]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: KEL
8 # Author: Prima klasy4na
9 # Author: Yurkoy
10 # Author: Тест
11 uk: 
12   activerecord: 
13     attributes: 
14       diary_comment: 
15         body: Текст
16       diary_entry: 
17         language: Мова
18         latitude: Широта
19         longitude: Довгота
20         title: Заголовок
21         user: Користувач
22       friend: 
23         friend: Друг
24         user: Користувач
25       message: 
26         body: Текст
27         recipient: Одержувач
28         sender: Відправник
29         title: Заголовок
30       trace: 
31         description: Опис
32         latitude: Широта
33         longitude: Довгота
34         name: Назва
35         public: Загальнодоступний
36         size: Розмір
37         user: Користувач
38         visible: Видимість
39       user: 
40         active: Активний
41         description: Опис
42         display_name: Показуване ім’я
43         email: Ел. пошта
44         languages: Мови
45         pass_crypt: Пароль
46     models: 
47       acl: Перелік обмеження доступу
48       changeset: Набір змін
49       changeset_tag: Теґ набору змін
50       country: Країна
51       diary_comment: Коментарі щоденника
52       diary_entry: Запис щоденника
53       friend: Друг
54       language: Мова
55       message: Повідомлення
56       node: Точка
57       node_tag: Теґ Точки
58       notifier: Повідомлювач
59       old_node: Стара точка
60       old_node_tag: Старий теґ Точки
61       old_relation: Старий Зв’язок
62       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
63       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
64       old_way: Стара Лінія
65       old_way_node: Старий вузол Лінії
66       old_way_tag: Старий теґ Лінії
67       relation: Зв’язок
68       relation_member: Елемент Зв’язку
69       relation_tag: Теґ Зв’язку
70       session: Сесія
71       trace: Трек
72       tracepoint: Точка треку
73       tracetag: Теґ Треку
74       user: Користувач
75       user_preference: Налаштування користувача
76       user_token: Код підтвердження користувача
77       way: Лінія
78       way_node: Точка лінії
79       way_tag: Теґ Лінії
80   application: 
81     require_cookies: 
82       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
83     setup_user_auth: 
84       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
85       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
86   browse: 
87     changeset: 
88       changeset: "Набір змін: {{id}}"
89       changesetxml: XML набір  змін
90       download: Завантажити {{changeset_xml_link}} або {{osmchange_xml_link}}
91       feed: 
92         title: Набір змін {{id}}
93         title_comment: Набір змін {{id}} — {{comment}}
94       osmchangexml: osmChange XML
95       title: Набір змін
96     changeset_details: 
97       belongs_to: "Користувача:"
98       bounding_box: "Межі:"
99       box: в межах
100       closed_at: "Закінчено:"
101       created_at: "Розпочато:"
102       has_nodes: 
103         few: "Містить {{count}} точки:"
104         one: "Містить {{count}} точку:"
105         other: "Містить {{count}} точок:"
106       has_relations: 
107         few: "Має наступні {{count}} зв’язки:"
108         one: "Має наступний {{count}} зв’язок:"
109         other: "Має наступні {{count}} зв’язків:"
110       has_ways: 
111         few: "Містить {{count}} лінії:"
112         one: "Містить {{count}} лінію:"
113         other: "містить {{count}} ліній:"
114       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
115       show_area_box: Показати виділену ділянку
116     common_details: 
117       changeset_comment: "Коментар:"
118       edited_at: "Змінено:"
119       edited_by: "Змінив:"
120       in_changeset: "В наборі змін:"
121       version: "Версія:"
122     containing_relation: 
123       entry: Зв’язок {{relation_name}}
124       entry_role: Зв’язок {{relation_name}} (як {{relation_role}})
125     map: 
126       deleted: Вилучено
127       larger: 
128         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
129         node: Перегляд точки на більшій мапі
130         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
131         way: Перегляд лінії на більшій мапі
132       loading: Завантаження…
133     navigation: 
134       all: 
135         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
136         next_node_tooltip: Наступна точка
137         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
138         next_way_tooltip: Наступна лінія
139         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
140         prev_node_tooltip: Попередня точка
141         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
142         prev_way_tooltip: Попередня лінія
143       user: 
144         name_changeset_tooltip: Переглянути правки {{user}}
145         next_changeset_tooltip: Наступні зміни {{user}}
146         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни {{user}}
147     node: 
148       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
149       download_xml: Завантажити XML
150       edit: правити
151       node: Точка
152       node_title: "Точка: {{node_name}}"
153       view_history: перегляд історії
154     node_details: 
155       coordinates: "Координати:"
156       part_of: "Бере участь у:"
157     node_history: 
158       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
159       download_xml: Завантажити XML
160       node_history: Історія Точки
161       node_history_title: "Історія Точки: {{node_name}}"
162       view_details: переглянути подробиці
163     not_found: 
164       sorry: На жаль,  {{type}} з ідентифікатором {{id}} не знайдено.
165       type: 
166         changeset: набір змін
167         node: точка
168         relation: зв’язок
169         way: лінія
170     paging_nav: 
171       of: з
172       showing_page: Показано сторінку
173     relation: 
174       download: "{{download_xml_link}} або {{view_history_link}}"
175       download_xml: Завантажити XML
176       relation: Зв’язок
177       relation_title: "Зв’язок: {{relation_name}}"
178       view_history: перегляд історії
179     relation_details: 
180       members: "Учасники:"
181       part_of: "Бере участь у:"
182     relation_history: 
183       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
184       download_xml: Завантажити XML
185       relation_history: Історія Зв’язку
186       relation_history_title: "Історія Зв’язку: {{relation_name}}"
187       view_details: переглянути подробиці
188     relation_member: 
189       entry_role: "{{type}} {{name}} як {{role}}"
190       type: 
191         node: Вузол
192         relation: Зв’язок
193         way: Лінія
194     start: 
195       manually_select: Виділіть іншу ділянку
196       view_data: Переглянути дані з поточного виду
197     start_rjs: 
198       data_frame_title: Дані
199       data_layer_name: Дані
200       details: Подробиці
201       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
202       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
203       hide_areas: Приховати ділянки
204       history_for_feature: Історія [[feature]]
205       load_data: Завантажити Дані
206       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
207       loading: Завантаження…
208       manually_select: Виберіть іншу дялінку
209       object_list: 
210         api: Отримати цю ділянку з API
211         back: Показати перелік об’єктів
212         details: Подробиці
213         heading: Перелік об’єктів
214         history: 
215           type: 
216             node: Точка [[id]]
217             way: Лінія [[id]]
218         selected: 
219           type: 
220             node: Точка [[id]]
221             way: Лінія [[id]]
222         type: 
223           node: Точка
224           way: Лінія
225       private_user: приватний користувч
226       show_areas: Показати ділянки
227       show_history: Показати Історію
228       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж {{max_bbox_size}})"
229       wait: Зачекайте…
230       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
231     tag_details: 
232       tags: "Теґи:"
233       wiki_link: 
234         key: Сторінка вікі, що описує теґ {{key}}
235         tag: Сторінка вікі, що описує теґ {{key}}={{value}}
236       wikipedia_link: Стаття {{page}} у Вікіпедії
237     timeout: 
238       sorry: На жаль, дані для {{type}} з ідентифікатором {{id}}, занадто великі для отримання.
239       type: 
240         changeset: набір змін
241         node: точка
242         relation: зв’язок
243         way: лінія
244     way: 
245       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
246       download_xml: Завантажити XML
247       edit: редагувати
248       view_history: переглянути історію
249       way: Лінія
250       way_title: "Ліня: {{way_name}}"
251     way_details: 
252       also_part_of: 
253         one: також є частиною лінії {{related_ways}}
254         other: також є частиною ліній {{related_ways}}
255       nodes: "Точки:"
256       part_of: "Частина з:"
257     way_history: 
258       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
259       download_xml: Завантажити XML
260       view_details: переглянути подробиці
261       way_history: Історія змін лінії
262       way_history_title: "Історія змін лінії: {{way_name}}"
263   changeset: 
264     changeset: 
265       anonymous: Анонім
266       big_area: (велика)
267       no_comment: (немає)
268       no_edits: (без виправлень)
269       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
270       still_editing: (ще редагується)
271       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
272     changeset_paging_nav: 
273       next: Наступна →
274       previous: ← Попередня
275       showing_page: Сторінка {{page}}
276     changesets: 
277       area: Ділянка
278       comment: Коментар
279       id: ID
280       saved_at: Збережено
281       user: Користувач
282     list: 
283       description: Останні зміни
284       description_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
285       description_user: Набір змін користувача {{user}}
286       description_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
287       heading: Набір змін
288       heading_bbox: Набір змін
289       heading_user: Набір змін
290       heading_user_bbox: Набір змін
291       title: Набір змін
292       title_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
293       title_user: Набір змін користувача {{user}}
294       title_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
295     timeout: 
296       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
297   diary_entry: 
298     diary_comment: 
299       comment_from: Коментар від {{link_user}}, {{comment_created_at}}
300       confirm: Підтвердити
301       hide_link: Приховати цей коментар
302     diary_entry: 
303       comment_count: 
304         few: "{{count}} коментарі"
305         one: "{{count}} коментар"
306         other: "{{count}} коментарів"
307       comment_link: Коментувати
308       confirm: Підтвердити
309       edit_link: Правити цей запис
310       hide_link: Приховати цей запис
311       posted_by: "Відправив {{link_user}} {{created}}, мова: {{language_link}}"
312       reply_link: Відповісти
313     edit: 
314       body: "Текст:"
315       language: "Мова:"
316       latitude: "Широта:"
317       location: "Місце:"
318       longitude: "Довгота:"
319       marker_text: Місце написання нотатки
320       save_button: Зберегти
321       subject: "Тема:"
322       title: Правити нотатку
323       use_map_link: Вказати на мапі
324     feed: 
325       all: 
326         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
327         title: Записи щоденника OpenStreetMap
328       language: 
329         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap ({{language_name}})
330         title: Записи щоденника OpenStreetMap ({{language_name}})
331       user: 
332         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
333         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
334     list: 
335       in_language_title: Записи щоденника, мова — {{language}}
336       new: Нова нотатка у щоденнику
337       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
338       newer_entries: Нові записи
339       no_entries: В щоденнику немає записів
340       older_entries: Старі записи
341       recent_entries: "Останні записи:"
342       title: Щоденник
343       user_title: Щоденник користувача {{user}}
344     location: 
345       edit: Редагувати
346       location: "Місце:"
347       view: Переглянути
348     new: 
349       title: Створити новий запис у щоденнику
350     no_such_entry: 
351       body: На жаль, запис чи коментар з id {{id}} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
352       heading: Немає запису з id {{id}}
353       title: Немає такого запису в щоденнику
354     no_such_user: 
355       body: На жаль, користувача з ім'ям {{user}} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
356       heading: Користувача {{user}} не існує
357       title: Немає такого користувача
358     view: 
359       leave_a_comment: Лишити коментар
360       login: Ввійдіть
361       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, щоб залишити коментар"
362       save_button: Зберегти
363       title: Щоденник користувача {{user}} | {{title}}
364       user_title: Щоденник користувача {{user}}
365   editor: 
366     default: Типовий (зараз {{name}})
367     potlatch: 
368       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
369       name: Потлач 1
370     potlatch2: 
371       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
372       name: Потлач 2
373     remote: 
374       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
375       name: Дистанційне керування
376   export: 
377     start: 
378       add_marker: Додати маркер на мапу
379       area_to_export: Ділянка для експорту
380       embeddable_html: Вбудований HTML
381       export_button: Експортувати
382       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
383       format: "Формат:"
384       format_to_export: Формат експорту
385       image_size: "Розмір зображення:"
386       latitude: "Шир.:"
387       licence: Ліцензія
388       longitude: "Дов.:"
389       manually_select: Виділіть іншу ділянку
390       mapnik_image: Зображення Mapnik
391       max: макс.
392       options: Опції
393       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
394       osmarender_image: Зображення Osmarender
395       output: Результат
396       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
397       scale: Масштаб
398       too_large: 
399         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
400         heading: Завелика площа
401       zoom: Збільшити
402     start_rjs: 
403       add_marker: Додати маркер на мапу
404       change_marker: Змініть положення маркера
405       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
406       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
407       export: Експорт
408       manually_select: Виділіть іншу ділянку
409       view_larger_map: Збільшити мапу
410   geocoder: 
411     description: 
412       title: 
413         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
414         osm_namefinder: "{{types}} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
415         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
416       types: 
417         cities: Міста
418         places: Місця
419         towns: Містечка
420     description_osm_namefinder: 
421       prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
422     direction: 
423       east: на схід
424       north: на північ
425       north_east: на північний схід
426       north_west: на північний захід
427       south: на південь
428       south_east: на південний схід
429       south_west: на південний захід
430       west: на захід
431     distance: 
432       one: близько 1 км
433       other: близько {{count}} км
434       zero: менше ніж 1 км
435     results: 
436       more_results: Більше результатів
437       no_results: Нічого не знайдено
438     search: 
439       title: 
440         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
441         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
442         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
443         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
444         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
445         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
446         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
447     search_osm_namefinder: 
448       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
449       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} від {{placename}}"
450     search_osm_nominatim: 
451       prefix: 
452         amenity: 
453           airport: Аеропорт
454           arts_centre: Мистецький центр
455           atm: Банкомат
456           auditorium: Конференц-зала
457           bank: Банк
458           bar: Бар
459           bench: Лавка
460           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
461           bicycle_rental: Прокат велосипедів
462           brothel: Бордель
463           bureau_de_change: Обмін валют
464           bus_station: Автовокзал
465           cafe: Кафе
466           car_rental: Прокат автомобілів
467           car_sharing: Прокат авто
468           car_wash: Автомийка
469           casino: Казино
470           cinema: Кинотеатр
471           clinic: Клініка
472           club: Клуб
473           college: Коледж
474           community_centre: Громадський центр
475           courthouse: Суд
476           crematorium: Крематорій
477           dentist: Стоматологія
478           doctors: Лікарі
479           dormitory: Гуртожиток
480           drinking_water: Питна вода
481           driving_school: Автошкола
482           embassy: Амбасада
483           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
484           fast_food: Забігайлівка
485           ferry_terminal: Поромна станція
486           fire_hydrant: Пожежний гідрант
487           fire_station: Пожежна станція
488           fountain: Фонтан
489           fuel: Пальне
490           grave_yard: Цвинтар
491           gym: Тренажерний зал
492           hall: Зала
493           health_centre: Центр здоров'я
494           hospital: Лікарня
495           hotel: Готель
496           hunting_stand: Мисливська вежа
497           ice_cream: Морозиво
498           kindergarten: Дитячий садок
499           library: Бібліотека
500           market: Ринок
501           marketplace: Ринок
502           mountain_rescue: Гірські рятувальники
503           nightclub: Нічний клуб
504           nursery: Дитсадок
505           nursing_home: Будинок престарілих
506           office: Офіс
507           park: Парк
508           parking: Автостоянка
509           pharmacy: Аптека
510           place_of_worship: Культова споруда
511           police: Міліція (Поліція)
512           post_box: Поштова скриня
513           post_office: Пошта
514           preschool: Дошкільний заклад
515           prison: В'язниця
516           pub: Паб
517           public_building: Громадський заклад
518           public_market: Базар
519           reception_area: Зона прийому
520           recycling: Місце переробки відходів
521           restaurant: Ресторан
522           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
523           sauna: Сауна
524           school: Школа
525           shelter: Укриття
526           shop: Магазин
527           shopping: Шопінг
528           social_club: Клуб за інтересами
529           studio: Студія
530           supermarket: Супермаркет
531           taxi: Таксі
532           telephone: Телефон
533           theatre: Театр
534           toilets: Туалет
535           townhall: Міськвиконком
536           university: Університет
537           vending_machine: Торговий автомат
538           veterinary: Ветлікарня
539           village_hall: Сільрада
540           waste_basket: Контейнер для сміття
541           wifi: WiFi-зона
542           youth_centre: Молодіжний центр
543         boundary: 
544           administrative: Адміністративний кордон
545         building: 
546           apartments: Житловий масив
547           block: Квартал
548           bunker: Бункер
549           chapel: Каплиця
550           church: Храм
551           city_hall: Мерія
552           commercial: Комерційна нерухомість
553           dormitory: Гуртожиток
554           entrance: Вхід у будівлю
555           faculty: Факультет
556           farm: Ферма
557           flats: Оселі
558           garage: Гараж
559           hall: Зала
560           hospital: Лікарня
561           hotel: Готель
562           house: Будинок
563           industrial: Промислова споруда
564           office: Офісний будинок
565           public: Суспільна будівля
566           residential: Житловий будинок
567           retail: Центр роздрібної торгівлі
568           school: Школа
569           shop: Магазин
570           stadium: Стадіон
571           store: Склад
572           terrace: Тераса
573           tower: Башта
574           train_station: Залізнична станція
575           university: Університет
576         highway: 
577           bridleway: Дорога для їзди верхи
578           bus_guideway: Рейковий автобус
579           bus_stop: Автобусна зупинка
580           byway: Боковий шлях
581           construction: Будівництво автомагітсралі
582           cycleway: Велосипедна доріжка
583           distance_marker: Верстовий камінь
584           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
585           footway: Пішохідна доріжка
586           ford: Броди
587           gate: Ворота
588           living_street: Житлова зона
589           minor: Другорядна дорога
590           motorway: Автомагістраль
591           motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
592           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
593           path: алея
594           pedestrian: Пішохідна дорога
595           platform: Платформа
596           primary: Головна дорога
597           primary_link: З’єднання з головною дорогою
598           raceway: Гоночна траса
599           residential: Жила вулиця
600           road: Дорога
601           secondary: Другорядна дорога
602           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
603           service: Службова дорога
604           services: Придорожній сервіс
605           steps: Стежка
606           stile: Турнікет
607           tertiary: Третьорядна дорога
608           track: Неасфальтований шлях.
609           trail: Стежка
610           trunk: Шосе
611           trunk_link: З’їзд з/на шосе
612           unclassified: Дорога без класифікації
613           unsurfaced: Дорога без покриття
614         historic: 
615           archaeological_site: Археологічні дослідження
616           battlefield: Поле битви
617           boundary_stone: Прикордонний камінь
618           building: Будівля
619           castle: За́мок
620           church: Храм
621           house: Дім
622           icon: Ікона
623           manor: Маєток
624           memorial: Меморіал
625           mine: Копальня
626           monument: Пам’ятник
627           museum: Музей
628           ruins: Руїни
629           tower: Башта
630           wayside_cross: Придорожній хрест
631           wayside_shrine: Придорожній храм
632           wreck: Місце катастрофи
633         landuse: 
634           allotments: Сади-городи
635           basin: Резервуар
636           brownfield: Очищена територія під забудову
637           cemetery: Кладовище
638           commercial: Торгівельно-офісна територія
639           conservation: Заповідник
640           construction: Будівництво
641           farm: Ферма
642           farmland: Ферма
643           farmyard: Фермерське подвір'я
644           forest: Ліс
645           grass: Трава
646           greenfield: Знесення під забудову
647           industrial: Промзона
648           landfill: Звалище
649           meadow: Луг
650           military: Військова зона
651           mine: Копальня
652           mountain: Гори
653           nature_reserve: Заповідник
654           park: Парк
655           piste: Лижня
656           plaza: Ринкова площа
657           quarry: Кар’єр
658           railway: Залізниця
659           recreation_ground: База відпочинку
660           reservoir: Водосховище
661           residential: Житловий квартал
662           retail: Роздрібна торгівля
663           village_green: Сільська галявина
664           vineyard: Виноградник
665           wetland: Болота
666           wood: Гай
667         leisure: 
668           beach_resort: Пляжний курорт
669           common: Громадська земля
670           fishing: Район риболовлі
671           garden: Сад
672           golf_course: Поле для гольфу
673           ice_rink: Ковзанка
674           marina: Гавань для екскурсійних суден
675           miniature_golf: Міні-гольф
676           nature_reserve: Заповідник
677           park: Парк
678           pitch: Спортмайданчик
679           playground: Дитячий майданчик
680           recreation_ground: База відпочинку
681           slipway: Сліп (спуск на воду)
682           sports_centre: Спортивний центр
683           stadium: Стадіон
684           swimming_pool: Басейн
685           track: Бігова доріжка
686           water_park: Аквапарку
687         natural: 
688           bay: Затока
689           beach: Пляж
690           cape: Мис
691           cave_entrance: Входу в печеру
692           channel: Канал
693           cliff: Скеля
694           coastline: Узбережжя
695           crater: Кратер
696           feature: Елемент
697           fell: Вирубка
698           fjord: Фіорд
699           geyser: Гейзер
700           glacier: Льодовик
701           heath: Степ
702           hill: Пагорб
703           island: Острів
704           land: Земля
705           marsh: Болото
706           moor: Торф
707           mud: Грязюка
708           peak: Пік
709           point: Точка
710           reef: Риф
711           ridge: Гірський хребет
712           river: Ріка
713           rock: Скеля
714           scree: Щебінь
715           scrub: Чагарник
716           shoal: Мілина
717           spring: Джерело
718           strait: Перешийок
719           tree: Дерево
720           valley: Долина
721           volcano: Вулкан
722           water: Вода
723           wetland: Водно-болотні угіддя
724           wetlands: Водно-болотні угіддя
725           wood: Гай
726         place: 
727           airport: Аеропорт
728           city: Місто
729           country: Країна
730           county: Район
731           farm: Ферма
732           hamlet: Хутір
733           house: Будинок
734           houses: Дома
735           island: Острів
736           islet: Острівець
737           locality: Населений пункт
738           moor: Мур
739           municipality: Муніципалітет
740           postcode: Індекс
741           region: Район
742           sea: Море
743           state: Область/Штат
744           subdivision: Підрозділ
745           suburb: Передмістя
746           town: Місто
747           unincorporated_area: Неприєднанні території
748           village: Село
749         railway: 
750           abandoned: Кинуті колії
751           construction: Будівництво колії
752           disused: Покинута колія
753           disused_station: Покинута залізнична станція
754           funicular: Фунікулер
755           halt: Зупинка поїзда
756           historic_station: Історична залізнична станція
757           junction: Переїзд
758           level_crossing: Залізничний переїзд
759           light_rail: Швидкісний трамвай
760           monorail: Монорейка
761           narrow_gauge: Вузькоколійка
762           platform: Залізнична платформа
763           preserved: Законсервовані колії
764           spur: Залізнична гілка
765           station: Залізнична станція
766           subway: Станція метро
767           subway_entrance: Вхід в метро
768           switch: Стрілка
769           tram: Трамвайні колії
770           tram_stop: Трамвайна зупинка
771           yard: Депо
772         shop: 
773           alcohol: Спритні напої
774           apparel: Одяг
775           art: Художній салон
776           bakery: Хліб
777           beauty: Салон краси
778           beverages: Напої
779           bicycle: Веломагазин
780           books: Книгарня
781           butcher: М’ясо
782           car: Автомагазин
783           car_dealer: Автосалон
784           car_parts: Автозапчастини
785           car_repair: Авто майстерня
786           carpet: Килими
787           charity: Соціальний магазин
788           chemist: Хімтовари
789           clothes: Одяг
790           computer: Комп’ютерна крамниця
791           confectionery: Кондитерська
792           convenience: Мінімаркет
793           copyshop: Послуги копіювання
794           cosmetics: Магазин косметики
795           department_store: Універмаг
796           discount: Уцінені товари
797           doityourself: Зроби сам
798           drugstore: Аптека
799           dry_cleaning: Хімчистка
800           electronics: Магазин електроніки
801           estate_agent: Агентство нерухомості
802           farm: Сільпо
803           fashion: Модний одяг
804           fish: Риба
805           florist: Квіти
806           food: Продовольчі товари
807           funeral_directors: Ритуальні послуги
808           furniture: Меблі
809           gallery: Галерея
810           garden_centre: Сад та город
811           general: Універсам
812           gift: Подарунки
813           greengrocer: Овочі, фрукти
814           grocery: Бакалія
815           hairdresser: Перукар
816           hardware: Хозтовари
817           hifi: Аудіо-техніка
818           insurance: Страхування
819           jewelry: Ювелірний магазин
820           kiosk: Кіоск
821           laundry: Пральня
822           mall: Торгівельно-розважальний центр
823           market: Магазин
824           mobile_phone: Мобільні телефони
825           motorcycle: Мотоцикли
826           music: Музика
827           newsagent: Газетний кіоск
828           optician: Оптика
829           organic: Продовольчий магазин
830           outdoor: Виносна торгівля
831           pet: Зоомагазин
832           photo: Фотомагазин
833           salon: Салон
834           shoes: Взуття
835           shopping_centre: Торговий центр
836           sports: Спортивні товари
837           stationery: Канцтовари
838           supermarket: Супермаркет
839           toys: Іграшки
840           travel_agency: Туристична агенція
841           video: Відео
842           wine: Вино
843         tourism: 
844           alpine_hut: Гірський притулок
845           artwork: Образотворче мистецтво
846           attraction: Цікаві місця
847           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
848           cabin: Кабіна
849           camp_site: Турбаза
850           caravan_site: Майданчик для трейлерів
851           chalet: Шале
852           guest_house: Гостьовий будинок
853           hostel: Хостел
854           hotel: Готель
855           information: Інформація
856           lean_to: Навіс
857           motel: Мотель
858           museum: Музей
859           picnic_site: Місце для пікніків
860           theme_park: Тематичний парк
861           valley: Долина
862           viewpoint: Оглядовий майданчик
863           zoo: Зоопарк
864         waterway: 
865           boatyard: Верф
866           canal: Канал
867           connector: З’єднання водних шляхів
868           dam: Дамба
869           derelict_canal: Покинутий канал
870           ditch: Рів
871           dock: Док
872           drain: Дренажний канал
873           lock: Шлюз
874           lock_gate: Шлюзові ворота
875           mineral_spring: Мінеральне джерело
876           mooring: Якірна стоянка
877           rapids: Пороги
878           river: Ріка
879           riverbank: Берег ріки
880           stream: Струмок
881           wadi: Пересохле русло
882           water_point: Пункт водопостачання
883           waterfall: Водоспад
884           weir: Ставок
885   javascripts: 
886     map: 
887       base: 
888         cycle_map: Мапа для велосипедистів
889         noname: БезНазви
890     site: 
891       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
892       edit_tooltip: Редагування мапи
893       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
894       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
895       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
896       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
897   layouts: 
898     community_blogs: Блоги спільноти
899     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
900     copyright: Авторські права &amp; Ліцензія
901     documentation: Документація
902     documentation_title: Документація проекту
903     donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
904     donate_link_text: пожертвування
905     edit: Правка
906     edit_with: Правити у {{editor}}
907     export: Експорт
908     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
909     foundation: Фонд
910     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
911     gps_traces: GPS-треки
912     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
913     help: Довідка
914     help_centre: Довідковий центр
915     help_title: Питання та відповіді
916     history: Історія
917     home: додому
918     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
919     inbox: вхідні ({{count}})
920     inbox_tooltip: 
921       few: У вас {{count}} непрочитаних повідомлення
922       one: У вас {{count}} непрочитане повідомлення
923       other: У вас {{count}} непрочитаних повідомлень
924       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
925     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
926     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
927     intro_3: Послуги хостингу для OpenStreetMap привітно надають {{ucl}} та {{bytemark}}. Список інших партнерів, що надають підтримку проекту розміщено в {{partners}}.
928     intro_3_bytemark: bytemark
929     intro_3_partners: вікі
930     intro_3_ucl: UCL VR Centre
931     license: 
932       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
933     log_in: увійти
934     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
935     logo: 
936       alt_text: Логотип OpenStreetMap
937     logout: вийти
938     logout_tooltip: Вийти
939     make_a_donation: 
940       text: Підтримайте проект
941       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
942     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
943     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
944     sign_up: реєстрація
945     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
946     sotm2011: Відвідайте конференцію OpenStreetMap 2011, «The State of the Map», яка відбудеться у Денвері 9-11 вересня!
947     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
948     user_diaries: Щоденники
949     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
950     view: Мапа
951     view_tooltip: Переглянути мапу
952     welcome_user: Вітаємо, {{user_link}}
953     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
954     wiki: Вікі
955     wiki_title: Вікі-сайт проекту
956   license_page: 
957     foreign: 
958       english_link: оригіналом англійською
959       text: У разі суперечностей між цим перекладом та {{english_original_link}}, оригінал англійською має перевагу.
960       title: Про цей переклад
961     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n  носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n  попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC-BY-SA вимагає від вас &ldquo;вказувати на Автора\n  оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n  вказувати більше ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n  агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n  цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   UMP-pcPL contributors.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n  підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n  відповідальність.\n</p>"
962     native: 
963       mapping_link: почати створення мапи
964       native_link: української версії
965       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до {{native_link}} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та {{mapping_link}}.
966       title: Про цю сторінку
967   message: 
968     delete: 
969       deleted: Повідомлення вилучено
970     inbox: 
971       date: Дата
972       from: Від
973       my_inbox: Мої вхідні
974       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
975       outbox: вихідні
976       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
977       subject: Тема
978       title: Вхідні
979       you_have: У вас {{new_count}} нових повідомлень і {{old_count}} старих
980     mark: 
981       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
982       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
983     message_summary: 
984       delete_button: Вилучити
985       read_button: Позначити як прочитане
986       reply_button: Відповісти
987       unread_button: Позначити як непрочитане
988     new: 
989       back_to_inbox: Назад до вхідних
990       body: "Текст:"
991       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
992       message_sent: Повідомлення надіслано
993       send_button: Надіслати
994       send_message_to: Відправити нове повідомлення для {{name}}
995       subject: "Тема:"
996       title: Відправити повідомлення
997     no_such_message: 
998       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
999       heading: Повідомлення відсутнє
1000       title: Повідомлення відсутнє
1001     no_such_user: 
1002       body: На жаль, немає користувача з таким ім'ям.
1003       heading: Немає такого користувача
1004       title: Немає такого користувача
1005     outbox: 
1006       date: Дата
1007       inbox: вхідні
1008       my_inbox: Мої {{inbox_link}}
1009       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
1010       outbox: вихідні
1011       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1012       subject: Тема
1013       title: Вихідні
1014       to: Кому
1015       you_have_sent_messages: Ви відправили {{count}} повідомлень
1016     read: 
1017       back_to_inbox: Назад до вхідних
1018       back_to_outbox: Назад до вихідних
1019       date: Дата
1020       from: Від
1021       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1022       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1023       reply_button: Відповісти
1024       subject: Тема
1025       title: Перегляд повідомлення
1026       to: "Кому:"
1027       unread_button: Позначити як непрочитане
1028       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1029     reply: 
1030       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1031     sent_message_summary: 
1032       delete_button: Вилучити
1033   notifier: 
1034     diary_comment_notification: 
1035       footer: Ви можете також прочитати коментар — {{readurl}}, залишити свій — {{commenturl}} або відповісти — {{replyurl}}
1036       header: "{{from_user}}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1037       hi: Привіт, {{to_user}},
1038       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} залишив коментар у вашому щоденнику"
1039     email_confirm: 
1040       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1041     email_confirm_html: 
1042       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1043       greeting: Привіт,
1044       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в {{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
1045     email_confirm_plain: 
1046       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1047       greeting: Привіт,
1048       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1049       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
1050     friend_notification: 
1051       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів {{befriendurl}}.
1052       had_added_you: "{{user}} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1053       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на {{userurl}}.
1054       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} додав Вас як друга"
1055     gpx_notification: 
1056       and_no_tags: та без теґів.
1057       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1058       failure: 
1059         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1060         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1061         more_info_2: "можна знайти на:"
1062         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1063       greeting: Привіт,
1064       success: 
1065         loaded_successfully: успішно завантажено {{trace_points}} точок з {{possible_points}} можливих.
1066         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1067       with_description: з описом
1068       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1069     lost_password: 
1070       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1071     lost_password_html: 
1072       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1073       greeting: Привіт,
1074       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1075     lost_password_plain: 
1076       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1077       greeting: Привіт,
1078       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1079       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1080     message_notification: 
1081       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення {{readurl}}
1082       footer2: і ви можете відповісти на {{replyurl}}
1083       header: "{{from_user}} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1084       hi: Привіт, {{to_user}},
1085     signup_confirm: 
1086       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1087     signup_confirm_html: 
1088       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1089       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1090       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1091       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1092       greeting: Привіт!
1093       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1094       introductory_video: Ви можете переглянути {{introductory_video_link}}.
1095       more_videos: Перегляньте {{more_videos_link}}.
1096       more_videos_here: більше відео тут
1097       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1098       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1099       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1100     signup_confirm_plain: 
1101       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1102       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1103       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1104       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1105       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1106       current_user_2: "доступний тут:"
1107       greeting: Привіт!
1108       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1109       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1110       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1111       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1112       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1113       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1114       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1115       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1116       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1117       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1118   oauth: 
1119     oauthorize: 
1120       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1121       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1122       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1123       allow_write_api: змінювати мапу
1124       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1125       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1126       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1127       request_access: Застосунок {{app_name}} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1128     revoke: 
1129       flash: Ви відкликали маркер для застосунка {{application}}
1130   oauth_clients: 
1131     create: 
1132       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1133     destroy: 
1134       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1135     edit: 
1136       submit: Правити
1137       title: Правити данні вашого застосунка
1138     form: 
1139       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1140       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1141       allow_write_api: правити мапу.
1142       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1143       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1144       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1145       callback_url: URL зворотного виклику
1146       name: Ім’я
1147       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1148       required: Потрібно
1149       support_url: URL підтримки
1150       url: Основний URL застосунка
1151     index: 
1152       application: Назва застосунка
1153       issued_at: Виданий в
1154       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1155       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1156       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1157       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт {{oauth}}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1158       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1159       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1160       revoke: Відкликати!
1161       title: Мої OAuth-подробиці
1162     new: 
1163       submit: Зареєструвати
1164       title: Зареєструвати новий застосунок
1165     not_found: 
1166       sorry: На жаль, цей тип — {{type}}, не можливо знайти.
1167     show: 
1168       access_url: "URL маркер доступу:"
1169       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1170       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1171       allow_write_api: правити мапу.
1172       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1173       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1174       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1175       authorize_url: "URL автентифікації:"
1176       edit: Змінити подробиці
1177       key: "Позначки абонента:"
1178       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1179       secret: "Секретна фраза абонента:"
1180       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1181       title: Подробиці OAuth для {{app_name}}
1182       url: "URL маркеру запита:"
1183     update: 
1184       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1185   site: 
1186     edit: 
1187       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1188       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1189       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1190       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1191       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: {{user_page}}."
1192       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1193       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1194       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1195       user_page_link: сторінка користувача
1196     index: 
1197       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1198       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1199       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1200       license: 
1201         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1202         notice: Ліцензовано на умовах {{license_name}} проектом  {{project_name}} та його користувачами.
1203         project_name: OpenStreetMap
1204       permalink: Постійне посилання
1205       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1206       shortlink: Коротке посилання
1207     key: 
1208       map_key: Умовні знаки
1209       map_key_tooltip: Легенда для карти
1210       table: 
1211         entry: 
1212           admin: Адміністративна межа
1213           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1214           apron: 
1215             - Перон аеропорту
1216             - термінал
1217           bridge: Міст (жирна лінія)
1218           bridleway: Дорога для їзди верхи
1219           brownfield: Покинута зона
1220           building: Значна споруда
1221           byway: Стежка
1222           cable: 
1223             - Канатна дорога
1224             - крісельний підйомник
1225           cemetery: Кладовище
1226           centre: Спортивний центр
1227           commercial: Бізнесова зона
1228           common: 
1229             - Суспільні землі
1230             - луг
1231           construction: Будівництво дороги
1232           cycleway: Вело-доріжка
1233           destination: Мета доступу
1234           farm: Ферма
1235           footway: Пішохідна доріжка
1236           forest: Ліс
1237           golf: Поле для гольфу
1238           heathland: Пустище
1239           industrial: Промисловий район
1240           lake: 
1241             - Озеро
1242             - водосховище
1243           military: Військова зона
1244           motorway: Автомагістраль
1245           park: Парк
1246           permissive: Дозвільний доступ
1247           pitch: Спортмайданчик
1248           primary: Головна дорога
1249           private: Приватний доступ
1250           rail: Залізниця
1251           reserve: Заповідник
1252           resident: Жила зона
1253           retail: Торговельний район
1254           runway: 
1255             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1256             - руліжна доріжка
1257           school: 
1258             - Школа
1259             - університет
1260           secondary: Другорядна дорога
1261           station: Залізнична станція
1262           subway: Лінія метро
1263           summit: 
1264             - Вершина
1265             - пік
1266           tourist: Визначні пам'ятки
1267           track: Путівець
1268           tram: 
1269             - Швидкісний трамвай
1270             - трамвай
1271           trunk: Шосе
1272           tunnel: Тунель (пунктиром)
1273           unclassified: Дорога без класифікації
1274           unsurfaced: Дорога без покриття
1275           wood: Гай
1276     search: 
1277       search: Пошук
1278       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1279       submit_text: ↵
1280       where_am_i: Де я?
1281       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1282     sidebar: 
1283       close: Закрити
1284       search_results: Результати пошуку
1285   time: 
1286     formats: 
1287       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1288   trace: 
1289     create: 
1290       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1291       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1292     delete: 
1293       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1294     edit: 
1295       description: "Опис:"
1296       download: завантажити
1297       edit: правка
1298       filename: "Ім’я файлу:"
1299       heading: Правка треку {{name}}
1300       map: мапа
1301       owner: "Власник:"
1302       points: "Точок:"
1303       save_button: Зберегти зміни
1304       start_coord: "Координати початку:"
1305       tags: "Теґи:"
1306       tags_help: через кому
1307       title: Правка треку {{name}}
1308       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1309       visibility: "Видимість:"
1310       visibility_help: ще це означає?
1311     list: 
1312       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1313       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача {{user}}
1314       tagged_with: "  позначені {{tags}}"
1315       your_traces: Ваші GPS-треки
1316     make_public: 
1317       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1318     no_such_user: 
1319       body: На жаль,  користувача з іменем {{user}}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1320       heading: Користувача {{user}} не існує
1321       title: Немає такого користувача
1322     offline: 
1323       heading: Сховище GPX відключено
1324       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1325     offline_warning: 
1326       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1327     trace: 
1328       ago: "{{time_in_words_ago}} тому"
1329       by: "Автор:"
1330       count_points: "{{count}} точок"
1331       edit: правити
1332       edit_map: Правити Мапу
1333       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1334       in: у
1335       map: мапа
1336       more: більше
1337       pending: ОЧІКУЄ
1338       private: ПРИВАТНИЙ
1339       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1340       trace_details: Показати дані треку
1341       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1342       view_map: Перегляд Мапи
1343     trace_form: 
1344       description: Опис
1345       help: Довідка
1346       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1347       tags: Теґи
1348       tags_help: через кому
1349       upload_button: Завантажити на сервер
1350       upload_gpx: Завантажити GPX-файл
1351       visibility: Видимість
1352       visibility_help: що це значить?
1353     trace_header: 
1354       see_all_traces: Показати всі треки
1355       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1356       traces_waiting: "{{count}} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1357       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1358       your_traces: Показати тільки мої треки
1359     trace_optionals: 
1360       tags: "Теґи:"
1361     trace_paging_nav: 
1362       next: Наступна →
1363       previous: ← Попередня
1364       showing_page: Сторінка {{page}}
1365     view: 
1366       delete_track: Вилучити цей трек
1367       description: "Опис:"
1368       download: завантажити
1369       edit: правити
1370       edit_track: Правити трек
1371       filename: "Ім’я файлу:"
1372       heading: Перегляд треку {{name}}
1373       map: на мапі
1374       none: Нічого
1375       owner: "Власник:"
1376       pending: ОЧІКУЄ
1377       points: "Точок:"
1378       start_coordinates: "Координати початку:"
1379       tags: "Теґи:"
1380       title: Перегляд треку {{name}}
1381       trace_not_found: Трек не знайдено!
1382       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1383       visibility: "Видимість:"
1384     visibility: 
1385       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1386       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1387       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1388       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1389   user: 
1390     account: 
1391       contributor terms: 
1392         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1393         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1394         heading: "Умови Співпраці:"
1395         link text: що це?
1396         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1397         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1398       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1399       delete image: Видалити поточне зображення
1400       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1401       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1402       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1403       home location: "Основне місце розташування:"
1404       image: "Зображення:"
1405       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1406       keep image: Залишити поточне зображення
1407       latitude: "Широта:"
1408       longitude: "Довгота:"
1409       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1410       my settings: Мої налаштування
1411       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1412       new image: Додати зображення
1413       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1414       preferred editor: "Редактор:"
1415       preferred languages: "Бажані мови:"
1416       profile description: "Опис профілю:"
1417       public editing: 
1418         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1419         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1420         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1421         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1422         enabled link text: що це?
1423         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1424       public editing note: 
1425         heading: Загальнодоступна правка
1426         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1427       replace image: Замінити поточне зображення
1428       return to profile: Повернення до профілю
1429       save changes button: Зберегти зміни
1430       title: Правка облікового запису
1431       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1432     confirm: 
1433       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1434       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1435       button: Підтвердити
1436       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1437       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1438       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="{{reconfirm}}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1439       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1440       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1441     confirm_email: 
1442       button: Підтвердити
1443       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1444       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1445       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1446       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1447     confirm_resend: 
1448       failure: Користувача {{name}} не знайдено.
1449       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту ({{email}}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1450     filter: 
1451       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1452     go_public: 
1453       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1454     list: 
1455       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1456       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1457       heading: Користувачі
1458       hide: Сховати вибраних користувачів
1459       showing: 
1460         few: Показано {{page}} сторінки ({{first_item}} з {{items}})
1461         one: Показано {{page}} сторінку ({{first_item}} з {{items}})
1462         other: Показано {{page}} сторінок ({{first_item}}-{{last_item}} з {{items}})
1463       summary: "{{name}} зареєстрований з {{ip_address}},  {{date}}"
1464       summary_no_ip: "{{name}} зареєстврований {{date}}"
1465       title: Користувачі
1466     login: 
1467       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="{{reconfirm}}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1468       account suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність. <br />Будь ласка, зв'яжіться з {{webmaster}}, якщо ви хочете обговорити це.
1469       already have: Вже маєте обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, Увійдіть.
1470       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1471       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1472       create_account: зареєструйтесь
1473       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1474       heading: Представтесь
1475       login_button: Увійти
1476       lost password link: Забули пароль?
1477       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1478       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1479       password: "Пароль:"
1480       please login: Будь ласка, представтесь або {{create_user_link}}.
1481       register now: Зареєструйтеся зараз
1482       remember: "Запам'ятати мене:"
1483       title: Представтесь
1484       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1485       webmaster: веб-майстер
1486     logout: 
1487       heading: Вийти з OpenStreetMap
1488       logout_button: Вийти
1489       title: Вийти
1490     lost_password: 
1491       email address: "Адреса ел. пошти:"
1492       heading: Забули пароль?
1493       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1494       new password button: Вишліть мені новий пароль
1495       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1496       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1497       title: Відновлення пароля
1498     make_friend: 
1499       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з {{name}}.
1500       failed: На жаль, {{name}} не вдалось додати до списку друзів.
1501       success: Тепер {{name}} є вашим другом.
1502     new: 
1503       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1504       confirm password: "Повторіть пароль:"
1505       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1506       continue: Продовжити
1507       display name: "Показувати ім’я:"
1508       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1509       email address: "Адреса ел. пошти:"
1510       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1511       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту ({{email}}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1512       heading: Створення облікового запису користувача
1513       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1514       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1515       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1516       password: "Пароль:"
1517       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1518       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Участі. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="{{url}}">цю сторінку</a> .
1519       title: Реєстрація
1520     no_such_user: 
1521       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям {{user}}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1522       heading: Користувача {{user}} не існує.
1523       title: Немає такого користувача
1524     popup: 
1525       friend: Друг
1526       nearby mapper: Найближчий користувач
1527       your location: Ваше місце розташування
1528     remove_friend: 
1529       not_a_friend: "{{name}} не є вашим другом."
1530       success: "{{name}} вилучений з вашого списку друзів."
1531     reset_password: 
1532       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1533       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1534       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1535       heading: Перевстановлення пароль для {{user}}
1536       password: "Пароль:"
1537       reset: Перевстановити пароль
1538       title: Перевстановлення пароля
1539     set_home: 
1540       flash success: Ваше місце розташування збережено
1541     suspended: 
1542       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв'язатися з {{webmaster}}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1543       heading: Обліковий запис заблоковано
1544       title: Обліковий запис заблоковано
1545       webmaster: веб-майстер
1546     terms: 
1547       agree: Приймаю
1548       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1549       consider_pd_why: що це?
1550       decline: Відхилити
1551       heading: Умови співпраці
1552       legale_names: 
1553         france: Франція
1554         italy: Італія
1555         rest_of_world: Решта світу
1556       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1557       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1558       title: Умови співпраці
1559       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1560     view: 
1561       activate_user: активувати цього користувача
1562       add as friend: додати до списку друзів
1563       ago: ({{time_in_words_ago}} тому)
1564       block_history: отримані блокування
1565       blocks by me: заблоковано мною
1566       blocks on me: мої блокування
1567       confirm: Підтвердити
1568       confirm_user: підтвердити користувача
1569       create_block: блокувати користувача
1570       created from: "Створено з:"
1571       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1572       delete_user: вилучити цього користувача
1573       description: Опис
1574       diary: щоденник
1575       edits: правки
1576       email address: "Адреса Е-пошти:"
1577       hide_user: приховати цього користувача
1578       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці {{settings_link}}.
1579       km away: "{{count}} км від вас"
1580       latest edit: "Остання правка {{ago}}:"
1581       m away: "{{count}} м від вас"
1582       mapper since: "Зареєстрований:"
1583       moderator_history: створені блокування
1584       my diary: мій щоденник
1585       my edits: мої правки
1586       my settings: мої налаштування
1587       my traces: мої треки
1588       nearby users: Інші найближчі користувачі
1589       new diary entry: новий запис
1590       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1591       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1592       oauth settings: налаштування OAuth
1593       remove as friend: вилучити із списку друзів
1594       role: 
1595         administrator: Цей користувач є адміністратором
1596         grant: 
1597           administrator: Надати права адміністратора
1598           moderator: Надати права модератора
1599         moderator: Цей користувач є модератором
1600         revoke: 
1601           administrator: Відкликати права адміністратора
1602           moderator: Відкликати права модератора
1603       send message: відправити повідомлення
1604       settings_link_text: налаштування
1605       spam score: "Оцінка Спаму:"
1606       status: "Статус:"
1607       traces: треки
1608       unhide_user: відобразити цього користувача
1609       user location: Місце знаходження користувача
1610       your friends: Ваші друзі
1611   user_block: 
1612     blocks_by: 
1613       empty: "{{name}} не зробив ще жодного блокування."
1614       heading: Перелік блокувань, які наклав {{name}}
1615       title: Блокування, що їх наклав {{name}}
1616     blocks_on: 
1617       empty: "{{name}} жодного разу не був заблокованим."
1618       heading: Перелік блокувань користувача {{name}}
1619       title: Блокування для {{name}}
1620     create: 
1621       flash: "Заблоковано користувача: {{name}}."
1622       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1623       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1624     edit: 
1625       back: Переглянути всі блокування
1626       heading: Правити блокування для {{name}}
1627       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1628       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1629       reason: Причина з якої користувача {{name}} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1630       show: Переглянути блокування
1631       submit: Оновити блокування
1632       title: Правити блокування для {{name}}
1633     filter: 
1634       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1635       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1636       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1637     helper: 
1638       time_future: Закінчується  в {{time}}.
1639       time_past: Закінчилось {{time}} тому.
1640       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1641     index: 
1642       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1643       heading: Перелік блокувань користувача
1644       title: Блокування користувача
1645     model: 
1646       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1647       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1648     new: 
1649       back: Показати всі блокування
1650       heading: Накладення блокування на {{name}}
1651       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1652       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1653       reason: Наведіть пояснення, чому {{name}} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1654       submit: Заблокувати
1655       title: Накладання блокування на {{name}}
1656       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1657       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1658     not_found: 
1659       back: Повернутись до переліку
1660       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID {{id}} не знайдено.
1661     partial: 
1662       confirm: Ви впевнені?
1663       creator_name: Автор
1664       display_name: Заблокований користувач
1665       edit: Правити
1666       not_revoked: (не розблокований)
1667       reason: Причина блокування
1668       revoke: Розблокувати!
1669       revoker_name: Розблокував
1670       show: Показати
1671       status: Стан
1672     period: 
1673       few: "{{count}} години"
1674       one: "{{count}} година"
1675       other: "{{count}} годин"
1676     revoke: 
1677       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1678       flash: Це блокування було знято.
1679       heading: Зняття блокування з {{block_on}}, яке наклав {{block_by}}
1680       past: Це блокування закінчилося {{time}} тому і вже не може бути скасовано.
1681       revoke: Зняти блокування!
1682       time_future: Це блокування закінчиться в {{time}}.
1683       title: Зняти блокування з {{block_on}}
1684     show: 
1685       back: Показати всі блокування
1686       confirm: Ви впевнені?
1687       edit: Правити
1688       heading: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1689       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1690       reason: "Причина блокування:"
1691       revoke: Розблокувати!
1692       revoker: "Розблокував:"
1693       show: Показувати
1694       status: Стан
1695       time_future: Закінчується {{time}}
1696       time_past: Закінчилось {{time}} назад
1697       title: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1698     update: 
1699       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1700       success: Блокування оновлено.
1701   user_role: 
1702     filter: 
1703       already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}.
1704       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі {{role}}.
1705       not_a_role: Рядок «{{role}}» не є припустимою роллю.
1706       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1707     grant: 
1708       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}»?
1709       confirm: Підтвердити
1710       fail: Не можливо надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1711       heading: Підтвердження надання ролі
1712       title: Підтвердження надання ролі
1713     revoke: 
1714       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «{{role}})» у користувача «{{name}}»?
1715       confirm: Підтвердити
1716       fail: Не вдалося відкликати роль «{{role}}» у користувача «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1717       heading: Підтвердження відкликання ролі
1718       title: Підтвердження відкликання ролі