1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
43 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
54 create: Tilføj kommentar
64 create: Opret omarbejdelse
65 update: Gem omarbejdelse
70 create: Opret blokering
71 update: Opdater blokering
75 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
76 email_address_not_routable: kan ikke rutes
77 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
80 is_already_muted: er allerede gjort stille
82 acl: Adgangskontrolliste
83 changeset: Ændringssæt
84 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
86 diary_comment: Blogkommentar
87 diary_entry: Blogindlæg
93 node_tag: Punktegenskab
94 old_node: Tidligere punkt
95 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
96 old_relation: Tidligere relation
97 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
98 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
99 old_way: Tidligere vej
100 old_way_node: Tidligere vejpunkt
101 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
103 relation_member: Relationsmedlem
104 relation_tag: Relationsegenskab
108 tracepoint: Sporpunkt
109 tracetag: Sporegenskab
111 user_preference: Brugeralternativ
112 user_token: Brugernøgle
118 name: Navn (Påkrævet)
119 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
120 callback_url: Callback URL
121 support_url: Support URL
122 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
123 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
124 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
125 allow_write_api: ændre kortet
126 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
127 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
128 allow_write_notes: ændre bemærkninger
136 longitude: Længdegrad
138 doorkeeper/application:
140 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
141 confidential: Fortrolig applikation?
152 longitude: Længdegrad
154 description: Beskrivelse
155 gpx_file: Overfør GPX-fil
156 visibility: Synlighed
157 tagstring: Egenskaber
165 description: Beskrivelse
167 category: Vælg årsagen til din rapportering
168 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
170 auth_provider: Autentificeringsleverandør
171 auth_uid: Autentificerings-UID
173 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
174 new_email: Ny e-mailadresse
176 display_name: Offentligt brugernavn
177 description: Profilbeskrivelse
180 languages: Foretrukne sprog
181 preferred_editor: Foretrukken editor
182 pass_crypt: Adgangskode
183 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
187 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
189 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
191 tagstring: kommasepareret
193 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
194 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
195 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
196 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
198 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
200 new_email: (vises aldrig offentligt)
202 distance_in_words_ago:
204 one: omkring %{count} time siden
205 other: omkring %{count} timer siden
207 one: omkring %{count} måned siden
208 other: omkring %{count} måneder siden
210 one: omkring %{count} år siden
211 other: omkring %{count} år siden
213 one: næsten %{count} år siden
214 other: næsten %{count} år siden
215 half_a_minute: for et halvt minut siden
217 one: mindre end %{count} sekund siden
218 other: mindre end %{count} sekunder siden
220 one: mindre end %{count} minut siden
221 other: mindre end %{count} minutter siden
223 one: over %{count} år siden
224 other: over %{count} år siden
226 one: '%{count} sekund siden'
227 other: '%{count} sekunder siden'
229 one: '%{count} minut siden'
230 other: '%{count} minutter siden'
232 one: '%{count} dag siden'
233 other: '%{count} dage siden'
235 one: '%{count} måned siden'
236 other: '%{count} måneder siden'
238 one: '%{count} år siden'
239 other: '%{count} år siden'
241 default: Standard (nuværende %{name})
244 description: iD (redigér i browseren)
247 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
260 opened_at_html: Oprettet den %{when}
261 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
262 commented_at_html: Opdateret den %{when}
263 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
264 closed_at_html: Løst %{when}
265 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
266 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
267 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
269 title: OpenStreetMap-bemærkninger
270 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
271 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
272 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
273 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
274 opened: ny bemærkning (nær %{place})
275 commented: ny kommentar (nær %{place})
276 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
277 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
280 full: Fuld bemærkning
284 title: Slet min konto
285 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
286 delete_account: Slet konto
287 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
288 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
289 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
290 hjemmeposition vil blive slettet.
291 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
292 kan herefter blive brugt af andre konti.
293 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
294 selv efter din konto er blevet slettet:'
295 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
297 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
298 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
299 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
300 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
301 ikke længere blive vist.
302 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
303 rettesæt, vil disse blive gemt.
304 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
305 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
306 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
307 confirm_delete: Er du sikker?
312 my settings: Mine indstillinger
313 current email address: Nuværende e-mailadresse
314 external auth: Ekstern godkendelse
316 link text: hvad er dette?
318 heading: Offentlig redigering
319 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
320 enabled link text: hvad er dette?
321 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
323 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
325 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
326 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
327 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
328 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
329 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
330 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
331 fælleseje/uden ophavsret.
332 link text: hvad er dette?
333 save changes button: Gem ændringer
334 delete_account: Slet konto
336 heading: Offentlig redigering
337 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
338 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
339 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
340 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
342 find_out_why: find ud af hvorfor
343 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
345 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
346 udgangspunkt offentlige.
347 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
349 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
350 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
351 success: Brugerinformation opdateret.
353 success: Kontoen er bleget slettet.
357 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
358 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
359 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
360 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
361 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
362 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
364 in_changeset: Ændringssæt
366 no_comment: (ingen kommentar)
369 one: '%{count} relation'
370 other: '%{count} relationer'
373 other: '%{count} veje'
374 download_xml: Hent XML
375 view_history: Se historik
376 view_details: Se detaljer
379 title: 'Ændringssæt: %{id}'
380 belongs_to: Forfatter
381 node: Punkter (%{count})
382 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
384 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
385 relation: Relationer (%{count})
386 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
387 comment: Kommentarer (%{count})
388 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
389 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
390 changesetxml: XML for ændringssæt
391 osmchangexml: XML for osmChange
393 title: Ændringssæt %{id}
394 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
395 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
396 discussion: Diskussion
397 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
400 title_html: 'Punkt: %{name}'
401 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
403 title_html: 'Vej: %{name}'
404 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
408 other: '%{count} punkter'
410 one: del af vejen %{related_ways}
411 other: del af vejene %{related_ways}
413 title_html: 'Relation: %{name}'
414 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
417 one: '%{count} medlem'
418 other: '%{count} medlemmer'
420 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
426 entry_html: Relation %{relation_name}
427 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
430 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
435 changeset: ændringssæt
439 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
444 changeset: ændringssæt
447 redaction: Omarbejdelse %{id}
448 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
449 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
455 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
456 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
458 load_data: Indlæs data
463 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
464 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
465 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
466 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
467 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
468 telephone_link: Ring til %{phone_number}
469 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
470 email_link: E-mail %{email}
472 title: Find kortobjekter
473 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
474 nearby: Kortobjekter i nærheden
475 enclosing: Omgivende kortobjekter
478 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
481 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
484 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
486 changeset_paging_nav:
487 showing_page: Side %{page}
492 no_edits: (ingen ændringer)
493 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
502 title_user: Ændringssæt af %{user}
503 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
504 title_friend: Ændringssæt af mine venner
505 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
506 empty: Ingen ændringssæt fundet.
507 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
508 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
509 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
510 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
511 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
512 load_more: Indlæs mere
514 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
518 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
519 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
521 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
523 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
524 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
526 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
530 km away: '%{count}km væk'
531 m away: '%{count}m væk'
532 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
534 your location: Din position
535 nearby mapper: Bruger i nærheden
538 title: Mit kontrolpanel
539 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
541 edit_your_profile: Rediger din profil
542 my friends: Mine venner
543 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
544 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
545 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
547 friends_changesets: venners ændringssæt
548 friends_diaries: venners blogindlæg
549 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
550 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
553 title: Nyt blogindlæg
556 use_map_link: Brug kort
559 title_friends: Venners blogs
560 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
561 user_title: Blog for %{user}
562 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
564 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
566 no_entries: Ingen blogindlæg
567 recent_entries: Seneste blogindlæg
568 older_entries: Ældre indlæg
569 newer_entries: Nyere indlæg
571 title: Rediger blogindlæg
572 marker_text: Placering for blogindlæg
574 title: Blog for %{user} | %{title}
575 user_title: Blog for %{user}
576 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
577 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
580 title: Intet blogindlæg fundet
581 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
582 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
583 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
585 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
586 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
587 comment_link: Kommentér dette indlæg
588 reply_link: Send en besked til forfatteren
590 one: '%{count} kommentar'
591 other: '%{count} kommentarer'
592 no_comments: Ingen kommentarer
593 edit_link: Rediger dette indlæg
594 hide_link: Skjul dette indlæg
595 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
597 report: Rapporter dette indlæg
599 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
600 hide_link: Skjul denne kommentar
601 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
603 report: Rapporter denne kommentar
610 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
611 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
613 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
614 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
616 title: OpenStreetMap-blogindlæg
617 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
619 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
620 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
621 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
622 no_comments: Ingen blogkommentarer
626 newer_comments: Nyere kommentarer
627 older_comments: Ældre kommentarer
631 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
632 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
633 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
634 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
638 notice: Applikation registrerad.
642 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
643 mangler konfiguration.
644 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
645 mangler konfiguration.
646 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
647 mangler konfiguration.
648 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
649 mangler konfiguration.
650 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
651 mangler konfiguration.
653 address: Se din fysiske adresse
654 email: Se din e-mailadresse
655 openid: Verificer din konto
656 phone: Se dit telefonnummer
657 profile: Se dine profiloplysninger
660 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
662 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
663 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
664 hvorpå fejlen opstod.
666 title: Adgang forbudt
667 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
668 for administratorer (HTTP 403)
669 internal_server_error:
670 title: Applikationsfejl
671 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
672 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
674 title: Fil ikke fundet
675 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
679 heading: Tilføj %{user} som en ven?
680 button: Tilføj som en ven
681 success: '%{name} er nu din ven!'
682 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
683 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
684 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
685 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
687 heading: Fjern %{user} som ven?
688 button: Fjern som ven
689 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
690 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
694 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
696 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
697 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
698 search_osm_nominatim:
702 chair_lift: Stolelift
705 magic_carpet: Trækkende skilift
706 platter: Tallerkenlift
708 station: Svævebanestation
712 aerodrome: Flyveplads
713 airstrip: Landingsbane
714 apron: Lufthavnsforplads
717 helipad: Helikopterplads
718 holding_position: Venteposition
719 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
720 parking_position: Parkeringsposition
724 terminal: Lufthavnsterminal
727 animal_boarding: Dyrepension
728 animal_shelter: Dyreinternat
729 arts_centre: Kunstcenter
735 bicycle_parking: Cykelparkering
736 bicycle_rental: Cykeludlejning
737 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
738 biergarten: Udendørs øludskænkning
740 boat_rental: Bådudlejning
742 bureau_de_change: Vekselkontor
743 bus_station: Busstation
745 car_rental: Biludlejning
746 car_sharing: Delebiler
749 charging_station: Ladestation
750 childcare: Børnepasning
754 college: Videregående uddannelsesinstitution
755 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
756 conference_centre: Konferencecenter
757 courthouse: Retsbygning
758 crematorium: Krematorium
761 drinking_water: Drikkevand
762 driving_school: Køreskole
764 events_venue: Begivenhedsarena
766 ferry_terminal: Færgeterminal
767 fire_station: Brandstation
768 food_court: Food Court
772 grave_yard: Kirkegård
775 hunting_stand: Jagtplatform
777 internet_cafe: Internetcafe
778 kindergarten: Børnehave
779 language_school: Sprogskole
781 loading_dock: Læsserampe
782 love_hotel: Kærlighedshotel
783 marketplace: Markedsplads
784 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
786 money_transfer: Valutaoverførsel
787 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
788 music_school: Musikskole
790 nursing_home: Plejehjem
792 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
793 parking_space: Parkeringsplads
794 payment_terminal: Betalingsterminal
796 place_of_worship: Sted for gudstjenester
799 post_office: Postkontor
802 public_bath: Offentligt bad
803 public_bookcase: Offentlig bogkasse
804 public_building: Offentlig bygning
805 ranger_station: Skovridderbolig
806 recycling: Genbrugsstation
807 restaurant: Restaurant
808 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
812 social_centre: Socialcenter
813 social_facility: Socialforsogsfacilitet
815 swimming_pool: Swimmingpool
817 telephone: Offentlig telefon
821 training: Træningsfacilitet
822 university: Universitet
823 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
824 vending_machine: Automat
826 village_hall: Forsamlingshus
827 waste_basket: Skraldespand
828 waste_disposal: Skraldecontainer
829 waste_dump_site: Affaldsdeponi
830 watering_place: Dyrevandtrug
831 water_point: Vandpunkt
835 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
836 administrative: Administrativ grænse
837 census: Folketællingsgrænse
838 national_park: Nationalpark
839 political: Valggrænse
840 protected_area: Beskyttet område
851 apartments: Lejligheder
857 civic: Offentlig bygning
858 college: Universitetsbygning
859 commercial: Erhvervsbygning
860 construction: Bygning under opførsel
865 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
870 hospital: Sygehusbygning
875 industrial: Industribygning
876 kindergarten: Børnehavebygning
877 manufacture: Fabrikationsbygning
878 office: Kontorbygning
879 public: Offentlig bygning
880 residential: Beboelsesbygning
881 retail: Detailhandelbygning
885 semidetached_house: Rækkehus
886 service: Servicebygning
889 static_caravan: Husvogn
890 temple: Tempelbygning
892 train_station: Jernbanestation
893 university: Universitetsbygning
897 scout: Spejderklubhus
905 caterer: Diner transportable
906 confectionery: Slikbutik
907 dressmaker: Kjolesyerske
908 electrician: Elektriker
909 electronics_repair: Elektronikmekaniker
912 handicraft: Kunsthåndværker
913 hvac: Varme og ventilationsværksted
914 metal_construction: Metalværksted
916 photographer: Fotograf
917 plumber: Blikkenslager
921 stonemason: Stenhugger
923 window_construction: Vinduessnedker
925 "yes": Håndsværksbutik
927 access_point: Redningspunkt
928 ambulance_station: Ambulancestation
929 assembly_point: Mødested
930 defibrillator: Hjertestarter
931 fire_extinguisher: Brandslukker
932 fire_water_pond: Branddam
933 landing_site: Nødlandingsplads
934 life_ring: Redningskrans
936 siren: Varslingssirene
937 suction_point: Beredskabssugepunkt
938 water_tank: Nødvandtank
940 abandoned: Forladt motorvej
942 bus_guideway: Styret busspor
943 bus_stop: Busstoppested
944 construction: Vej under konstruktion
946 crossing: Fodgængerfelt
949 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
950 emergency_bay: Nødvigespor
953 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
954 living_street: Vej med legende børn
957 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
958 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
959 passing_place: Overgang
963 primary: Hovedvej (primærrute)
964 primary_link: Hovedvej (primærrute)
965 proposed: Foreslået vej
967 residential: Vej i byområder
968 rest_area: Rasteplads
970 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
971 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
973 services: Motorvejsserviceområde
974 speed_camera: Fartkamera
977 street_lamp: Gadelygte
979 tertiary_link: Hovedvej
981 traffic_mirror: Trafikspejl
982 traffic_signals: Trafiklys
983 trailhead: Vandrerutestartpunkt
984 trunk: Motortrafikvej
985 trunk_link: Motortrafikvej
986 turning_circle: Vendeplads
987 turning_loop: Vendesløjfe
988 unclassified: Anden vej
991 aircraft: Historisk flyvemaskine
992 archaeological_site: Arkæologisk sted
993 bomb_crater: Historisk bombekrater
994 battlefield: Slagmark
995 boundary_stone: Grænsesten
996 building: Historisk Bygning
998 cannon: Historisk kanon
1000 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1005 heritage: Kulturarvssted
1009 memorial: Mindesmærke
1010 milestone: Historisk milesten
1012 mine_shaft: Mineskakt
1014 railway: Historisk jernbane
1015 roman_road: Romersk vej
1017 rune_stone: Runesten
1021 wayside_chapel: Vejkirke
1022 wayside_cross: Vejkors
1023 wayside_shrine: Vejside helligdom
1025 "yes": Historisk plads
1029 allotments: Kolonihaver
1030 aquaculture: Akvakultur
1032 brownfield: Tidligere industriområde
1033 cemetery: Begravelsesplads
1034 commercial: Erhvervsområde
1035 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1036 construction: Byggeplads
1037 farmland: Landbrugsjord
1038 farmyard: Gårdsplads
1042 greenfield: Ikke-udviklet område
1043 industrial: Industriområde
1044 landfill: Losseplads
1046 military: Militært område
1049 plant_nursery: Planteskole
1050 quarry: Stenbrud/grusgrav
1052 recreation_ground: Rekreativt område
1053 religious: Religiøs jordsstykke
1054 reservoir: Reservoir
1055 reservoir_watershed: Vandreservoir
1056 residential: Boligområde
1057 retail: Detailhandelsområde
1058 village_green: Forte
1060 "yes": Arealanvendelse
1062 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1063 amusement_arcade: Spillehal
1064 bandstand: Orkesterpavillon
1065 beach_resort: Badestrand
1066 bird_hide: Fugleskjul
1067 bleachers: Lægtepladser
1068 bowling_alley: Bowlinghal
1069 common: Fælles arealer
1073 fishing: Fiskeriområde
1074 fitness_centre: Motionscenter
1075 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1077 golf_course: Golfbane
1078 horse_riding: Ridecenter
1079 ice_rink: Skøjtebane
1081 miniature_golf: Minigolf
1082 nature_reserve: Naturreservat
1083 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1085 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1087 playground: Legeplads
1088 recreation_ground: Rekreativt område
1092 sports_centre: Sportscenter
1094 swimming_pool: Svømmebasin
1096 water_park: Vandland
1100 advertising: Reklame
1102 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1111 clearcut: Renafdriftsområde
1112 communications_tower: Kommunikationstårn
1115 dolphin: Fortøjningspæl
1119 gasometer: Gasometer
1123 manhole: Brønddæksel
1126 mineshaft: Mineskakt
1127 monitoring_station: Overvågningsstation
1128 petroleum_well: Oliebrønd
1130 pipeline: Rørledning
1131 pumping_station: Pumpestation
1132 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1134 snow_cannon: Snekanon
1136 storage_tank: Lagertank
1137 street_cabinet: Gadeskab
1138 surveillance: Overvågning
1141 utility_pole: Elmast
1142 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1143 watermill: Vandmølle
1144 water_tap: Vandaftapning
1145 water_tower: Vandtårn
1147 water_works: Vandværk
1150 "yes": Menneskeskabt
1152 airfield: Militær flyveplads
1155 checkpoint: Kontrolpost
1162 bare_rock: Blottet klippe
1166 cave_entrance: Huleindgang
1168 coastline: Kystlinje
1176 grassland: Overdrev eller græshede
1179 hot_spring: Varm kilde
1208 "yes": Naturseværdighed
1211 administrative: Administration
1212 advertising_agency: Reklamebureau
1214 association: Forening
1216 diplomatic: Diplomatkontor
1217 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1218 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1219 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1220 estate_agent: Ejendomsmægler
1221 financial: Finanskontor
1222 government: Statsligt kontor
1223 insurance: Forsikringskontor
1226 logistics: Logistikkontor
1227 newspaper: Avisredaktion
1228 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1230 religion: Trossamfundsadministration
1231 research: Udviklingskontor
1232 tax_advisor: Skatterådgiver
1233 telecommunication: Telekommunikationskontor
1234 travel_agent: Rejsebureau
1237 allotments: Kolonihaver
1238 archipelago: Øgruppe
1240 city_block: Bykvarter
1249 isolated_dwelling: Enlig bolig
1251 municipality: Kommune
1252 neighbourhood: Kvarter
1254 postcode: Postnummer
1266 abandoned: Nedlagt jernbane
1267 buffer_stop: sporstopper
1268 construction: Jernbane under konstruktion
1269 disused: Nedlagt jernbane
1270 funicular: Kabelbane
1272 junction: Jernbaneovergang
1273 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1275 miniature: Miniature jernbane
1277 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1278 platform: Jernbaneperron
1279 preserved: Bevaret jernbane
1280 proposed: Foreslået jernbane
1282 spur: Jernbanesidespor
1283 station: Jernbanestation
1284 stop: Jernbanestation
1285 subway: Undergrundsbane
1286 subway_entrance: Undergrundsindgang
1289 tram_stop: Sporvognsstoppested
1290 turntable: Drejeskive
1291 yard: Jernbaneterræn
1293 agrarian: Grovvareforretning
1294 alcohol: Spiritusforretning
1295 antiques: Antikviteter
1296 appliance: Hvidevareforretning
1298 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1299 bag: Taskeforretning
1301 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1302 beauty: Skønhedssalon
1303 bed: Sengeforretning
1304 beverages: Drikkevareforretning
1305 bicycle: Cykelhandel
1306 bookmaker: Boghandler
1311 car_parts: Bilreservedele
1312 car_repair: Bilværksted
1314 charity: Velgørenhedsbutik
1315 cheese: Osteforhandler
1317 chocolate: Chokolade
1319 coffee: Kaffeforhandler
1320 computer: Computerforretning
1321 confectionery: Slikbutik
1322 convenience: Minimarked
1324 cosmetics: Kosmetikforretning
1325 craft: Hobbyforhandler
1326 curtain: Gardinforretning
1328 deli: Delikatessebutik
1329 department_store: Varehus
1330 discount: Tilbudsbutik
1331 doityourself: Gør-det-selv butik
1332 dry_cleaning: Renseri
1333 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1334 electronics: Elektronikforretning
1336 estate_agent: Ejendomsmægler
1337 fabric: Stofforretning
1340 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1341 florist: Blomsterhandler
1342 food: Fødevarehandel
1343 frame: Rammeforhanlder
1344 funeral_directors: Begravelsesforretning
1346 garden_centre: Havecenter
1350 greengrocer: Grønthandler
1353 hardware: Byggemarked
1354 health_food: Helskostforetning
1355 hearing_aids: Høreapparater
1356 herbalist: Urteforretning
1358 houseware: Køkkenudstyr
1360 interior_decoration: Indretning
1363 kitchen: Køkkenbutik
1369 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1370 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1371 money_lender: Pengeudlåner
1372 motorcycle: Motorcykelbutik
1373 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1374 music: Musikforretning
1375 musical_instrument: Musikforretning
1376 newsagent: Bladkiosk
1377 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1379 organic: Økologisk fødevarebutik
1380 outdoor: Udendørs butik
1382 pastry: Wienerbrødsbager
1383 pawnbroker: Pantelåner
1384 perfumery: Parfumeri
1386 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1388 seafood: Fisk og skaldyr
1389 second_hand: Genbrugsbutik
1390 sewing: Syforretning
1392 sports: Sportsforretning
1393 stationery: Papirvarehandel
1394 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1395 supermarket: Supermarked
1400 tobacco: Tobaksbutik
1402 travel_agency: Rejsebureau
1405 variety_store: Stormagasin
1406 video: Videoforretning
1407 video_games: Videospilsforhandler
1408 wholesale: Engrosforretning
1412 alpine_hut: Bjerghytte
1413 apartment: Ferielejlighed
1415 attraction: Seværdighed
1416 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1418 camp_pitch: Teltplads
1419 camp_site: Lejrplads
1420 caravan_site: Campingplads
1423 guest_house: Guesthouse (hotel)
1426 information: Turistinformation
1429 picnic_site: Picnicsted
1430 theme_park: Forlystelsespark
1431 viewpoint: Udsigtspunkt
1432 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1435 building_passage: Bygningspassage
1439 artificial: Kunstig vandvej
1443 derelict_canal: Nedlagt kanal
1448 lock_gate: Sluseport
1455 weir: Overløbsdæmning
1459 level3: Regionsgrænse
1460 level4: Regionsgrænse
1461 level5: Regionsgrænse
1462 level6: Kommunegrænse
1463 level7: Kommunegrænse
1465 level9: Bydelsgrænse
1466 level10: Sognegrænse
1467 level11: Nabolagsgrænse
1473 no_results: Ingen resultater fundet
1474 more_results: Flere resultater
1478 select_status: Vælg status
1479 select_type: Vælg type
1480 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1481 reported_user: Rapporteret bruger
1482 not_updated: Ikke opdateret
1484 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1485 user_not_found: Brugeren findes ikke
1486 issues_not_found: Sag ikke fundet
1489 last_updated: Sidst opdateret
1490 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1491 link_to_reports: Vis rapporter
1493 one: '%{count} rapport'
1494 other: '%{count} rapporter'
1495 reported_item: Rapporteret element
1501 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1503 one: '%{count} rapport'
1504 other: '%{count} rapporter'
1505 no_reports: Ingen rapporter
1506 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1507 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1508 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1512 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1513 read_reports: Læse rapporter
1514 new_reports: Nye rapporter
1515 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1516 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1517 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1519 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1521 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1523 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1525 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1526 reassign_param: Tildel sagen igen?
1528 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1531 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1532 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1535 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1536 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1539 title_html: Rapport %{link}
1540 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1542 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1543 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1544 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1545 fra andre af fællesskabets medlemmer
1546 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1550 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1551 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1552 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1555 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1556 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1557 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1560 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1561 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1562 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1563 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1566 spam_label: Denne bemærkning er spam
1567 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1568 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1571 successful_report: Din rapport blev registreret
1572 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1575 alt_text: OpenStreetMap-logo
1576 home: Gå til hjemmeposition
1579 sign_up: Opret konto
1580 start_mapping: Begynd kortlægningen
1586 export_data: Eksporter data
1587 gps_traces: GPS-spor
1588 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1589 user_diaries: Brugerblogs
1590 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1591 edit_with: Redigér med %{editor}
1592 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1593 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1594 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1595 at bruge under en åben licens.
1596 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1597 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1599 partners_ucl: University College London
1600 partners_fastly: Fastly
1601 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1602 partners_partners: partnere
1603 tou: Vilkår for anvendelse
1604 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1605 databasevedligeholdelse.
1606 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1607 af database vedligeholdelse.
1608 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1611 copyright: Ophavsret
1612 communities: Fællesskaber
1613 community: Fællesskabet
1614 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1615 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1617 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1619 learn_more: Lær mere
1622 diary_comment_notification:
1623 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1625 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1627 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1629 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1630 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1631 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1632 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1633 message_notification:
1634 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1636 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1638 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1640 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1641 forfatteren på %{replyurl}
1642 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1643 til forfatteren på %{replyurl}
1644 friendship_notification:
1646 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1647 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1648 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1649 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1650 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1651 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1653 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1654 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1655 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1656 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1659 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1660 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1661 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1662 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1666 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1667 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1668 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1670 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1672 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1674 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1675 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1676 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1677 link for at bekræfte din konto:'
1678 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1679 så du kan komme godt i gang.
1681 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1683 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1684 på %{server_url} til %{new_address}.
1685 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1688 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1690 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1691 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1692 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1694 note_comment_notification:
1695 anonymous: En anonym bruger
1698 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1699 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1700 du er interesseret i'
1701 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1703 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1705 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1706 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1707 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1708 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1710 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1711 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1713 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1714 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1716 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1717 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1718 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1719 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1721 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1722 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1723 du er interesseret i'
1724 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1726 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1727 i nærheden af %{place}.'
1728 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1729 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1730 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1731 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1732 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1733 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1734 changeset_comment_notification:
1738 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1739 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1740 du er interesseret i'
1741 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1743 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1745 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1746 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1747 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1748 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1749 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1750 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1751 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1752 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1753 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1754 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1755 %{url} og klikke "Afmeld".
1756 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1757 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1760 heading: Tjek din e-mail!
1761 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1762 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1763 vil kunne starte kortlægningen.
1764 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1767 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1768 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1769 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1770 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1771 click_here: klik her
1773 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1775 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1776 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1779 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1780 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1781 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1782 resend_success_flash:
1783 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1784 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1785 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1786 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1787 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1791 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1793 one: '%{count} nye besked'
1794 other: '%{count} nye beskeder'
1796 one: '%{count} gammel besked'
1797 other: '%{count} gamle beskeder'
1798 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1799 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1800 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1808 unread_button: Marker som ulæst
1809 read_button: Marker som læst
1811 destroy_button: Slet
1812 unmute_button: Flyt til Indbakke
1815 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1816 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1818 message_sent: Besked sendt
1819 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1820 før du forsøger at sende flere.
1822 title: Ingen besked fundet
1823 heading: Ingen besked fundet
1824 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1829 one: Du har %{count} sendt besked
1830 other: Du har %{count} sendte beskeder
1831 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1832 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1833 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1835 title: Stillegjorte beskeder
1837 one: '%{count} stillegjort besked'
1838 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1840 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1841 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1842 bruger for at svare.
1846 unread_button: Marker som ulæst
1847 destroy_button: Slet
1849 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1850 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1851 den korrekte bruger for at svare.
1852 sent_message_summary:
1853 destroy_button: Slet
1855 my_inbox: Min indbakke
1856 my_outbox: Min udbakke
1857 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1859 as_read: Besked markeret som læst
1860 as_unread: Besked markeret som ulæst
1862 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1863 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1865 destroyed: Besked slettet
1868 title: Glemt adgangskode
1869 heading: Glemt adgangskode?
1870 email address: E-mailadresse
1871 new password button: Nulstil adgangskode
1872 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1873 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1875 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1876 snart indstille en ny.
1877 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1879 title: Nulstil adgangskode
1880 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1881 reset: Nulstil adgangskode
1882 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1884 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1885 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1889 title: Mine præferencer
1890 preferred_editor: Foretrukken editor
1891 preferred_languages: Foretrukne sprog
1892 edit_preferences: Rediger præferencer
1894 title: Rediger præferencer
1895 save: Opdater præferencer
1898 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1899 update_success_flash:
1900 message: Præferencer opdateret.
1903 title: Rediger profil
1904 save: Opdater profil
1908 gravatar: Brug Gravatar
1909 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1910 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1911 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1912 new image: Tilføj et billede
1913 keep image: Behold det nuværende billede
1914 delete image: Fjern det nuværende billede
1915 replace image: Erstat det aktuelle billede
1916 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1917 home location: Hjemmeposition
1918 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1919 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1922 undelete: Fortryd sletning
1924 success: Profil opdateret.
1925 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1930 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1931 password: Adgangskode
1932 openid_html: '%{logo} OpenID'
1934 lost password link: Glemt din adgangskode?
1935 login_button: Log på
1936 register now: Registrér nu
1937 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1938 no account: Har du ingen konto?
1939 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1940 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1943 title: Log på med OpenID
1944 alt: Log på med en OpenID-URL
1946 title: Log på med Google
1947 alt: Log på med et Google OpenID
1949 title: Log på med Facebook
1950 alt: Log på med en Facebook-konto
1952 title: Log ind med Microsoft
1953 alt: Log ind med en Microsoft-konto
1955 title: Log ind med GitHub
1956 alt: Log ind med en GitHub-konto
1958 title: Log ind med Wikipedia
1959 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1961 title: Log på med Wordpress
1962 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1964 title: Log på med AOL
1965 alt: Log på med et AOL OpenID
1968 heading: Log af fra OpenStreetMap
1969 logout_button: Log af
1971 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1973 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1978 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1979 headings: Overskrifter
1981 subheading: Underoverskrift
1982 unordered: Usorteret liste
1983 ordered: Sorteret liste
1994 preview: Forhåndsvisning
1998 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
1999 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2000 og hardware-enheder'
2001 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2002 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2004 local_knowledge_title: Lokal viden
2005 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2006 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2007 at OSM er præcist og ajourført.
2008 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2009 community_driven_1_html: |-
2010 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2011 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2012 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2014 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2015 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2016 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2017 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2018 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2019 open_data_title: Åbne Data
2020 open_data_1_html: |-
2021 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2022 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2023 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2024 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2025 open_data_open_data: åbne data
2026 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2027 legal_title: Juridisk
2028 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2029 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2030 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2031 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2032 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2033 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2034 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2035 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2036 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2037 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2038 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2039 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2040 er %{registered_trademarks_link}.
2041 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2042 partners_title: Partnere
2045 title: Om denne oversættelse
2046 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2047 har den engelske tekst forrang.
2048 english_link: den engelske originaltekst
2050 title: Om denne side
2051 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2052 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2054 native_link: den danske udgave
2055 mapping_link: begynde kortlægningen
2057 title_html: Ophavsret og licens
2058 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2059 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2060 introduction_1_open_data: åbne data
2061 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2062 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2063 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2064 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2065 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2066 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2067 dine rettigheder og pligter."
2068 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2069 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2071 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2073 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2074 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2075 gøre følgende to ting:'
2076 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2077 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2079 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2080 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2081 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2082 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2083 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2084 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2085 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2086 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2087 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2088 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2089 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2090 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2091 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2092 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2093 attribution_example:
2094 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2095 title: Eksempel på kildeangivelse
2096 more_title_html: Læs mere
2097 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2098 på %{osmf_licence_page_link}.
2099 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2100 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2101 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2102 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2103 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2104 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2105 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2106 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2107 contributors_intro_html: |-
2108 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2109 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2110 og andre kilder, blandt dem:
2111 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2112 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2113 contributors_at_austria: Østrig
2114 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2115 contributors_at_cc_by: CC BY
2116 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2117 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2118 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2119 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2120 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2121 contributors_au_australia: Australien
2122 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2123 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2125 contributors_ca_credit_html: |-
2126 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2127 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2128 contributors_ca_canada: Canada
2129 contributors_cz_credit_html: |-
2130 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2131 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2132 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2133 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2135 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2136 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2137 contributors_fi_finland: Finland
2138 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2139 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2141 contributors_fr_france: Frankrig
2142 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2143 2007 (%{and_link}).'
2144 contributors_nl_netherlands: Holland
2145 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2146 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2147 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2148 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2149 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2150 contributors_rs_credit_html: |-
2151 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2152 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2153 contributors_rs_serbia: Serbien
2154 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2155 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2156 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2157 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2158 contributors_si_slovenia: Slovenien
2159 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2160 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2161 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2162 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2163 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2164 contributors_es_spain: Spain
2165 contributors_es_ign: IGN
2166 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2167 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2168 State copyright reserveret.'
2169 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2170 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2171 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2172 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2173 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2174 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2175 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2176 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2177 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2178 contributors_footer_2_html: |-
2179 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2180 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2181 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2182 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2183 infringement_1_html: |-
2184 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2185 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2186 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2187 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2188 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2189 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2190 %{online_filing_page_link}.
2191 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2192 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2193 trademarks_title: Varemærker
2194 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2195 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2196 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2197 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2199 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2200 har deaktiveret Javascript.
2201 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2202 permalink: Permalink
2203 shortlink: Kort link
2204 createnote: Tilføj en bemærkning
2206 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2208 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2209 og fjernbetjening er aktiveret
2211 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2212 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2213 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2214 user_page_link: brugerside
2215 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2216 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2217 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2221 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2223 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2224 odbl: Open Data Commons Open Database License
2226 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2227 de kilder, der er anført nedenfor:'
2228 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2229 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2230 kilder til bulk data-downloads:'
2233 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2237 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2239 title: Geofabrik Downloads
2240 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2244 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2245 export_button: Eksportér
2247 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2249 title: Hvordan man kan hjælpe
2251 title: Deltag i fællesskabet
2252 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2253 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2254 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2257 instructions_1_html: |-
2258 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2259 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2261 title: Andre bekymringer
2262 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2263 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2264 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2265 copyright: ophavsret-siden
2266 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2269 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2270 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2274 title: Velkommen til OpenStreetMap
2275 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2278 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2279 title: Hjælp for nybegyndere
2280 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2283 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2286 title: Mailinglister
2287 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2288 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2290 title: Fællesskabs-forum
2291 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2294 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2297 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2298 baserede kort og andre tjenester.
2300 title: Til organisationer
2301 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2302 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2304 title: OpenStreetMap Wiki
2305 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2307 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2308 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2309 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2310 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2311 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2312 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2313 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2316 paragraph_1_html: |-
2317 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2319 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2320 %{welcome_mat_link}.
2321 get_help_here: Få hjælp her
2322 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2324 search_results: Søgeresultater
2328 get_directions: Få rutevejledninger
2329 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2332 where_am_i: Hvor er dette?
2333 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2335 reverse_directions_text: Vend retningen om
2341 trunk: Motortrafikvej
2342 primary: Hovedvej (primærrute)
2343 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2344 unclassified: Anden vej
2349 cycleway_national: National cykelsti
2350 cycleway_regional: Regional cykelsti
2351 cycleway_local: Lokal cykelsti
2352 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2356 subway: Undergrundsbane
2360 trolleybus: Trolleybus
2362 cable_car: Kabelvogn
2363 chair_lift: Stolelift
2364 runway: Landingsbane
2366 apron: Lufthavnsforplads
2367 admin: Administrativ grænse
2374 farmland: Landbrugsjord
2377 bare_rock: Blottet klippe
2382 built_up: Bebygget område
2383 resident: Boligområde
2384 retail: Detailhandelsområde
2385 industrial: Industriområde
2386 commercial: Erhvervsområde
2390 reservoir: Reservoir
2391 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2396 brownfield: Tidligere industriområde
2397 cemetery: Begravelsesplads
2398 allotments: Kolonihaver
2400 centre: Sportscenter
2402 reserve: Naturreservat
2403 military: Militært område
2405 university: Universitet
2407 building: Vigtig bygning
2411 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2412 bridge: Sort kant = bro
2413 private: Privat adgang
2414 destination: Ærindekørsel tilladt
2415 construction: Veje under konstruktion
2418 bicycle_shop: Cykelhandler
2419 bicycle_rental: Cykeludlejning
2420 bicycle_parking: Cykelparkering
2421 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2425 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2426 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2427 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2429 title: Hvad kortet indholder
2431 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2432 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2433 real_and_current: konkret og aktuelt
2434 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2435 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2436 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2437 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2440 title: Grundlæggende begreber
2441 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2443 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2444 til at redigere kortet.
2445 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2447 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2449 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2450 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2457 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2458 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2459 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2460 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2461 imports: Importering
2462 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2463 start_mapping: Begynd at kortlægge
2464 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2466 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2467 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2468 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2470 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2471 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2476 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2477 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2479 title: Lokalafdelinger
2480 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2481 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2482 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2483 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2484 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2485 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2486 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2488 title: Andre grupper
2489 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2490 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2491 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2492 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2493 på %{communities_wiki_link}.
2494 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2497 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2498 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2499 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2500 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2501 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2503 upload_trace: Overfør GPS-spor
2504 visibility_help: hvad betyder det her?
2506 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2508 upload_trace: Overfør GPS-spor
2509 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2510 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2511 når det er færdiggjort.
2512 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2513 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2515 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2516 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2517 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2518 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2522 title: Redigerer spor %{name}
2523 heading: Redigerer spor %{name}
2524 visibility_help: hvad betyder det her?
2526 updated: Spor opdateret
2530 title: Viser spor %{name}
2531 heading: Viser spor %{name}
2533 filename: 'Filnavn:'
2535 uploaded: 'Overført:'
2537 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2538 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2542 description: 'Beskrivelse:'
2545 edit_trace: Redigér dette spor
2546 delete_trace: Slet dette spor
2547 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2548 visibility: 'Synlighed:'
2549 confirm_delete: Slet dette spor?
2556 one: '%{count} punkt'
2557 other: '%{count} punkter'
2559 trace_details: Vis spordetaljer
2561 edit_map: Redigér kort
2563 identifiable: IDENTIFICERBAR
2569 public_traces: Offentlige GPS-spor
2570 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2571 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2572 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2573 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2574 empty_title: Ingenting her endnu
2575 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2577 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2578 wiki_page: wiki-siden
2579 upload_trace: Overfør et spor
2580 all_traces: Alle GPS-spor
2581 my_traces: Mine spor
2582 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2583 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2585 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2587 made_public: Spor gjort offentlig
2589 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2592 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2593 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2594 tidspunkt ikke tilgængeligt
2596 title: OpenStreetMap GPS-spor
2598 description_with_count:
2599 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2600 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2601 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2603 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2605 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2606 cookies før du fortsætter.
2608 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2610 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2611 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2612 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2614 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2615 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2616 men du skal læse dem.
2618 account_settings: Kontoindstillinger
2619 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2620 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2621 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2622 muted_users: Stillegjorte Brugere
2625 title: Tillad adgang til din konto
2626 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2627 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2628 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2629 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2630 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2631 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2632 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2633 allow_write_api: ændre kortet.
2634 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2635 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2636 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2637 grant_access: Tillad adgang
2639 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2640 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2641 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2643 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2644 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2645 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2647 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2649 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2651 openid: Log ind med OpenStreetMap
2652 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2653 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2654 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2655 write_api: Ændre kortet
2656 read_gpx: Læse private GPS-spor
2657 write_gpx: Overføre GPS-spor
2658 write_notes: Ændre bemærkninger
2659 write_redactions: Rediger kortdata
2660 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2661 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2664 title: Registrere en ny applikation
2666 title: Redigere din applikation
2668 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2669 key: 'Forbrugernøgle:'
2670 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2671 url: 'Request Token URL:'
2672 access_url: 'Access Token URL:'
2673 authorize_url: 'Godkend URL:'
2674 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2675 edit: Redigér detaljer
2677 confirm: Er du sikker?
2678 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2680 title: Mine OAuth-detaljer
2681 my_tokens: Mine godkendte programmer
2682 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2683 application: Programnavn
2685 revoke: Tilbagekald!
2686 my_apps: Mine klientprogrammer
2687 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2688 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2689 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2691 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2692 register_new: Registrer dit program
2694 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2696 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2698 flash: Registrering af informationen lykkedes
2700 flash: Opdateret klientoplysninger
2702 flash: Annulerede klient programmets registrering
2703 oauth2_applications:
2705 title: Mine klientapplikationer
2706 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2707 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2708 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2709 new: Registrer ny applikation
2711 permissions: Tilladelser
2715 confirm_delete: Slete denne applikation?
2717 title: Registrere en ny applikation
2719 title: Rediger din applikation
2723 confirm_delete: Slet denne applikation?
2724 client_id: Klient-ID
2725 client_secret: Klient-hemmelighed
2726 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2728 permissions: Tilladelser
2729 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2731 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2732 oauth2_authorizations:
2734 title: Autorisation påkrævet
2735 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2737 authorize: Autoriser
2740 title: Der opstod en fejl
2742 title: Autoriseringskode
2743 oauth2_authorized_applications:
2745 title: Mine autoriserede applikationer
2746 application: Applikation
2747 permissions: Tilladelser
2748 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2750 revoke: Fjern adgang
2751 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2755 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2757 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2758 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2761 header: Fri og redigerbar
2762 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2763 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2764 paragraph_2: Opret en konto for at kunne bidrage. Vi sender dig en e-mail
2765 for at bekræfte kontoen.
2766 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2767 senere i indstillingerne.
2768 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2769 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2770 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2771 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2772 continue: Opret konto
2773 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2774 email_confirmation_help_html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link}
2775 for flere oplysninger.
2776 privacy_policy: privatlivs-politik
2777 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2781 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2782 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2783 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2784 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2785 og fremtidige bidrag.
2786 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2787 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2788 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2789 læs og samtyk med vilkårene.
2790 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2791 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2792 for ophavsret (public domain)
2793 consider_pd_why: hvad er dette?
2794 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2795 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2796 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2797 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2798 informal_translations: uformelle oversættelser
2801 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2802 bidragsydere for at fortsætte.
2803 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2807 rest_of_world: Resten af verden
2808 terms_declined_flash:
2809 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2810 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2811 terms_declined_link: denne wiki-side
2813 title: Ingen sådan bruger
2814 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2815 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2816 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2820 my edits: Mine redigeringer
2821 my traces: Mine GPS-spor
2822 my notes: Mine bemærkninger
2823 my messages: Mine meddelelser
2824 my profile: Min profil
2825 my settings: Mine indstillinger
2826 my comments: Mine kommentarer
2827 my_preferences: Mine præferencer
2828 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2829 blocks on me: Mine blokeringer
2830 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2831 create_mute: Stillegør denne bruger
2832 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2833 edit_profile: Rediger profil
2834 send message: Send besked
2838 notes: Kortbemærkninger
2839 remove as friend: Fjern som ven
2840 add as friend: Tilføj som ven
2841 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2843 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2844 ct undecided: Uafklaret
2845 ct declined: Afslået
2846 email address: 'E-mailadresse:'
2847 created from: 'Oprettet fra:'
2849 spam score: 'Spambedømmelse:'
2851 administrator: Denne bruger er en administrator
2852 moderator: Denne bruger er en moderator
2853 importer: Denne bruger er en importør
2855 administrator: Giv administrator-adgang
2856 moderator: Giv moderator-adgang
2857 importer: Tildel adgang til at importere
2859 administrator: Fjern administrator-adgang
2860 moderator: Fjern moderator-adgang
2861 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2862 block_history: Aktive blokeringer
2863 moderator_history: Uddelte blokeringer
2864 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2865 comments: Kommentarer
2866 create_block: Blokér denne bruger
2867 activate_user: Aktivér denne bruger
2868 confirm_user: Bekræft denne bruger
2869 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2870 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2871 hide_user: Skjul denne bruger
2872 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2873 delete_user: Slet denne bruger
2875 report: Rapporter denne bruger
2877 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2883 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2884 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2885 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2886 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2887 confirm: Bekræft valgte brugere
2888 hide: Skjul valgte brugere
2889 empty: Ingen brugere fundet
2891 title: Konto suspenderet
2892 heading: Konto suspenderet
2894 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2895 på grund af mistænkelig aktivitet.
2896 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2897 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2900 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2901 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2902 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2903 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2904 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2905 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2907 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2909 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2910 ved hjælp af formularen nedenfor.
2912 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2913 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2914 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2917 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2918 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2919 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2920 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2923 title: Bekræft rolletildeling
2924 heading: Bekræft rolletildeling
2925 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2927 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2928 brugeren og rollen begge er gyldige.
2930 title: Bekræft fratagelse af rolle
2931 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2932 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2934 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2935 brugeren og rollen begge er gyldige.
2938 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2940 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2942 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2943 back: Tilbage til indeks
2945 title: Opretter blokering af %{name}
2946 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2947 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2948 back: Vis alle blokeringer
2950 title: Redigerer blokering af %{name}
2951 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2952 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2953 show: Vis denne blokering
2954 back: Vis alle blokeringer
2956 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2957 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2958 listen over værdier.
2960 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2962 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2964 success: Blokering opdateret.
2966 title: Brugerblokeringer
2967 heading: Liste over brugerblokeringer
2968 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2970 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2971 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2972 time_future_html: Denne blokering vil ende om %{time}.
2973 past_html: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2974 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2975 revoke: Tilbagekald!
2976 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2978 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2979 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2980 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2981 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2983 one: '%{count} aktiv blokering'
2984 other: '%{count} aktive blokringer'
2985 revoke: Træk tilbage!
2986 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2988 time_future_html: Slutter om %{time}.
2989 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2990 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2992 time_past_html: Sluttede %{time}.
2995 one: '%{count} time'
2996 other: '%{count} timer'
2999 other: '%{count} dage'
3002 other: '%{count} uger'
3004 one: '%{count} måned'
3005 other: '%{count} måneder'
3008 other: '%{count} år'
3010 title: Blokeringer af %{name}
3011 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3012 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3014 title: Blokeringer af %{name}
3015 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3016 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3018 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3019 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3020 created: 'Oprettet:'
3021 duration: 'Varighed:'
3025 revoke: Tilbagekald!
3026 confirm: Er du sikker?
3027 reason: 'Årsag til blokering:'
3028 back: Vis alle blokeringer
3029 revoker: 'Tilbagekalder:'
3030 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3032 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3035 revoke: Tilbagekald!
3037 display_name: Blokkeret bruger
3038 creator_name: Oprettet af
3039 reason: Årsag til blokering
3041 revoker_name: Tilbagekaldt af
3042 showing_page: Side %{page}
3047 title: Stillegjorte Brugere
3048 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3049 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3050 har gjort %{count} brugere stille.'
3051 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3052 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3053 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3054 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3057 muted_user: Stillegjort Bruger
3060 unmute: Fjern stillegørelse
3061 send_message: Din besked
3063 notice: Du stillegjorde %{name}.
3064 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3066 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3067 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3070 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3071 heading: '%{user}s bemærkninger'
3072 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3073 subheading_submitted: indsendt
3074 subheading_commented: kommenteret på
3075 no_notes: Ingen bemærkninger
3077 creator: Oprettet af
3078 description: Beskrivelse
3079 created_at: Oprettet den
3080 last_changed: Sidst ændret
3082 title: 'Bemærkning: %{id}'
3083 description: Beskrivelse
3084 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3085 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3086 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3087 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3088 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3089 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3090 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3091 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3092 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3093 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3094 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3095 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3096 report: rapportere denne bemærkning
3097 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3098 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3101 reactivate: Genaktiver
3102 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3104 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne note
3105 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3106 skal fjernes, kan du %{link}.
3107 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3108 løse det selv med en kommentar.
3109 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3111 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3113 title: Ny bemærkning
3114 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3115 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3116 bemærkning for at forklare problemet.
3117 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3118 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3119 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3120 add: Tilføj bemærkning
3127 link: Link eller HTML
3129 short_link: Kort link
3132 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3135 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3138 include_marker: Tilføj markør
3139 center_marker: Centrér kortet på markøren
3140 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3141 view_larger_map: Vis større kort
3142 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3144 report_problem: Rapporter et problem
3147 tooltip: Kortsymboler
3148 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3154 title: Vis min placering
3156 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3157 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3159 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3160 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3164 cycle_map: Cykelkort
3165 transport_map: Transportkort
3166 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3170 notes: Kortbemærkninger
3172 gps: Offentlige GPS-spor
3173 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3175 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3176 make_a_donation: Donér
3177 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3178 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3179 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3180 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3181 andy_allan: Andy Allan
3182 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3183 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3184 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3186 edit_tooltip: Rediger kortet
3187 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3188 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3189 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3190 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3191 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3192 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3193 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3194 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3201 unhide_comment: fjern skjul
3202 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3206 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3207 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3208 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3209 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3210 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3211 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3212 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3213 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3214 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3216 directions: Rutevejledning
3218 distance_m: '%{distance}m'
3219 distance_km: '%{distance}km'
3221 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3222 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3224 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3225 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3226 offramp_right: Tag rampen til højre
3227 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3228 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3229 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3230 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3231 på %{name}, mod %{directions}
3232 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3233 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3234 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3236 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3237 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3238 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3239 retning imod %{directions}
3240 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3241 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3242 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3244 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3245 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3246 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3247 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3248 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3249 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3250 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3251 offramp_left: Tag rampen til venstre
3252 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3253 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3254 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3255 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3256 på %{name}, mod %{directions}
3257 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3258 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3259 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3261 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3262 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3264 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3265 retning imod %{directions}
3266 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3267 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3268 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3270 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3271 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3272 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3273 via_point_without_exit: (via punkt)
3274 follow_without_exit: Følg %{name}
3275 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3276 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3277 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3278 start_without_exit: Start på %{name}
3279 destination_without_exit: Nå målet
3280 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3281 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3282 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3283 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3284 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3285 unnamed: unavngiven vej
3286 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3303 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3304 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3305 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3307 directions_from: Rutevejledning herfra
3308 directions_to: Rutevejledning hertil
3309 add_note: Tilføj bemærkning her
3310 show_address: Vis adresse
3311 query_features: Find kortobjekter
3312 centre_map: Centrer kort her
3315 heading: Rediger omarbejdelse
3316 title: Rediger omarbejdelse
3318 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3319 heading: Liste over omarbejdelser
3320 title: Liste over omarbejdelser
3322 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3323 title: Opretter ny omarbejdelse
3325 description: 'Beskrivelse:'
3326 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3327 title: Viser omarbejdelse
3328 user: 'Oprettet af:'
3329 edit: Rediger denne omarbejdelse
3330 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3331 confirm: Er du sikker?
3333 flash: Omarbejdelse oprettet.
3335 flash: Ændringer gemt.
3337 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3338 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3339 flash: Omarbejdelse slettet.
3340 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3342 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3343 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3344 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3345 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})