1 # Messages for Norwegian (bokmål) (Norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Jon Harald Søby
18 longitude: "Lengdegrad:"
30 description: Beskrivelse
32 longitude: "Lengdegrad:"
40 description: Beskrivelse
41 display_name: Visningsnavn
46 acl: Tilgangskontrolliste
47 changeset: Endringssett
48 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
50 diary_comment: Dagbokskommentar
51 diary_entry: Dagbokoppføring
56 node_tag: Nodemerkelapp
59 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
60 old_relation: Gammel relasjon
61 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
62 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
64 old_way_node: Gammel veinode
65 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
67 relation_member: Relasjonsmedlem
68 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
71 tracepoint: Punkt i spor
72 tracetag: Spormerkelapp
74 user_preference: Brukerinnstillinger
75 user_token: Brukernøkkel
81 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
83 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
86 changeset: "Endringssett: {{id}}"
87 changesetxml: XML for endringssett
88 download: Last ned {{changeset_xml_link}} eller {{osmchange_xml_link}}
90 title: Endringssett {{id}}
91 title_comment: "Endringssett: {{id}} - {{comment}}"
92 osmchangexml: osmChange XML
95 belongs_to: "Tilhører:"
96 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
99 created_at: "Opprettet:"
101 one: "Har følgende {{count}} node:"
102 other: "Har følgende {{count}} noder:"
104 one: "Har følgende {{count}} relasjon:"
105 other: "Har følgende {{count}} relasjoner:"
107 one: "Har følgende {{count}} vei:"
108 other: "Har følgende {{count}} veier:"
109 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
110 show_area_box: Vis boks for område
112 changeset_comment: "Kommentar:"
113 edited_at: "Redigert:"
114 edited_by: "Redigert av:"
115 in_changeset: "I endringssett:"
118 entry: Relasjon {{relation_name}}
119 entry_role: Relasjon {{relation_name}} (som {{relation_role}})
123 area: Vis område på større kart
124 node: Vis node på større kart
125 relation: Vis relasjon på større kart
126 way: Vis vei på større kart
130 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
131 next_node_tooltip: Neste node
132 next_relation_tooltip: Neste relasjon
133 next_way_tooltip: Neste vei
134 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
135 prev_node_tooltip: Forrige node
136 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
137 prev_way_tooltip: Forrige vei
139 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av {{user}}
140 next_changeset_tooltip: Neste redigering av {{user}}
141 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av {{user}}
143 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} eller {{edit_link}}"
144 download_xml: Last ned XML
147 node_title: "Node: {{node_name}}"
148 view_history: vis historikk
150 coordinates: "Koordinater:"
153 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
154 download_xml: Last ned XML
155 node_history: Nodehistorik
156 node_history_title: "Nodehistorikk: {{node_name}}"
157 view_details: vis detaljer
159 sorry: Klarte ikke finne {{type}}-en med ID {{id}}.
161 changeset: endringssett
167 showing_page: Viser side
169 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_history_link}}"
170 download_xml: Last ned XML
172 relation_title: "Relasjon: {{relation_name}}"
173 view_history: vis historikk
175 members: "Medlemmer:"
178 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
179 download_xml: Last ned XML
180 relation_history: Relasjonshistorikk
181 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: {{relation_name}}"
182 view_details: vis detaljer
184 entry_role: "{{type}} {{name}} som {{role}}"
190 manually_select: Velg et annet område manuelt
191 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
193 data_frame_title: Data
194 data_layer_name: Data
196 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
197 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av [[user]], [[timestamp]]
198 hide_areas: Skjul områder
199 history_for_feature: Historikk for [[feature]]
200 load_data: Last inn data
201 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder [[num_features]] objekter. Noen nettlesere fungerer ikke ved håndtering av så mye data. Nettlesere fungerer generelt best med mindre enn 100 objekter av gangen: noe mer kan gjøre at nettleseren fryser. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen kan du gjøre det ved å klikke på knappen nedenfor."
203 manually_select: Velg et annet område manuelt
205 api: Hent dette området fra API-et
206 back: Vis objektliste
220 private_user: privat bruker
221 show_areas: Vis områder
222 show_history: Vis historikk
223 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse [[bbox_size]] er for stor (må være mindre enn {{max_bbox_size}})"
225 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
229 key: Wiki-beskrivelsessiden for {{key}}-elementet
230 tag: Wiki-beskrivelsessiden for {{key}}={{value}}-elementet
231 wikipedia_link: Artikkelen {{page}} på Wikipedia
233 sorry: Beklager, data for {{type}} med id {{id}} brukte for lang tid på å hentes.
235 changeset: endringssett
240 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} eller {{edit_link}}"
241 download_xml: Last ned XML
243 view_history: vis historikk
245 way_title: "Vei: {{way_name}}"
248 one: også del av vei {{related_ways}}
249 other: også del av veier {{related_ways}}
253 download: "{{download_xml_link}} eller {{view_details_link}}"
254 download_xml: Last ned XML
255 view_details: vis detaljer
256 way_history: Veihistorikk
257 way_history_title: "Veihistorikk: {{way_name}}"
263 no_edits: (ingen redigeringer)
264 show_area_box: vis boks for område
265 still_editing: (redigerer forsatt)
266 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
267 changeset_paging_nav:
270 showing_page: Viser side {{page}}
278 description: Siste endringer
279 description_bbox: Endringssett innenfor {{bbox}}
280 description_user: Endringssett av {{user}}
281 description_user_bbox: Endringssett av {{user}} innen {{bbox}}
282 heading: Endringssett
283 heading_bbox: Endringssett
284 heading_user: Endringssett
285 heading_user_bbox: Endringssett
287 title_bbox: Endringssett innenfor {{bbox}}
288 title_user: Endringssett av {{user}}
289 title_user_bbox: Endringssett av {{user}} innen {{bbox}}
291 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
294 comment_from: Kommentar fra {{link_user}}, {{comment_created_at}}
296 hide_link: Skjul denne kommentaren
300 other: "{{count}} kommentarer"
301 comment_link: Kommenter denne oppføringen
303 edit_link: Rediger denne oppføringen
304 hide_link: Skjul denne oppføringen
305 posted_by: Skrevet av {{link_user}} {{created}} på {{language_link}}
306 reply_link: Svar på denne oppføringen
310 latitude: "Breddegrad:"
311 location: "Posisjon:"
312 longitude: "Lengdegrad:"
313 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
316 title: Rediger oppføring i dagboka
317 use_map_link: bruk kart
320 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
321 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
323 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på {{language_name}}
324 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på {{language_name}}
326 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til {{user}}
327 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for {{user}}
329 in_language_title: Dagbokoppføringer på {{language}}
330 new: Ny dagbokoppføring
331 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
332 newer_entries: Nyere oppføringer
333 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
334 older_entries: Eldre oppføringer
335 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
336 title: Brukernes dagbøker
337 user_title: Dagboken for {{user}}
340 location: "Posisjon:"
343 title: Ny dagbokoppføring
345 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID {{id}}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
346 heading: Ingen oppføring med {{id}}
347 title: Ingen slik dagbokoppføring
349 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet {{user}}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
350 heading: Brukeren {{user}} finnes ikke
351 title: Ingen bruker funnet
353 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
355 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} for å legge igjen en kommentar"
357 title: "{{user}} sin dagbok | {{title}}"
358 user_title: Dagboken for {{user}}
360 default: Standard (nåværende {{name}})
362 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
365 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
368 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
369 name: Lokalt installert program
372 add_marker: Legg til en markør på kartet
373 area_to_export: Område som skal eksporteres
374 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
375 export_button: Eksporter
376 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
378 format_to_export: Format for eksport
379 image_size: Bildestørrelse
383 manually_select: Velg et annet område manuelt
384 mapnik_image: Mapnik-bilde
387 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
388 osmarender_image: Osmarender-bilde
390 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
393 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
394 heading: For stort område
397 add_marker: Legg til en markør på kartet
398 change_marker: Endre markørposisjon
399 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
400 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
402 manually_select: Velg et annet område manuelt
403 view_larger_map: Vis større kart
407 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408 osm_namefinder: "{{types}} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
409 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
414 description_osm_namefinder:
415 prefix: "{{distance}} {{direction}} av {{type}}"
427 other: omtrent {{count}}km
428 zero: mindre enn 1 km
430 more_results: Flere resultat
431 no_results: Ingen resultat funnet
434 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
435 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
437 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
438 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
439 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
440 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
441 search_osm_namefinder:
443 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} av {{parentname}})"
444 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} av {{placename}}"
445 search_osm_nominatim:
449 arts_centre: Kunstsenter
451 auditorium: Auditorium
455 bicycle_parking: Sykkelparkering
456 bicycle_rental: Sykkelutleie
458 bureau_de_change: Vekslingskontor
459 bus_station: Busstasjon
461 car_rental: Bilutleie
462 car_sharing: Bildeling
469 community_centre: Samfunnshus
470 courthouse: Rettsbygning
471 crematorium: Krematorium
475 drinking_water: Drikkevann
476 driving_school: Kjøreskole
478 emergency_phone: Nødtelefon
480 ferry_terminal: Ferjeterminal
481 fire_hydrant: Brannhydrant
482 fire_station: Brannstasjon
488 health_centre: Helsesenter
491 hunting_stand: Jaktbod
493 kindergarten: Barnehage
496 marketplace: Markedsplass
497 mountain_rescue: Fjellredning
500 nursing_home: Pleiehjem
503 parking: Parkeringsplass
505 place_of_worship: Tilbedelsesplass
508 post_office: Postkontor
512 public_building: Offentlig bygning
513 public_market: Offentlig marked
514 reception_area: Oppsamlingsområde
515 recycling: Resirkuleringspunkt
516 restaurant: Restaurant
517 retirement_home: Gamlehjem
520 shelter: Tilfluktsrom
523 social_club: Sosial klubb
525 supermarket: Supermarked
527 telephone: Offentlig telefon
531 university: Universitet
532 vending_machine: Vareautomat
533 veterinary: Veterinærklinikk
534 village_hall: Forsamlingshus
535 waste_basket: Søppelkasse
536 wifi: WiFi-tilgangspunkt
537 youth_centre: Ungdomssenter
539 administrative: Administrativ grense
541 apartments: Leilighetsblokk
547 commercial: Kommersiell bygning
549 entrance: Bygningsinngang
550 faculty: Fakultetsbygning
555 hospital: Sykehusbygg
558 industrial: Industribygg
560 public: Offentlig bygg
561 residential: Boligbygg
562 retail: Detaljsalgbygg
569 train_station: Jernbanestasjon
570 university: Universitetsbygg
573 bus_guideway: Ledet bussfelt
576 construction: Motorvei under konstruksjon
578 distance_marker: Avstandsmarkør
579 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
583 living_street: Gatetun
586 motorway_junction: Motorveikryss
587 motorway_link: Vei til motorvei
592 primary_link: Primær vei
596 secondary: Sekundær vei
597 secondary_link: Sekundær vei
599 services: Motorveitjenester
602 tertiary: Tertiær vei
607 unclassified: Uklassifisert vei
608 unsurfaced: Vei uten dekke
610 archaeological_site: Arkeologisk plass
611 battlefield: Slagmark
612 boundary_stone: Grensestein
625 wayside_cross: Veikant kors
626 wayside_shrine: Veikant alter
629 allotments: Kolonihager
631 brownfield: Tidligere industriområde
633 commercial: Kommersielt område
635 construction: Kontruksjon
637 farmland: Jordbruksland
641 greenfield: Ikke-utviklet område
642 industrial: Industriområde
643 landfill: Landfylling
645 military: Militært område
648 nature_reserve: Naturreservat
654 recreation_ground: Idrettsplass
656 residential: Boligområde
658 village_green: landsbypark
663 beach_resort: Strandsted
667 golf_course: Golfbane
670 miniature_golf: Minigolf
671 nature_reserve: Naturreservat
674 playground: Lekeplass
675 recreation_ground: Idrettsplass
677 sports_centre: Sportssenter
679 swimming_pool: Svømmebaseng
686 cave_entrance: Huleinngang
734 municipality: Kommune
739 subdivision: Underavdeling
742 unincorporated_area: Kommunefritt område
745 abandoned: Forlatt jernbane
746 construction: Jernbane under konstruksjon
747 disused: Nedlagt jernbane
748 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
751 historic_station: Historisk jernbanestasjon
752 junction: Jernbanekryss
753 level_crossing: Planovergang
755 monorail: Enskinnebane
756 narrow_gauge: Smalspor jernbane
757 platform: Jernbaneperrong
758 preserved: Bevart jernbane
759 spur: Jernbaneforgrening
760 station: Jernbanestasjon
761 subway: T-banestasjon
762 subway_entrance: T-baneinngang
765 tram_stop: Trikkestopp
768 alcohol: Utenfor lisens
772 beauty: Skjønnhetssalong
773 beverages: Drikkevarerbutikk
774 bicycle: Sykkelbutikk
778 car_dealer: Bilforhandler
780 car_repair: Bilverksted
782 charity: Veldedighetsbutikk
786 confectionery: Konditori
787 convenience: Nærbutikk
788 copyshop: Kopieringsbutikk
789 cosmetics: Kosmetikkforretning
790 department_store: Varehus
791 discount: Tilbudsbutikk
792 doityourself: Gjør-det-selv
794 dry_cleaning: Renseri
795 electronics: Elektronikkforretning
796 estate_agent: Eiendomsmegler
800 florist: Blomsterbutikk
802 funeral_directors: Begravelsesforretning
805 garden_centre: Hagesenter
808 greengrocer: Grønnsakshandel
809 grocery: Dagligvarebutikk
811 hardware: Jernvarehandel
813 insurance: Forsikring
819 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
820 motorcycle: Motorsykkelbutikk
822 newsagent: Nyhetsbyrå
824 organic: Organisk matbutikk
825 outdoor: Utendørs butikk
830 shopping_centre: Kjøpesenter
832 stationery: Papirbutikk
833 supermarket: Supermarked
835 travel_agency: Reisebyrå
839 alpine_hut: Fjellhytte
841 attraction: Attraksjon
842 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
845 caravan_site: Campingplass
847 guest_house: Gjestehus
850 information: Informasjon
851 lean_to: Lenne inntil
854 picnic_site: Piknikplass
855 theme_park: Fornøyelsespark
857 viewpoint: Utsiktspunkt
862 connector: Vannveiforbindelse
864 derelict_canal: Nedlagt kanal
870 mineral_spring: Mineralkilde
877 water_point: Vannpunkt
880 prefix_format: "{{name}}"
884 cycle_map: Sykkelkart
887 osmarender: Osmarender
891 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
892 edit_tooltip: Rediger kartet
893 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
894 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
895 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
896 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
898 community_blogs: Fellesskapsblogger
899 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
900 copyright: Opphavsrett & lisens
901 documentation: Dokumentasjon
902 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
903 donate: Støtt OpenStreetMap ved {{link}} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
904 donate_link_text: donering
906 edit_with: Rediger med {{editor}}
908 export_tooltip: Eksporter kartdata
909 foundation: Stiftelse
910 foundation_title: OpenStreetMap stiftelsen
912 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
914 help_centre: Brukerstøtte
915 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
918 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
919 inbox: innboks ({{count}})
921 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
922 other: Din innboks inneholder {{count}} uleste meldinger
923 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
924 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
925 intro_2: OpenStreetMap gjør det mulig å vise, redigere og bruke geografiske data på en samarbeidende måte fra hvor som helst på jorda.
926 intro_3: OpenStreetMaps tjenerplass støttes av {{ucl}} og {{bytemark}}. Andre støttespillere av prosjektet er oppført i {{partners}}.
927 intro_3_partners: wiki
929 title: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
931 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
933 alt_text: OpenStreetMap-logo
935 logout_tooltip: Logg ut
938 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
939 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
940 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket i kun-lese-modus mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
945 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
946 sotm2011: Kom til 2011 OpenStreetMap-konferansen, «Kartets tilstand», 11.-9. september i Denver!
947 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
948 user_diaries: Brukerdagbok
949 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
951 view_tooltip: Vis kartet
952 welcome_user: Velkommen, {{user_link}}
953 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
955 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
958 english_link: den engelske originalen
959 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og {{english_original_link}} har den engelske presedens
960 title: Om denne oversettelsen
961 legal_babble: "<h2>Opphavsrett og lisenser</h2>\n<p>\n OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart\n og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens\n bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger på våre kart eller data, kan du\n bare distribuere resultatet under samme lisens. Den\n full <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n koden</a> forklarer rettighetene og ansvaret.\n</p>\n\n<h3>Hvordan kreditere OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Hvis du bruker OpenStreetMap kartbilder, ber vi om at\n din kreditering minst inneholder «© OpenStreetMap\n bidragsytere, CC-BY-SA». Hvis du bare bruker kartdata,\n ber vi om «Kartdata © OpenStreetMap bidragsytere,\n CC-BY-SA».\n</p>\n<p>\n Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli hyperlenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC-BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenkene ikke er mulig (f.eks. i\n utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide\n 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Finn ut mer</h3>\n<p>\n Les mer om hvordan du bruker våre data på <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridisk\n FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n OSM bidragsytere blir påminnet å aldri skal legge til data fra\n opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten\n uttrykkelig tillatelse fra rettighetshavere.\n</p>\n<p>\n Selv om OpenStreetMap er åpne data kan vi ikke gi et\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Se våre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-retningslinjer</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Side ved side-retningslinjer</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim-retningslinjer</a>.\n</p>\n\n<h3>Våre bidragsytere</h3>\n<p>\n Vår CC-BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige\n forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en\n kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå\n eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden.\n</p>\n\n<!--\nInformasjon til sideredaktører\n\nDen følgende listen lister kun opp de organisasjonene som krever kreditering\nsom et vilkår for at deres data brukes i OpenStreetMap. Det er ikke en\ngenerell importeringskatalog og må ikke brukes unntatt når kreditering\nkreves for å oppfylle lisensvilkårene til de importerte dataene.\n\nAlle tillegg her må diskuteres med en OSM-sysadmin først.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert\n på Australian Bureau of Statistics data.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.</li>\n <li><strong>Polen</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL bidragsytere.</li>\n <li><strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettigheter\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir ingen garanti, eller\n godtar erstatningsansvar.\n</p>"
963 mapping_link: start kartlegging
964 native_link: Norsk versjon
965 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den {{native_link}} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og {{mapping_link}}.
966 title: Om denne siden
969 deleted: Melding slettet
973 my_inbox: Min innboks
974 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med {{people_mapping_nearby_link}}?
976 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
979 you_have: Du har {{new_count}} ny meldinger og {{old_count}} gamle meldinger
981 as_read: Melding markert som lest
982 as_unread: Melding markert som ulest
985 read_button: Marker som lest
987 unread_button: Marker som ulest
989 back_to_inbox: Tilbake til innboks
991 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
992 message_sent: Melding sendt
994 send_message_to: Send en ny melding til {{name}}
998 body: Det er ingen melding med den ID-en.
999 heading: Ingen melding funnet
1000 title: Ingen melding funnet
1002 body: Det er ingen bruker med det navnet.
1003 heading: Ingen bruker funnet
1004 title: Ingen bruker funnet
1008 my_inbox: Min {{inbox_link}}
1009 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1011 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1015 you_have_sent_messages: Du har sendt {{count}} meldinger
1017 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1018 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1021 reading_your_messages: Leser dine meldinger
1022 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
1027 unread_button: Marker som ulest
1028 wrong_user: Du er logget inn som «{{user}}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1030 wrong_user: Du er logget inn som «{{user}}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1031 sent_message_summary:
1032 delete_button: Slett
1034 diary_comment_notification:
1035 footer: Du kan også lese kommentaren på {{readurl}} og du kan kommentere på {{commenturl}} eller svare på {{replyurl}}
1036 header: "{{from_user}} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet {{subject}}:"
1037 hi: Hei {{to_user}},
1038 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1040 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1042 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1044 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for {{server_url}} til {{new_address}}.
1045 email_confirm_plain:
1046 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1048 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1049 hopefully_you_2: "{{server_url}} til {{new_address}}."
1050 friend_notification:
1051 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på {{befriendurl}}.
1052 had_added_you: "{{user}} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1053 see_their_profile: Du kan se profilen deres på {{userurl}}.
1054 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} la deg til som en venn"
1056 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1057 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1059 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1060 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1061 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1062 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1065 loaded_successfully: lastet med {{trace_points}} av {{possible_points}} mulige punkter.
1066 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1067 with_description: med beskrivelse
1068 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1070 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1072 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1074 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1075 lost_password_plain:
1076 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1078 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1079 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1080 message_notification:
1081 footer1: Du kan også lese meldingen på {{readurl}}
1082 footer2: og du kan svare til {{replyurl}}
1083 header: "{{from_user}} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet {{subject}}:"
1084 hi: Hei {{to_user}},
1085 subject_header: "[OpenStreetMap] {{subject}}"
1087 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1088 signup_confirm_html:
1089 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1090 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1091 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1092 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1094 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1095 introductory_video: Du kan se en {{introductory_video_link}}.
1096 more_videos: Det er {{more_videos_link}}.
1097 more_videos_here: flere videoer her
1098 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1099 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1100 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1101 signup_confirm_plain:
1102 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1103 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1104 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1105 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1106 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1107 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1109 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1110 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1111 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1112 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1113 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1114 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1115 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1116 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1119 allow_read_gpx: les dine private GPS-spor.
1120 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene dine.
1121 allow_to: "Tillat klientprogrammet å gjøre:"
1122 allow_write_api: endre kartet.
1123 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1124 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1125 allow_write_prefs: Innstillingene ble lagret.
1126 request_access: Applikasjonen {{app_name}} ber om tilgang til din konto. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1128 flash: Du slettet nøkkelen for {{application}}
1131 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1133 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1136 title: Rediger ditt programvare
1138 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1139 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1140 allow_write_api: endre kartet.
1141 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1142 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1143 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1144 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1146 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1148 support_url: Støtte-URL
1149 url: URL til hovedapplikasjonen
1151 application: Applikasjonsnavn
1153 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1154 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1155 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom {{oauth}}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1156 register_new: Registrer din applikasjon
1157 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1158 revoke: Tilbakekall!
1159 title: Mine OAuth-detaljer
1162 title: Registrer en ny applikasjon
1164 sorry: Klarte ikke finne den {{type}}-en.
1166 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1167 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1168 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1169 allow_write_api: endre kartet.
1170 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1171 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1172 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1173 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1174 edit: Rediger detaljer
1175 key: "Forbrukernøkkel:"
1176 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1177 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1178 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1179 title: OAuth-detaljer for {{app_name}}
1180 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1182 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1185 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1186 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1187 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1188 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1189 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din {{user_page}}.
1190 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1191 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1192 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1193 user_page_link: brukerside
1195 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1196 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1197 js_3: Hvis du ikke kan slå på JavaScript, så kan du prøve de <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">de statiske Tiles@Home-kartsidene</a>.
1199 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1200 notice: Lisensiert under lisensen {{license_name}} av {{project_name}} og dets bidragsytere.
1201 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1202 permalink: Permanent lenke
1203 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1204 shortlink: Kort lenke
1206 map_key: Kartforklaring
1207 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1210 admin: Administrativ grense
1211 allotments: Kolonihager
1215 bridge: Sort kant = bru
1217 brownfield: Tidligere industriområde
1218 building: Viktig bygning
1224 centre: Sportssenter
1225 commercial: Kommersielt område
1229 construction: Veier under konstruksjon
1231 destination: Destinasjonstilgang
1236 heathland: Heilandskap
1237 industrial: Industriområde
1241 military: Militært område
1244 permissive: Betinget tilgang
1247 private: Privat tilgang
1249 reserve: Naturreservat
1250 resident: Boligområde
1251 retail: Detaljsalgområde
1258 secondary: Sekundær vei
1259 station: Jernbanestasjon
1260 subway: Undergrunnsbane
1264 tourist: Turistattraksjon
1270 tunnel: Streket kant = tunnel
1271 unclassified: Uklassifisert vei
1272 unsurfaced: Vei uten dekke
1276 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1278 where_am_i: Hvor er jeg?
1279 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1282 search_results: Søkeresultater
1285 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1288 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1289 upload_trace: Last opp GPS-spor
1291 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1293 description: "Beskrivelse:"
1296 filename: "Filnavn:"
1297 heading: Redigerer spor {{name}}
1301 save_button: Lagre endringer
1302 start_coord: "Startkoordinat:"
1303 tags: "Markelapper:"
1304 tags_help: kommaseparert
1305 title: Redigerer spor {{name}}
1306 uploaded_at: "Lastet opp:"
1307 visibility: "Synlighet:"
1308 visibility_help: hva betyr dette?
1310 public_traces: Offentlig GPS-spor
1311 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra {{user}}
1312 tagged_with: merket med {{tags}}
1313 your_traces: Dine GPS-spor
1315 made_public: Spor gjort offentlig
1317 body: Beklager, det finnes ingen bruker med navnet {{user}}. Vennligst sjekk at du har stavet riktig, eller kanskje lenken du fulgte er feil.
1318 heading: Brukeren {{user}} finnes ikke
1319 title: Ingen bruker funnet
1321 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1322 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1324 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1326 ago: "{{time_in_words_ago}} siden"
1328 count_points: "{{count}} punkter"
1330 edit_map: Rediger kart
1331 identifiable: IDENTIFISERBAR
1338 trace_details: Vis detaljer for spor
1342 description: Beskrivelse
1345 tags_help: kommaseparert
1346 upload_button: Last opp
1347 upload_gpx: Last opp GPX-fil
1348 visibility: Synlighet
1349 visibility_help: hva betyr dette?
1351 see_all_traces: Se alle spor
1352 see_your_traces: Se alle dine spor
1353 traces_waiting: Du har {{count}} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1354 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1355 your_traces: Se bare dine spor
1361 showing_page: Viser side {{page}}
1363 delete_track: Slett dette sporet
1364 description: "Beskrivelse:"
1367 edit_track: Rediger dette sporet
1368 filename: "Filnavn:"
1369 heading: Viser spor {{name}}
1375 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1376 tags: "Markelapper:"
1377 title: Viser spor {{name}}
1378 trace_not_found: Spor ikke funnet!
1379 uploaded: "Lastet opp:"
1380 visibility: "Synlighet:"
1382 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1383 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1384 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1385 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1389 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1390 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1391 heading: "Bidragsytervilkår:"
1392 link text: hva er dette?
1393 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1394 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1395 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1396 delete image: Fjern gjeldende bilde
1397 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1398 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1399 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1400 home location: "Hjemmeposisjon:"
1402 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1403 keep image: Behold gjeldende bilde
1404 latitude: "Breddegrad:"
1405 longitude: "Lengdegrad:"
1406 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1407 my settings: Mine innstillinger
1408 new email address: "Ny e-postadresse:"
1409 new image: Legg til et bilde
1410 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1411 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1412 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1413 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1415 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1416 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1417 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1418 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1419 enabled link text: hva er dette?
1420 heading: "Offentlig redigering:"
1421 public editing note:
1422 heading: Offentlig redigering
1423 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1424 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1425 return to profile: Returner til profil
1426 save changes button: Lagre endringer
1427 title: Rediger konto
1428 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1430 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1431 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1433 heading: Bekreft en brukerkonto
1434 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1435 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href={{reconfirm}}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1436 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1437 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1440 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1441 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1442 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1443 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1445 failure: Fant ikke brukeren {{name}}.
1446 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til {{email}} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1448 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1450 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1452 confirm: Bekreft valgte brukere
1453 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1455 hide: Skjul valgte brukere
1457 one: Viser side {{page}} ({{first_item}} av {{items}})
1458 other: Viser side {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} av {{items}})
1459 summary: "{{name}} opprettet fra {{ip_address}} den {{date}}"
1460 summary_no_ip: "{{name}} opprettet {{date}}"
1463 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="{{reconfirm}}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1464 account suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt {{webmaster}} hvis du ønsker å diskutere dette.
1465 already have: Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn.
1466 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1467 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1468 create_account: opprett en konto
1469 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1471 login_button: Logg inn
1472 lost password link: Mistet passordet ditt?
1473 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1474 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Finn ut mer om OpenStreetMap sitt kommende bytte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversettelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1475 password: "Passord:"
1476 please login: Logg inn eller {{create_user_link}}.
1477 register now: Registrer deg nå
1478 remember: "Huske meg:"
1480 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1481 webmaster: webmaster
1483 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1484 logout_button: Logg ut
1487 email address: "E-postadresse:"
1488 heading: Glemt passord?
1489 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1490 new password button: Nullstill passord
1491 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1492 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1493 title: Glemt passord
1495 already_a_friend: Du er allerede venner med {{name}}.
1496 failed: Klarte ikke legge til {{name}} som venn.
1497 success: "{{name}} er nå din venn."
1499 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1500 confirm password: "Bekreft passord:"
1501 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1503 display name: "Visningsnavn:"
1504 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1505 email address: "E-postadresse:"
1506 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1507 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til {{email}} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1508 heading: Opprett en brukerkonto
1509 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1510 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1511 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1512 password: "Passord:"
1513 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1514 title: Opprett konto
1516 body: Det er ingen bruker med navnet {{user}}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1517 heading: Brukeren {{user}} finnes ikke
1518 title: Ingen bruker funnet
1521 nearby mapper: Bruker i nærheten
1522 your location: Din posisjon
1524 not_a_friend: "{{name}} er ikke en av dine venner."
1525 success: "{{name}} ble fjernet fra dine venner"
1527 confirm password: "Bekreft passord:"
1528 flash changed: Ditt passord er endret.
1529 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1530 heading: Nullstill passord for {{user}}
1531 password: "Passord:"
1532 reset: Nullstill passord
1533 title: Nullstill passord
1535 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1537 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte {{webmaster}} hvis du ønsker å diskutere dette."
1538 heading: Konto stengt
1540 webmaster: webmaster
1542 agree: Jeg godkjenner
1543 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1544 consider_pd_why: hva er dette?
1546 heading: Bidragsytervilkårene
1550 rest_of_world: Resten av verden
1551 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1552 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1553 title: Bidragsytervilkår
1555 activate_user: aktiver denne brukeren
1556 add as friend: legg til som en venn
1557 ago: ({{time_in_words_ago}} siden)
1558 block_history: vis mottatte blokkeringer
1559 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1560 blocks on me: mine blokkeringer
1562 confirm_user: bekreft denne brukeren
1563 create_block: blokker denne brukeren
1564 created from: "Opprettet fra:"
1565 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1566 delete_user: slett denne brukeren
1567 description: Beskrivelse
1570 email address: "E-postadresse:"
1571 hide_user: skjul denne brukeren
1572 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din {{settings_link}}-side.
1573 km away: "{{count}}km unna"
1574 latest edit: "Siste redigering {{ago}}:"
1575 m away: "{{count}}m unna"
1576 mapper since: "Bruker siden:"
1577 moderator_history: vis tildelte blokkeringer
1578 my diary: min dagbok
1579 my edits: mine redigeringer
1580 my settings: mine innstillinger
1581 my traces: mine spor
1582 nearby users: Andre nærliggende brukere
1583 new diary entry: ny dagbokoppføring
1584 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1585 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1586 oauth settings: oauth-innstillinger
1587 remove as friend: fjern som venn
1589 administrator: Denne brukeren er en administrator
1591 administrator: Gi administrator-tilgang
1592 moderator: Gi moderator-tilgang
1593 moderator: Denne brukeren er en moderator
1595 administrator: Fjern administrator-tilgang
1596 moderator: fjern moderator-tilgang
1597 send message: send melding
1598 settings_link_text: innstillinger
1599 spam score: "Spamresultat:"
1602 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1603 user location: Brukerens posisjon
1604 your friends: Dine venner
1607 empty: "{{name}} har ikke blokkert noen ennå."
1608 heading: Liste over blokkeringer av {{name}}
1609 title: Blokkeringer av {{name}}
1611 empty: "{{name}} har ikke blitt blokkert ennå."
1612 heading: Liste over blokkeringer av {{name}}
1613 title: Blokkeringer av {{name}}
1615 flash: Opprettet en blokkering av bruker {{name}}.
1616 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1617 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1619 back: Vis alle blokkeringer
1620 heading: Endrer blokkering av {{name}}
1621 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1622 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1623 reason: Årsaken til hvorfor {{name}} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1624 show: Vis denne blokkeringen
1625 submit: Oppdater blokkering
1626 title: Endrer blokkering av {{name}}
1628 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1629 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1630 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlingen.
1632 time_future: Slutter om {{time}}.
1633 time_past: Sluttet {{time}} siden.
1634 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1636 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1637 heading: Liste over brukerblokkeringer
1638 title: Brukerblokkeringer
1640 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1641 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1643 back: Vis alle blokkeringer
1644 heading: Oppretter blokkering av {{name}}
1645 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1646 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1647 reason: Årsaken til at {{name}} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1648 submit: Opprett blokkering
1649 title: Oppretter blokkering av {{name}}
1650 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1651 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1653 back: Tilbake til indeksen
1654 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID {{id}} ble ikke funnet.
1656 confirm: Er du sikker?
1657 creator_name: Opprettet av
1658 display_name: Blokkert bruker
1660 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1661 reason: Årsak for blokkering
1662 revoke: Tilbakekall!
1663 revoker_name: Tilbakekalt av
1668 other: "{{count}} timer"
1670 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1671 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1672 heading: Tilbakekaller blokkering på {{block_on}} av {{block_by}}
1673 past: Denne blokkeringen endte {{time}} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1674 revoke: Tilbakekall!
1675 time_future: Denne blokkeringen ender i {{time}}
1676 title: Tilbakekaller blokkering på {{block_on}}
1678 back: Vis alle blokkeringer
1679 confirm: Er du sikker?
1681 heading: "{{block_on}} blokkert av {{block_by}}"
1682 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1683 reason: "Årsak for blokkering:"
1684 revoke: Tilbakekall!
1685 revoker: "Tilbakekaller:"
1688 time_future: Slutter om {{time}}
1689 time_past: Sluttet {{time}} siden
1690 title: "{{block_on}} blokkert av {{block_by}}"
1692 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1693 success: Blokkering oppdatert.
1696 already_has_role: Brukeren har allerede rollen {{role}}.
1697 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen {{role}}.
1698 not_a_role: Strengen "{{role}}" er ikke en gyldig rolle.
1699 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1701 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `{{role}}' til brukeren `{{name}}'?
1703 fail: Kunne ikke gi rollen "{{role}}" til bruker "{{name}}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1704 heading: Bekreft rolletildeling
1705 title: Bekreft rolletildeling
1707 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "{{role}}" fra brukeren "{{name}}"?
1709 fail: Kunne ikke fjerne rollen "{{role}}" fra bruker "{{name}}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1710 heading: Bekreft fjerning av rolle
1711 title: Bekreft fjerning av rolle