdźělić
2641 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2647 title: Aktualne městno pokazać
2649 one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2650 two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2651 few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2652 other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2654 one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2655 two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2656 few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2657 other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2660 cycle_map: Kolesowa karta
2661 transport_map: Wobchadna karta
2662 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2663 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2665 header: Kartowe runiny
2668 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2669 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2671 openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2672 make_a_donation: Darić
2673 website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2674 osm_france: OpenStreetMap Francoska
2675 andy_allan: Andy Allan
2677 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2678 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2679 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2680 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2681 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2682 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2683 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2684 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2685 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2690 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2691 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2692 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2693 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2694 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2695 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2696 fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2697 fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2698 fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2702 distance_m: '%{distance} m'
2703 distance_km: '%{distance} km'
2705 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2706 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2708 continue_without_exit: Dale na %{name}
2709 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2710 offramp_right: Prawy najězd wzać
2711 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2712 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2713 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2715 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2716 směrej %{directions} wzać
2717 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2718 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2719 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2721 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2722 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2723 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2725 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2726 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2727 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2728 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2729 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2730 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2731 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2732 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2733 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2734 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2735 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2736 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2737 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2738 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2740 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2742 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2743 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2744 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2746 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2747 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2748 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2750 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2751 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2752 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2753 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2754 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2755 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2756 via_point_without_exit: (přez městno)
2757 follow_without_exit: Dale na %{name}
2758 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2759 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2760 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2761 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2762 destination_without_exit: Cil docpěty
2763 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2764 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2765 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2766 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2768 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2769 unnamed: njeznaty puć
2770 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2787 nothing_found: Žane funkcije namakane
2788 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2789 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2791 directions_from: Čara wottud
2792 directions_to: Čara tam
2793 show_address: Adresu pokazać
2794 query_features: Funkcije naprašować
2795 centre_map: Kartu tu srjedźić
2798 heading: Redakciju wobdźěłać
2799 title: Redakciju wobdźěłać
2801 empty: Žane redakcije njejsu.
2802 heading: Lisćina redakcijow
2803 title: Lisćina redakcijow
2805 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2806 title: Nowa redakcija so wutworja
2808 description: 'Wopisanje:'
2809 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2810 title: Redakcija so pokazuje
2812 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2813 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2814 confirm: Sy sej wěsty?
2816 flash: Redakcija je so wutworiła.
2818 flash: Změny składowane.
2820 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2821 prjedy hač ju zhašeš.
2822 flash: Redakcija je so zhašała.
2823 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2825 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2826 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})