]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Y-M D
18 ---
19 br:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Dibab ur restr
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kas un evezhiadenn
29       diary_entry:
30         create: Embann
31         update: Hizivaat
32       issue_comment:
33         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
34       message:
35         create: Kas
36       client_application:
37         create: Marilhañ
38         update: Hizivaat
39       oauth2_application:
40         create: En em enskrivañ
41         update: Hizivaat
42       redaction:
43         create: Krouiñ ar skridaozadenn
44         update: Enrollañ ar skridaozadenn
45       trace:
46         create: Pellgas
47         update: Enrollañ ar c'hemmoù
48       user_block:
49         create: Krouiñ ur stankadur
50         update: Hizivaat ar stankadur
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
55         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
56     models:
57       acl: Listenn kontroll moned
58       changeset: Hollad cheñchamantoù
59       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
60       country: Bro
61       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
62       diary_entry: Enmoned en deizlevr
63       friend: Mignon
64       issue: Kudenn
65       language: Yezh
66       message: Kemennadenn
67       node: Skoulm
68       node_tag: Tikedenn ar skoulm
69       notifier: Kemenner
70       old_node: Skoulm kozh
71       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
72       old_relation: Darempred kozh
73       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
74       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
75       old_way: Hent kozh
76       old_way_node: Skoulm an hent kozh
77       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
78       relation: Darempred
79       relation_member: Ezel an darempred
80       relation_tag: Tikedenn an darempred
81       report: Danevell
82       session: Dalc'h
83       trace: Roud
84       tracepoint: Poent eus ar roud
85       tracetag: Tikedenn ar roud
86       user: Implijer
87       user_preference: Arventennoù Implijer
88       user_token: Jedouer an implijer
89       way: Hent
90       way_node: Skoulm an hent
91       way_tag: Tikedenn an hent
92     attributes:
93       client_application:
94         name: Anv (rediet)
95         url: URL an arload pennañ (rekis)
96         callback_url: URL gervel en-dro
97         support_url: URL skoazell
98         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
99         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
100         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
101         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
102         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
103         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
104         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
105       diary_comment:
106         body: Korf
107       diary_entry:
108         user: Implijer
109         title: Danvez
110         body: Testenn
111         latitude: Lec'hed
112         longitude: Hedred
113         language_code: Yezh
114       doorkeeper/application:
115         name: Anv
116         redirect_uri: Adkas an URLoù
117         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
118         scopes: Aotreoù
119       friend:
120         user: Implijer
121         friend: Mignon
122       trace:
123         user: Implijer
124         visible: Gwelus
125         name: Anv ar restr
126         size: Ment
127         latitude: Lec'hed
128         longitude: Hedred
129         public: Foran
130         description: Deskrivadur
131         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
132         visibility: Gwelusted
133         tagstring: Tikedennoù
134       message:
135         sender: Kaser
136         title: Titl
137         body: Korf
138         recipient: Degemerer
139       redaction:
140         title: Titl
141         description: Deskrivadur
142       report:
143         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
144         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
145       user:
146         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
147         auth_uid: UID an dilesadur
148         email: Postel
149         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
150         new_email: Chomlec'h postel nevez
151         active: Oberiant
152         display_name: Anv diskouezet
153         description: Deskrivadur ar profil
154         home_lat: Ledred
155         home_lon: Hedred
156         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
157         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
158         pass_crypt: Ger-tremen
159         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
160     help:
161       doorkeeper/application:
162         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
163       trace:
164         tagstring: bevennet gant virgulennoù
165       user_block:
166         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
167           ?
168       user:
169         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: war-dro un eurvezh 'zo
174         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
175         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
176         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
177         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
178       about_x_months:
179         one: war-dro ur miz 'zo.
180         two: war-dro %{count} viz 'zo.
181         few: war-dro %{count} miz 'zo.
182         many: war-dro %{count} miz 'zo.
183         other: war-dro %{count} miz 'zo.
184       about_x_years:
185         one: bloaz zo bennak
186         two: war-dro %{count} vloaz zo
187         few: war-dro %{count} bloaz zo
188         many: war-dro %{count} bloaz zo
189         other: war-dro %{count} bloaz zo
190       almost_x_years:
191         one: bloaz zo bennak
192         two: war-dro %{count} vloaz zo
193         few: war-dro %{count} bloaz zo
194         many: war-dro %{count} bloaz zo
195         other: war-dro %{count} bloaz zo
196       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
197       less_than_x_seconds:
198         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
199         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
200         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
201         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
202         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
203       less_than_x_minutes:
204         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
205         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
206         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
207         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
208         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
209       over_x_years:
210         one: ouzhpenn bloaz zo
211         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
212         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
213         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
214         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
215       x_seconds:
216         one: un eilenn zo
217         two: '%{count} eilenn zo'
218         few: '%{count} eilenn zo'
219         many: '%{count} eilenn zo'
220         other: '%{count} eilenn zo'
221       x_minutes:
222         one: ur vunutenn zo
223         two: '%{count} vunutenn zo'
224         few: '%{count} munutenn zo'
225         many: '%{count} munutenn zo'
226         other: '%{count} munutenn zo'
227       x_days:
228         one: un deiz zo
229         two: '%{count} zeiz zo'
230         few: '%{count} deiz zo'
231         many: '%{count} deiz zo'
232         other: '%{count} deiz zo'
233       x_months:
234         one: miz zo
235         two: '%{count} viz zo'
236         few: '%{count} miz zo'
237         many: '%{count} miz zo'
238         other: '%{count} miz zo'
239       x_years:
240         one: bloaz zo
241         two: '%{count} vloaz ''zo'
242         few: '%{count} bloaz zo'
243         many: '%{count} bloaz zo'
244         other: '%{count} bloaz zo'
245   editor:
246     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
250     remote:
251       name: Aozer diavaez
252       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Hini ebet
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       windowslive: Windows Live
260       github: GitHub
261       wikipedia: Wikipedia
262   api:
263     notes:
264       comment:
265         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
266         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
267         commented_at_html: Hizivaet %{when}
268         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
269         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
270         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
271         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
272         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
273       rss:
274         title: Notennoù OpenStreetMap
275         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
276           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
278         opened: notenn nevez (tost da %{place})
279         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
280         closed: notenn serret (tost da %{place})
281         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
282       entry:
283         comment: Evezhiadenn
284         full: Notenn glok
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: Dilemel ma c'hont
289         delete_account: Dilemel ar gont
290         confirm_delete: Sur oc'h?
291         cancel: Nullañ
292   accounts:
293     edit:
294       title: Aozañ ar gont
295       my settings: Ma arventennoù
296       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
297       external auth: Dilesadur diavaez
298       openid:
299         link text: petra eo se ?
300       public editing:
301         heading: Kemm foran
302         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
303         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
304         enabled link text: Petra eo se ?
305         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
306           aozadennoù kent.
307         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
308       public editing note:
309         heading: Aozañ foran
310         html: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
311           pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
312           an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
313           al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus  nemet
314           an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
315           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
316           vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
317           bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
318           dre ziouer.</li></ul>
319       contributor terms:
320         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
321         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
322         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
323         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
324           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
325         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
326         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
327         link text: Petra eo se ?
328       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
329       make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
330       delete_account: Dilemel ar gont...
331     update:
332       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
333         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
334       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
335     destroy:
336       success: Kont dilamet.
337   browse:
338     created: Krouet
339     closed: Serret
340     created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
342     created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
343     deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
344     edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
345     closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gant %{user}
346     version: Stumm
347     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
348     anonymous: dizanv
349     no_comment: (evezhiadenn ebet)
350     part_of: Lodenn eus
351     part_of_relations:
352       one: '%{count} darempred'
353       two: '%{count} zarempred'
354       few: '%{count} darempred'
355       many: '%{count} darempred'
356       other: '%{count} daremprend'
357     part_of_ways:
358       one: 1 roudenn.
359       two: 2 roudenn.
360       few: '%{count} roudenn.'
361       many: '%{count} roudenn.'
362       other: '%{count} roudenn.'
363     download_xml: Pellgargañ XML
364     view_history: Gwelet an istor
365     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
366     location: 'Lec''hiadur:'
367     changeset:
368       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
369       belongs_to: Aozer
370       node: Skoulmoù (%{count})
371       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
372       way: Hentoù (%{count})
373       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
374       relation: Darempredoù (%{count})
375       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
376       comment: Evezhiadennoù (%{count})
377       hidden_commented_by_html: Evezhiadenn kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
380       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
381       feed:
382         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
383         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
384       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
385       discussion: Kaozeadenn
386       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
387         an hollad cheñchamantoù.
388     node:
389       title_html: 'Skoulm: %{name}'
390       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
391     way:
392       title_html: 'Hent: %{name}'
393       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
394       nodes: Skoulmoù
395       nodes_count:
396         one: '%{count} skoulm'
397         two: '%{count} skoulm'
398         few: '%{count} skoulm'
399         many: '%{count} skoulm'
400         other: '%{count} skoulm'
401       also_part_of_html:
402         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
403         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
404     relation:
405       title_html: 'Darempred: %{name}'
406       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
407       members: Ezel
408       members_count:
409         one: 1 ezel
410         two: 2 ezel
411         few: '%{count} ezel'
412         many: '%{count} ezel'
413         other: '%{count} ezel'
414     relation_member:
415       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
416       type:
417         node: Skoulm
418         way: Hent
419         relation: Darempred
420     containing_relation:
421       entry_html: Darempred %{relation_name}
422       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
423     not_found:
424       title: N'eo ket bet kavet
425       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
426       type:
427         node: skoulm
428         way: hent
429         relation: darempred
430         changeset: hollad cheñchamantoù
431         note: notenn
432     timeout:
433       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
434         zo re hir da adtapout.
435       type:
436         node: skoulm
437         way: hent
438         relation: darempred
439         changeset: hollad cheñchamantoù
440         note: notenn
441     redacted:
442       redaction: ↓Aozañ %{id}
443       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
444         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
445         plij.
446       type:
447         node: skoulm
448         way: hent
449         relation: darempred
450     start_rjs:
451       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
452         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
453       load_data: Kargañ ar roadennoù
454       loading: O kargañ...
455     tag_details:
456       tags: Tikedennoù
457       wiki_link:
458         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
459         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
460       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
461       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
462       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
463       telephone_link: Gervel %{phone_number}
464       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
465       email_link: Chomlec'h postel %{email}
466     query:
467       title: Arc'hweladurioù enklask
468       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
469       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
470       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
471   changesets:
472     changeset_paging_nav:
473       showing_page: Pajenn %{page}
474       next: War-lerc'h »
475       previous: « Kent
476     changeset:
477       anonymous: Dizanv
478       no_edits: (aozadenn ebet)
479       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
480     changesets:
481       id: ID
482       saved_at: Enrollet an/ar
483       user: Implijer
484       comment: Evezhiadenn
485       area: Takad
486     index:
487       title: Hollad cheñchamantoù
488       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
489       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
490       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
491       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
492       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
493       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
494       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
495       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
496       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
497       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
498       load_more: Kargañ muioc'h
499     timeout:
500       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
501   changeset_comments:
502     comment:
503       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
504         gant %{author}'
505       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
506     comments:
507       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
508         %{author}
509     index:
510       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
511       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
512     timeout:
513       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
514   dashboards:
515     contact:
516       km away: war-hed %{count} km
517       m away: war-hed %{count} m
518     popup:
519       your location: Ho lec'hiadur
520       nearby mapper: Kartennour en ardremez
521       friend: Mignon
522     show:
523       title: Ma zaolenn-vourzh
524       edit_your_profile: Aozañ ho profil
525       my friends: Ma mignoned
526       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
527       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
528       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
529       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
530       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
531       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
532       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
533   diary_entries:
534     new:
535       title: Enmoned nevez en deizlevr
536     form:
537       location: Lec'hiadur
538       use_map_link: Implijout ar gartenn
539     index:
540       title: Deizlevrioù an implijerien
541       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
542       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
543       user_title: Deizlevr %{user}
544       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
545       new: Enmont nevez en deizlevr
546       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
547       my_diary: Ma deizlevr
548       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
549       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
550       older_entries: Enmont koshañ
551       newer_entries: Enmont nevesañ
552     edit:
553       title: Aozañ enmont an deizlevr
554       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
555     show:
556       title: Deizlevr %{user} | %{title}
557       user_title: Deizlevr %{user}
558       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
559       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
560       login: Kevreañ
561     no_such_entry:
562       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
563       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
564       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
565         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
566         fall.
567     diary_entry:
568       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
569       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
570       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
571       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
572       comment_count:
573         one: '%{count} evezhiadenn'
574         two: '%{count} evezhiadenn'
575         few: '%{count} evezhiadenn'
576         many: '%{count} evezhiadenn'
577         other: …
578       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
579       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
580       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
581       confirm: Kadarnaat
582       report: Signaliñ an enmont-mañ
583     diary_comment:
584       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
585       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
586       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
587       confirm: Kadarnaat
588       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
589     location:
590       location: 'Lec''hiadur:'
591       view: Diskwel
592       edit: Aozañ
593       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
594     feed:
595       user:
596         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
597         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
598       language:
599         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
600         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
601           e %{language_name}
602       all:
603         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
604         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
605     comments:
606       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
607       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
608       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
609       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
610       post: Embann
611       when: Pegoulz
612       comment: Evezhiadenn
613       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
614       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
615   doorkeeper:
616     flash:
617       applications:
618         create:
619           notice: Arload marilhet.
620   errors:
621     contact:
622       contact: darempred
623     forbidden:
624       title: Difennet
625     internal_server_error:
626       title: Fazi an arload
627     not_found:
628       title: N'eo ket bet kavet ar restr
629   friendships:
630     make_friend:
631       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
632       button: Ozhpennañ evel mignon
633       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
634       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
635       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
636     remove_friend:
637       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
638       button: Lemel eus ar vignoned
639       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
640       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
641   geocoder:
642     search:
643       title:
644         latlon_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Diabarzh</a>
645         osm_nominatim_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
646           Nominatim</a>
647         osm_nominatim_reverse_html: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
648           Nominatim</a>
649     search_osm_nominatim:
650       prefix:
651         aerialway:
652           cable_car: Karr-fun
653           chair_lift: fungador
654           drag_lift: Teleski
655           gondola: Logell-fun
656           platter: Saver pladoù
657           pylon: Peul
658           station: Arsav logell-fun
659           t-bar: Sav barrennoù e T
660           "yes": Aerhent
661         aeroway:
662           aerodrome: Nijva
663           airstrip: Leurenn bradañ
664           apron: Roudenn Aerborzh
665           gate: Dor Lestrañ
666           hangar: Karrdi
667           helipad: biñsporzh
668           holding_position: Post gortoz
669           parking_position: Plas parkva
670           runway: Hent
671           taxilane: Forzh taksi
672           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
673           terminal: Termenva Aerborzh
674           windsock: Mañch-aer
675         amenity:
676           animal_boarding: Herberc'h loened
677           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
678           arts_centre: Kreizenn an arzoù
679           atm: Bilhedaouerezh
680           bank: Ti-bank
681           bar: Tavarn
682           bbq: Regezer
683           bench: Skaoñ
684           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
685           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
686           biergarten: Braeerezh en aer vras
687           blood_bank: Bank gwad
688           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
689           brothel: Bordell
690           bureau_de_change: Burev eskemm
691           bus_station: Arsav bus
692           cafe: Kafedi
693           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
694           car_sharing: Leur genweturañ
695           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
696           casino: Kazino
697           charging_station: Savlec'h adkargañ
698           childcare: Diwaller bugale
699           cinema: Sinema
700           clinic: Klinikenn
701           clock: Horolaj
702           college: Skol-veur
703           community_centre: Sal liezimplij
704           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
705           courthouse: Lez-varn
706           crematorium: Krematoriom
707           dentist: Dentour
708           doctors: Mezeien
709           drinking_water: Dour mat da evañ
710           driving_school: Skol vleinañ
711           embassy: Kannati
712           events_venue: Sal liezimplij
713           fast_food: Pretierezh prim
714           ferry_terminal: Porzh karrlistri
715           fire_station: Kazarn pomperien
716           food_court: ↓Predva
717           fountain: Feunteun
718           fuel: Porzh Servij
719           gambling: C'hoari arc'hant
720           grave_yard: Bered
721           grit_bin: Bailh holen
722           hospital: Ospital
723           hunting_stand: Stand tennañ
724           ice_cream: Dienn skorn
725           internet_cafe: Sibertavarn
726           kindergarten: Liorzh ar vugale
727           language_school: Skol Yezh
728           library: Levraoueg
729           loading_dock: Kae kargañ
730           love_hotel: Leti karantez
731           marketplace: Marc'hallac'h
732           monastery: Manati
733           money_transfer: Treuzkas arc'hant
734           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
735           music_school: Skol sonerezh
736           nightclub: Klub-noz
737           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
738           parking: Parklec'h
739           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
740           parking_space: Plas parkañ
741           payment_terminal: Termenell-baeañ
742           pharmacy: Apotikerezh
743           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
744           police: Polis
745           post_box: Boest-lizheroù
746           post_office: Ti-post
747           prison: Toull-bac'h
748           pub: Tavarn
749           public_bath: Kibelldi foran
750           public_bookcase: Levraoueg foran
751           public_building: Savadur foran
752           recycling: Lec'h adaozañ
753           restaurant: Preti
754           school: Skol
755           shelter: Gwasked
756           shower: Strinkadenn
757           social_centre: Kreizenn sokial
758           social_facility: Servij sokial
759           studio: Studio
760           swimming_pool: Poull-neuial
761           taxi: Taksi
762           telephone: Pellgomzer foran
763           theatre: C'hoariva
764           toilets: Privezioù
765           townhall: Ti-kêr
766           university: Skol-veur
767           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
768           veterinary: Surjianerezh evit al loened
769           village_hall: Sal ar gumun
770           waste_basket: Pod-lastez
771           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
772           waste_dump_site: Diskarg-lastez
773           watering_place: Lec'h-dourañ
774           water_point: Lec'h dour
775           weighbridge: Pont-pouezañ
776           "yes": Danframm
777         boundary:
778           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
779           administrative: Bevennoù melestradurel
780           census: ↓Bevenn stadeg
781           national_park: Park broadel
782           political: Pastell-vro dilenn
783           protected_area: Takad gwarezet
784           "yes": Harzoù
785         bridge:
786           aqueduct: Dourbont
787           boardwalk: Pourmenadenn
788           suspension: Pont-skourr
789           swing: Pont-tro
790           viaduct: Karrbont
791           "yes": Pont
792         building:
793           apartment: Ranndi
794           apartments: Ranndioù
795           barn: Grañj
796           bungalow: Bungalow
797           cabin: Logell
798           chapel: Chapel
799           church: Iliz
800           civic: Savadur kêr
801           college: Savadur skolaj
802           commercial: Savadur kenwerzhel
803           construction: Savadur war sevel
804           detached: Pennti
805           dormitory: Kouskva
806           farm: Atant
807           garage: Karrdi
808           garages: Karrdioù
809           greenhouse: Ti-gwer
810           hangar: Karrdi
811           hospital: Savadur ospital
812           hotel: Leti
813           house: Ti
814           houseboat: Ti war-neuñv
815           hut: Logenn
816           industrial: Savadur greantel
817           kindergarten: Savadur skol-vamm
818           office: Savadur burevioù
819           public: Savadur foran
820           residential: Savadur annez
821           retail: Stal
822           roof: Toenn
823           ruins: Savadur dismantret
824           school: Savadur skol
825           shed: Lochenn
826           stable: Marchosi
827           static_caravan: Karavanenn
828           temple: Templ
829           terrace: Renkad savadurioù
830           train_station: Porzh-houarn
831           university: Savadur Skol-Veur
832           warehouse: Sanailh
833           "yes": Savadur
834         club:
835           sport: Kleub sport
836           "yes": Klub
837         craft:
838           beekeeper: Gwenaner
839           blacksmith: Gov
840           brewery: Breserezh
841           carpenter: Kalvez
842           caterer: Predva / kantin
843           confectionery: Koñfizerezh
844           dressmaker: Kemener
845           electrician: Tredanour
846           gardener: Liorzhour
847           glaziery: Gweraerezh
848           handicraft: Artizanerezh
849           painter: Liver
850           photographer: Luc'hskeudenner
851           plumber: Plomer
852           roofer: Toer
853           sawmill: Heskennerezh
854           shoemaker: Kere
855           stonemason: Mañsoner
856           tailor: Kemener
857           winery: Domani gwinierezh
858           "yes": Stal artizanelezh
859         emergency:
860           access_point: Lec'h moned
861           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
862           assembly_point: Lec'h bodañ
863           defibrillator: Difibrilator
864           fire_extinguisher: Mouger-tan
865           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
866           landing_site: Tachenn bradañ trumm
867           life_ring: Boue saveteiñ trumm
868           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
869           siren: C'hwitellerez difrae
870           water_tank: Beol dour trumm
871         highway:
872           abandoned: Hent-houarn dilezet
873           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
874           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
875           bus_stop: Arsav bus
876           construction: Chanter gourhent
877           corridor: Trepas
878           crossing: Kroashent
879           cycleway: Roudenn divrodegoù
880           elevator: Pignerez
881           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
882           emergency_bay: Takad sikour
883           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
884           ford: Roudour
885           give_way: Panell "Lezit da dremen"
886           living_street: Straed annez
887           milestone: ↓Maen-bonn
888           motorway: Gourhent
889           motorway_junction: Kengej gourhent
890           motorway_link: Gourhent
891           passing_place: Lec'h tremen
892           path: Gwenodenn
893           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
894           platform: Pladfurm
895           primary: Hent kentañ renk
896           primary_link: Pennhent
897           proposed: Hent kinniget
898           raceway: Redva
899           residential: Straed annezet
900           rest_area: Leur diskuizh
901           road: Hent
902           secondary: Hent eil renk
903           secondary_link: Hent a eil renk
904           service: Hent servij
905           services: Servijoù gourhent
906           speed_camera: Radar tizh
907           steps: Diri
908           stop: Sinal paouez
909           street_lamp: Post lamp
910           tertiary: Hent trede renk
911           tertiary_link: Hent trede renk
912           track: Roudenn
913           traffic_signals: Gouleier
914           trailhead: Lec'h loc'hañ
915           trunk: Hent-tizh
916           trunk_link: Hent-tizh
917           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
918           turning_loop: Kammdro dizehan
919           unclassified: Hent dirumm
920           "yes": Hent
921         historic:
922           aircraft: Karr-nij istorel
923           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
924           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
925           battlefield: Tachenn emgann
926           boundary_stone: Bonn harzoù
927           building: Savadur istorel
928           bunker: Bunker
929           cannon: Kanol istorel
930           castle: Kastell
931           church: Iliz
932           city_gate: Porzh kêr
933           citywalls: Murioù kêr
934           fort: Kreñv
935           heritage: Lec'hienn ar glad
936           hollow_way: Ivarc'h
937           house: Ti
938           manor: Maner
939           memorial: Kounlec'h
940           milestone: Bonn istorel
941           mine: Mengleuz
942           mine_shaft: Poull mengleuz
943           monument: Monumant
944           railway: Hent-houarn istorel
945           roman_road: Hent roman
946           ruins: Dismantroù
947           rune_stone: Maen runek
948           stone: Roc'h
949           tomb: Bez
950           tower: Tour
951           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
952           wayside_cross: Kroaz
953           wayside_shrine: Ti-pediñ
954           wreck: Peñse
955           "yes": Lec'h Istorel
956         junction:
957           "yes": Kej
958         landuse:
959           allotments: Liorzhoù familh
960           aquaculture: Dourc'hounezerezh
961           basin: Poull
962           brownfield: Tachenn rezet
963           cemetery: Bered
964           commercial: Takad kenwerzh
965           conservation: Takad gwarezet
966           construction: Takad Savidigezh
967           farmland: Douaroù-labour
968           farmyard: Mereuri
969           forest: Koadeg
970           garages: Karrdioù
971           grass: Geot
972           greenfield: Tachenn da sevel tiez
973           industrial: Takad greantel
974           landfill: Diskarg
975           meadow: Prad
976           military: Takad milourel
977           mine: Mengleuz
978           orchard: Gwerje
979           plant_nursery: Magouri labouradeg
980           quarry: Mengleuz
981           railway: Hent-houarn
982           recreation_ground: Leur c'hoari
983           religious: Tachenn relijiel
984           reservoir: Mirlenn
985           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
986           residential: Takad annez
987           retail: Takad Kenwerzh
988           village_green: Takad natur foran
989           vineyard: Gwinieg
990           "yes": Implij an douaroù
991         leisure:
992           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
993           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
994           beach_resort: Kêr-gouronkañ
995           bird_hide: Bod evned
996           bleachers: Derezioù
997           bowling_alley: Boulva
998           common: Tachennoù foran
999           dance: Sal-dañs
1000           dog_park: Park chas
1001           firepit: Oaled
1002           fishing: Takad pesketa
1003           fitness_centre: Kreizenn fitness
1004           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1005           garden: Liorzh
1006           golf_course: Tachenn golf
1007           horse_riding: Marc'hegezh
1008           ice_rink: Poull-ruzikat
1009           marina: Porzh-bageal
1010           miniature_golf: Golfig
1011           nature_reserve: Gwarezva Natur
1012           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1013           park: Park
1014           picnic_table: Taol-biknikañ
1015           pitch: Tachenn sport
1016           playground: Tachenn c'hoari
1017           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1018           resort: Lec'h hañviñ
1019           sauna: Saona
1020           slipway: Kal
1021           sports_centre: Kreizenn sport
1022           stadium: Stad
1023           swimming_pool: Poull-neuial
1024           track: Roudenn redek
1025           water_park: Kreizenn dour
1026           "yes": Diduamantoù
1027         man_made:
1028           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1029           advertising: Bruderezh
1030           antenna: Stign
1031           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1032           beacon: Tour-tan
1033           beam: Treust
1034           beehive: Ruskenn
1035           breakwater: Diwagenner
1036           bridge: Pont
1037           bunker_silo: Bunker
1038           cairn: Krugell
1039           chimney: Siminal
1040           clearcut: Digoadañ
1041           communications_tower: Tour kehentiñ
1042           crane: Garv-houarn
1043           cross: Kroaz
1044           dolphin: Post amariñ
1045           dyke: Chaoser
1046           embankment: Kleuz
1047           flagpole: Gwern
1048           gasometer: Gazometr
1049           groyne: Toc'hadenn
1050           kiln: Forn briajoù
1051           lighthouse: Tour-tan
1052           manhole: Genoù kan-skarzh
1053           mast: Peul
1054           mine: Mengleuz
1055           mineshaft: Poull mengleuz
1056           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1057           petroleum_well: Poull tireoul
1058           pier: Sav-mein
1059           pipeline: Eoulsan
1060           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1061           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1062           silo: Silo
1063           snow_cannon: Kanol-erc'h
1064           snow_fence: Kloued erc'h
1065           storage_tank: Beol stokañ
1066           street_cabinet: Armel deknikel
1067           surveillance: Evezh
1068           telescope: Teleskop
1069           tower: Tour
1070           utility_pole: Post tredan
1071           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1072           watermill: Milin-dour
1073           water_tap: Kog dour
1074           water_tower: Kastell-dour
1075           water_well: Puñs
1076           water_works: Reizhiad dre zour
1077           windmill: Milin-avel
1078           works: Labouradeg
1079           "yes": Krouet gant Mab-den
1080         military:
1081           airfield: Nijva milourel
1082           barracks: Kazarn
1083           bunker: Bunker
1084           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1085           trench: Fozell
1086           "yes": Milourel
1087         mountain_pass:
1088           "yes": Ode menez
1089         natural:
1090           atoll: Atoll
1091           bare_rock: Roc'h noazh
1092           bay: Bae
1093           beach: Traezhenn
1094           cape: Kab
1095           cave_entrance: Treuzoù mougev
1096           cliff: Tornaod
1097           coastline: Arvor
1098           crater: Krater
1099           dune: Tevenn
1100           fell: Fell
1101           fjord: Fjord
1102           forest: Koadeg
1103           geyser: Geiser
1104           glacier: Skorneg
1105           grassland: Pradenn
1106           heath: Brug
1107           hill: Torgenn
1108           hot_spring: Eien dour tomm
1109           island: Enez
1110           isthmus: Strizh-mor
1111           land: Douar
1112           marsh: Geun
1113           moor: Lanneier
1114           mud: Fank
1115           peak: Pikern
1116           peninsula: Ledenez
1117           point: Poent
1118           reef: Karreg
1119           ridge: Kribenn
1120           rock: Roc'h
1121           saddle: Dibr
1122           sand: Traezh
1123           scree: Disac'hadur
1124           scrub: Strouezh
1125           shingle: Bili
1126           spring: Lamm-dour
1127           stone: Roc'h
1128           strait: Strizh-mor
1129           tree: Gwezenn
1130           tree_row: Steudad gwez
1131           tundra: Toundra
1132           valley: Traoñienn
1133           volcano: Menez-tan
1134           water: Dour
1135           wetland: Takad gleborek
1136           wood: Koad
1137           "yes": Elfenn naturel
1138         office:
1139           accountant: Kontour
1140           administrative: Melestradur
1141           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1142           architect: Ti-savour
1143           association: Kevredigezh
1144           company: Embregerezh
1145           diplomatic: Burev diplomatel
1146           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1147           employment_agency: Ajañs evit al labour
1148           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1149           estate_agent: Kourater tiez
1150           financial: Burev arc'hant
1151           government: Ajañs c'houarnamantel
1152           insurance: Ajañs asurañsoù
1153           it: Burev urzhiataerezh
1154           lawyer: Alvokad
1155           logistics: Ajañs logistik
1156           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1157           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1158           notary: Noter
1159           religion: Ti relijiel
1160           research: Burev enklask
1161           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1162           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1163           travel_agent: Ajañs-veaj
1164           "yes": Burev
1165         place:
1166           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1167           archipelago: Enezeg
1168           city: Meurgêr
1169           city_block: Bloc'h kêrel
1170           country: Bro
1171           county: Kontelezh
1172           farm: Atant
1173           hamlet: Pennkêr
1174           house: Ti
1175           houses: Tiez
1176           island: Enez
1177           islet: Enezennig
1178           isolated_dwelling: Ti distro
1179           locality: Kêr
1180           municipality: Kumun
1181           neighbourhood: Ardremez
1182           plot: Tachennig
1183           postcode: Kod post
1184           quarter: Karter
1185           region: Rannvro
1186           sea: Mor
1187           square: Plasenn
1188           state: Stad
1189           subdivision: Isrann
1190           suburb: Karter
1191           town: Kêr
1192           village: Kumun
1193           "yes": Lec'h
1194         railway:
1195           abandoned: Hent-houarn dilezet
1196           construction: Hent-houarn war sevel
1197           disused: Hent-houarn dilezet
1198           funicular: Hent-houarn fundren
1199           halt: Arsav tren
1200           junction: Kej hent-houarn
1201           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1202           light_rail: Hent-houarn bihan
1203           miniature: Hentig-houarn
1204           monorail: Hent-houarn unroud
1205           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1206           platform: Savenn hent-houarn
1207           preserved: Hent-houarn miret
1208           proposed: Hent-houarn kinniget
1209           rail: Hent-Houarn
1210           spur: Hent-houarn kevreañ
1211           station: Porzh-houarn
1212           stop: Porzh-houarn
1213           subway: Arsav metro
1214           subway_entrance: Antre metro
1215           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1216           tram: Tramgarr
1217           tram_stop: Arsav tramgarr
1218           turntable: Savenn-dro
1219           yard: Gar-dibab
1220         shop:
1221           agrarian: Stal labour-douar
1222           alcohol: Gwezher alkool
1223           antiques: Hendraezoù
1224           appliance: Stal titredanerezh
1225           art: Stal arz
1226           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1227           bag: Marokinerezh
1228           bakery: Baraerezh
1229           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1230           beauty: Stal produioù kened
1231           bed: Dafar gwele
1232           beverages: Stal evajoù
1233           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1234           bookmaker: Burev klaoustreoù
1235           books: Levrdi
1236           boutique: Stal
1237           butcher: Kiger
1238           car: Stal girri
1239           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1240           car_repair: Dresañ kirri
1241           carpet: Stal pallennoù
1242           charity: Stal garitez
1243           cheese: Formajerezh
1244           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1245           chocolate: Chokolader
1246           clothes: Stal dilhad
1247           coffee: Stal-Gafe
1248           computer: Stal urzhiataerioù
1249           confectionery: Koñfizerezh
1250           convenience: Ispiserezh
1251           copyshop: Stal luc'heilañ
1252           cosmetics: Stal produioù kened
1253           craft: Stal dafar evit artisaned
1254           curtain: Stal rideoz
1255           dairy: Diennerezh
1256           deli: Tineller
1257           department_store: Gourstal
1258           discount: Stal discount
1259           doityourself: Stal Bitellat
1260           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1261           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1262           electronics: Stal traoù eletronek
1263           erotic: Stal-erotek
1264           estate_agent: Kourater tiez
1265           fabric: Stal wiadoù
1266           farm: Stal evit al labour-douar
1267           fashion: Stal gizioù
1268           fishing: Stal rikoù pesketa
1269           florist: Bokedour
1270           food: Stal voued
1271           frame: Stal frammoù
1272           funeral_directors: Kañvlidoù
1273           furniture: Stal arrebeuri
1274           garden_centre: Stal liorzhañ
1275           gas: Stal gaz
1276           general: Stal hollek
1277           gift: Stal profoù
1278           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1279           grocery: Ispiserezh
1280           hairdresser: Perukenner
1281           hardware: Stal urzhiataerezh
1282           health_food: Stal-voued organek
1283           hearing_aids: Adskouarnoù
1284           herbalist: Louzaouerezh
1285           hifi: Stal Hi-Fi
1286           houseware: Stal traoù a diegezh
1287           ice_cream: Stal dienn-skorn
1288           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1289           jewelry: Bravigerezh
1290           kiosk: Kiosk
1291           kitchen: Stal-gegin
1292           laundry: Kanndi
1293           locksmith: alc'hwezer
1294           lottery: Lotiri
1295           mall: Palier kenwerzh
1296           massage: Kemennadenn
1297           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1298           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1299           money_lender: Amprestañ arc'hant
1300           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1301           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1302           music: Stal sonerezh
1303           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1304           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1305           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1306           optician: Luneder
1307           organic: Stal boued bio
1308           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1309           paint: Palier livadurioù
1310           pastry: Pastezerezh
1311           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1312           perfumery: Porfumerezh
1313           pet: Stal loened
1314           pet_grooming: Perukennerezh loened
1315           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1316           seafood: Boued-mor
1317           second_hand: Stal traoù eildorn
1318           sewing: Merserezh
1319           shoes: Stal voteier
1320           sports: Stal sport
1321           stationery: Paperaerezh
1322           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1323           supermarket: Gourmarc'had
1324           tailor: Kemener
1325           tattoo: Tatouer
1326           tea: Stal-De
1327           ticket: Billederezh
1328           tobacco: Stal-vutun
1329           toys: Stal c'hoarielloù
1330           travel_agency: Ajañs-veaj
1331           tyres: Stal vandennoù-rod
1332           vacant: Stal vak
1333           variety_store: Stal seurtadoù
1334           video: Stal videoioù
1335           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1336           wholesale: Stal a-vras
1337           wine: Kavour
1338           "yes": Stal
1339         tourism:
1340           alpine_hut: Bod menez
1341           apartment: Ranndivakañsoù
1342           artwork: Oberenn arz
1343           attraction: Tra zedennus
1344           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1345           cabin: Kabanenn an Douristed
1346           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1347           camp_site: Tachenn gampiñ
1348           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1349           chalet: Ti-menez
1350           gallery: Palier
1351           guest_house: Ti herberc'h
1352           hostel: Herberc'h
1353           hotel: Leti
1354           information: Titouroù
1355           motel: Motel
1356           museum: Mirdi
1357           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1358           theme_park: Park tematek
1359           viewpoint: Gwelva
1360           wilderness_hut: Bod en natur
1361           zoo: Zoo
1362         tunnel:
1363           building_passage: Tremen savadur
1364           culvert: kan-dour
1365           "yes": Riboul
1366         waterway:
1367           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1368           boatyard: Chanter bigi
1369           canal: Kanol
1370           dam: Chaoser
1371           derelict_canal: Kanol dilezet
1372           ditch: Foz
1373           dock: Dok
1374           drain: Dizourer
1375           lock: Skluz
1376           lock_gate: Skluz
1377           mooring: Fes
1378           rapids: Taranoù
1379           river: Stêr
1380           stream: Gwazh-dour
1381           wadi: Oued
1382           waterfall: Lamm-dour
1383           weir: Stankell
1384           "yes": Hent bageal
1385       admin_levels:
1386         level2: Bevenn ar vro
1387         level3: Harzoù Rannvro
1388         level4: Bevenn ar Stad
1389         level5: Bevenn ar rannvro
1390         level6: Bevenn ar gontelezh
1391         level7: Bevenn kêr
1392         level8: Bevenn kêr
1393         level9: Bevenn ar gumun
1394         level10: Bevenn ar bannlev
1395         level11: Harzoù amezegezh
1396       types:
1397         cities: Keodedoù
1398         towns: Kêrioù
1399         places: Lec'hioù
1400     results:
1401       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1402       more_results: Disoc'hoù all
1403   issues:
1404     index:
1405       title: Kudennoù
1406       select_status: Diuzañ ur statud
1407       select_type: Diuzañ ur seurt
1408       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1409       reported_user: Implijer diskêriet
1410       not_updated: Nann hizvivaet
1411       search: Klask
1412       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1413       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1414       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1415       status: Statud
1416       reports: Danevelloù
1417       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1418       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1419       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> by %{user}
1420       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1421       reports_count:
1422         one: 1 Danevell
1423         other: '%{count} Danevelloù'
1424       reported_item: Elfenn disklêriet
1425       states:
1426         ignored: Lezet a-gostez
1427         open: Digor
1428         resolved: Diskoulmet
1429     update:
1430       new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1431       successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1432       provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1433     show:
1434       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1435       reports:
1436         zero: Danevell ebet
1437         one: 1 rapport
1438         other: '%{count} danevelloù'
1439       report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1440       last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1441       last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1442       resolve: Diskoulmañ
1443       ignore: Lezel a-gostez
1444       reopen: Addigeriñ
1445       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1446       read_reports: Lenn an danevelloù
1447       new_reports: Danevelloù nevez
1448       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1449       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1450       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1451     resolve:
1452       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1453     ignore:
1454       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1455     reopen:
1456       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1457     comments:
1458       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1459       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1460     reports:
1461       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1462     helper:
1463       reportable_title:
1464         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1465         note: 'Notenn #%{note_id}'
1466   issue_comments:
1467     create:
1468       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1469   reports:
1470     new:
1471       title_html: Danevell %{link}
1472       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1473       disclaimer:
1474         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1475         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1476         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1477           izili ho kumuniezh
1478         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1479           zo anv anezhañ dija
1480       categories:
1481         diary_entry:
1482           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1483           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1484           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1485           other_label: All
1486         diary_comment:
1487           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1488           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1489           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1490           other_label: All
1491         user:
1492           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1493           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1494           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1495           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1496           other_label: All
1497         note:
1498           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1499           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1500           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1501           other_label: All
1502     create:
1503       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1504       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1505   layouts:
1506     logo:
1507       alt_text: Logo OpenStreetMap
1508     home: Mont da lec'h ar gêr
1509     logout: Digevreañ
1510     log_in: Kevreañ
1511     log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1512     sign_up: En em enskrivañ
1513     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1514     sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1515     edit: Aozañ
1516     history: Istor
1517     export: Ezporzhiañ
1518     issues: Kudennoù
1519     data: Roadennoù
1520     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1521     gps_traces: Roudoù GPS
1522     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1523     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1524     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1525     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1526     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1527     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1528     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1529       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1530     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1531     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1532       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1533     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1534     partners_fastly: Fastly
1535     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1536     partners_partners: Kevelourien
1537     tou: Termenoù implijout
1538     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1539       gant ul labour kempenn bras.
1540     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1541       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1542     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1543     help: Skoazell
1544     about: Diwar-benn
1545     copyright: Copyright & Aotre-implijout
1546     communities: Kumuniezhioù
1547     community: Kumuniezh
1548     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1549     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1550     foundation: Diazezadur
1551     foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1552     make_a_donation:
1553       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1554       text: Ober un donezon
1555     learn_more: Gouzout hiroc'h
1556     more: Muioc'h
1557   user_mailer:
1558     diary_comment_notification:
1559       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1560         en deizlevr'
1561       hi: Demat %{to_user},
1562       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1563         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1564       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1565         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1566       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1567         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1568     message_notification:
1569       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1570       hi: Demat %{to_user},
1571       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1572         gant an danvez %{subject} :'
1573       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1574         gant an danvez %{subject} :'
1575       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1576       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1577         e %{replyurl}
1578     friendship_notification:
1579       hi: Demat dit %{to_user},
1580       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1581       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1582       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1583       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1584       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1585       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1586     gpx_failure:
1587       hi: Demat %{to_user},
1588       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1589         :'
1590       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1591     gpx_success:
1592       hi: Demat %{to_user},
1593       loaded_successfully:
1594         one: karget ervat gant %{trace_points} diwar 1 poent posupl.
1595         two: karget ervat gant %{trace_points}
1596         other: karget ervat gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl.
1597       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1598     signup_confirm:
1599       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1600       greeting: Demat !
1601       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1602       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1603         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1604         a-is da gadarnaat ho kont :'
1605       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1606         deoc'h evit kregiñ ganti.
1607     email_confirm:
1608       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1609       greeting: Demat,
1610       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1611         eus %{server_url} da %{new_address}.
1612       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1613         kadarnaat ar c'hemm.
1614     lost_password:
1615       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1616       greeting: Demat,
1617       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1618         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1619       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1620         adderaouekaat ho ker-tremen.
1621     note_comment_notification:
1622       anonymous: Un implijer dizanv
1623       greeting: Demat,
1624       commented:
1625         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1626           notennoù'
1627         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1628           a sell ouzhoc''h'
1629         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1630           kartenn tost da %{place}.'
1631         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1632           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1633       closed:
1634         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1635           notennoù'
1636         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1637           a sell ouzhoc''h'
1638         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1639           da %{place}.'
1640         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1641           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1642       reopened:
1643         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1644           notennoù'
1645         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1646           a sell ouzhoc''h'
1647         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1648           tost da %{place}.'
1649         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1650           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1651       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1652     changeset_comment_notification:
1653       hi: Demat %{to_user},
1654       greeting: Demat,
1655       commented:
1656         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1657           kemmoù'
1658         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1659           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1660         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1661           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1662         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1663           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1664           krouet gant %{changeset_author}'
1665         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1666           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1667           krouet gant %{changeset_author}'
1668         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1669         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1670         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1671       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1672       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1673       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1674         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1675   confirmations:
1676     confirm:
1677       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1678       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1679       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1680         kregiñ da gartennaouiñ.
1681       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1682         ho kont.
1683       button: Kadarnaat
1684       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1685       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1686       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1687       reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
1688         amañ</a>.
1689     confirm_resend:
1690       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1691     confirm_email:
1692       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1693       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1694         postel nevez.
1695       button: Kadarnaat
1696       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1697       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1698       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1699   messages:
1700     inbox:
1701       title: Boest resev
1702       my_inbox: Ma boest resev
1703       my_outbox: Ma boest kas
1704       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1705       new_messages:
1706         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1707         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1708       old_messages:
1709         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1710         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1711       from: A-berzh
1712       subject: Danvez
1713       date: Deiziad
1714       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1715         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1716       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1717     message_summary:
1718       unread_button: Merkañ evel anlennet
1719       read_button: Merkañ evel lennet
1720       reply_button: Respont
1721       destroy_button: Dilemel
1722     new:
1723       title: Kas ur gemennadenn
1724       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1725       subject: Danvez
1726       body: Korf
1727       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1728     create:
1729       message_sent: Kemennadenn kaset
1730       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1731         pennadig a-raok klask kas re all.
1732     no_such_message:
1733       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1734       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1735       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1736     outbox:
1737       title: Boest kas
1738       my_inbox: Ma boest degemer
1739       my_outbox: Ma boest kas
1740       messages:
1741         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1742         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1743       to: Da
1744       subject: Danvez
1745       date: Deiziad
1746       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1747         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1748       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1749     reply:
1750       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1751         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1752         evit gellout respont.
1753     show:
1754       title: Lenn ar gemennadenn
1755       from: A-berzh
1756       subject: Danvez
1757       date: Deiziad
1758       reply_button: Respont
1759       unread_button: Merkañ evel anlennet
1760       destroy_button: Diverkañ
1761       back: Distreiñ
1762       to: Da
1763       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1764         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1765         reizh evit gellout lenn anezhi.
1766     sent_message_summary:
1767       destroy_button: Dilemel
1768     mark:
1769       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1770       as_unread: Merkañ evel anlennet
1771     destroy:
1772       destroyed: Kemennadenn dilamet
1773   passwords:
1774     lost_password:
1775       title: Ger-tremen kollet
1776       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1777       email address: 'Chomlec''h postel :'
1778       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1779       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1780         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1781       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1782         ker-tremen.
1783       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1784     reset_password:
1785       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1786       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1787       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1788       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1789       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1790   preferences:
1791     show:
1792       title: Ma fenndibaboù
1793       preferred_editor: Aozer karetañ
1794       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1795       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1796     edit:
1797       title: Kemmañ ar penndibaboù
1798       save: Hizivaat ar penndibaboù
1799       cancel: Nullañ
1800     update_success_flash:
1801       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1802   profiles:
1803     edit:
1804       title: Aozañ ar profil
1805       save: Hizivaat ar profil
1806       cancel: Nullañ
1807       image: Skeudenn
1808       gravatar:
1809         gravatar: Implijout Gravatar
1810         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1811         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1812         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1813         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1814       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1815       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1816       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1817       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1818       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1819         ar re wellañ)
1820       home location: Lec'hiadur ar gêr
1821       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1822       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1823         ?
1824     update:
1825       success: Profil hizivaet.
1826       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1827   sessions:
1828     new:
1829       title: Kevreañ
1830       heading: Kevreañ
1831       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1832       password: 'Ger-tremen :'
1833       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1834       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1835       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1836       login_button: Kevreañ
1837       register now: En em enskrivañ bremañ
1838       with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
1839         ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
1840       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1841       new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
1842       to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
1843       create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
1844       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1845       account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
1846         war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
1847         href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
1848       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1849         pourchaset.
1850       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1851       auth_providers:
1852         openid:
1853           title: Kevreañ ouzh OpenID
1854           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1855         google:
1856           title: Kevreañ ouzh Google
1857           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1858         facebook:
1859           title: Kevreañ ouzh Facebook
1860           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1861         windowslive:
1862           title: Kevreañ ouzh Windows Live
1863           alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
1864         github:
1865           title: Kevreañ dre GitHub
1866           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1867         wikipedia:
1868           title: Kevreañ dre Wikipedia
1869           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1870         wordpress:
1871           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1872           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1873         aol:
1874           title: Kevreañ ouzh AOL
1875           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1876     destroy:
1877       title: Digevreañ
1878       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1879       logout_button: Digevreañ
1880     suspended_flash:
1881       support: skor
1882   shared:
1883     markdown_help:
1884       headings: Titloù
1885       heading: Titl
1886       subheading: Istitl
1887       unordered: Roll en dizurzh
1888       ordered: Roll urzhiet
1889       first: Elfenn gentañ
1890       second: Eil elfenn
1891       link: Liamm
1892       text: Testenn
1893       image: Skeudenn
1894       alt: Testenn all
1895       url: URL
1896     richtext_field:
1897       edit: Aozañ
1898       preview: Rakwelet
1899   site:
1900     about:
1901       next: War-lerc'h
1902       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1903       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1904         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1905       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1906         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1907         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1908       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1909       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1910         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1911         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1912       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1913       community_driven_html: |-
1914         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1915         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1916       open_data_title: Roadennoù digor
1917       open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1918         anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1919         re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1920         zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1921         ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1922         evit gouzout hiroc''h.'
1923       legal_title: Lezennel
1924       legal_1_html: |-
1925         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez operataet gant <a href='https://osmfoundation.org/'>Diazezadur OpenStreetMap</a> (OSMF)
1926         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù operataet gant OSMF a zo suj d'hon
1927         <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Termoù Implij</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1928         Politikerezh an implijoù degemeret</a> hag hon <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Folitikerezh prevezded</a>.
1929       partners_title: Kevelerien
1930     copyright:
1931       foreign:
1932         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1933         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1934           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1935         english_link: orin e Saozneg
1936       native:
1937         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1938         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1939           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1940         native_link: Stumm brezhonek
1941         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1942       legal_babble:
1943         title_html: Copyright hag aotre-implijout
1944         intro_1_html: |-
1945           OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup>  zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1946           Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1947         intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1948           hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1949           Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1950           c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1951           e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1952         intro_3_1_html: |-
1953           Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1954           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC BY-SA 2.0).
1955         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1956         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
1957         credit_2_1_html: |-
1958           Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1959             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1960             ha CC BY-SA war-du <a
1961             href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1962             Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1963             un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1964             www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1965             &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; ar chomlec'h klok) ha da
1966             www.creativecommons.org.
1967         credit_4_html: |-
1968           Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1969           Da skouer :
1970         attribution_example:
1971           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1972           title: Skouer deverkadur
1973         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1974         more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1975           roadennoù, lennit  <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1976           OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1977         more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1978           ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n   Sellit ouzh hor
1979           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1980           evit implijout an API</a>, \n  Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1981           href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1982           evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1983           evit implijout Nominatin</a>"
1984         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1985         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1986           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1987           en o zouez :'
1988         contributors_at_html: |-
1989           <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1990           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1991           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1992           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1993           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1994           Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1995         contributors_au_html: |-
1996           <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1997              diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1998         contributors_ca_html: |-
1999           <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
2000              GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2001              Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2002              Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2003              Statistics Canada).
2004         contributors_fi_html: |-
2005           <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
2006           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
2007         contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
2008           Hollek an Tailhoù.'
2009         contributors_nl_html: |-
2010           <strong>Netherlands</strong> : Contains &copy; AND data, 2007
2011             (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2012         contributors_nz_html: |-
2013           <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
2014              <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2015         contributors_si_html: |-
2016           <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag  ar Boued</a>
2017           (titouroù foran eus Slovenia)
2018         contributors_za_html: |-
2019           <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
2020           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2021           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2022         contributors_gb_html: |-
2023           <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
2024           Survey data &copy; Crown copyright and database right 2010-19.
2025         contributors_footer_1_html: |-
2026           ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
2027           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
2028         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2029           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2030           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2031         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2032         infringement_1_html: |-
2033           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2034           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2035           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2036         infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
2037           e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
2038           da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
2039           dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
2040           enlinenn</a>.
2041         trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
2042         trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
2043           marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
2044           implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
2045           Policy</a>, mar plij.
2046     index:
2047       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2048         eus diweredekaet JavaScript.
2049       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2050       permalink: Peurliamm
2051       shortlink: Liamm berr
2052       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2053       license:
2054         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2055           aotre-implijout digor
2056       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2057         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2058     edit:
2059       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2060       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2061         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2062         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2063       user_page_link: pajenn implijer
2064       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2065       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2066       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2067         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2068     export:
2069       title: Ezporzhiañ
2070       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2071       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2072       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2073       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2074       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2075       embeddable_html: HTML enkorfadus
2076       licence: Aotre-implijout
2077       export_details_html: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a
2078         href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
2079         Database License</a> (ODbL).
2080       too_large:
2081         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2082           amañ dindan :'
2083         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2084           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2085           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2086         planet:
2087           title: Planedenn OSM
2088           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2089         overpass:
2090           title: API Treuzell
2091           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2092             roadennoù OpenStreetMap
2093         geofabrik:
2094           title: Pellgargañ Geofabrik
2095           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2096             a gêrioù diuzet
2097         metro:
2098           title: Eztennadennoù Metro
2099           description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
2100         other:
2101           title: Tarzhioù all
2102           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2103       options: Dibarzhioù
2104       format: Furmad
2105       scale: Skeuliad
2106       max: d'ar muiañ
2107       image_size: Ment ar skeudenn
2108       zoom: Zoum
2109       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2110       latitude: 'Led. :'
2111       longitude: 'Hed. :'
2112       output: Er-maez
2113       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2114       export_button: Ezporzhiañ
2115     fixthemap:
2116       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2117       how_to_help:
2118         title: Penaos sikour
2119         join_the_community:
2120           title: Mont er gumuniezh-mañ
2121           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2122             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2123             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2124         add_a_note:
2125           instructions_html: |-
2126             Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
2127             Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
2128       other_concerns:
2129         title: Prederioù all
2130         explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
2131           pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
2132           evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
2133           OSMF</a> a zere.
2134     help:
2135       title: Tapout sikour
2136       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2137         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2138         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2139       welcome:
2140         url: /welcome
2141         title: Degemer mat e OSM
2142         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2143       beginners_guide:
2144         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2145         title: Sturlevr evit deraouidi
2146         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2147       help:
2148         title: Forom skoazellañ
2149         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2150           OpenStreetMap
2151       mailing_lists:
2152         title: Roll skignañ
2153         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2154           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2155       forums:
2156         title: Foromoù (dispredet)
2157         description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
2158           stil un daolenn skritellañ
2159       community:
2160         title: Forom ar gumuniezh
2161       irc:
2162         title: IRC
2163         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2164           a bep seurt.
2165       switch2osm:
2166         title: switch2osm
2167         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2168           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2169       welcomemat:
2170         title: Evit an aozadurioù
2171         description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
2172           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2173       wiki:
2174         title: Wiki OpenStreetMap
2175         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2176     sidebar:
2177       search_results: Disoc'hoù enklask
2178       close: Serriñ
2179     search:
2180       search: Klask
2181       get_directions: Kaout an tuioù
2182       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2183       from: Eus
2184       to: Da
2185       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2186       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2187         enklask
2188       submit_text: Kas
2189       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2190     key:
2191       table:
2192         entry:
2193           motorway: Gourhent
2194           main_road: Hent pennañ
2195           trunk: Hent broadel
2196           primary: Hent bras
2197           secondary: Hent bihan
2198           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2199           track: Roudenn
2200           bridleway: Hent evit kezeg
2201           cycleway: Roudenn divrodegoù
2202           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2203           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2204           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2205           footway: Hent evit an dud war droad
2206           rail: Hent-houarn
2207           subway: Linenn vetro
2208           tram:
2209           - tramgarr
2210           - tramgarr
2211           cable:
2212           - Teleferik
2213           - fungador
2214           runway:
2215           - Roudenn evit an taksioù
2216           - Roudenn evit an taksioù
2217           apron:
2218           - Roudenn aerborzh
2219           - termenva
2220           admin: Bevenn velestradurel
2221           forest: Koad
2222           wood: Koad
2223           golf: Tachenn golf
2224           park: Park
2225           resident: Takad annez
2226           common:
2227           - prad
2228           - prad
2229           - liorzh
2230           retail: Takad kenwerzh
2231           industrial: Takad greantel
2232           commercial: Takad kenwerzhel
2233           heathland: Lanneier
2234           lake:
2235           - Lenn
2236           - mirlec'h
2237           farm: Ti-feurm
2238           brownfield: Takad greanterezh
2239           cemetery: Bered
2240           allotments: Lodennaouegoù
2241           pitch: Tachenn sport
2242           centre: Kreizenn sport
2243           reserve: Gwarezva natur
2244           military: Takad milourel
2245           school:
2246           - Skol
2247           - skol-veur
2248           building: Savadur pouezus
2249           station: Porzh-houarn
2250           summit:
2251           - Lein
2252           - pikern
2253           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2254           bridge: Bord du = pont
2255           private: Moned prevez
2256           destination: Moned d'ar pal
2257           construction: Hentoù war ar stern
2258           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2259           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2260           toilets: Privezioù
2261     welcome:
2262       title: Deuet-mat oc'h !
2263       introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
2264         hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2265         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2266       whats_on_the_map:
2267         title: Petra zo war ar gartenn
2268         on_html: |-
2269           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
2270           -
2271           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2272         off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
2273           roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2274           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2275           enlinenn pe war baper.
2276       basic_terms:
2277         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2278         paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
2279           un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2280         editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
2281           a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
2282         node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
2283           preti pe ur wezenn.
2284         way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
2285           ur wazh-dour, pe ur savadur.
2286         tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
2287           pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2288       rules:
2289         title: Reolennoù !
2290         paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
2291           a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
2292           ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
2293           gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
2294           ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
2295           Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
2296       questions:
2297         title: Traoù da c'houlenn ?
2298         paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
2299           ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
2300           teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
2301           Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
2302           ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
2303       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2304       add_a_note:
2305         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2306         paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
2307           ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2308         paragraph_2_html: |-
2309           Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
2310           <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
2311     communities:
2312       title: Kumuniezhioù
2313       local_chapters:
2314         title: Kevrennoù lec'hel
2315       other_groups:
2316         title: Strolladoù all
2317   traces:
2318     visibility:
2319       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2320       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2321       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2322         deiziadoù)
2323       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2324         urzhiet gant an deiziadoù)
2325     new:
2326       upload_trace: Kas roudoù GPS
2327       visibility_help: Petra a dalvez ?
2328       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2329       help: Skoazell
2330       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2331     create:
2332       upload_trace: Kas ar roud GPS
2333       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2334         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2335         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2336       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2337         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2338       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2339         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2340         implijerien all.
2341     edit:
2342       cancel: Nullañ
2343       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2344       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2345       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2346     update:
2347       updated: Roudennoù hizivaet
2348     trace_optionals:
2349       tags: Tikedennoù
2350     show:
2351       title: O welet ar roud %{name}
2352       heading: O welet ar roud %{name}
2353       pending: WAR C'HORTOZ
2354       filename: 'Anv ar restr :'
2355       download: pellgargañ
2356       uploaded: 'Karget da :'
2357       points: 'Poentoù :'
2358       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2359       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2360       map: kartenn
2361       edit: aozañ
2362       owner: 'Perc''henn :'
2363       description: 'Deskrivadur :'
2364       tags: 'Tikedennoù :'
2365       none: Hini ebet
2366       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2367       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2368       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2369       visibility: 'Gwelusted :'
2370       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2371     trace_paging_nav:
2372       showing_page: Pajenn %{page}
2373       older: ↓Roudoù kozh
2374       newer: ↓Roudoù nevez
2375     trace:
2376       pending: WAR C'HORTOZ
2377       count_points:
2378         one: 1 poent
2379         two: 2 boent
2380         few: '%{count} poent'
2381         many: '%{count} poent'
2382         other: '%{count} poent'
2383       more: muioc'h
2384       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2385       view_map: Gwelet ar gartenn
2386       edit_map: Aozañ ar gartenn
2387       public: FORAN
2388       identifiable: ANAVEZADUS
2389       private: PREVEZ
2390       trackable: HEULIADUS
2391       by: gant
2392       in: e-barzh
2393     index:
2394       public_traces: Roudoù GPS foran
2395       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2396       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2397       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2398       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2399       empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
2400         roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
2401         ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
2402       upload_trace: Kas ur roud
2403       all_traces: An holl roudoù
2404       my_traces: Ma roudoù
2405       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2406       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2407     destroy:
2408       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2409     make_public:
2410       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2411     offline_warning:
2412       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2413     offline:
2414       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2415       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2416     georss:
2417       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2418     description:
2419       description_with_count:
2420         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2421         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2422       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2423   application:
2424     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2425     require_cookies:
2426       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2427         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2428     require_admin:
2429       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2430     setup_user_auth:
2431       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2432         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2433       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2434         gouzout hiroc'h.
2435       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2436         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2437         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2438     settings_menu:
2439       account_settings: Arventennoù ar gont
2440       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2441       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2442       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2443   oauth:
2444     authorize:
2445       title: Aotren mont d'ho kont
2446       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2447         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2448         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2449       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2450       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2451       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2452       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2453       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2454       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2455       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2456       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2457       grant_access: Grataat ar monet
2458     authorize_success:
2459       title: Reked aotre roet
2460       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2461       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2462     authorize_failure:
2463       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2464       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2465       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2466     revoke:
2467       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2468     permissions:
2469       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2470     scopes:
2471       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2472       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2473       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2474       write_api: Kemmañ ar gartenn
2475       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2476       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2477       write_notes: Kemmañ an notennoù
2478       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2479   oauth_clients:
2480     new:
2481       title: Marilhañ un arload nevez
2482     edit:
2483       title: Aozañ hoc'h arload
2484     show:
2485       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2486       key: 'Alc''hwez implijer :'
2487       secret: 'Sekred an implijer :'
2488       url: 'URL ar jedouer reked :'
2489       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2490       authorize_url: 'URL aotren :'
2491       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2492       edit: Aozañ ar munudoù
2493       delete: Diverkañ an arval
2494       confirm: Ha sur oc'h ?
2495       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2496     index:
2497       title: Ma munudoù OAuth
2498       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2499       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2500       application: Anv an arload
2501       issued_at: Kaset da
2502       revoke: Disteuler !
2503       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2504       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2505         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2506         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2507       oauth: OAuth
2508       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2509       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2510     form:
2511       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2512     not_found:
2513       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2514     create:
2515       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2516     update:
2517       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2518     destroy:
2519       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2520   oauth2_applications:
2521     index:
2522       new: Marilhañ un arload nevez
2523       name: Anv
2524       permissions: Aotreoù
2525     application:
2526       edit: Aozañ
2527       delete: Dilemel
2528       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2529     new:
2530       title: Enrollañ un arload nevez
2531     edit:
2532       title: Aozañ hoc'h arload
2533     show:
2534       edit: Aozañ
2535       delete: Dilemel
2536       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2537       client_id: Anaouder an arval
2538       client_secret: Sekred an arval
2539       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2540         e vo sellet outañ en-dro
2541       permissions: Aotreoù
2542       redirect_uris: Adkas an URIoù
2543     not_found:
2544       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2545   oauth2_authorizations:
2546     new:
2547       title: Rekis eo bezañ aotreet
2548       authorize: Aotren
2549       deny: Nac'hañ
2550     error:
2551       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2552     show:
2553       title: Kod aotre
2554   oauth2_authorized_applications:
2555     index:
2556       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2557       application: Sevenidigezh
2558       permissions: Aotreoù
2559     application:
2560       revoke: Nullañ ar moned
2561   users:
2562     new:
2563       title: Kevreañ
2564       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2565       support: skor
2566       about:
2567         header: Digoust hag aozadus
2568         html: |-
2569           <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2570           <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2571       email address: 'Chomlec''h postel :'
2572       confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2573       display name: 'Anv diskwelet :'
2574       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2575         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2576       external auth: 'Dilesadur trede :'
2577       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2578       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2579         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2580         goulenn unan diganeco'h.
2581       continue: En em enskrivañ
2582       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2583         c'henlabourer !
2584     terms:
2585       title: Termenoù
2586       heading: Termenoù
2587       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2588       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2589       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2590       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2591         domani foran
2592       consider_pd_why: petra eo se ?
2593       guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2594         lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2595         anfurmel</a>'
2596       continue: Kenderc'hel
2597       decline: Nac'h
2598       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2599         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2600       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2601       legale_names:
2602         france: Bro-C'hall
2603         italy: Italia
2604         rest_of_world: Peurrest ar bed
2605     terms_declined_flash:
2606       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2607     no_such_user:
2608       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2609       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2610       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2611         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2612       deleted: dilamet
2613     show:
2614       my diary: ma deizlevr
2615       new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2616       my edits: ma aozadennoù
2617       my traces: ma roudoù
2618       my notes: ma notennoù
2619       my messages: Ma c'hemennadennoù
2620       my profile: Ma frofil
2621       my settings: Ma arventennoù
2622       my comments: ma evezhiadennoù
2623       my_preferences: Ma fenndibaboù
2624       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2625       blocks on me: Stankadurioù evidon
2626       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2627       edit_profile: Aozañ ar profil
2628       send message: Kas ur gemennadenn
2629       diary: deizlevr
2630       edits: Kemmoù
2631       traces: roudoù
2632       notes: Notennoù kartenn
2633       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2634       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2635       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2636       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2637       ct undecided: En entremar
2638       ct declined: Nac'het
2639       latest edit: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
2640       email address: 'Chomlec''h postel :'
2641       created from: 'Krouet diwar :'
2642       status: 'Statud :'
2643       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2644       description: Deskrivadur
2645       user location: Lec'hiadur an implijer
2646       role:
2647         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2648         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2649         grant:
2650           administrator: Reiñ ar moned merour
2651           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2652         revoke:
2653           administrator: Disteurel ar moned merour
2654           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2655       block_history: stankadurioù oberiant
2656       moderator_history: Stankadurioù roet
2657       comments: evezhiadennoù
2658       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2659       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2660       deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2661       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2662       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2663       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2664       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2665       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2666       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2667       confirm: Kadarnaat
2668       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2669     set_home:
2670       flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2671     go_public:
2672       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2673         da aozañ.
2674     index:
2675       title: Implijerien
2676       heading: Implijerien
2677       showing:
2678         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2679         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2680       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2681       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2682       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2683       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2684       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2685     suspended:
2686       title: Kont arsavet
2687       heading: Kont arsavet
2688       support: Skor
2689     auth_failure:
2690       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2691       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2692       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2693       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2694       invalid_scope: Astenn dianav
2695       unknown_error: Dilesadur sac'het
2696     auth_association:
2697       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2698       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2699         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2700       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2701         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2702         en ho tibaboù implijer.
2703   user_role:
2704     filter:
2705       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2706       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2707       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2708       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2709         an implijer bremañ.
2710     grant:
2711       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2712       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2713       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2714         "%{name}" ?
2715       confirm: Kadarnaat
2716       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2717         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2718     revoke:
2719       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2720       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2721       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2722         an implijer "%{name}" ?
2723       confirm: Kadarnaat
2724       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2725         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2726   user_blocks:
2727     model:
2728       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2729         ur stankadur.
2730       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2731     not_found:
2732       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2733       back: Distreiñ d'ar meneger
2734     new:
2735       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2736       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2737       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2738       tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2739         paouez.
2740       tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2741       back: Gwelet an holl stankadurioù
2742     edit:
2743       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2744       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2745       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2746       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2747       back: Gwelet an holl stankadurioù
2748     filter:
2749       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2750       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2751         dibab ar roll disac'hañ.
2752     create:
2753       try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2754         ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2755       try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2756         mar plij.
2757       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2758     update:
2759       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2760         a c'hall e aozañ.
2761       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2762     index:
2763       title: Stankadurioù an implijer
2764       heading: Roll stankadurioù an implijer
2765       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2766     revoke:
2767       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2768       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2769       time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2770       past: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket bezañ
2771         torret bremañ.
2772       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2773       revoke: Disteuler !
2774       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2775     helper:
2776       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2777       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2778       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2779         an implijer.
2780       time_past_html: Echuet da %{time}.
2781       block_duration:
2782         hours:
2783           one: 1 eurvezh
2784           other: '%{count} eurvezh'
2785         days:
2786           one: un deiz
2787           two: '%{count} zeiz'
2788           few: '%{count} deiz'
2789           many: '%{count} deiz'
2790           other: '%{count} deiz'
2791         weeks:
2792           one: ur sizhun
2793           two: '%{count} sizhun'
2794           few: '%{count} sizhun'
2795           many: '%{count} sizhun'
2796           other: '%{count} sizhun'
2797         months:
2798           one: ur miz
2799           two: '%{count} viz'
2800           few: '%{count} miz'
2801           many: '%{count} miz'
2802           other: '%{count} miz'
2803         years:
2804           one: ur bloaz
2805           two: '%{count} vloaz'
2806           few: '%{count} bloaz'
2807           many: '%{count} bloaz'
2808           other: '%{count} bloaz'
2809     blocks_on:
2810       title: Stankadurioù evit %{name}
2811       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2812       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2813     blocks_by:
2814       title: Stankadurioù gant %{name}
2815       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2816       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2817     show:
2818       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2819       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2820       created: 'Krouet:'
2821       duration: 'Padelezh :'
2822       status: 'Statud:'
2823       show: Diskouez
2824       edit: Aozañ
2825       revoke: Disteuler !
2826       confirm: Ha sur oc'h ?
2827       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2828       back: Gwelet an holl stankadurioù
2829       revoker: 'Torrer :'
2830       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2831     block:
2832       not_revoked: (n'eo ket torret)
2833       show: Diskouez
2834       edit: Aozañ
2835       revoke: Disteuler !
2836     blocks:
2837       display_name: Implijer stanket
2838       creator_name: Krouer
2839       reason: Abeg evit stankañ
2840       status: Statud
2841       revoker_name: Torret gant
2842       showing_page: Page %{page}
2843       next: ↓War-lerc'h »
2844       previous: ↓« Kent
2845   notes:
2846     index:
2847       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2848       heading: notennoù %{user}
2849       subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2850       no_notes: Notenn ebet
2851       id: Id
2852       creator: Krouer
2853       description: Deskrivadur
2854       created_at: Krouet e
2855       last_changed: Kemm diwezhañ
2856     show:
2857       title: 'Notenn: %{id}'
2858       description: Deskrivadur
2859       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2860       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2861       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2862       opened_by_html: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
2863       opened_by_anonymous_html: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2864         'zo</abbr>
2865       commented_by_html: Evezhiadenn gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2866         'zo</abbr>
2867       commented_by_anonymous_html: Evezhiadenn gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2868         'zo</abbr>
2869       closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2870         'zo</abbr>
2871       closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2872         'zo</abbr>
2873       reopened_by_html: Adenaouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2874         'zo</abbr>
2875       reopened_by_anonymous_html: Adenaouet gant un den dizanv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2876         'zo</abbr>
2877       hidden_by_html: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} 'zo</abbr>
2878       report: danevelliñ an notenn-mañ
2879       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2880         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2881       hide: Kuzhat
2882       resolve: Diskoulmañ
2883       reactivate: Adweredekaat
2884       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2885       comment: Evezhiadenn
2886     new:
2887       title: Notenn nevez
2888       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2889         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2890         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2891       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2892         gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2893         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2894       add: Ouzhpennañ un notenn
2895   javascripts:
2896     close: Serriñ
2897     share:
2898       title: Rannañ
2899       cancel: Nullañ
2900       image: Skeudenn
2901       link: Liamm pe HTML
2902       long_link: Liamm
2903       short_link: Liamm berr
2904       geo_uri: Geo URI
2905       embed: HTML
2906       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2907       format: 'Furmad :'
2908       scale: 'Skeuliad :'
2909       download: Pellgargañ
2910       short_url: URL berr
2911       include_marker: Lakaat ur merker
2912       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2913       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2914       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2915       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2916         ur skeudenn.
2917     embed:
2918       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2919     key:
2920       title: Alc'hwez ar gartenn
2921       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2922       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2923         stantart
2924     map:
2925       zoom:
2926         in: Zoumañ
2927         out: Dizoumañ
2928       locate:
2929         title: Diskouez al lec'h m'emaon
2930         metersPopup:
2931           one: Emaoc'h dindan ur metr diouzh ar poent-mañ
2932           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
2933           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2934           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2935           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
2936         feetPopup:
2937           one: Emaoc'h dindan un troad diouzh ar poent-mañ
2938           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
2939           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2940           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2941           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
2942       base:
2943         standard: Standard
2944         cyclosm: CyclOSM
2945         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2946         transport_map: Kartenn treuzdougen
2947         hot: Denegour
2948         opnvkarte: ÖPNVKarte
2949       layers:
2950         header: Gwiskadoù kartenn
2951         notes: Notennoù kartenn
2952         data: Roadennoù ar gartenn
2953         gps: Roudoù GPS foran
2954         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2955         title: Gwiskadoù
2956       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2957       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2958       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termenoù al lec'hienn Web hag
2959         an API</a>
2960       thunderforest: Priorelezh karrelloù <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2961         Allan</a>
2962     site:
2963       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2964       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2965       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2966       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2967       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2968       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2969       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2970       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2971     changesets:
2972       show:
2973         comment: Evezhiadenn
2974         subscribe: Koumanantiñ
2975         unsubscribe: Digoumanantiñ
2976         hide_comment: kuzhat
2977         unhide_comment: diskouez
2978     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2979       neuze klikit amañ.
2980     directions:
2981       ascend: Pignat
2982       engines:
2983         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2984         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
2985         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2986         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2987         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2988         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2989         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
2990         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
2991         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
2992       descend: Diskenn
2993       directions: Tuioù
2994       distance: Hed
2995       distance_m: '%{distance}m'
2996       distance_km: '%{distance}km'
2997       errors:
2998         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2999         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3000       instructions:
3001         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3002         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3003         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3004         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3005         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3006         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3007           %{directions}
3008         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3009           %{name}, war-zu %{directions}
3010         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3011         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3012         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3013           %{directions}
3014         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3015         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3016         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3017           war-zu %{directions}
3018         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3019         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3020         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3021         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3022         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3023         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3024         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3025         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3026         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3027         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3028         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3029         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3030         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3031         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3032           %{directions}
3033         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3034           %{name}, war-zu %{directions}
3035         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3036         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3037         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3038           war-zu %{directions}
3039         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3040         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3041         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3042           war-zu %{directions}
3043         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3044         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3045         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3046         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3047         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3048         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3049         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3050         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3051         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3052         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3053         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3054         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3055         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3056         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3057         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3058         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3059         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3060           war %{name}
3061         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3062         unnamed: hep anv
3063         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3064         exit_counts:
3065           first: 1añ
3066           second: 2l
3067           third: 3e
3068           fourth: 4e
3069           fifth: 5vet
3070           sixth: 6vet
3071           seventh: 7vet
3072           eighth: 8vet
3073           ninth: 9vet
3074           tenth: 10vet
3075       time: Eur
3076     query:
3077       node: Skoulm
3078       way: Hent
3079       relation: Darempred
3080       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3081       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3082       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3083     context:
3084       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3085       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3086       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3087       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3088       query_features: Perzhioù enklask
3089       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3090   redactions:
3091     edit:
3092       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3093       title: Aozañ ar skridaozadenn
3094     index:
3095       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3096       heading: Roll ar skridaozadennoù
3097       title: Roll skridaozadennoù
3098     new:
3099       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3100       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3101     show:
3102       description: 'Deskrivadur :'
3103       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3104       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3105       user: 'Krouer :'
3106       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3107       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3108       confirm: Ha sur oc'h ?
3109     create:
3110       flash: Skridaozadenn krouet.
3111     update:
3112       flash: Kemmoù enrollet.
3113     destroy:
3114       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3115         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3116       flash: Skridaozadenn foeltret.
3117       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3118   validations:
3119     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3120     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3121     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3122     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3123 ...