]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt.yml
Remove unnecessary comma from several translatable messages
[rails.git] / config / locales / pt.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Andrekowacs
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: CorraleH
12 # Author: Crazymadlover
13 # Author: Cristofer Alves
14 # Author: Danieldegroot2
15 # Author: Dianakc
16 # Author: Duke of Wikipädia
17 # Author: EVinente
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Felipe L. Ewald
20 # Author: Fmca
21 # Author: FranciscoDS
22 # Author: Ftrebien
23 # Author: Fúlvio
24 # Author: Giro720
25 # Author: Gmare
26 # Author: Gravitystorm
27 # Author: Hamilton Abreu
28 # Author: Imperadeiro90
29 # Author: Imperadeiro98
30 # Author: Indech
31 # Author: Isabelle Belato
32 # Author: JasonZe
33 # Author: Jgpacker
34 # Author: Jgrocha
35 # Author: Lc97
36 # Author: Leosls
37 # Author: Luckas
38 # Author: Luckas Blade
39 # Author: Luk3
40 # Author: Malafaya
41 # Author: Mariagarbin
42 # Author: Matheus Sousa L.T
43 # Author: Matheusgomesms
44 # Author: McDutchie
45 # Author: Mello25
46 # Author: Naoliv
47 # Author: Nemo bis
48 # Author: Nighto
49 # Author: Pedrofariasm
50 # Author: Re demz
51 # Author: Rodrigo Avila
52 # Author: Rodrigo codignoli
53 # Author: Rsbarbosa
54 # Author: Ruben
55 # Author: SandroHc
56 # Author: Trigonometria87
57 # Author: Tuliouel
58 # Author: Vaniacfon
59 # Author: Vgeorge
60 # Author: ViriatoLusitano
61 # Author: Vitalb
62 # Author: Vitorvicentevalente
63 # Author: Waldir
64 # Author: Walesson
65 # Author: Wille
66 # Author: Willemarcel
67 # Author: YoReaper
68 # Author: YuriNikolai
69 ---
70 pt:
71   time:
72     formats:
73       friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
74   helpers:
75     file:
76       prompt: Escolher arquivo
77     submit:
78       diary_comment:
79         create: Comentário
80       diary_entry:
81         create: Publicar
82         update: Atualizar
83       issue_comment:
84         create: Adicionar comentário
85       message:
86         create: Enviar
87       client_application:
88         create: Registrar
89         update: Atualizar
90       oauth2_application:
91         create: Registrar
92         update: Atualizar
93       redaction:
94         create: Criar redação
95         update: Salvar redação
96       trace:
97         create: Enviar
98         update: Salvar alterações
99       user_block:
100         create: Criar bloqueio
101         update: Atualizar bloqueio
102   activerecord:
103     errors:
104       messages:
105         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
106         email_address_not_routable: não é roteável
107         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja o seu ID
108           de usuário
109       models:
110         user_mute:
111           is_already_muted: já está silenciado
112     models:
113       acl: Lista de controle de acesso
114       changeset: Conjunto de alterações
115       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
116       country: País
117       diary_comment: Comentário do diário
118       diary_entry: Entrada do diário
119       friend: Amigo
120       issue: Problema
121       language: Idioma
122       message: Mensagem
123       node: Nó
124       node_tag: Etiqueta de nó
125       old_node: Nó antigo
126       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
127       old_relation: Relação antiga
128       old_relation_member: Membro de relação antiga
129       old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
130       old_way: Linha antiga
131       old_way_node: Nó de linha antiga
132       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
133       relation: Relação
134       relation_member: Membro da relação
135       relation_tag: Etiqueta de relação
136       report: Denúncia
137       session: Sessão
138       trace: Trilha
139       tracepoint: Ponto de trilha
140       tracetag: Etiqueta de trilha
141       user: Usuário
142       user_preference: Preferências do usuário
143       user_token: Token do usuário
144       way: Linha
145       way_node: Nó de linha
146       way_tag: Etiqueta de linha
147     attributes:
148       client_application:
149         name: Nome (necessário)
150         url: URL do aplicativo principal (necessário)
151         callback_url: URL de callback
152         support_url: URL de suporte
153         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
154         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
155         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
156         allow_write_api: modificar o mapa
157         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
158         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
159         allow_write_notes: modificar notas
160       diary_comment:
161         body: Corpo
162       diary_entry:
163         user: Usuário
164         title: Assunto
165         body: Corpo
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         language_code: Idioma
169       doorkeeper/application:
170         name: Nome
171         redirect_uri: URIs de redirecionamento
172         confidential: Aplicação confidencial?
173         scopes: Permissões
174       friend:
175         user: Usuário
176         friend: Amigo
177       trace:
178         user: Usuário
179         visible: Visível
180         name: Nome do arquivo
181         size: Tamanho
182         latitude: Latitude
183         longitude: Longitude
184         public: Público
185         description: Descrição
186         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
187         visibility: Visibilidade
188         tagstring: Etiquetas
189       message:
190         sender: Remetente
191         title: Assunto
192         body: Corpo
193         recipient: Destinatário
194       redaction:
195         title: Título
196         description: Descrição
197       report:
198         category: Selecione um motivo para a sua denúncia
199         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
200       user:
201         auth_provider: Provedor de autenticação
202         auth_uid: UID de autenticação
203         email: E-mail
204         new_email: Novo endereço de e-mail
205         active: Ativo
206         display_name: Nome de exibição
207         description: Descrição do perfil
208         home_lat: Latitude
209         home_lon: Longitude
210         languages: Idiomas preferidos
211         preferred_editor: Editor preferido
212         pass_crypt: Senha
213         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
214     help:
215       doorkeeper/application:
216         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
217           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
218         redirect_uri: Usar uma linha por URI
219       trace:
220         tagstring: separados por vírgulas
221       user_block:
222         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
223           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
224           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
225           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
226           tente usar termos leigos.
227         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
228       user:
229         new_email: (nunca exibido publicamente)
230   datetime:
231     distance_in_words_ago:
232       about_x_hours:
233         one: há cerca de %{count} hora
234         other: há cerca de %{count} horas
235       about_x_months:
236         one: há cerca de %{count} mês
237         other: há cerca de %{count} meses
238       about_x_years:
239         one: há cerca de %{count} ano
240         other: há cerca de %{count} anos
241       almost_x_years:
242         one: há quase %{count} ano
243         other: há quase %{count} anos
244       half_a_minute: há meio minuto
245       less_than_x_seconds:
246         one: há menos de %{count} segundo
247         other: há menos de %{count} segundos
248       less_than_x_minutes:
249         one: há menos de %{count} minuto
250         other: há menos de %{count} minutos
251       over_x_years:
252         one: há mais de %{count} ano
253         other: há mais de %{count} anos
254       x_seconds:
255         one: há %{count} segundo
256         other: há %{count} segundos
257       x_minutes:
258         one: há %{count} minuto
259         other: há %{count} minutos
260       x_days:
261         one: ontem
262         other: há %{count} dias
263       x_months:
264         one: há %{count} mês
265         other: há %{count} meses
266       x_years:
267         one: há %{count} ano
268         other: há %{count} anos
269   editor:
270     default: Padrão (atualmente %{name})
271     id:
272       name: iD
273       description: iD (editor no navegador web)
274     remote:
275       name: Controle remoto
276       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
277   auth:
278     providers:
279       none: Nenhum
280       google: Google
281       facebook: Facebook
282       microsoft: Microsoft
283       github: GitHub
284       wikipedia: Wikipédia
285   api:
286     notes:
287       comment:
288         opened_at_html: Criado %{when}
289         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
290         commented_at_html: Atualizado %{when}
291         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
292         closed_at_html: Resolvido %{when}
293         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
294         reopened_at_html: Reativado %{when}
295         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
296       rss:
297         title: Notas do OpenStreetMap
298         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas
299         description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas
300           na sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
301         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
302         opened: nova nota (perto de %{place})
303         commented: novo comentário (perto de %{place})
304         closed: nota encerrada (perto de %{place})
305         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
306       entry:
307         comment: Comentário
308         full: Nota completa
309   account:
310     deletions:
311       show:
312         title: Eliminar minha conta
313         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
314           ser revertido.
315         delete_account: Eliminar conta
316         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
317           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
318         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
319           e localização, serão eliminadas.
320         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
321           por outras contas.
322         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
323           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
324         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
325           mantidas.
326         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
327         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
328           serão retidos mas escondidos.
329         retain_notes: Suas notas de mapa e comentários das notas, se existirem, serão
330           retidas mas escondidas.
331         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
332           existirem, serão retidas.
333         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
334         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
335           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
336         confirm_delete: Tem certeza?
337         cancel: Cancelar
338   accounts:
339     edit:
340       title: Editar conta
341       my settings: Minhas configurações
342       current email address: Endereço de e-mail atual
343       external auth: Autenticação externa
344       openid:
345         link text: o que é isto?
346       public editing:
347         heading: Edição pública
348         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
349         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
350         enabled link text: o que é isso?
351         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
352           são anônimas.
353         disabled link text: porque não posso editar?
354       contributor terms:
355         heading: Termos do contribuidor
356         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
357         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
358         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
359           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
360         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
361           Público.
362         link text: o que é isso?
363       save changes button: Salvar alterações
364       delete_account: Eliminar Conta...
365     go_public:
366       heading: Edição pública
367       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
368         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
369         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
370         abaixo.
371       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
372         podem editar dados de mapas.
373       find_out_why: descubra porque
374       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
375       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
376         públicos por padrão.
377       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
378     update:
379       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
380         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
381       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
382     destroy:
383       success: Conta eliminada.
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Excluído há %{time_ago} por %{user}
386     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
387     version: Versão
388     redacted_version: Versão reduzida
389     in_changeset: Conjunto de alterações
390     anonymous: anônimo
391     no_comment: (nenhum comentário)
392     part_of: Parte de
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relação'
395       other: '%{count} relações'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} via'
398       other: '%{count} vias'
399     download_xml: Baixar XML
400     view_history: Ver histórico
401     view_unredacted_history: Ver histórico não editado
402     view_details: Ver detalhes
403     view_redacted_data: Ver dados reduzidos
404     view_redaction_message: Ver mensagem de redação
405     location: 'Localização:'
406     node:
407       title_html: 'Ponto: %{name}'
408       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Linha: %{name}'
411       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
412       nodes: Pontos
413       nodes_count:
414         one: '%{count} nó'
415         other: '%{count} nós'
416       also_part_of_html:
417         one: parte da linha %{related_ways}
418         other: parte das linhas %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relação: %{name}'
421       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
422       members: Membros
423       members_count:
424         one: '%{count} membro'
425         other: '%{count} membros'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
428       type:
429         node: Ponto
430         way: Linha
431         relation: Relação
432     containing_relation:
433       entry_html: Relação %{relation_name}
434       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Não encontrado
437       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
438       type:
439         node: ponto
440         way: linha
441         relation: relação
442         changeset: conjunto de alterações
443         note: Nota
444     timeout:
445       title: Erro de tempo limite
446       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
447       type:
448         node: ponto
449         way: linha
450         relation: relação
451         changeset: conjunto de alterações
452         note: Nota
453     redacted:
454       redaction: Revisão %{id}
455       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
456         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
457       type:
458         node: ponto
459         way: linha
460         relation: relação
461     start_rjs:
462       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
463         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
464       load_data: Carregar dados
465       loading: Carregando...
466     tag_details:
467       tags: Etiquetas
468       wiki_link:
469         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
470         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
471       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
472       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
473       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
474       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
475       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
476       email_link: E-mail %{email}
477     query:
478       title: Consultar elementos
479       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
480       nearby: Elementos próximos
481       enclosing: Elementos envoltórios
482   old_nodes:
483     not_found:
484       sorry: 'Desculpe, o nó #%{id} versão %{version} não foi encontrado.'
485   old_ways:
486     not_found:
487       sorry: 'Desculpe, não foi possível encontrar o caminho #%{id} versão %{version}.'
488   old_relations:
489     not_found:
490       sorry: 'Desculpe, a relação #%{id} versão %{version} não foi encontrada.'
491   changeset_comments:
492     feeds:
493       comment:
494         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
495         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
496       comments:
497         comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
498       show:
499         title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
500         title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do
501           OpenStreetMap'
502       timeout:
503         sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você
504           solicitou demorou muito para ser recuperada.
505   changesets:
506     changeset:
507       anonymous: Anônimo
508       no_edits: (sem alterações)
509       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
510     index:
511       title: Conjuntos de alterações
512       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
513       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
514       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
515       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
516       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
517       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
518       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
519       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
520       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
521       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
522       load_more: Carregar mais
523       feed:
524         title: Conjunto de alterações %{id}
525         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
526         created: Criado
527         closed: Fechado
528         belongs_to: Autor
529     subscribe:
530       heading: Deseja se inscrever à seguinte discussão do conjunto de alterações?
531       button: Inscreva-se na discussão
532     unsubscribe:
533       heading: Deseja cancelar a inscrição na seguinte discussão do conjunto de alterações?
534       button: Cancelar inscrição da discussão
535     heading:
536       title: Conjunto de alterações %{id}
537       created_by_html: Criado por %{link_user} em %{created}.
538     no_such_entry:
539       title: Não existe esse conjunto de alterações
540       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
541       body: Desculpe, não há conjunto de alterações com o id %{id}. Verifique a ortografia,
542         ou talvez o link que que você clicou esteja errado.
543     show:
544       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
545       created: 'Criado: %{when}'
546       closed: 'Fechado: %{when}'
547       created_ago_html: Criado há %{time_ago}
548       closed_ago_html: Fechado %{time_ago}
549       created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
550       closed_ago_by_html: Fechado %{time_ago} por %{user}
551       discussion: Discussão
552       join_discussion: Entrar para participar da discussão
553       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
554         assim que for fechado o conjunto de alterações.
555       subscribe: Inscrever
556       unsubscribe: Cancelar inscrição
557       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
558       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
559       hide_comment: esconder
560       unhide_comment: exibir
561       comment: Comentar
562       changesetxml: XML do conjunto de alterações
563       osmchangexml: XML osmChange
564     paging_nav:
565       nodes: Pontos (%{count})
566       nodes_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
567       ways: Linhas (%{count})
568       ways_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
569       relations: Relações (%{count})
570       relations_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
571     timeout:
572       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
573         chegar.
574   dashboards:
575     contact:
576       km away: '%{count}km de distância'
577       m away: '%{count}m de distância'
578       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
579     popup:
580       your location: Sua localização
581       nearby mapper: Mapeador próximo
582       friend: Amigo
583     show:
584       title: Meu painel
585       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
586         ver usuários próximos.'
587       edit_your_profile: Editar seu perfil
588       my friends: Meus amigos
589       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
590       nearby users: Outros usuários próximos
591       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
592       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
593       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
594       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
595       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
596   diary_entries:
597     new:
598       title: Nova publicação no diário
599     form:
600       location: Localização
601       use_map_link: Usar mapa
602     index:
603       title: Diários dos usuários
604       title_friends: Diários dos amigos
605       title_nearby: Diários dos usuários próximos
606       user_title: Diário de %{user}
607       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
608       new: Nova publicação no diário
609       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
610       my_diary: Meu diário
611       no_entries: Sem publicações no diário
612     page:
613       recent_entries: Publicações recentes no diário
614     edit:
615       title: Editar publicação no diário
616       marker_text: Localização da publicação no diário
617     show:
618       title: Diário de %{user} | %{title}
619       user_title: Diário de %{user}
620       discussion: Discussão
621       subscribe: Inscrever
622       unsubscribe: Cancelar inscrição
623       leave_a_comment: Deixe um comentário
624       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
625       login: Entrar
626     no_such_entry:
627       title: Publicação de diário inexistente
628       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
629       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
630         ou talvez o link clicado esteja errado.
631     diary_entry:
632       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
633       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
634       comment_link: Comentar nesta publicação
635       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
636       comment_count:
637         one: '%{count} comentário'
638         other: '%{count} comentários'
639       no_comments: Sem comentários
640       edit_link: Editar esta postagem
641       hide_link: Ocultar essa postagem
642       unhide_link: Mostrar esta entrada
643       confirm: Confirmar
644       report: Denunciar esta entrada
645     diary_comment:
646       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
647       hide_link: Ocultar este comentário
648       unhide_link: Mostrar este comentário
649       confirm: Confirmar
650       report: Denunciar este comentário
651     location:
652       location: 'Local:'
653       view: Exibir
654       edit: Editar
655     feed:
656       user:
657         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
658         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
659       language:
660         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
661         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
662           %{language_name}
663       all:
664         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
665         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
666     subscribe:
667       heading: Você deseja acompanhar a seguinte discussão sobre a entrada no diário?
668       button: Inscreva-se na discussão
669     unsubscribe:
670       heading: Cancelar a in=inscrição da seguinte discussão de entrada de diário?
671       button: Cancelar a inscrição na discussão
672   diary_comments:
673     index:
674       title: Comentários no diário feitos por %{user}
675       heading: Comentários no diário de %{user}
676       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
677       no_comments: Sem comentários no diário.
678     page:
679       post: Entrada
680       when: Quando
681       comment: Comentário
682     new:
683       heading: Deseja adicionar um comentário na seguinte discussão sobre a entrada
684         de diário?
685   doorkeeper:
686     errors:
687       messages:
688         account_selection_required: O servidor de autorização requer a seleção da
689           conta do usuário final
690         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do usuário
691           final
692         interaction_required: O servidor de autorização requer interação do usuário
693           final
694         login_required: O servidor de autorização requer a autenticação do usuário
695           final
696     flash:
697       applications:
698         create:
699           notice: Aplicação registada.
700     openid_connect:
701       errors:
702         messages:
703           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
704             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
705           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de configuração
706             de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
707           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a falta de
708             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
709           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a falta de
710             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
711           subject_not_configured: A geração de tokens de identificação falhou devido
712             a falta de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
713     scopes:
714       address: Ver seu endereço físico
715       email: Ver seu endereço de e-mail
716       openid: Autenticar sua conta
717       phone: Ver seu número de telefone
718       profile: Ver suas informações de perfil
719   errors:
720     contact:
721       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
722       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
723       contact: Contato
724       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
725         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
726         da sua solicitação.
727     bad_request:
728       title: Pedido inválido
729       description: A operação solicitada no servidor OpenStreetMap não é válida (HTTP
730         400)
731     forbidden:
732       title: Proibido
733       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
734         apenas para administradores (HTTP 403)
735     internal_server_error:
736       title: Erro no aplicativo
737       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
738         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
739     not_found:
740       title: Arquivo não encontrado
741       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
742         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
743   friendships:
744     make_friend:
745       heading: Adicionar %{user} como amigo?
746       button: Adicionar como amigo
747       success: '%{name} agora é seu amigo!'
748       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
749       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
750       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
751         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
752     remove_friend:
753       heading: Desfazer amizade com %{user}?
754       button: Desfazer amizade
755       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
756       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
757   geocoder:
758     search:
759       title:
760         latlon: Interno
761         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
762         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
763     search_osm_nominatim:
764       prefix:
765         aerialway:
766           cable_car: Teleférico
767           chair_lift: Teleférico
768           drag_lift: Telesquis
769           gondola: Telecabine
770           magic_carpet: Esteira de Ski
771           platter: Telesqui
772           pylon: Pilone
773           station: Estação teleférica
774           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
775           "yes": Via aérea
776         aeroway:
777           aerodrome: Aeródromo
778           airstrip: Pista de pouso
779           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
780           gate: Portão do aeroporto
781           hangar: Hangar
782           helipad: Heliponto
783           holding_position: Posição de estabelecimento
784           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
785           parking_position: Posição de estacionamento
786           runway: Pista de pouso
787           taxilane: Faixa de táxi
788           taxiway: Pista de Taxiamento
789           terminal: Terminal do aeroporto
790           windsock: Biruta
791         amenity:
792           animal_boarding: Hotel para animais
793           animal_shelter: Abrigo para Animais
794           arts_centre: Centro/Escola de Artes
795           atm: Caixa Eletrônico
796           bank: Banco
797           bar: Bar
798           bbq: Churrasqueira
799           bench: Assento
800           bicycle_parking: Bicicletário
801           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
802           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
803           biergarten: Cervejaria ao ar livre
804           blood_bank: Banco de sangue
805           boat_rental: Aluguel de barcos
806           brothel: Bordel
807           bureau_de_change: Casa de câmbio
808           bus_station: Estação de Ônibus
809           cafe: Cafeteria
810           car_rental: Aluguel de carros
811           car_sharing: Compartilhamento de carros
812           car_wash: Lavagem de carros
813           casino: Cassino
814           charging_station: Estação de carregamento
815           childcare: Creche
816           cinema: Cinema
817           clinic: Clínica médica
818           clock: Relógio
819           college: Escola técnica
820           community_centre: Centro/Clube Comunitário
821           conference_centre: Centro de conferências
822           courthouse: Tribunal
823           crematorium: Crematório
824           dentist: Dentista
825           doctors: Consultório médico
826           drinking_water: Água potável
827           driving_school: Escola de condutores
828           embassy: Embaixada
829           events_venue: Local de eventos
830           fast_food: Fast-Food
831           ferry_terminal: Terminal de balsas
832           fire_station: Quartel de bombeiros
833           food_court: Praça de alimentação
834           fountain: Fonte
835           fuel: Posto de abastecimento
836           gambling: Casa de jogos
837           grave_yard: Cemitério
838           grit_bin: Caixa de sal-gema
839           hospital: Hospital
840           hunting_stand: Cabana de caça
841           ice_cream: Sorveteria
842           internet_cafe: Internet café
843           kindergarten: Escola infantil
844           language_school: Escola de idioma
845           library: Biblioteca
846           loading_dock: Doca de carregamento
847           love_hotel: Motel
848           marketplace: Mercado/Feira
849           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
850           monastery: Monastério
851           money_transfer: Transferência de dinheiro
852           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
853           music_school: Escola de música
854           nightclub: Danceteria
855           nursing_home: Clínica Geriátrica
856           parking: Estacionamento
857           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
858           parking_space: Espaço para estacionamento
859           payment_terminal: Terminal de pagamento
860           pharmacy: Drogaria
861           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
862           police: Delegacia de Polícia
863           post_box: Caixa de Correio
864           post_office: Agência de Correios
865           prison: Prisão
866           pub: Pub
867           public_bath: Banho público
868           public_bookcase: Estante pública
869           public_building: Edifício público
870           ranger_station: Estação de patrulha
871           recycling: Posto de reciclagem
872           restaurant: Restaurante
873           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
874           school: Escola
875           shelter: Abrigo
876           shower: Chuveiro
877           social_centre: Centro Social
878           social_facility: Serviço Social
879           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
880           swimming_pool: Piscina
881           taxi: Ponto de Táxi
882           telephone: Telefone Público
883           theatre: Teatro
884           toilets: Banheiro público
885           townhall: Prefeitura
886           training: Centro de treinamento
887           university: Universidade
888           vehicle_inspection: Inspeção veicular
889           vending_machine: Máquina de Venda Automática
890           veterinary: Clínica Veterinária
891           village_hall: Prefeitura
892           waste_basket: Cesto de Lixo
893           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
894           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
895           watering_place: Bebedouro para animais
896           water_point: Ponto de água
897           weighbridge: Balança
898           "yes": Comodidade
899         boundary:
900           aboriginal_lands: Terras indígenas
901           administrative: Limite administrativo
902           census: Limite Censitário
903           national_park: Parque nacional
904           political: Zona eleitoral
905           protected_area: Área protegida
906           "yes": Limite
907         bridge:
908           aqueduct: Aqueduto
909           boardwalk: Passeio à beira mar
910           suspension: Ponte suspensa
911           swing: Ponte giratória
912           viaduct: Viaduto
913           "yes": Ponte
914         building:
915           apartment: Apartamento
916           apartments: Apartamentos
917           barn: Celeiro
918           bungalow: Bangalô
919           cabin: Cabana
920           chapel: Capela
921           church: Edifício de Igreja
922           civic: Edifício de uso público
923           college: Edifício de escola técnica
924           commercial: Edifício comercial
925           construction: Edifício em construção
926           cowshed: Vacaria
927           detached: Casa separada
928           dormitory: Dormitório
929           duplex: Casa com duplex
930           farm: Casa de fazenda
931           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
932           garage: Garagem
933           garages: Garagens
934           greenhouse: Estufa
935           hangar: Hangar
936           hospital: Hospital
937           hotel: Edifício de hotel
938           house: Casa
939           houseboat: Casa flutuante
940           hut: Cabana
941           industrial: Edifício industrial
942           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
943           manufacture: Edifício de manufatura
944           office: Edifício de escritórios
945           public: Edifício público
946           residential: Edifício residencial
947           retail: Edifício comercial
948           roof: Cobertura
949           ruins: Edifício em ruínas
950           school: Edifício escolar
951           semidetached_house: Casa geminada
952           service: Casa de máquinas
953           shed: Galpão
954           stable: Estábulo
955           static_caravan: Caravana
956           sty: Chiqueiro
957           temple: Edifício de templo
958           terrace: Edifício terraço
959           train_station: Edifício de estação de trem
960           university: Edifício universitário
961           warehouse: Armazém
962           "yes": Edifício
963         club:
964           scout: Grupamento de escoteiro
965           sport: Club de esportes
966           "yes": Clube
967         craft:
968           beekeeper: Apicultor
969           blacksmith: Ferreiro
970           brewery: Cervejaria
971           carpenter: Carpinteiro
972           caterer: Fornecedor de refeições
973           confectionery: Confeitaria
974           dressmaker: Costureira
975           electrician: Eletricista
976           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
977           gardener: Jardineiro
978           glaziery: Vidraria
979           handicraft: Artesanato
980           hvac: Técnico de climatização
981           metal_construction: Construção metálica
982           painter: Pintor
983           photographer: Fotógrafo
984           plumber: Encanador
985           roofer: Carpinteiro
986           sawmill: Serraria
987           shoemaker: Sapateiro
988           stonemason: Pedreira
989           tailor: Alfaiate
990           window_construction: Construção de janela
991           winery: Adega
992           "yes": Loja de Artesanato
993         emergency:
994           access_point: Ponto de acesso
995           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
996           assembly_point: Centro de agrupamento
997           defibrillator: Desfibrilador
998           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
999           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
1000           landing_site: Local de Pouso de Emergência
1001           life_ring: Boia salva-vidas
1002           phone: Telefone de Emergência
1003           siren: Sirene de Emergência
1004           suction_point: Ponto de sucção de emergência
1005           water_tank: Tanque de água de emergência
1006         highway:
1007           abandoned: Via Abandonada
1008           bridleway: Hipovia
1009           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
1010           bus_stop: Ponto de ônibus
1011           construction: Via em Construção
1012           corridor: Corredor
1013           crossing: Faixa de pedestres
1014           cycleway: Ciclovia
1015           elevator: Elevador
1016           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
1017           emergency_bay: Baía de emergência
1018           footway: Caminho de pedestre
1019           ford: Vau
1020           give_way: Sinal de preferência de passagem
1021           living_street: Via de Espaço Compartilhado
1022           milestone: Marco
1023           motorway: Autoestrada
1024           motorway_junction: Saída de Trevo
1025           motorway_link: Ligação de Autoestrada
1026           passing_place: Lugar de passagem
1027           path: Caminho Informal
1028           pedestrian: Calçadão
1029           platform: Plataforma
1030           primary: Via primária
1031           primary_link: Ligação Primária
1032           proposed: Via Planejada
1033           raceway: Pista de Corrida
1034           residential: Via residencial
1035           rest_area: Área de Repouso
1036           road: Estrada
1037           secondary: Via secundária
1038           secondary_link: Ligação Secundária
1039           service: Via de Serviço
1040           services: Serviços de Estrada
1041           speed_camera: Controlador de Velocidade
1042           steps: Escada
1043           stop: Sinal de parada
1044           street_lamp: Poste de Luz
1045           tertiary: Via terciária
1046           tertiary_link: Ligação Terciária
1047           track: Estrada Informal
1048           traffic_mirror: Espelho de tráfego
1049           traffic_signals: Semáforo
1050           trailhead: Parada de trilha
1051           trunk: Via troncal
1052           trunk_link: Ligação troncal
1053           turning_circle: Círculo de viragem
1054           turning_loop: Circuito reverso
1055           unclassified: Via Não Classificada
1056           "yes": Estrada
1057         historic:
1058           aircraft: Aeronave histórica
1059           archaeological_site: Sítio Arqueológico
1060           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
1061           battlefield: Campo de Batalha Histórico
1062           boundary_stone: Marco de Fronteira
1063           building: Edifício Histórico
1064           bunker: Casamata
1065           cannon: Canhão histórico
1066           castle: Castelo
1067           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
1068           church: Igreja
1069           city_gate: Porta da Cidade
1070           citywalls: Muralha
1071           fort: Forte
1072           heritage: Local Tombado
1073           hollow_way: Caminho buracado
1074           house: Casa Histórica
1075           manor: Casa Senhorial
1076           memorial: Monumento Comemorativo
1077           milestone: Marco histórico
1078           mine: Mina Histórica
1079           mine_shaft: Mina subterrânea
1080           monument: Monumento Simbólico
1081           railway: Trilho histórico
1082           roman_road: Estrada Romana
1083           ruins: Ruína
1084           rune_stone: Pedra rúnica
1085           stone: Pedra Histórica
1086           tomb: Túmulo
1087           tower: Torre Histórica
1088           wayside_chapel: Capela
1089           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1090           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1091           wreck: Naufrágio
1092           "yes": Local Histórico
1093         junction:
1094           "yes": Entroncamento
1095         landuse:
1096           allotments: Horta Urbana
1097           aquaculture: Aquicultura
1098           basin: Bacia
1099           brownfield: Terreno Abandonado
1100           cemetery: Cemitério Secular
1101           commercial: Área de Negócios
1102           conservation: Área de conservação
1103           construction: Área de Construção
1104           farmland: Lavoura
1105           farmyard: Pátio de fazenda
1106           forest: Floresta Manejada
1107           garages: Garagens
1108           grass: Gramado
1109           greenfield: Terreno Virgem
1110           industrial: Área Industrial
1111           landfill: Aterro Sanitário
1112           meadow: Prado
1113           military: Área Militar
1114           mine: Mina
1115           orchard: Pomar
1116           plant_nursery: Viveiro de plantas
1117           quarry: Pedreira
1118           railway: Área Ferroviária
1119           recreation_ground: Área Recreativa
1120           religious: Terreno religioso
1121           reservoir: Lago Artificial
1122           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1123           residential: Área Residencial
1124           retail: Área de Varejo
1125           village_green: Parque Municipal
1126           vineyard: Vinha
1127           "yes": Terreno
1128         leisure:
1129           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1130           amusement_arcade: Arcade de diversões
1131           bandstand: Coreto
1132           beach_resort: Estação Praiana
1133           bird_hide: Observatório de Pássaros
1134           bleachers: Arquibancada simples
1135           bowling_alley: Pista de boliche
1136           common: Baldio Comunitário
1137           dance: Salão de dança
1138           dog_park: Cachorródromo
1139           firepit: Fogueira
1140           fishing: Área de Pesca
1141           fitness_centre: Academia de Ginástica
1142           fitness_station: Estação de Ginástica
1143           garden: Jardim
1144           golf_course: Campo de golfe
1145           horse_riding: Centro de equitação
1146           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1147           marina: Marina
1148           miniature_golf: Minigolfe
1149           nature_reserve: Reserva ambiental
1150           outdoor_seating: Mesas externas
1151           park: Parque
1152           picnic_table: Mesa de piquenique
1153           pitch: Quadra Esportiva
1154           playground: Parquinho
1155           recreation_ground: Área Recreativa
1156           resort: Resorte
1157           sauna: Sauna
1158           slipway: Rampa de Barco
1159           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1160           stadium: Estádio
1161           swimming_pool: Piscina
1162           track: Pista de Corrida
1163           water_park: Parque Aquático
1164           "yes": Lazer
1165         man_made:
1166           adit: Galeria de acesso
1167           advertising: Publicidade
1168           antenna: Antena
1169           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1170           beacon: Baliza
1171           beam: Feixe
1172           beehive: Colmeia
1173           breakwater: Quebra-mar
1174           bridge: Ponte
1175           bunker_silo: Búnquer
1176           cairn: Moledros
1177           chimney: Chaminé
1178           clearcut: Floresta desmatada
1179           communications_tower: Torre de comunicações
1180           crane: Guindaste
1181           cross: Cruz
1182           dolphin: Posto de amarração
1183           dyke: Represa
1184           embankment: Aterro
1185           flagpole: Mastro
1186           gasometer: Gasômetro
1187           groyne: Estacada
1188           kiln: Estufa
1189           lighthouse: Farol
1190           manhole: Bueiro
1191           mast: Mastro
1192           mine: Mina
1193           mineshaft: Poços de mina
1194           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1195           petroleum_well: Poço de petróleo
1196           pier: Doca
1197           pipeline: Tubulação
1198           pumping_station: Estação de bombeamento
1199           reservoir_covered: Reservatório coberto
1200           silo: Silo
1201           snow_cannon: Canhão de neve
1202           snow_fence: Cerca de neve
1203           storage_tank: Reservatório
1204           street_cabinet: Armário de rua
1205           surveillance: Vigilância
1206           telescope: Telescópio
1207           tower: Torre
1208           utility_pole: Poste
1209           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1210           watermill: Moinho de água
1211           water_tap: Torneira
1212           water_tower: Torre de água
1213           water_well: Poço
1214           water_works: Estação de tratamento de água
1215           windmill: Moinho de vento
1216           works: Fábrica
1217           "yes": Edificação
1218         military:
1219           airfield: Aeródromo Militar
1220           barracks: Quartel
1221           bunker: Casamata
1222           checkpoint: Ponto de verificação
1223           trench: Trincheira
1224           "yes": Militar
1225         mountain_pass:
1226           "yes": Passo de Montanha
1227         natural:
1228           atoll: Atol
1229           bare_rock: Rocha nua
1230           bay: Baía
1231           beach: Praia
1232           cape: Cabo
1233           cave_entrance: Entrada de Caverna
1234           cliff: Penhasco
1235           coastline: Litoral
1236           crater: Cratera
1237           dune: Duna
1238           fell: Encosta
1239           fjord: Fiorde
1240           forest: Floresta manejada
1241           geyser: Gêiser
1242           glacier: Geleira
1243           grassland: Relvado
1244           heath: Urzal
1245           hill: Colina
1246           hot_spring: Primavera quente
1247           island: Ilha
1248           isthmus: Istmo
1249           land: Ilha
1250           marsh: Pântano
1251           moor: Brejo
1252           mud: Lamaçal
1253           peak: Cume
1254           peninsula: Península
1255           point: Ponto
1256           reef: Recife
1257           ridge: Cordilheira
1258           rock: Rocha
1259           saddle: Ponto de Sela
1260           sand: Areia
1261           scree: Pedregulhos
1262           scrub: Matagal
1263           shingle: Telha
1264           spring: Nascente
1265           stone: Pedra
1266           strait: Estreito
1267           tree: Árvore
1268           tree_row: Linha de árvores
1269           tundra: Tundra
1270           valley: Vale
1271           volcano: Vulcão
1272           water: Água
1273           wetland: Zona Úmida
1274           wood: Bosque Nativo
1275           "yes": Característica natural
1276         office:
1277           accountant: Contador
1278           administrative: Escritório Administrativo
1279           advertising_agency: Agencia de propaganda
1280           architect: Arquiteto
1281           association: Associação
1282           company: Empresa
1283           diplomatic: Escritório diplomático
1284           educational_institution: Instituição educativa
1285           employment_agency: Agência de Emprego
1286           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1287           estate_agent: Agente Imobiliário
1288           financial: Escritório financeiro
1289           government: Escritório Governamental
1290           insurance: Seguradora
1291           it: Escritórios de informática
1292           lawyer: Advogado
1293           logistics: Escritório de logística
1294           newspaper: Escritório de jornal
1295           ngo: Escritório de ONG
1296           notary: Tabelião
1297           religion: Escritório religioso
1298           research: Escritório de pesquisa
1299           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1300           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1301           travel_agent: Agência de Viagens
1302           "yes": Escritório
1303         place:
1304           allotments: Horta Urbana
1305           archipelago: Arquipélago
1306           city: Cidade
1307           city_block: Quarteirão
1308           country: País
1309           county: Condado
1310           farm: Fazenda
1311           hamlet: Lugarejo
1312           house: Casa
1313           houses: Casas
1314           island: Ilha
1315           islet: Ilhota
1316           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1317           locality: Localidade
1318           municipality: Município
1319           neighbourhood: Vizinhança
1320           plot: Parcelas
1321           postcode: Código Postal
1322           quarter: Quarto
1323           region: Região
1324           sea: Mar
1325           square: Bairro
1326           state: Estado
1327           subdivision: Subdivisão
1328           suburb: Bairro
1329           town: Cidade Menor
1330           village: Povoado
1331           "yes": Lugar
1332         railway:
1333           abandoned: Ferrovia Abandonada
1334           buffer_stop: Para-choque de via
1335           construction: Ferrovia em Construção
1336           disused: Ferrovia Inativa
1337           funicular: Funicular
1338           halt: Parada de Trem
1339           junction: Entroncamento Ferroviário
1340           level_crossing: Passagem de nível
1341           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1342           miniature: Mini Ferrovia
1343           monorail: Monotrilho
1344           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1345           platform: Plataforma Ferroviária
1346           preserved: Ferrovia Preservada
1347           proposed: Ferrovia Planejada
1348           rail: Trilho
1349           spur: Ramificação de Ferrovia
1350           station: Estação Ferroviária
1351           stop: Ponto de Trem
1352           subway: Metrô
1353           subway_entrance: Entrada de Metrô
1354           switch: Chave de Ferrovia
1355           tram: Trilho de Bonde
1356           tram_stop: Ponto de bonde
1357           turntable: Girador ferroviário
1358           yard: Estação de classificação
1359         shop:
1360           agrarian: Loja agrária
1361           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1362           antiques: Loja de Antiguidades
1363           appliance: Loja de eletrodomésticos
1364           art: Loja de Artigos de Arte
1365           baby_goods: Artigos para bebês
1366           bag: Loja de bolsas
1367           bakery: Padaria
1368           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1369           beauty: Salão de beleza
1370           bed: Produtos de cama
1371           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1372           bicycle: Loja de Bicicletas
1373           bookmaker: Casa de apostas
1374           books: Livraria
1375           boutique: Butique
1376           butcher: Açougue
1377           car: Loja de Carros
1378           car_parts: Loja de Auto Peças
1379           car_repair: Oficina Mecânica
1380           carpet: Tapeçaria
1381           charity: Loja Beneficente
1382           cheese: Queijaria
1383           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1384           chocolate: Chocolate
1385           clothes: Loja de Roupas
1386           coffee: Cafeteria
1387           computer: Loja de Informática
1388           confectionery: Doçaria
1389           convenience: Loja de Conveniência
1390           copyshop: Reprografia
1391           cosmetics: Loja de Cosméticos
1392           craft: Loja de artigos de artesanato
1393           curtain: Loja de cortinas
1394           dairy: Loja de laticínios
1395           deli: Delicatessen
1396           department_store: Loja de Departamento
1397           discount: Loja de Descontos
1398           doityourself: Loja de bricolagem
1399           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1400           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1401           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1402           erotic: Loja erótica
1403           estate_agent: Imobiliária
1404           fabric: Loja de tecidos
1405           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1406           fashion: Loja de Roupas
1407           fishing: Loja de artigos de pesca
1408           florist: Floricultura
1409           food: Loja de Alimentos
1410           frame: Loja de molduras
1411           funeral_directors: Agência Funerária
1412           furniture: Loja de Móveis
1413           garden_centre: Centro de Jardinagem
1414           gas: Loja de gás
1415           general: Loja de Artigos Gerais
1416           gift: Loja de Presentes
1417           greengrocer: Verdureira
1418           grocery: Mercearia
1419           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1420           hardware: Loja de Material de Construção
1421           health_food: Loja de comida saudável
1422           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1423           herbalist: Fitoterapeuta
1424           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1425           houseware: Loja de utensílios domésticos
1426           ice_cream: Sorveteria
1427           interior_decoration: Decoração de interiores
1428           jewelry: Joalheria
1429           kiosk: Quiosque Comercial
1430           kitchen: Loja de cozinha
1431           laundry: Lavanderia
1432           locksmith: Chaveiro
1433           lottery: Loteria
1434           mall: Galeria Comercial
1435           massage: Massagem
1436           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1437           mobile_phone: Loja de Celulares
1438           money_lender: Financiadora
1439           motorcycle: Loja de Motocicletas
1440           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1441           music: Loja de Música
1442           musical_instrument: Instrumentos musicais
1443           newsagent: Banca de Revistas
1444           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1445           optician: Ótica
1446           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1447           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1448           paint: Lojas de pintura
1449           pastry: Pastelaria
1450           pawnbroker: Penhor
1451           perfumery: Perfumaria
1452           pet: Loja de animais
1453           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1454           photo: Loja Fotográfica
1455           seafood: Frutos do mar
1456           second_hand: Brechó
1457           sewing: Loja de costura
1458           shoes: Loja de Calçados
1459           sports: Loja de Artigos Esportivos
1460           stationery: Papelaria
1461           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1462           supermarket: Supermercado
1463           tailor: Alfaiataria
1464           tattoo: Loja de tatuagem
1465           tea: Loja de chá
1466           ticket: Loja de ingressos
1467           tobacco: Tabacaria
1468           toys: Loja de Brinquedos
1469           travel_agency: Agência de Viagens
1470           tyres: Loja de pneus
1471           vacant: Lojas vagas
1472           variety_store: Loja de variedades
1473           video: Loja/Locadora de Vídeo
1474           video_games: Loja de videogame
1475           wholesale: Loja de atacado
1476           wine: Venda de bebidas
1477           "yes": Loja
1478         tourism:
1479           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1480           apartment: Apartamento de Férias
1481           artwork: Obra de arte
1482           attraction: Atração Turística
1483           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1484           cabin: Cabana turística
1485           camp_pitch: Campo de acampamento
1486           camp_site: Local de Acampamento
1487           caravan_site: Local de Caravanas
1488           chalet: Chalé
1489           gallery: Galeria de Arte
1490           guest_house: Pousada
1491           hostel: Hostel
1492           hotel: Hotel
1493           information: Informação Turística
1494           motel: Hotel de Estrada
1495           museum: Museu
1496           picnic_site: Local de Piquenique
1497           theme_park: Parque Temático
1498           viewpoint: Mirante
1499           wilderness_hut: Abrigo isolado
1500           zoo: Jardim Zoológico
1501         tunnel:
1502           building_passage: Passagem de construção
1503           culvert: Duto de Drenagem
1504           "yes": Túnel
1505         waterway:
1506           artificial: Via Aquática Artificial
1507           boatyard: Estaleiro
1508           canal: Canal Artificial
1509           dam: Barragem
1510           derelict_canal: Canal Abandonado
1511           ditch: Vala
1512           dock: Doca
1513           drain: Valeta de Drenagem
1514           lock: Eclusa
1515           lock_gate: Comporta de Eclusa
1516           mooring: Ancoradouro
1517           rapids: Corredeiras
1518           river: Rio
1519           stream: Córrego
1520           wadi: Uádi
1521           waterfall: Queda-d'Água
1522           weir: Vertedouro
1523           "yes": Via Aquática
1524       admin_levels:
1525         level2: Fronteira nacional
1526         level3: Limite de região
1527         level4: Divisa Estadual
1528         level5: Limite Regional
1529         level6: Limite de Condado
1530         level7: Limite do município
1531         level8: Limite Municipal
1532         level9: Limite de Distrito Municipal
1533         level10: Limite de Bairro
1534         level11: Limite da vizinhança
1535       types:
1536         cities: Cidades maiores
1537         towns: Cidades menores
1538         places: Lugares
1539     results:
1540       no_results: Nenhum resultado encontrado
1541       more_results: Mais resultados
1542   issues:
1543     index:
1544       title: Problemas
1545       select_status: Selecionar status
1546       select_type: Selecione o tipo
1547       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1548       reported_user: Usuário denunciado
1549       not_updated: Não atualizado
1550       search: Pesquisar
1551       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1552       link_to_reports: Ver denúncias
1553       states:
1554         ignored: Ignorado
1555         open: Aberto
1556         resolved: Resolvido
1557     page:
1558       user_not_found: Usuário não existe
1559       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1560       status: Status
1561       reports: Denúncias
1562       last_updated: Última Atualização
1563       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1564       reports_count:
1565         one: '%{count} denúncia'
1566         other: '%{count} denúncias'
1567       reported_item: Elemento denunciado
1568     show:
1569       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1570       reports:
1571         one: '%{count} denúncia'
1572         other: '%{count} denúncias'
1573       no_reports: Sem denúncias
1574       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1575       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1576       last_updated_at_html: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1577       resolve: Resolvido
1578       ignore: Ignorar
1579       reopen: Reabrir
1580       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1581       read_reports: Ler denúncias
1582       new_reports: Novas denúncias
1583       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1584       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1585       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1586     resolve:
1587       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1588     ignore:
1589       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1590     reopen:
1591       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1592     comments:
1593       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1594       reassign_param: Reatribuir problema?
1595     reports:
1596       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1597     helper:
1598       reportable_title:
1599         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1600         note: 'Nota #%{note_id}'
1601   issue_comments:
1602     create:
1603       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1604       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1605   reports:
1606     new:
1607       title_html: Denunciar %{link}
1608       missing_params: Não foi possível criar uma nova denúncia
1609       disclaimer:
1610         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1611           de que:'
1612         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1613         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1614           de outros membros da comunidade.
1615         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1616       categories:
1617         diary_entry:
1618           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1619           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1620           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1621           other_label: Outro
1622         diary_comment:
1623           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1624           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1625           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1626           other_label: Outro
1627         user:
1628           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1629           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1630           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1631           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1632           other_label: Outro
1633         note:
1634           spam_label: Esta nota é spam
1635           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1636           abusive_label: Esta nota é abusiva
1637           other_label: Outro
1638     create:
1639       successful_report: A sua denúncia foi registrada com sucesso
1640       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1641   layouts:
1642     logo:
1643       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1644     home: Ir para o seu local principal
1645     logout: Sair
1646     log_in: Entrar
1647     sign_up: Criar conta
1648     start_mapping: Começar a Mapear
1649     edit: Editar
1650     history: Histórico
1651     export: Exportar
1652     issues: Problemas
1653     gps_traces: Trilhas GPS
1654     user_diaries: Diários de usuário
1655     edit_with: Edite com %{editor}
1656     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1657     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1658       de uso livre sob uma licença aberta.
1659     hosting_partners_2024_html: A hospedagem é suportada por %{fastly}, %{corpmembers}
1660       e outros %{partners}.
1661     partners_fastly: Fastly
1662     partners_corpmembers: Membros corporativos OSMF
1663     partners_partners: parceiros
1664     tou: Termo de uso
1665     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1666     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1667       a operações de manutenção.
1668     nothing_to_preview: Nada para pré-visualizar.
1669     help: Ajuda
1670     about: Sobre
1671     copyright: Direitos autorais
1672     communities: Comunidades
1673     learn_more: Saiba Mais
1674     more: Mais
1675   user_mailer:
1676     diary_comment_notification:
1677       description: 'Entrada no diário do OpenStreetMap #%{id}'
1678       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1679       hi: Olá %{to_user},
1680       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1681         o assunto %{subject}:'
1682       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1683         com o assunto %{subject}:'
1684       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1685         ou respondê-lo em %{replyurl}
1686       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1687         ou respondê-lo em %{replyurl}
1688       footer_unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1689       footer_unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar a discussão em %{unsubscribeurl}
1690     message_notification:
1691       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1692       hi: Olá %{to_user},
1693       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1694         assunto %{subject}:'
1695       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1696         com o assunto %{subject}:'
1697       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1698         mensagem ao autor em %{replyurl}
1699       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1700         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1701     friendship_notification:
1702       hi: Olá %{to_user},
1703       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1704       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1705       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1706       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1707       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1708       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1709     gpx_description:
1710       description_with_tags: 'Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1711         %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1712       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1713         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1714       description_with_no_tags: Parece com o seu arquivo GPX %{trace_name} com a descrição
1715         %{trace_description} e sem etiquetas
1716       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1717         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1718     gpx_failure:
1719       hi: Olá %{to_user},
1720       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1721       more_info: Mais informações sobre as falhas de importação de GPX e como evitá-las
1722         podem ser encontradas em %{url}.
1723       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1724         podem ser encontradas em %{url}.
1725       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1726       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1727     gpx_success:
1728       hi: Olá %{to_user},
1729       loaded:
1730         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1731         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1732       trace_location: Sua trilha está disponível em %{trace_url}
1733       all_your_traces: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser encontradas
1734         em %{url}
1735       all_your_traces_html: Todas as suas trilhas GPX enviadas com sucesso podem ser
1736         encontradas em %{url}.
1737       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1738     signup_confirm:
1739       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1740       greeting: Olá!
1741       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1742       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1743         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1744         conta:'
1745       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1746         para começar.
1747     email_confirm:
1748       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1749       greeting: Olá,
1750       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1751         de %{server_url} para %{new_address}.
1752       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1753         confirmar a alteração.
1754     lost_password:
1755       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1756       greeting: Olá,
1757       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1758         ligada a este e-mail.
1759       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1760         receber uma nova senha.
1761     note_comment_notification:
1762       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1763       anonymous: Um usuário anônimo
1764       greeting: Olá,
1765       commented:
1766         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1767         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1768           a você'
1769         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1770           de %{place}.'
1771         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1772           de %{place}.'
1773         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1774           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1775         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1776           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1777       closed:
1778         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1779         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1780           a você'
1781         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1782         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1783         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1784           A nota está perto de %{place}.'
1785         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1786           A nota está perto de %{place}.'
1787       reopened:
1788         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1789         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1790           a você'
1791         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1792         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1793         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1794           A nota está perto de %{place}.'
1795         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1796           A nota está perto de %{place}.'
1797       details: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1798       details_html: Responda ou descubra mais sobre a nota em %{url}.
1799     changeset_comment_notification:
1800       description: Conjunto de alterações n.º %{id}
1801       hi: Olá %{to_user},
1802       greeting: Olá,
1803       commented:
1804         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1805           seu'
1806         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1807           que interessa a você'
1808         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1809           de alterações'
1810         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1811           de alterações'
1812         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1813           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1814         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1815           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1816         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1817         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1818         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1819       details: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}
1820       details_html: Responda ou descubra mais sobre o conjunto de alterações em %{url}.
1821       unsubscribe: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto de
1822         alterações em %{url}.
1823       unsubscribe_html: Você pode deixar de acompanhar as atualizações deste conjunto
1824         de alterações em %{url}.
1825   confirmations:
1826     confirm:
1827       heading: Confira o seu e-mail!
1828       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1829       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1830         de iniciar o mapeamento.
1831       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1832         conta.
1833       button: Confirmar
1834       success: Conta ativada, obrigado!
1835       already active: Esse conta já foi confirmada.
1836       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1837       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1838       click_here: clique aqui
1839     confirm_resend:
1840       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1841     confirm_email:
1842       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1843       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1844         seu novo endereço de e-mail.
1845       button: Confirmar
1846       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1847       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1848       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1849     resend_success_flash:
1850       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1851         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1852       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1853         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1854         de responder a pedidos de confirmação.
1855   messages:
1856     inbox:
1857       title: Caixa de Entrada
1858       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1859       new_messages:
1860         one: '%{count} nova mensagem'
1861         other: '%{count} novas mensagens'
1862       old_messages:
1863         one: '%{count} mensagem antiga'
1864         other: '%{count} mensagens antigas'
1865       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1866         com %{people_mapping_nearby_link}?
1867       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1868     messages_table:
1869       from: De
1870       to: Para
1871       subject: Assunto
1872       date: Data
1873       actions: Ações
1874     message_summary:
1875       unread_button: Marcar como não lida
1876       read_button: Marcar como lida
1877       destroy_button: Apagar
1878       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1879     new:
1880       title: Enviar mensagem
1881       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1882       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1883     create:
1884       message_sent: Mensagem enviada
1885       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1886         um pouco antes de tentar enviar mais.
1887     no_such_message:
1888       title: Esta mensagem não existe
1889       heading: Esta mensagem não existe
1890       body: Não existe uma mensagem com este id.
1891     outbox:
1892       title: Caixa de Saída
1893       messages:
1894         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1895         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1896       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1897         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1898       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1899     muted:
1900       title: Mensagens silenciadas
1901       messages:
1902         one: '%{count} mensagem silenciada'
1903         other: Você tem %{count} mensagens silenciadas
1904     reply:
1905       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1906         responder não foi enviada para este usuário. Entre com o usuário correto para
1907         poder responder.
1908     show:
1909       title: Ler mensagem
1910       reply_button: Responder
1911       unread_button: Marcar como não lida
1912       destroy_button: Apagar
1913       back: Voltar
1914       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1915         ler não foi enviada para ou por este usuário. Entre com o usuário correto
1916         para poder ler.
1917     sent_message_summary:
1918       destroy_button: Apagar
1919     heading:
1920       my_inbox: Minha caixa de entrada
1921       my_outbox: Minha caixa de saída
1922       muted_messages: Mensagens silenciadas
1923     mark:
1924       as_read: Mensagem marcada como lida
1925       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1926     unmute:
1927       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1928       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1929     destroy:
1930       destroyed: Mensagem apagada
1931   passwords:
1932     new:
1933       title: Senha esquecida
1934       heading: Esqueceu sua senha?
1935       email address: Endereço de e-mail
1936       new password button: Redefinir senha
1937       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1938         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1939     create:
1940       send_paranoid_instructions: Se o seu endereço de e-mail existir em nosso banco
1941         de dados, você receberá um link de recuperação de senha no seu e-mail em alguns
1942         minutos.
1943     edit:
1944       title: Redefinir senha
1945       heading: Redefinir Senha de %{user}
1946       reset: Redefinir Senha
1947       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1948     update:
1949       flash changed: Sua senha foi alterada.
1950       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez deveria conferir o URL?
1951   preferences:
1952     show:
1953       title: Minhas preferências
1954       preferred_editor: Editor preferido
1955       preferred_languages: Idiomas preferidos
1956       edit_preferences: Editar preferências
1957     edit:
1958       title: Editar preferências
1959       save: Atualizar preferências
1960       cancel: Cancelar
1961     update:
1962       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1963     update_success_flash:
1964       message: Preferências atualizadas.
1965   profiles:
1966     edit:
1967       title: Editar perfil
1968       save: Atualizar perfil
1969       cancel: Cancelar
1970       image: Imagem
1971       gravatar:
1972         gravatar: Usar o Gravatar
1973         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1974         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1975         disabled: O Gravatar foi desativado.
1976         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1977       new image: Adicionar uma imagem
1978       keep image: Manter a imagem atual
1979       delete image: Remover a imagem atual
1980       replace image: Trocar a imagem atual
1981       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1982       home location: Local principal
1983       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1984       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1985       show: Exibir
1986       delete: Excluir
1987       undelete: Desfazer eliminação
1988     update:
1989       success: Perfil atualizado.
1990       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1991   sessions:
1992     new:
1993       title: Entrar
1994       tab_title: Entrar
1995       login_to_authorize_html: Entre no OpenStreetMap para acederes a %{client_app_name}.
1996       email or username: E-mail ou nome de usuário
1997       password: Senha
1998       remember: Lembrar neste computador
1999       lost password link: Esqueceu sua senha?
2000       login_button: Entrar
2001       register now: Registre agora
2002       with external: ou entre com uma aplicativo de terceiros
2003       or: ou
2004       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
2005     destroy:
2006       title: Sair
2007       heading: Sair do OpenStreetMap
2008       logout_button: Sair
2009     suspended_flash:
2010       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
2011       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
2012         isso.
2013       support: suporte
2014   shared:
2015     markdown_help:
2016       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
2017       headings: Títulos
2018       heading: Cabeçalho
2019       subheading: Subtítulo
2020       unordered: Lista não ordenada
2021       ordered: Lista ordenada
2022       first: Primeiro item
2023       second: Segundo item
2024       link: Link
2025       text: Texto
2026       image: Imagem
2027       alt: Texto alternativo
2028       url: URL
2029       codeblock: Bloco de código
2030     richtext_field:
2031       edit: Editar
2032       preview: Pré-visualizar
2033       help: Ajuda
2034     pagination:
2035       diary_comments:
2036         older: Comentários mais antigos
2037         newer: Comentários mais recentes
2038       diary_entries:
2039         older: Publicações mais antigas
2040         newer: Publicações mais novas
2041       traces:
2042         older: Trilhas mais antigas
2043         newer: Trilhas mais recentes
2044       user_blocks:
2045         older: Bloqueios mais antigos
2046         newer: Bloqueios mais recentes
2047       users:
2048         older: Usuários antigos
2049         newer: Novos usuários
2050   site:
2051     about:
2052       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2053       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
2054         móveis e dispositivos de hardware
2055       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
2056         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2057         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2058       local_knowledge_title: Conhecimento local
2059       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2060         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
2061         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2062       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
2063       community_driven_1_html: |-
2064         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2065         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2066         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2067         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2068       community_driven_osm_blog: Blog do OpenStreetMap
2069       community_driven_user_diaries: diários de usuário
2070       community_driven_community_blogs: blogs da comunidade
2071       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2072       open_data_title: Dados abertos
2073       open_data_1_html: |-
2074         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer
2075         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
2076         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
2077         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
2078         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte %{copyright_license_link} para mais detalhes.
2079       open_data_open_data: dados abertos
2080       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2081       legal_title: Jurídico
2082       legal_1_1_html: Este site e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2083         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2084         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2085         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2086       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2087       legal_1_1_terms_of_use: Termos de uso
2088       legal_1_1_aup: Políticas de uso aceitável
2089       legal_1_1_privacy_policy: Politica de privacidade
2090       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2091         direitos de autor ou de outro teor.
2092       legal_2_1_contact_the_osmf: contate a OSMF
2093       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2094         %{registered_trademarks_link}.
2095       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2096       partners_title: Parceiros
2097     copyright:
2098       title: Direitos autorais e licença
2099       foreign:
2100         title: Sobre esta tradução
2101         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2102           a página em Inglês terá precedência
2103         english_link: o original em Inglês
2104       native:
2105         title: Sobre esta página
2106         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2107           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2108           direitos autorais e %{mapping_link}.
2109         native_link: Versão em Português do Brasil
2110         mapping_link: começar a mapear
2111       legal_babble:
2112         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2113           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2114           (OSMF).
2115         introduction_1_open_data: dados abertos
2116         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2117         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2118         introduction_2_html: |-
2119           Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos dados, contanto que você dê crédito ao OpenStreetMap e seus
2120           contribuidores. Se você alterar ou desenvolver nossos dados, você
2121           pode distribuir o resultado somente sob a mesma licença. O
2122           completo no %{legal_code_link} explica seus direitos e responsabilidades.
2123         introduction_2_legal_code: código legal
2124         introduction_3_html: Nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2125           (CC BY-SA 2.0).
2126         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2127           2.0
2128         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2129         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2130           duas coisas a seguir:'
2131         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2132           autorais.
2133         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2134           de Dados Aberta.
2135         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2136           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2137           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2138           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2139           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2140         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de atribuição
2141         credit_4_1_html: |-
2142           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2143           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimídia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2144         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos autorais
2145         attribution_example:
2146           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2147           title: Exemplo de atribuição
2148         more_title_html: Descobrir mais
2149         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar nossos dados e como nos creditar,
2150           na %{osmf_licence_page_link}.
2151         more_1_1_osmf_licence_page: Página de licença OSMF
2152         more_2_1_html: |-
2153           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2154           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2155         more_2_1_api_usage_policy: Política de uso da API
2156         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de mosaicos
2157         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de uso do Nominatim
2158         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2159         contributors_intro_html: |-
2160           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2161           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2162           e de outras fontes, dentre elas:
2163         contributors_at_credit_html: |-
2164           %{austria}: Contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2165           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2166         contributors_at_austria: Áustria
2167         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2168         contributors_at_cc_by: CC BY
2169         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2170         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2171         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2172         contributors_au_credit_html: |-
2173           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2174           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2175         contributors_au_australia: Austrália
2176         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2177         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2178           (CC BY 4.0)
2179         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2180           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2181           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2182           do Canadá).'
2183         contributors_ca_canada: Canadá
2184         contributors_cz_credit_html: |-
2185           %{czechia}: Contém dados da Administração Estatal de Agrimensura
2186           e Cadastro licenciados sob %{cc_licence_link}
2187         contributors_cz_czechia: República Tcheca
2188         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2189           (CC BY 4.0)
2190         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2191           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2192           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2193         contributors_fi_finland: Finlândia
2194         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2195         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2196           Geral de Impostos.'
2197         contributors_fr_france: França
2198         contributors_hr_credit_html: |-
2199           %{croatia}: Contém dados de %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2200           (informação pública da Croácia).
2201         contributors_hr_croatia: Croácia
2202         contributors_hr_dgu: Administração Geodésica Estatal da Croácia
2203         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2204         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2205           (%{and_link})'
2206         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2207         contributors_nz_credit_html: |-
2208           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2209           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2210         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2211         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2212         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2213         contributors_rs_credit_html: |-
2214           %{serbia}: Contém dados da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2215           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2216         contributors_rs_serbia: Sérvia
2217         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2218         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2219         contributors_si_credit_html: |-
2220           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2221           (informação pública da Eslovênia).
2222         contributors_si_slovenia: Eslovênia
2223         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2224         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2225         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2226           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2227           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2228         contributors_es_spain: Espanha
2229         contributors_es_ign: IGN
2230         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2231         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2232           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2233         contributors_za_south_africa: África do sul
2234         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2235         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2236           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2237           2010-2023.'
2238         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2239         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2240           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2241           na OpenStreetMap Wiki.
2242         contributors_2_contributors_page: Página de contribuições
2243         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2244           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2245           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2246         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2247         infringement_1_html: |2-
2248             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2249             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2250             permissão expressa dos seus detentores.
2251         infringement_2_1_html: |-
2252           Se você acredita que o material protegido por direitos autorais foi inapropriadamente
2253           adicionado ao banco de dados OpenStreetMap ou a este site, consulte
2254           para nosso %{takedown_procedure_link} ou diretamente via
2255           %{online_filing_page_link}.
2256         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2257         infringement_2_1_online_filing_page: formulário
2258         trademarks_title: Marcas registradas
2259         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2260           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2261           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2262         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de marcas registradas
2263     index:
2264       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2265         JavaScript desativado.
2266       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2267       license:
2268         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2269           aberta
2270       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2271         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2272     edit:
2273       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2274       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2275         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2276       user_page_link: página de usuário
2277       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2278       id_not_configured: iD não foi configurado
2279     export:
2280       title: Exportar
2281       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2282       licence: Licença
2283       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2284         (ODbL).
2285       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2286       too_large:
2287         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2288           abaixo:'
2289         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2290           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2291           downloads de dados em massa:'
2292         planet:
2293           title: Planeta OSM
2294           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2295             OpenStreetMap
2296         overpass:
2297           title: API Overpass
2298           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2299             de dados do OpenStreetMap
2300         geofabrik:
2301           title: Baixar do Geofabrik
2302           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2303             cidades selecionadas
2304         other:
2305           title: Outras Fontes
2306           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2307       export_button: Exportar
2308     fixthemap:
2309       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2310       how_to_help:
2311         title: Como Ajudar
2312         join_the_community:
2313           title: Junte-se à comunidade
2314           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2315             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2316             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2317             você mesmo.
2318         add_a_note:
2319           instructions_1_html: |-
2320             Apenas clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2321             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores irão investigar.
2322       other_concerns:
2323         title: Outras preocupações
2324         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2325           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nossa %{copyright_link}
2326           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2327         copyright: página de direitos autorais
2328         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2329     help:
2330       title: Obtendo ajuda
2331       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2332         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2333         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2334       welcome:
2335         url: /welcome
2336         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2337         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2338       beginners_guide:
2339         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2340         title: Introdução
2341         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2342       community:
2343         title: Ajude e fórum da comunidade
2344         description: Um lugar compartilhado para buscar ajuda e ter conversas sobre
2345           o OpenStreetMap.
2346       mailing_lists:
2347         title: Listas de E-mail
2348         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2349           regionais ou por assunto.
2350       irc:
2351         title: IRC
2352         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2353       switch2osm:
2354         title: switch2osm
2355         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2356           no OpenStreetMap e outros serviços.
2357       welcomemat:
2358         title: Para organizações
2359         description: Você está com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2360           Encontre o que você precisa saber no Material de Boas-Vindas.
2361       wiki:
2362         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2363         title: OpenStreetMap Wiki
2364         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2365           mais detalhes.
2366     potlatch:
2367       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2368         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2369         uso em um navegador da web.
2370       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2371       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2372       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2373         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2374         %{change_preferences_link}.
2375       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2376     any_questions:
2377       title: Dúvidas?
2378       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2379         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2380         de mapeamento. %{help_link}. Você está com uma organização fazendo planos
2381         para o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2382       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2383       welcome_mat: Visite o Material de Boas-Vindas.
2384     sidebar:
2385       search_results: Resultados da busca
2386       close: Fechar
2387     search:
2388       search: Buscar
2389       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2390       from: De
2391       to: Para
2392       where_am_i: Onde estou?
2393       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2394       submit_text: Ir
2395       reverse_directions_text: Sentido contrário
2396     key:
2397       table:
2398         entry:
2399           motorway: Autoestrada
2400           main_road: Estrada principal
2401           trunk: Via troncal
2402           primary: Via primária
2403           secondary: Via secundária
2404           unclassified: Via não classificada
2405           pedestrian: Calçadão
2406           track: Estrada rústica
2407           bridleway: Hipovia
2408           cycleway: Ciclovia
2409           cycleway_national: Ciclovia nacional
2410           cycleway_regional: Ciclovia regional
2411           cycleway_local: Ciclovia local
2412           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2413           footway: Caminho de pedestre
2414           rail: Ferrovia
2415           train: Trem
2416           subway: Metrô
2417           ferry: Balsa
2418           light_rail: VLT
2419           tram: Bonde
2420           trolleybus: Trólebus
2421           bus: Ônibus
2422           cable_car: Bonde aéreo
2423           chair_lift: Teleférico
2424           runway: Pista de pouso
2425           taxiway: Pista de taxiamento
2426           apron: Pátio de aeródromo
2427           admin: Limite administrativo
2428           capital: Capital
2429           city: Cidade
2430           orchard: Pomar
2431           vineyard: Vinha
2432           forest: Floresta manejada
2433           wood: Bosque nativo
2434           farmland: Terreno agrícola
2435           grass: Grama
2436           meadow: Prado
2437           bare_rock: Rocha exposta
2438           sand: Areia
2439           golf: Campo de golfe
2440           park: Parque
2441           common: Baldio comunitário
2442           built_up: Zona edificada
2443           resident: Área residencial
2444           retail: Área de varejo
2445           industrial: Área industrial
2446           commercial: Área de negócios
2447           heathland: Urzal
2448           scrubland: Matagal
2449           lake: Lago
2450           reservoir: Reservatório
2451           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2452           glacier: Geleira
2453           reef: Recife
2454           wetland: Pântano
2455           farm: Lavoura
2456           brownfield: Terreno abandonado
2457           cemetery: Cemitério secular
2458           allotments: Horta urbana
2459           pitch: Quadra esportiva
2460           centre: Centro/clube esportivo
2461           beach: Praia
2462           reserve: Reserva ambiental
2463           military: Área militar
2464           school: Escola/Universidade
2465           university: Universidade
2466           hospital: Hospital
2467           building: Edifício importante
2468           station: Estação ferroviária
2469           summit: Cume
2470           peak: cume
2471           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2472           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2473           private: Acesso restrito
2474           destination: Acesso local apenas
2475           construction: Vias em construção
2476           bus_stop: Ponto de ônibus
2477           stop: Parada
2478           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2479           bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
2480           bicycle_parking: Bicicletário
2481           bicycle_parking_small: Estacionamento pequeno para bicicletas
2482           toilets: Banheiros
2483     welcome:
2484       title: Bem-vindo(a)!
2485       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2486         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2487         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2488       whats_on_the_map:
2489         title: Conteúdo do Mapa
2490         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2491           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2492           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2493           que achar interessante.
2494         real_and_current: real e atual
2495         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2496           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2497           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2498           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2499         doesnt: não
2500       basic_terms:
2501         title: Regras Básicas para Mapear
2502         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2503           úteis.
2504         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2505           editar o mapa.
2506         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2507         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2508           ou edifício.
2509         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2510           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2511         editor: editor
2512         node: ponto
2513         way: linha
2514         tag: etiqueta
2515       rules:
2516         title: Regras!
2517         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2518           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2519           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2520           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2521         imports: Importações
2522         automated_edits: Edições automáticas
2523       start_mapping: Começando a Mapear
2524       continue_authorization: Continuar autorização
2525       add_a_note:
2526         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2527         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2528           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2529         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2530           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2531           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2532         the_map: o mapa
2533     communities:
2534       title: Comunidades
2535       lede_text: |-
2536         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2537         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2538         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2539         Eles também podem ser formais ou informais.
2540       local_chapters:
2541         title: Capítulos Locais
2542         about_text: |-
2543           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2544           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2545           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2546           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2547           corpo governante.
2548         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2549           Locais:'
2550       other_groups:
2551         title: Outros grupos
2552         other_groups_html: |-
2553           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2554           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2555         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2556   traces:
2557     visibility:
2558       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2559       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2560       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2561         informação de tempo)
2562       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2563         e com informação de horário)
2564     new:
2565       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2566       visibility_help: o que isso significa?
2567       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2568       help: Ajuda
2569       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2570     create:
2571       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2572       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2573         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2574         para você após a conclusão.
2575       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2576         para o erro. Por favor, tente novamente
2577       traces_waiting:
2578         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2579           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2580           bloquear a fila para outros usuários.
2581         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2582           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2583           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2584     edit:
2585       cancel: Cancelar
2586       title: Editando trilha %{name}
2587       heading: Editando trilha %{name}
2588       visibility_help: o que isso significa?
2589       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2590     update:
2591       updated: Rastreamento atualizado
2592     show:
2593       title: Visualizando trilha %{name}
2594       heading: Visualizando trilha %{name}
2595       pending: PENDENTE
2596       filename: 'Nome do arquivo:'
2597       download: baixar
2598       uploaded: 'Enviado em:'
2599       points: 'Pontos:'
2600       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2601       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2602       map: mapa
2603       edit: editar
2604       owner: 'Dono:'
2605       description: 'Descrição:'
2606       tags: 'Etiquetas:'
2607       none: Nenhum
2608       edit_trace: Edite esta trilha
2609       delete_trace: Apague esta trilha
2610       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2611       visibility: 'Visibilidade:'
2612       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2613     trace:
2614       pending: PENDENTE
2615       count_points:
2616         one: '%{count} ponto'
2617         other: '%{count} pontos'
2618       more: mais
2619       trace_details: Ver detalhes da trilha
2620       view_map: Ver Mapa
2621       edit_map: Editar Mapa
2622       public: PÚBLICO
2623       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2624       private: PRIVADO
2625       trackable: RASTREÁVEL
2626       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} em %{tags}'
2627       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2628     index:
2629       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2630       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2631       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2632       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2633       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2634       empty_title: Nada aqui no momento
2635       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2636       upload_new: Enviar novo traço
2637       wiki_page: Página Wiki
2638       upload_trace: Enviar uma trilha
2639       all_traces: Todos os traços
2640       my_traces: Minhas trilhas
2641       traces_from: Traços públicos de %{user}
2642       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2643     destroy:
2644       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2645     offline_warning:
2646       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2647     offline:
2648       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2649       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2650         indisponível.
2651     georss:
2652       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2653     description:
2654       description_with_count:
2655         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2656         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2657       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2658   application:
2659     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2660     require_cookies:
2661       cookies_needed: Parece que você está com os cookies desabilitados - habilite-os
2662         no seu navegador antes de continuar.
2663     setup_user_auth:
2664       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2665         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2666       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2667       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2668         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2669         concordar, mas você deve vê-los.
2670     settings_menu:
2671       account_settings: Configurações da conta
2672       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2673       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2674       muted_users: Usuários silenciados
2675     auth_providers:
2676       openid_url: URL do OpenID
2677       openid_login_button: Continuar
2678       openid:
2679         title: Entrar com o OpenID
2680         alt: Logotipo do OpenID
2681       google:
2682         title: Entrar com o Google
2683         alt: Logotipo do Google
2684       facebook:
2685         title: Entrar com o Facebook
2686         alt: Logotipo do Facebook
2687       microsoft:
2688         title: Entrar com o Microsoft
2689         alt: Logotipo do Microsoft
2690       github:
2691         title: Entrar com o GitHub
2692         alt: Logotipo do GitHub
2693       wikipedia:
2694         title: Entrar com Wikipédia
2695         alt: Logotipo da Wikipédia
2696   oauth:
2697     permissions:
2698       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2699     scopes:
2700       openid: Iniciar sessão usando OpenStreetMap
2701       read_prefs: Ler preferências de usuário
2702       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2703       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2704       write_api: Modificar o mapa
2705       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2706       write_gpx: Enviar rotas GPS
2707       write_notes: Modificar notas
2708       write_redactions: Rever dados do mapa
2709       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2710       consume_messages: Ver, atualizar o status e apagar mensagens de usuários
2711       send_messages: Enviar mensagens privadas para outros usuários
2712       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2713     for_roles:
2714       moderator: Esta permissão é para ações disponíveis apenas para moderadores
2715   oauth2_applications:
2716     index:
2717       title: Minhas aplicações de cliente
2718       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2719         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2720         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2721       new: Registar nova aplicação
2722       name: Nome
2723       permissions: Permissões
2724     application:
2725       edit: Editar
2726       delete: Excluir
2727       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2728     new:
2729       title: Registrar uma nova aplicação
2730     edit:
2731       title: Editar sua aplicação
2732     show:
2733       edit: Editar
2734       delete: Excluir
2735       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2736       client_id: ID do cliente
2737       client_secret: Segredo do cliente
2738       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2739         a estar acessível
2740       permissions: Permissões
2741       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2742     not_found:
2743       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2744   oauth2_authorizations:
2745     new:
2746       title: Autorização necessária
2747       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2748         permissões?
2749       authorize: Autorizar
2750       deny: Negar
2751     error:
2752       title: Ocorreu um erro
2753     show:
2754       title: Código de autorização
2755   oauth2_authorized_applications:
2756     index:
2757       title: Meus aplicativos autorizados
2758       application: Aplicação
2759       permissions: Permissões
2760       last_authorized: Última autorização
2761       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2762     application:
2763       revoke: Revogar acesso
2764       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2765   users:
2766     new:
2767       title: Registrar-se
2768       tab_title: Criar conta
2769       signup_to_authorize_html: Cadastre-se no OpenStreetMap para acessar %{client_app_name}.
2770       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2771         para você automaticamente.
2772       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2773         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2774       support: suporte
2775       about:
2776         header: Livre e editável.
2777         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2778           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2779           e usá-lo de forma gratuita.
2780         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir.
2781         welcome: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2782       duplicate_social_email: Se você já possui uma conta OpenStreetMap e deseja usar
2783         um provedor de identidade terceirizado, faça login usando sua senha e modifique
2784         as configurações de sua conta.
2785       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2786         pode mudá-lo depois nas preferências.
2787       by_signing_up:
2788         html: Ao se inscrever, você concorda com nossos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2789           e %{contributor_terms_link}.
2790         privacy_policy: politica de privacidade
2791         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2792           endereços de e-mail
2793         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2794         contributor_terms: termos do contribuidor
2795       tou: termos de uso
2796       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2797       continue: Registrar-se
2798       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2799       email_help:
2800         privacy_policy: política de privacidade
2801         privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo seção sobre
2802           endereços de e-mail
2803         html: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa %{privacy_policy_link}
2804           para obter mais informações.
2805       consider_pd_html: Considero que minhas contribuições estão no %{consider_pd_link}.
2806       consider_pd: domínio público
2807       or: ou
2808       use external auth: ou inscreva-se com um terceiro
2809     terms:
2810       title: Termos
2811       heading: Termos
2812       heading_ct: Termos do contribuidor
2813       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2814         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2815         continuar.
2816       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2817         atuais e futuras.
2818       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2819       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2820         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2821       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2822       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2823       consider_pd_why: o que é isso?
2824       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2825         e alguns %{informal_translations_link}'
2826       readable_summary: resumo legível para humanos
2827       informal_translations: traduções informais
2828       continue: Continuar
2829       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2830       decline: Discordo
2831       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2832         os novos termos do contribuidor para continuar.
2833       legale_select: 'País em que você mora:'
2834       legale_names:
2835         france: França
2836         italy: Itália
2837         rest_of_world: Outros países
2838     terms_declined_flash:
2839       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2840         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2841       terms_declined_link: esta página wiki
2842       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2843     no_such_user:
2844       title: Usuário não existe
2845       heading: O usuário %{user} não existe
2846       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2847         link em que você clicou esteja errado.
2848       deleted: excluído
2849     show:
2850       my diary: Meu diário
2851       my edits: Minhas edições
2852       my traces: Minhas trilhas
2853       my notes: Minhas notas de mapa
2854       my messages: Minhas mensagens
2855       my profile: Meu perfil
2856       my settings: Minhas configurações
2857       my comments: Meus comentários
2858       my_preferences: Minhas preferências
2859       my_dashboard: Meu painel
2860       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2861       blocks by me: Bloqueios por mim
2862       create_mute: Silenciar este usuário
2863       destroy_mute: Deixar de silenciar este usuário
2864       edit_profile: Editar perfil
2865       send message: Enviar mensagem
2866       diary: Diário
2867       edits: Edições
2868       traces: Trilhas
2869       notes: Notas de Mapa
2870       remove as friend: Desfazer amizade
2871       add as friend: Adicionar como amigo
2872       mapper since: 'Mapeador desde:'
2873       last map edit: 'Última edição do mapa:'
2874       no activity yet: Ainda sem atividade
2875       uid: 'ID do usário:'
2876       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2877       ct undecided: Não decidido
2878       ct declined: Discordo
2879       email address: 'Endereço de e-mail:'
2880       created from: 'Criado de:'
2881       status: 'Estado:'
2882       spam score: 'Contagem de Spam:'
2883       role:
2884         administrator: Este usuário é um administrador
2885         moderator: Este usuário é um moderador
2886         importer: Este usuário é importador
2887         grant:
2888           administrator: Conceder acesso de administrador
2889           moderator: Conceder acesso de moderador
2890           importer: Conceder o acesso de importador
2891         revoke:
2892           administrator: Revogar acesso de administrador
2893           moderator: Revogar acesso de moderador
2894           importer: Revogar o acesso de importador
2895       block_history: Bloqueios ativos
2896       moderator_history: Bloqueios aplicados
2897       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2898       comments: Comentários
2899       create_block: Bloquear este usuário
2900       activate_user: Ativar este usuário
2901       confirm_user: Confirmar este usuário
2902       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2903       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2904       hide_user: Esconder esse usuário
2905       unhide_user: Exibir esse usuário
2906       delete_user: Excluir este usuário
2907       confirm: Confirmar
2908       report: Denunciar este usuário
2909     go_public:
2910       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2911         a editar.
2912     index:
2913       title: Usuários
2914       heading: Usuários
2915       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2916       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2917       empty: Não há usuários correspondentes
2918     page:
2919       found_users:
2920         one: '%{count} usuário encontrado'
2921         other: '%{count} usuários encontrados'
2922       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2923       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2924     suspended:
2925       title: Conta suspensa
2926       heading: Conta suspensa
2927       support: suporte
2928       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2929         devido a atividade suspeita.
2930       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2931         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2932     auth_failure:
2933       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2934       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2935       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2936       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2937       invalid_scope: Escopo inválido
2938       unknown_error: A autenticação falhou
2939     auth_association:
2940       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2941       option_1: |-
2942         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2943         utilizando o formulário abaixo.
2944       option_2: |-
2945         Se você já tem uma conta, você pode entrar na sua conta
2946         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2947         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2948   user_role:
2949     filter:
2950       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2951       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2952       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2953       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2954         do atual usuário.
2955     grant:
2956       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2957     revoke:
2958       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2959   user_blocks:
2960     model:
2961       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2962         um bloqueio.
2963       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2964     not_found:
2965       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2966       back: Voltar para o índice
2967     new:
2968       title: Criando bloqueio em %{name}
2969       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2970       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2971     edit:
2972       title: Editando bloqueio em %{name}
2973       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2974       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2975       revoke: Revogar o bloqueio
2976     filter:
2977       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2978         lista.
2979     create:
2980       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2981     update:
2982       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2983       only_creator_can_edit_without_revoking: Somente o moderador que criou esse bloqueio
2984         pode editar sem revogá-lo.
2985       only_creator_or_revoker_can_edit: Somente os moderadores que criaram ou revogaram
2986         esse bloqueio pode editá-lo.
2987       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueio está inativo e não pode
2988         ser reativado.
2989       success: Bloqueio atualizado.
2990     index:
2991       title: Bloqueios do usuário
2992       heading: Lista de bloqueios de usuário
2993       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2994     revoke_all:
2995       title: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2996       heading_html: Revogando todos os bloqueios em %{block_on}
2997       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
2998       confirm: Você tem certeza de que quer revogar %{active_blocks}?
2999       active_blocks:
3000         one: '%{count} bloqueio ativo'
3001         other: '%{count} bloqueios ativos'
3002       revoke: Revogar!
3003       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3004     helper:
3005       time_future_html: Termina em %{time}.
3006       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
3007       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
3008       time_past_html: Terminou há %{time}
3009       block_duration:
3010         hours:
3011           one: '%{count} hora'
3012           other: '%{count} horas'
3013         days:
3014           one: '%{count} dia'
3015           other: '%{count} dias'
3016         weeks:
3017           one: '%{count} semana'
3018           other: '%{count} semanas'
3019         months:
3020           one: '%{count} mês'
3021           other: '%{count} meses'
3022         years:
3023           one: '%{count} ano'
3024           other: '%{count} anos'
3025     blocks_on:
3026       title: Bloqueios em %{name}
3027       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3028       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
3029     blocks_by:
3030       title: Bloqueios por %{name}
3031       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
3032       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
3033     show:
3034       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3035       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3036       created: 'Criação:'
3037       duration: 'Duração:'
3038       status: 'Status:'
3039       show: Exibir
3040       edit: Editar
3041       confirm: Tem certeza?
3042       reason: 'Razão do bloqueio:'
3043       revoker: 'Quem retirou:'
3044       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
3045     block:
3046       not_revoked: (não retirado)
3047       show: Exibir
3048       edit: Editar
3049     page:
3050       display_name: Usuário bloqueado
3051       creator_name: Criador
3052       reason: Razão para o bloqueio
3053       status: Status
3054       revoker_name: Retirado por
3055     navigation:
3056       all_blocks: Todos os bloqueios
3057       blocks_on_me: Bloqueios sobre mim
3058       blocks_on_user: Bloqueios em %{user}
3059       blocks_by_me: Bloqueios por mim
3060       blocks_by_user: Bloqueios por %{user}
3061       block: 'Bloqueio #%{id}'
3062       new_block: Novo bloqueio
3063   user_mutes:
3064     index:
3065       title: Usuários silenciados
3066       my_muted_users: Meus usuários silenciados
3067       you_have_muted_n_users:
3068         one: Você silenciou %{count} usuário
3069         other: Você silenciou %{count} usuários
3070       user_mute_explainer: As mensagens de usuários silenciados são movidas para uma
3071         Caixa de Entrada separada e você não receberá notificações por e-mail.
3072       user_mute_admins_and_moderators: Você pode silenciar Administradores e Moderadores,
3073         mas as mensagens deles não serão silenciadas.
3074       table:
3075         thead:
3076           muted_user: Usuários silenciados
3077           actions: Ações
3078         tbody:
3079           unmute: Ativar
3080           send_message: Enviar mensagem
3081     create:
3082       notice: Você silenciou %{name}.
3083       error: '%{name} não pôde ser silenciado(a). %{full_message}.'
3084     destroy:
3085       notice: Você deixou de silenciar %{name}.
3086       error: Não foi possível silenciar o usuário. Por favor tente novamente.
3087   notes:
3088     index:
3089       title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
3090       heading: Notas de %{user}
3091       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3092       subheading_submitted: enviadas
3093       subheading_commented: comentadas
3094       no_notes: Sem notas
3095       id: ID
3096       creator: Criador
3097       description: Descrição
3098       created_at: Criada em
3099       last_changed: Última alteração
3100     show:
3101       title: 'Nota: %{id}'
3102       description: Descrição
3103       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
3104       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
3105       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3106       event_opened_by_html: Criado por %{user} há %{time_ago}
3107       event_opened_by_anonymous_html: Criado por anônimo há %{time_ago}
3108       event_commented_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
3109       event_commented_by_anonymous_html: Comentário de anônimo há %{time_ago}
3110       event_closed_by_html: Resolvido por %{user} há %{time_ago}
3111       event_closed_by_anonymous_html: Resolvido por anônimo há %{time_ago}
3112       event_reopened_by_html: Re-ativado por %{user} há %{time_ago}
3113       event_reopened_by_anonymous_html: Re-ativado por anônimo há %{time_ago}
3114       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} há %{time_ago}
3115       report: denunciar esta nota
3116       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
3117         ser conferidos separadamente.
3118       hide: Esconder
3119       resolve: Resolver
3120       reactivate: Reativar
3121       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3122       comment: Comentar
3123       log_in_to_comment: Entre na sua conta para comentar esta nota
3124       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
3125         removida, podes %{link}.
3126       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3127         com um comentário.
3128       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3129       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3130     new:
3131       title: Nova nota
3132       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
3133         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
3134         uma nota para explicar o problema.
3135       anonymous_warning_html: Você não iniciou sessão. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
3136         se você deseja receber atualizações sobre sua nota.
3137       anonymous_warning_log_in: entre
3138       anonymous_warning_sign_up: crie uma conta
3139       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
3140         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
3141         autorais ou listas de diretórios.
3142       add: Incluir nota
3143     notes_paging_nav:
3144       showing_page: Página %{page}
3145   javascripts:
3146     close: Fechar
3147     share:
3148       title: Compartilhar
3149       cancel: Cancelar
3150       image: Imagem
3151       link: Link ou HTML
3152       long_link: Link
3153       short_link: Link curto
3154       geo_uri: Geo URI
3155       embed: HTML
3156       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
3157       format: 'Formato:'
3158       scale: 'Escala:'
3159       image_dimensions: A imagem mostrará a camada %{layer} em %{width} x %{height}
3160       download: Baixar
3161       short_url: URL curta
3162       include_marker: Incluir marcador
3163       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
3164       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
3165       view_larger_map: Ver mapa ampliado
3166       only_standard_layer: Somente as camadas Padrão, Ciclístico, e Transporte Público
3167         podem ser exportadas como uma imagem
3168     embed:
3169       report_problem: Reportar um problema
3170     key:
3171       title: Legenda
3172       tooltip: Legenda
3173       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
3174     map:
3175       zoom:
3176         in: Aproximar
3177         out: Afastar
3178       locate:
3179         title: Exibir minha localização
3180         metersPopup:
3181           one: Você está dentro de %{count} metro deste ponto
3182           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
3183         feetPopup:
3184           one: Você está dentro de %{count} pé deste ponto
3185           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
3186       base:
3187         standard: Padrão
3188         cycle_map: Ciclístico
3189         transport_map: Transporte Público
3190         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3191         hot: Humanitário
3192       layers:
3193         header: Camadas do mapa
3194         notes: Notas de mapa
3195         data: Dados do mapa
3196         gps: Trilhas de GPS públicas
3197         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
3198         title: Camadas
3199       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3200       make_a_donation: Faça uma doação
3201       website_and_api_terms: Termos do site e API
3202       cyclosm_credit: Estilo de mosaico por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3203       osm_france: OpenStreetMap França
3204       thunderforest_credit: Mosaico cortesia de %{thunderforest_link}
3205       andy_allan: Andy Allan
3206       tracestrack_credit: Mosaico cortesia de %{tracestrack_link}
3207       hotosm_credit: Estilo de mosaico por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3208       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3209     site:
3210       edit_tooltip: Edite o mapa
3211       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3212       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3213       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3214       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas de mapa
3215       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3216       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3217       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3218       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3219         do mapa
3220     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3221       aqui.
3222     directions:
3223       ascend: Ascenção
3224       engines:
3225         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3226         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3227         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3228         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3229         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3230         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3231         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3232         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3233         fossgis_valhalla_foot: A pé (Valhalla)
3234       descend: Descida
3235       directions: Itinerário
3236       distance: Distância
3237       distance_m: '%{distance}m'
3238       distance_km: '%{distance}km'
3239       errors:
3240         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3241         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3242       instructions:
3243         continue_without_exit: Continue em %{name}
3244         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3245         offramp_right: Pegue a rampa à direita
3246         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} à direita
3247         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita para %{name}
3248         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita em direção
3249           a %{directions}
3250         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para
3251           %{name}, em direção a %{directions}
3252         offramp_right_with_name: Pegue a rampa à direita para %{name}
3253         offramp_right_with_directions: Pegue a rampa à direita em direção a %{directions}
3254         offramp_right_with_name_directions: Pegue a rampa à direita para %{name},
3255           em direção a %{directions}
3256         onramp_right_without_exit: Vire à direita na rampa para %{name}
3257         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3258         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3259           direção a %{directions}
3260         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3261         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3262         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3263         merge_right_without_exit: Entre à direita para %{name}
3264         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3265         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3266         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3267         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3268         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3269         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3270         offramp_left: Pegue a rampa à esquerda
3271         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3272         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3273         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda em direção
3274           a %{directions}
3275         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para
3276           %{name}, em direção a %{directions}
3277         offramp_left_with_name: Pegue a rampa à esquerda para %{name}
3278         offramp_left_with_directions: Pegue a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3279         offramp_left_with_name_directions: Pegue a rampa à esquerda para %{name},
3280           em direção a %{directions}
3281         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na rampa para %{name}
3282         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3283         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3284           direção a %{directions}
3285         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3286         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3287         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3288         merge_left_without_exit: Entre à esquerda para %{name}
3289         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3290         slight_left_without_exit: Curva suave à esquerda para %{name}
3291         via_point_without_exit: (ponto intermediário)
3292         follow_without_exit: Siga %{name}
3293         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3294         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3295         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3296         start_without_exit: Comece em %{name}
3297         destination_without_exit: Chegada ao destino
3298         against_oneway_without_exit: Vá na contra-mão em %{name}
3299         end_oneway_without_exit: Fim de mão única em %{name}
3300         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3301         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3302         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3303         unnamed: sem nome
3304         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3305         exit_counts:
3306           first: 1.ª
3307           second: 2.ª
3308           third: 3.ª
3309           fourth: 4.ª
3310           fifth: 5.ª
3311           sixth: 6.ª
3312           seventh: 7.ª
3313           eighth: 8.ª
3314           ninth: 9.ª
3315           tenth: 10.ª
3316       time: Duração
3317     query:
3318       node: Ponto
3319       way: Linha
3320       relation: Relação
3321       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3322       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3323       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3324     context:
3325       directions_from: Início de rota a partir daqui
3326       directions_to: Fim de rota até daqui
3327       add_note: Adicionar uma nota aqui
3328       show_address: Mostrar endereço
3329       query_features: Consultar elementos
3330       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3331   redactions:
3332     edit:
3333       heading: Editar anulação
3334       title: Editar anulação
3335     index:
3336       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3337       heading: Lista de anulações
3338       title: Lista de anulações
3339     new:
3340       heading: Introduza a informação da nova anulação
3341       title: Criando uma nova anulação
3342     show:
3343       description: 'Descrição:'
3344       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3345       title: Exibindo anulação
3346       user: 'Criador:'
3347       edit: Editar esta anulação
3348       destroy: Remover esta anulação
3349       confirm: Tem certeza?
3350     create:
3351       flash: Anulação criada.
3352     update:
3353       flash: Alterações salvas.
3354     destroy:
3355       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3356         a esta anulação antes de destruí-la.
3357       flash: Anulação eliminada.
3358       error: Houve um erro ao tentar eliminar esta anulação.
3359   validations:
3360     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3361     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3362     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3363     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3364 ...