1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
82 display_name_is_user_n: זה לא יכול להיות user_n אלא אם כן n הוא מזהה המשתמש
86 is_already_muted: כבר מושתק
89 changeset: ערכת שינויים
90 changeset_tag: תג ערכת שינויים
92 diary_comment: תגובה ליומן
93 diary_entry: רשומת יומן
101 old_node_tag: תג צומת ישן
102 old_relation: יחס ישן
103 old_relation_member: איבר יחס ישן
104 old_relation_tag: תג יחס ישן
106 old_way_node: נקודת קו ישנה
107 old_way_tag: תג קו ישן
109 relation_member: איבר יחס
114 tracepoint: נקודת הקלטה
117 user_preference: העדפות משתמש
118 user_token: אסימון משתמש
120 way_node: נקודה של קו
125 url: כתובת יישום ראשית (נדרשת)
126 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
127 support_url: כתובת לתמיכה
128 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
129 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
130 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
131 allow_write_api: לשנות את המפה
132 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
133 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
134 allow_write_notes: לשנות הערות
144 doorkeeper/application:
146 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
147 confidential: יישום סודי?
161 gpx_file: העלאת קובץ GPX
173 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
174 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
176 auth_provider: ספק אימות
177 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
179 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
181 display_name: שם לתצוגה
182 description: תיאור פרופיל
185 languages: שפות מועדפות
186 preferred_editor: עורך מועדף
188 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
190 doorkeeper/application:
191 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
192 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
193 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
195 tagstring: מופרדים בפסיקים
197 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
198 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
199 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
200 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
202 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
204 distance_in_words_ago:
208 many: לפני כ־%{count} שעות
209 other: לפני כ־%{count} שעות
212 two: לפני חודשיים בערך
213 many: לפני %{count} חודשים בערך
214 other: לפני %{count} חודשים בערך
217 two: לפני שנתיים בערך
218 many: לפני %{count} שנים בערך
219 other: לפני %{count} שנים בערך
222 two: לפני כמעט שנתיים
223 many: לפני כמעט %{count} שנים
224 other: לפני כמעט %{count} שנים
225 half_a_minute: לפני חצי דקה
227 one: לפני פחות משנייה
228 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
229 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
230 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
233 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
234 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
235 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
238 two: לפני למעלה משנתיים
239 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
240 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
243 two: לפני %{count} שניות
244 many: לפני %{count} שניות
245 other: לפני %{count} שניות
248 two: לפני %{count} דקות
249 many: לפני %{count} דקות
250 other: לפני %{count} דקות
254 many: לפני %{count} ימים
255 other: לפני %{count} ימים
259 many: לפני %{count} חודשים
260 other: לפני %{count} חודשים
264 many: לפני %{count} שנים
265 other: לפני %{count} שנים
267 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
270 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
273 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
285 opened_at_html: נוצרה %{when}
286 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
287 commented_at_html: עודכנה %{when}
288 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
289 closed_at_html: נפתרה %{when}
290 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
291 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
292 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
294 title: הערות של OpenStreetMap
295 description_all: רשימה של הערות מדווחות, שהגיבו עליהן או שנסגרו
296 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
297 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
298 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
299 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
300 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
301 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
302 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
309 title: למחוק את החשבון
310 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
311 delete_account: מחיקת חשבון
312 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
313 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
314 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
315 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
316 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
318 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
319 retain_traces: ההקלטות שהעליתם, אם יש כאלו, יישמרו.
320 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
321 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
322 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
323 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
325 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
326 recent_editing_html: כיוון שערכת לאחרונה אין אפשרות למחוק את החשבון שלך. אפשר
327 יהיה למחוק אותו בעוד %{time}.
328 confirm_delete: להמשיך?
333 my settings: ההגדרות שלי
334 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
335 external auth: אימות חיצוני
339 heading: עריכה ציבורית
340 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
341 enabled link text: מה זה?
342 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
343 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
346 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
347 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
348 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
350 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
352 save changes button: שמירת השינויים
353 delete_account: מחיקת חשבון...
355 heading: עריכה ציבורית
356 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
357 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
358 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
359 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
361 find_out_why: לברר למה
362 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כשתהפוך לציבורית.
363 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
365 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
367 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא״ל
368 כדי לאמת את הדוא״ל החדש.
369 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
373 deleted_ago_by_html: נמחקה %{time_ago} על־ידי %{user}
374 edited_ago_by_html: נערכה %{time_ago} על־ידי %{user}
376 redacted_version: גרסה שהוסר ממנה מידע
377 in_changeset: ערכת שינויים
379 no_comment: (אין הערות)
384 many: '%{count} יחסים'
385 other: '%{count} יחסים'
389 many: '%{count} דרכים'
390 other: '%{count} דרכים'
391 download_xml: הורדת XML
392 view_history: הצגת ההיסטוריה
393 view_unredacted_history: הצגת היסטוריה ללא הסרות
394 view_details: הצגת פרטים
395 view_redacted_data: הצגת הנתונים שהוסרו
396 view_redaction_message: הצגת הודעת הסרה
399 title_html: 'נקודה: %{name}'
400 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
402 title_html: 'קו: %{name}'
403 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
408 many: '%{count} נקודות'
409 other: '%{count} נקודות'
411 one: חלק מקו%{related_ways}
412 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
413 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
414 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
416 title_html: 'יחס: %{name}'
417 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
422 many: '%{count} חברים'
423 other: '%{count} חברים'
425 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
431 entry_html: יחס %{relation_name}
432 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
435 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
440 changeset: ערכת שינויים
443 title: שגיאת זמן מוקצב
444 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
449 changeset: ערכת שינויים
452 redaction: הסרה %{id}
453 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
454 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
460 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
461 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
462 load_data: טעינת נתונים
467 key: דף התיאור עבור התג %{key}
468 tag: דף התיאור עבור התג %{key}=%{value}
469 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
470 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
471 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
472 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
473 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
474 email_link: דוא״ל %{email}
477 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
478 nearby: ישויות בסביבה
479 enclosing: ישויות מכילות
482 sorry: לא ניתן למצוא את נקודה מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
485 sorry: לא ניתן למצוא את דרך מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
488 sorry: לא ניתן למצוא את יחס מס׳ %{id} בגרסה %{version}, מחילה.
490 changeset_paging_nav:
491 showing_page: הדף %{page}
496 no_edits: (אין עריכות)
497 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
506 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
507 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
508 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
509 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
510 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
511 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
512 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
513 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
514 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
515 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
518 title: ערכת שינויים %{id}
519 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
524 heading: לעשות מינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
527 heading: לבטל את המינוי לדיון בערכת השינויים הבאה?
528 button: ביטול המינוי לדיון
530 title: ערכת שינויים %{id}
531 created_by_html: נוצרה על־ידי %{link_user} ב־%{created}.
533 title: אין ערכת שינויים כזאת
534 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
535 body: סליחה, אין ערכת שינויים עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת
538 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
539 created: 'נוצרה: %{when}'
540 closed: 'נסגרה: %{when}'
541 created_ago_html: נוצרה %{time_ago}
542 closed_ago_html: נסגרה %{time_ago}
543 created_ago_by_html: נוצרה %{time_ago} על־ידי %{user}
544 closed_ago_by_html: נסגרה %{time_ago} על־ידי %{user}
546 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
547 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
549 unsubscribe: ביטול מינוי
550 comment_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
551 hidden_comment_by_html: הערה מוסתרת מאת %{user} %{time_ago}
553 unhide_comment: ביטול הסתרה
555 changesetxml: XML של ערכת השינויים
556 osmchangexml: osmChange XML
558 nodes: נקודות (%{count})
559 nodes_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
560 ways: קווים (%{count})
561 ways_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
562 relations: יחסים (%{count})
563 relations_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
565 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
568 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
569 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
571 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
573 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
574 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
576 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
580 km away: במרחק %{count} ק״מ
581 m away: במרחק %{count} מ׳
582 latest_edit_html: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
584 your location: מיקומך
585 nearby mapper: ממפה סמוך
589 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
591 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
592 my friends: החברים שלי
593 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
594 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
595 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
596 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
597 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
598 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
599 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
602 title: רשומת יומן חדשה
605 use_map_link: להשתמש במפה
607 title: יומנים של המשתמש
608 title_friends: יומנים של חברים
609 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
610 user_title: היומן של %{user}
611 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
613 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
615 no_entries: אין רשומות יומן
617 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
618 older_entries: רשומות ישנות יותר
619 newer_entries: רשומות חדשות יותר
621 title: עריכת רשומת יומן
622 marker_text: מיקום רשומת היומן
624 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
625 user_title: היומן של %{user}
628 unsubscribe: ביטול מינוי
629 leave_a_comment: הוספת תגובה
630 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
633 title: אין רשומה כזאת ביומן
634 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
635 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
636 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
638 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
639 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
640 comment_link: הערות לרשומה הזאת
641 reply_link: שליחת תגובה למחבר
644 two: '%{count} תגובות'
645 many: '%{count} תגובות'
646 other: '%{count} תגובות'
647 no_comments: אין תגובות
648 edit_link: עריכת רשומה זו
649 hide_link: הסתרת רשומה זו
650 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
652 report: לדווח על הרשומה הזאת
654 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
655 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
656 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
658 report: לדווח על ההערה הזאת
665 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
666 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
668 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
669 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
671 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
672 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
674 heading: לעשות מינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
677 heading: לבטל את המינוי לדיון ברשומת היומן הבאה?
678 button: ביטול המינוי לדיון
681 title: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
682 heading: הערות ביומן של %{user}
683 subheading_html: הערות יומן שנוספו על־ידי %{user}
684 no_comments: אין הערות יומן
689 newer_comments: הערות חדשות
690 older_comments: הערות ישנות
692 heading: להוסיף הערה לדיון ברשומת היומן הבאה?
696 account_selection_required: שרת האימות דורש בחירת חשבון משתמש קצה
697 consent_required: שרת האימות דורש את הסכמת משתמש הקצה
698 interaction_required: שרת האימות דורש פעולה הדדית עם משתמש הקצה
699 login_required: שרת האימות דורש את אימות משתמש הקצה
707 auth_time_from_resource_owner_not_configured: |-
708 כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper
709 ::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
710 reauthenticate_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
711 resource_owner_from_access_token_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
712 select_account_for_resource_owner_not_configured: כשל עקב הגדרה חסרה של
713 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
714 subject_not_configured: יצירת אסימון מזהה נכשלה בשל תצורה חסרה של Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
716 address: הצגת הכתובת הפיזית שלך
717 email: הצגת כתובת הדוא״ל שלך
718 openid: אימות החשבון שלך
719 phone: הצגת מספר הטלפון שלך
720 profile: הצגת פרטי הפרופיל שלך
723 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
725 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
726 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
729 description: הפעולה שביקשת בשרת OpenStreetMap אינה תקינה (HTTP 400)
732 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
734 internal_server_error:
736 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
740 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
744 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
746 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
747 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
748 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
749 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
752 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
753 button: להסיר מרשימת החברים
754 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
755 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
759 results_from_html: תוצאות מתוך %{results_link}
760 latlon: מקורות פנימיים
761 osm_nominatim: נומינטים של OpenStreetMap
762 osm_nominatim_reverse: נומינטים של OpenStreetMap
763 search_osm_nominatim:
767 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
768 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
770 magic_carpet: מסוע סקי
771 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
774 t-bar: מעלית סקי טי־בר
779 apron: רחבת חניית מטוסים
783 holding_position: מיקום החזקה
784 navigationaid: עזר ניווט אווירי
785 parking_position: עמדת חניה
789 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
792 animal_boarding: פנסיון לחיות
793 animal_shelter: בית מחסה לחיות
794 arts_centre: מרכז אמנויות
800 bicycle_parking: חניית אופניים
801 bicycle_rental: השכרת אופניים
802 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
803 biergarten: גינת בירה
805 boat_rental: השכרת סירות
807 bureau_de_change: חלפן כספים
808 bus_station: תחנת אוטובוס
810 car_rental: השכרת רכב
811 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
812 car_wash: שטיפת מכוניות
814 charging_station: תחנת הטענה
815 childcare: טיפול בילדים
820 community_centre: מרכז קהילתי
821 conference_centre: מרכז כנסים
826 drinking_water: מי שתייה
827 driving_school: בית ספר לנהיגה
829 events_venue: מתחם אירועים
831 ferry_terminal: מסוף מעבורת
832 fire_station: תחנת כיבוי אש
833 food_court: מתחם מזון מהיר
837 grave_yard: בית קברות
838 grit_bin: ארגז חול לכביש
840 hunting_stand: עמדת ציידים
842 internet_cafe: קפה אינטרנט
843 kindergarten: גן ילדים
844 language_school: בית ספר לשפות
846 loading_dock: רציף העמסה
847 love_hotel: מלון אהבה
849 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
851 money_transfer: העברת כספים
852 motorcycle_parking: חניית אופנועים
853 music_school: בית ספר למוזיקה
854 nightclub: מועדון לילה
855 nursing_home: בית אבות
857 parking_entrance: כניסה לחניה
858 parking_space: עמדת חניה
859 payment_terminal: מסוף תשלום
861 place_of_worship: מקום פולחן
864 post_office: סניף דואר
867 public_bath: מרחץ ציבורי
868 public_bookcase: ספרייה זעירה
869 public_building: מבנה ציבור
870 ranger_station: תחנת פקחים
871 recycling: נקודת מיחזור
873 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
877 social_centre: מרכז חברתי
878 social_facility: שירותים חברתיים
880 swimming_pool: ברֵכת שחייה
882 telephone: טלפון ציבורי
887 university: אוניברסיטה
888 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
889 vending_machine: מכונת מכירה
890 veterinary: מרפאה וטרינרית
891 village_hall: בית העם
892 waste_basket: פח אשפה
893 waste_disposal: טיפול בפסולת
894 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
896 water_point: נקודת מים
897 weighbridge: מאזני גשר
900 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
901 administrative: גבול שטח שיפוט
902 census: גבול מפקד אוכלוסין
903 national_park: פארק לאומי
904 political: גבול אזור בחירה
905 protected_area: אזור מוגן
916 apartments: בית דירות
924 commercial: בניין מסחרי
925 construction: בניין בבנייה
931 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
941 industrial: בניין תעשייתי
942 kindergarten: מבנה גן ילדים
943 manufacture: מבנה תעשייה
946 residential: בניין מגורים
951 semidetached_house: דו־משפחתי
955 static_caravan: קרוואן
959 train_station: בניין תחנת רכבת
960 university: אוניברסיטה
973 confectionery: ממתקים
974 dressmaker: תפירת שמלות
976 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
980 hvac: תכנון מיזוג אוויר
981 metal_construction: ברזל בניין
990 window_construction: הרכבת חלונות
994 access_point: נקודת גישה
995 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
996 assembly_point: נקודת התאספות
997 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
998 fire_extinguisher: מטפה
999 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
1000 landing_site: אתר נחיתה בחירום
1001 life_ring: גלגל הצלה
1004 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
1005 water_tank: מכל מים לשעת חירום
1007 abandoned: כביש נטוש
1008 bridleway: שביל עבור סוסים
1009 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
1010 bus_stop: תחנת אוטובוס
1011 construction: דרך בבנייה
1014 cycleway: נתיב אופניים
1016 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
1017 emergency_bay: מפרץ בטיחות
1018 footway: נתיב להולכי רגל
1020 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
1021 living_street: רחוב הולנדי
1024 motorway_junction: צומת דרכים
1025 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
1026 passing_place: מפרץ מעבר
1031 primary_link: חיבור לדרך ראשית
1033 raceway: מסלול מרוצים
1034 residential: דרך באזור מגורים
1035 rest_area: אזור מנוחה
1037 secondary: דרך משנית
1038 secondary_link: חיבור לדרך משנית
1040 services: שירותי דרך
1041 speed_camera: מצלמת מהירות
1044 street_lamp: פנס רחוב
1045 tertiary: דרך שלישונית
1046 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
1048 traffic_mirror: מראה פנורמית
1049 traffic_signals: רמזור
1050 trailhead: שלט תחילת מסלול
1052 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
1053 turning_circle: אזור להסתובבות
1054 turning_loop: מעגל תנועה
1055 unclassified: דרך לא מסווגת
1058 aircraft: כלי טיס היסטורי
1059 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
1060 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
1061 battlefield: שדה קרב
1062 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
1063 building: בניין היסטורי
1064 bunker: בונקר היסטורי
1065 cannon: תותח היסטורי
1066 castle: טירה היסטורית
1067 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
1068 church: כנסייה היסטורית
1069 city_gate: שער עיר היסטורי
1070 citywalls: חומות עיר היסטוריות
1071 fort: מצודה היסטורית
1073 hollow_way: דרך ששקעה
1075 manor: אחוזה היסטורית
1076 memorial: אנדרטת זיכרון
1077 milestone: אבן דרך היסטורית
1079 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
1081 railway: מסילת רכבת היסטורית
1082 roman_road: דרך רומית
1084 rune_stone: אבן רונות
1088 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1089 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1090 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1096 allotments: חלקת גינה
1097 aquaculture: חקלאות ימית
1099 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1101 commercial: אזור מסחרי
1102 conservation: אזור לשימור
1103 construction: אזור בנייה
1105 farmyard: חצר חקלאית
1109 greenfield: שטחים ירוקים
1110 industrial: אזור תעשייה
1116 plant_nursery: משתלה
1119 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1122 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1123 residential: אזור מגורים
1125 village_green: כיכר הכפר
1129 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1130 amusement_arcade: משחקייה
1131 bandstand: בימת תזמורת
1132 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1133 bird_hide: מצפה ציפורים
1135 bowling_alley: באולינג
1138 dog_park: פארק כלבים
1139 firepit: מקום מוסדר למדורה
1141 fitness_centre: מכון כושר
1142 fitness_station: תחנת כושר
1144 golf_course: מגרש גולף
1145 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1146 ice_rink: החלקה על הקרח
1148 miniature_golf: מיני־גולף
1149 nature_reserve: שמורת טבע
1150 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1152 picnic_table: שולחן פיקניק
1154 playground: מגרש משחקים
1155 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1159 sports_centre: מרכז ספורט
1161 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1163 water_park: פארק מים
1169 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1172 beehive: כוורת דבורים
1173 breakwater: שובר גלים
1179 communications_tower: מגדל תקשורת
1182 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שיט
1183 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1184 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1187 groyne: מחסום לעצירת סחף
1190 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1194 monitoring_station: תחנת ניטור
1195 petroleum_well: באר נפט
1197 pipeline: קו צינורות
1198 pumping_station: תחנת שאיבה
1199 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1201 snow_cannon: תותח שלג
1203 storage_tank: מכל אחסון
1204 street_cabinet: ארונית רחוב
1208 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1209 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1212 water_tower: מגדל מים
1214 water_works: מפעל מים
1220 barracks: מגורי חיילים
1222 checkpoint: מעבר בדיקה
1233 cave_entrance: כניסה למערה
1242 glacier: קרחון יבשתי
1246 hot_spring: מעיין חם
1250 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1277 accountant: רואה חשבון
1278 administrative: מִנְהָל
1279 advertising_agency: סוכנות פרסום
1283 diplomatic: משרד דיפלומטי
1284 educational_institution: מוסד חינוכי
1285 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1286 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1287 estate_agent: מתווך נדל״ן
1288 financial: משרד פיננסי
1289 government: משרד ממשלתי
1290 insurance: משרד ביטוח
1293 logistics: משרד לוגיסטיקה
1294 newspaper: משרד של עתון
1295 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1299 tax_advisor: יועץ מס
1300 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1301 travel_agent: סוכנות נסיעות
1304 allotments: חלקות גינון
1305 archipelago: ארכיפלג
1307 city_block: בלוק בעיר
1316 isolated_dwelling: חוות בודדים
1317 locality: מקום לא מיושב
1318 municipality: עיר או רשות מקומית
1319 neighbourhood: שכונה
1327 subdivision: חלוקת משנה
1331 "yes": מקום לא מוגדר
1333 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1334 buffer_stop: בלם פגוש
1335 construction: מסילת ברזל בבנייה
1336 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1338 halt: תחנת עצירה לרכבת
1339 junction: מפגש מסילות ברזל
1340 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1341 light_rail: רכבת קלה
1342 miniature: רכבת זעירה
1343 monorail: רכבת חד־פסית
1344 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1346 preserved: מסילת ברזל בשימור
1347 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1349 spur: שלוחת מסילת ברזל
1351 stop: תחנת עצירה לרכבת
1353 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1354 switch: פיצול מסילת ברזל
1356 tram_stop: תחנת חשמלית
1360 agrarian: חנות גינון
1361 alcohol: חנות אלכוהול
1363 appliance: מוצרי חשמל
1365 baby_goods: מוצרי תינוקות
1368 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1371 beverages: חנות משקאות
1372 bicycle: חנות אפניים
1373 bookmaker: סוכנות הימורים
1378 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1387 computer: חנות מחשבים
1388 confectionery: קונדיטוריה
1390 copyshop: צילום מסמכים
1391 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1392 craft: חנות מלאכת יד
1393 curtain: חנות וילונות
1394 dairy: חנות מוצרי חלב
1396 department_store: כלבו
1397 discount: חנות מוזלת
1398 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1399 dry_cleaning: ניקוי יבש
1400 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1401 electronics: חנות אלקטרוניקה
1402 erotic: חנות אירוטית
1403 estate_agent: מתווך נדל״ן
1405 farm: חנות מוצרי חווה
1407 fishing: חנות ציוד דיג
1411 funeral_directors: בית לוויות
1413 garden_centre: מרכז גינון
1419 hairdresser: מעצב שער
1420 hardware: חנות חומרי בניין
1421 health_food: חנות מזון בריאות
1422 hearing_aids: עזרי שמיעה
1424 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1425 houseware: חנות כלי בית
1426 ice_cream: חנות גלידה
1427 interior_decoration: עיצוב פנים
1428 jewelry: חנות תכשיטים
1430 kitchen: חנות מטבחים
1433 lottery: ממכר הגרלות
1436 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1437 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1438 money_lender: הלוואת כספים
1439 motorcycle: חנות אופנועים
1440 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1442 musical_instrument: כלי נגינה
1443 newsagent: דוכן עיתונים
1444 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1446 organic: מזון אורגני
1447 outdoor: ציוד מחנאות
1450 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1451 perfumery: פרפורמריה
1453 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1456 second_hand: חנות יד שנייה
1460 stationery: חנות כלי כתיבה
1461 storage_rental: השכרת מחסנים
1462 supermarket: סופרמרקט
1466 ticket: חנות כרטיסים
1469 travel_agency: סוכנות נסיעות
1472 variety_store: חנות מציאות
1474 video_games: חנות משחקי מחשב
1477 "yes": חנות לא מוגדרת
1479 alpine_hut: בקתה אלפינית
1480 apartment: דירת נופש
1481 artwork: מיצג אומנותי
1482 attraction: מוקד עניין
1483 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1485 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1486 camp_site: חניון לילה
1487 caravan_site: חניון קרוואנים
1490 guest_house: בית הארחה
1493 information: מידע למטייל
1496 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1497 theme_park: פארק שעשועים
1498 viewpoint: נקודת תצפית
1499 wilderness_hut: בקתת טבע
1502 building_passage: מעבר בין בניינים
1506 artificial: נתיב מים מלאכותי
1510 derelict_canal: תעלה נטושה
1515 lock_gate: שער בתא שיט
1523 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1529 level6: גבול איזור טבעי
1530 level7: גבול מטרופולין
1531 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1534 level11: גבול תת־שכונה
1540 no_results: לא נמצאו תוצאות
1541 more_results: תוצאות נוספות
1545 select_status: בחירת מצב
1546 select_type: בחירת סוג
1547 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1548 reported_user: משתמש מדווח
1549 not_updated: לא עדכני
1551 search_guidance: 'חיפוש בעיות:'
1552 user_not_found: המשתמש לא קיים
1553 issues_not_found: לא נמצאו בעיות כאלה
1556 last_updated: עדכון אחרון
1557 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
1558 link_to_reports: הצגת דיווחים
1561 two: '%{count} דיווחים'
1562 many: '%{count} דיווחים'
1563 other: '%{count} דיווחים'
1564 reported_item: פריט שדווח
1570 title: בעיה במצב %{status} מס׳ %{issue_id}
1573 two: '%{count} דו״חות'
1574 many: '%{count} דו״חות'
1575 other: '%{count} דו״חות'
1576 no_reports: אין דיווחים
1577 report_created_at_html: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1578 last_resolved_at_html: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1579 last_updated_at_html: עדכון אחרון ב־%{datetime} על־ידי %{displayname}
1583 reports_of_this_issue: דיווחים על הבעיה הזאת
1584 read_reports: לקרוא את הדיווחים
1585 new_reports: דיווחים חדשים
1586 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם המשתמש הזה
1587 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם המשתמש הזה.
1588 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1590 resolved: מצב הבעיה שונה ל„טופל”
1592 ignored: מצב הבעיה שונה ל„התעלמות”
1594 reopened: מצב הבעיות שונה ל„פתוחה”
1596 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1597 reassign_param: להקצות את הבעיה מחדש?
1599 reported_by_html: דווח בתור %{category} על־ידי %{user} ב־%{updated_at}
1602 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1603 note: הערה מס׳ %{note_id}
1606 comment_created: התגובה שלך נוצרה בהצלחה
1607 issue_reassigned: התגובה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1610 title_html: דיווח על %{link}
1611 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1613 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1614 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1615 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1616 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1619 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1620 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1621 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1624 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1625 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1626 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1629 spam_label: פרופיל המשתמש הזה הוא ספאם (או מכיל ספאם)
1630 offensive_label: פרופיל המשתמש הזה בוטה או פוגעני
1631 threat_label: פרופיל המשתמש הזה מכיל איום
1632 vandal_label: המשתמש הזה הוא משחית
1635 spam_label: הערה זו היא זבל
1636 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1637 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1640 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1641 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1644 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1645 home: מעבר למיקום הבית
1646 logout: יציאה מהחשבון
1647 log_in: כניסה לחשבון
1649 start_mapping: להתחיל למפות
1655 export_data: ייצוא נתונים
1656 gps_traces: מסלולי GPS
1657 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1658 user_diaries: יומני משתמשים
1659 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1660 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1661 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1662 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1663 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1664 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1665 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1666 hosting_partners_2024_html: האירוח נתמך על־ידי %{fastly}, %{corpmembers} ועוד
1668 partners_fastly: פאסטלי
1669 partners_corpmembers: חברים תאגידיים אחרים ב־OSMF
1670 partners_partners: שותפים
1672 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1674 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1676 nothing_to_preview: אין מה להראות בתצוגה מקדימה.
1677 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1680 copyright: זכויות יוצרים
1683 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1684 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1686 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1688 learn_more: מידע נוסף
1691 diary_comment_notification:
1692 description: רשומת יומן OpenStreetMap מס׳ %{id}
1693 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1694 hi: שלום %{to_user},
1695 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1696 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1697 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1698 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1699 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1700 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1701 footer_unsubscribe: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1702 footer_unsubscribe_html: אפשר לבטל את המינוי לדיון בכתובת %{unsubscribeurl}
1703 message_notification:
1704 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1705 hi: שלום %{to_user},
1706 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1707 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1708 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1709 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1711 friendship_notification:
1712 hi: שלום %{to_user},
1713 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1714 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1715 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1716 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1717 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1718 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1720 description_with_tags: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור %{trace_description}
1721 ועם התגים הבאים: %{tags}'
1722 description_with_tags_html: 'זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1723 %{trace_description} ועם התגים הבאים: %{tags}'
1724 description_with_no_tags: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1725 %{trace_description} וללא תגים
1726 description_with_no_tags_html: זה נראה כמו קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} עם התיאור
1727 %{trace_description} וללא תגים
1729 hi: שלום %{to_user},
1730 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הינה השגיאה:'
1731 more_info: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת %{url}.
1732 more_info_html: מידע נוסף על תקלות ביבוא GPX ועל איך להימנע מהן נמצא בכתובת
1734 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1736 hi: שלום %{to_user},
1738 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1739 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1740 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1741 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1742 trace_location: ההקלטה שלך זמינה בכתובת %{trace_url}
1743 all_your_traces: אפשר למצוא את כל הקלטות ה־GPX שלך בכתובת %{url}
1744 all_your_traces_html: אפשר למצוא את כל עקבות ה־GPX שלך שהועלו בהצלחה דרך %{url}.
1745 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1747 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1749 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1750 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1751 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1752 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1754 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1756 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1757 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1758 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1760 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1762 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1763 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1764 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1765 note_comment_notification:
1766 description: הערת OpenStreetMap מס׳ %{id}
1767 anonymous: משתמש אלמוני
1770 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1772 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1774 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1775 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1776 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1778 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1779 הערה נמצאת ליד %{place}'
1781 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1782 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1783 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1784 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1785 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1787 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1790 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1791 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1792 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1793 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1794 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1796 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1798 details: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1799 details_html: אפשר להגיב להערה או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1800 changeset_comment_notification:
1801 description: ערכת שינויים של OpenStreetMap מס׳ %{id}
1802 hi: שלום %{to_user},
1805 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1807 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1809 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1811 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1813 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1814 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1815 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1816 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1817 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1818 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1819 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1820 details: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1821 details_html: אפשר להגיב לערכת השינויים או לקבל מידע נוסף עליה בכתובת %{url}
1822 unsubscribe: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת %{url}.
1823 unsubscribe_html: באפשרותך לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת בכתובת
1827 heading: אימות חשבון משתמש
1828 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1829 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1830 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1831 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1833 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1834 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1835 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1836 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא״ל האישור, %{reconfirm_link}.
1837 click_here: נא ללחוץ כאן
1839 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1841 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1842 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1845 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1846 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1847 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1848 resend_success_flash:
1849 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1850 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1851 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1852 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1855 title: תיבת דואר נכנס
1856 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1859 other: '%{count} הודעות חדשות'
1862 other: '%{count} הודעות ישנות'
1863 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1864 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1872 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1873 read_button: סימון כ„נקרא”
1875 destroy_button: מחיקה
1876 unmute_button: העברה לדואר הנכנס
1879 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1880 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1882 message_sent: הודעה נשלחה
1883 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1885 title: אין הודעה כזאת
1886 heading: אין הודעה כזאת
1887 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם המזהה הזה.
1889 title: תיבת דואר יוצא
1892 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1893 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1894 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1895 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1897 title: הודעות מושתקות
1900 two: יש לך שתי הודעות מושתקות
1901 many: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1902 other: יש לך %{count} הודעות מושתקות
1904 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1905 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1909 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1910 destroy_button: מחיקה
1912 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1913 נא להיכנס לחשבון הנכון כדי לקרוא אותה.
1914 sent_message_summary:
1915 destroy_button: מחיקה
1917 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1918 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1919 muted_messages: הודעות מושתקות
1921 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1922 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1924 notice: הודעה הועברה לדואר הנכנס
1925 error: אי־אפשר להעביר את ההודעה לדואר הנכנס.
1927 destroyed: ההודעה נמחקה
1930 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1931 heading: שכחת סיסמה?
1932 email address: כתובת דוא״ל
1933 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1934 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1935 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1937 send_paranoid_instructions: אם כתובת הדוא״ל שלך קיימת במסד הנתונים שלנו, יישלח
1938 אליך קישור לשחזור סיסמה לכתובת הדוא״ל הזאת בעוד כמה דקות.
1941 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1943 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1945 flash changed: סיסמתך שונתה.
1946 flash token bad: האסימון לא נמצא, אולי משהו עם הכתובת?
1950 preferred_editor: עורך מועדף
1951 preferred_languages: שפות מועדפות
1952 edit_preferences: עריכת העדפות
1958 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1959 update_success_flash:
1960 message: ההעדפות עודכנו.
1968 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1969 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1970 disabled: הגראווטר כובה.
1971 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1972 new image: הוספת תמונה
1973 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1974 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1975 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1976 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1977 home location: מיקום ראשי
1978 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1979 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1982 undelete: ביטול מחיקה
1984 success: הפרופיל עודכן.
1985 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1990 login_to_authorize_html: נא להיכנס ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
1991 email or username: כתובת דוא״ל או שם משתמש
1993 remember: לזכור אותי
1994 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1996 register now: להירשם עכשיו
1997 with external: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להיכנס
1999 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2002 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2003 logout_button: יציאה
2005 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
2006 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
2010 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
2013 subheading: כותרת משנה
2014 unordered: רשימת תבליטים
2015 ordered: רשימה ממוספרת
2026 preview: תצוגה מקדימה
2031 heading_html: '%{copyright}תורמי %{br} OpenStreetMap'
2032 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
2034 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
2035 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
2036 local_knowledge_title: ידע מקומי
2037 local_knowledge_html: |-
2038 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
2039 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
2041 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
2042 community_driven_1_html: |-
2043 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
2044 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
2045 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
2047 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את %{osm_blog_link},
2048 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ואת
2049 אתר %{osm_foundation_link}.
2050 community_driven_osm_blog: בלוג OpenStreetMap
2051 community_driven_user_diaries: יומני משתמשים
2052 community_driven_community_blogs: בלוגים קהילתיים
2053 community_driven_osm_foundation: קרן OSM
2054 open_data_title: נתונים פתוחים
2055 open_data_1_html: |-
2056 OpenStreetMap היא %{open_data}: יש לך חופש להשתמש בה לכל מטרה,
2057 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
2058 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
2059 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את %{copyright_license_link}
2061 open_data_open_data: נתונים פתוחים
2062 open_data_copyright_license: דף זכויות יוצרים ורישיון
2064 legal_1_1_html: האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי %{openstreetmap_foundation_link}‏
2065 (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים שמפעילה OSMF כפוף ל%{terms_of_use_link},
2066 ל%{aup_link}, ול%{privacy_policy_link}
2067 legal_1_1_openstreetmap_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2068 legal_1_1_terms_of_use: תנאי שימוש
2069 legal_1_1_aup: מדיניות שימוש מקובל
2070 legal_1_1_privacy_policy: מדיניות פרטיות
2072 נא %{contact_the_osmf_link}
2073 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או נושאים משפטיים אחרים.
2074 legal_2_1_contact_the_osmf: ליצור קשר עם OSMF
2075 legal_2_2_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם %{registered_trademarks_link}.
2076 legal_2_2_registered_trademarks: סימנים מסחריים של OSMF
2077 partners_title: שותפים
2079 title: זכויות יוצרים ורישיון
2081 title: אודות התרגום הזה
2082 html: במקרה של חוסר תאימות בין הדף המתורגם הזה לבין %{english_original_link},
2083 הדף באנגלית הוא הקובע
2084 english_link: המקור באנגלית
2086 title: אודות הדף הזה
2087 html: זהו דף זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
2088 הדף הזה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
2089 native_link: גרסה העברית
2090 mapping_link: להתחיל למפות
2092 introduction_1_html: |-
2093 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי
2094 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
2095 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
2096 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2097 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
2098 introduction_2_html: |-
2099 יש לך חופש להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2100 אבל חובה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2101 ולתורמים למיזם. אם שינית את הנתונים או את המפות שלנו או הסתמכת עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2102 מותר לך להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2103 %{legal_code_link} המלא מסביר את הזכויות שלך ואת תחומי האחריות שלך.
2104 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2105 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2107 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2108 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2109 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2110 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2112 credit_2_1: יש לתת ייחוס ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2114 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2116 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2117 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2118 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2119 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2120 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2121 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2123 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2124 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, אפשר לספק שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2125 ‚OpenStreetMap’ לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2126 בדוגמה הזאת, התודות מופיעות בפינת המפה.
2127 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2128 attribution_example:
2129 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2131 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2132 more_1_1_html: אפשר לקרוא עוד על השימוש בנתונים שלנו, ועל איך לתת לנו ייחוס,
2133 ב־%{osmf_licence_page_link}.
2134 more_1_1_osmf_licence_page: דף הרישיון של OSMF
2136 אף ש־OpenStreetMap היא נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
2137 API של מפות ללא תשלום עבור צדדים שלישיים.
2138 נא לעיין ב%{api_usage_policy_link}, ב%{tile_usage_policy_link} וב%{nominatim_usage_policy_link} שלנו.
2139 more_2_1_api_usage_policy: מדינית השימוש ב־API
2140 more_2_1_tile_usage_policy: מדיניות השימוש באריחים
2141 more_2_1_nominatim_usage_policy: מדיניות השימוש בנומינטים
2142 contributors_title_html: התורמים שלנו
2143 contributors_intro_html: |-
2144 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2145 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2146 וממקורות אחרים, בהם:
2147 contributors_at_credit_html: |-
2148 %{austria}: מכילה נתונים מ%{stadt_wien_link} (תחת %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2149 ומדינת טירול (תחת %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2150 contributors_at_austria: אוסטריה
2151 contributors_at_stadt_wien: העיר וינה
2152 contributors_at_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס
2153 contributors_at_land_vorarlberg: מדינת פורארלברג
2154 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: קריאייטיב קומונז ייחוס אוסטריה עם
2156 contributors_au_credit_html: |-
2157 %{australia}: משלבת או מפותחת באמצעות Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2158 והרישיון ניתן על־ידי הקהילייה של אוסטרליה תחת %{cc_licence_link}.
2159 contributors_au_australia: אוסטרליה
2160 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape אוסטרליה
2161 contributors_au_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2163 contributors_ca_credit_html: |-
2164 %{canada}: מכילה נתונים מתוך
2165 GeoBase®, GeoGratis (© מחלקת משאבי
2166 הטבע של קנדה), CanVec (© מחלקת משאבי
2167 הטבע של קנדה), ו־StatCan (מחלקת הגאוגרפיה,
2168 סוכנות הסטטיסטיקה של קנדה).
2169 contributors_ca_canada: קנדה
2170 contributors_cz_credit_html: |-
2171 %{czechia}: מכילה נתונים מהמנהל הממלכתי למדידות קרקע
2172 וספרי אחוזה ברישיון %{cc_licence_link}
2173 contributors_cz_czechia: צ׳כיה
2174 contributors_cz_cc_licence: רישיון קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0 בין־לאומי (CC
2176 contributors_fi_credit_html: |-
2177 %{finland}: מכילה נתונים ממאגר הנתונים הטופוגרפי של
2178 מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2179 ומערכי נתונים אחרים, לפי תנאי %{nlsfi_license_link}.
2180 contributors_fi_finland: פינלנד
2181 contributors_fi_nlsfi_license: רישיון מדד הקרקע הלאומי של פינלנד
2182 contributors_fr_credit_html: |-
2183 %{france}: מכילה נתונים שהגיעו במקור
2184 ממנהלת המיסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
2185 contributors_fr_france: צרפת
2186 contributors_hr_credit_html: |-
2187 %{croatia}: מכילה נתונים מ%{dgu_link} ומ%{open_data_portal}
2188 (מידע ציבורי של קרואטיה).
2189 contributors_hr_croatia: קרואטיה
2190 contributors_hr_dgu: המִנהל הגאודטי הממלכתי של קרואטיה
2191 contributors_hr_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2192 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: מכילה © נתוני AND, 2007 (%{and_link})'
2193 contributors_nl_netherlands: הולנד
2194 contributors_nz_credit_html: |-
2195 %{new_zealand}: מכילה נתונים שמקורם ב־%{linz_data_service_link}
2196 ומורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2197 contributors_nz_new_zealand: ניו זילנד
2198 contributors_nz_linz_data_service: שירות הנתונים של מידע על הקרקע של ניו זילנד
2200 contributors_nz_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2201 contributors_rs_credit_html: |-
2202 %{serbia}: מכילה נתונים מ%{rgz_link} ומ%{open_data_portal}
2203 (מידע ציבורי של סרביה), 2018.
2204 contributors_rs_serbia: סרביה
2205 contributors_rs_rgz: הרשות הגאודטית הסרבית
2206 contributors_rs_open_data_portal: פורטל הנתונים הפתוחים הלאומי
2207 contributors_si_credit_html: |-
2208 %{slovenia}: מכילה נתונים מ%{gu_link} ומ%{mkgp_link}
2209 (מידע ציבורי של סלובניה).
2210 contributors_si_slovenia: סלובניה
2211 contributors_si_gu: רשות המדידה והמיפוי
2212 contributors_si_mkgp: משרד החקלאות, היערנות והמזון
2213 contributors_es_credit_html: |-
2214 %{spain}: מכילה נתונים שמקורם
2215 במכון הלאומי הגאוגרפי הספרדי (%{ign_link})
2216 ובמערכת המיפוי הלאומית (%{scne_link})
2217 ושמורשים לשימוש חוזר לפי תנאי רישיון %{cc_by_link}.
2218 contributors_es_spain: ספרד
2219 contributors_es_ign: המכון הגאופגרפי הלאומי של ספרד
2220 contributors_es_cc_by: קריאייטיב קומונז ייחוס 4.0
2221 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: מכילה נתונים שמקורם ב%{ngi_link},
2222 זכויות היוצרים של המדינה שמורות.'
2223 contributors_za_south_africa: דרום אפריקה
2224 contributors_za_ngi: 'מנהלת ראשית: מידע גאו־מרחבי לאומי'
2225 contributors_gb_credit_html: |-
2226 %{united_kingdom}: מכילה נתוני סקר מדידות
2227 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
2229 contributors_gb_united_kingdom: הממלכה המאוחדת
2230 contributors_2_html: |-
2231 לפרטים נוספים על אלה ועל מקורות אחרים שנעשה בהם שימוש
2232 כדי לעזור לשפר את OpenStreetMap, נא לעיין ב%{contributors_page_link} בוויקי של OpenStreetMap.
2233 contributors_2_contributors_page: דף התורמים
2234 contributors_footer_2_html: |-
2235 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2236 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2238 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2239 infringement_1_html: |-
2240 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2241 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2242 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2243 infringement_2_1_html: |-
2244 אם נראה לך שחומר המוגבל בזכויות יוצרים התווסף באופן בלתי־הולם
2245 למסד הנתונים של OpenStreetMap או לאתר הזה, נא לעיין
2246 ב%{takedown_procedure_link} שלנו או להגיש בקשה ישירות
2247 ב%{online_filing_page_link} שלנו.
2248 infringement_2_1_takedown_procedure: הליך ההסרה
2249 infringement_2_1_online_filing_page: דף ההגשה המקוון
2250 trademarks_title: סימנים מסחריים
2251 trademarks_1_1_html: |-
2252 OpenStreetMap, לוגו הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים מסחריים רשומים של
2253 קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות לגבי השימוש שלך בסימנים,
2254 ר׳ את %{trademark_policy_link} שלנו.
2255 trademarks_1_1_trademark_policy: מדיניות הסימנים המסחריים
2257 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2258 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2260 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2261 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2264 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2265 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2266 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2267 user_page_link: דף המשתמש
2268 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2269 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2270 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2274 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2276 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2278 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2280 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2281 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2282 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2286 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2289 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2291 title: הורדות של Geofabrik
2292 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2295 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2298 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2300 title: איך אפשר לעזור
2302 title: להצטרף לקהילה
2303 explanation_html: |-
2304 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2305 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2307 instructions_1_html: |-
2308 צריך פשוט ללחוץ על %{note_icon} או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2309 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2310 באמצעות גרירה. יש להוסיף את ההערה שלך, ואז ללחוץ שמירה, וממפים אחרים יחקרו את זה.
2313 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2314 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2315 %{working_group_link} המתאימה.
2316 copyright: דף זכויות היוצרים
2317 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2321 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2322 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2325 title: ברוך בואך ל־OSM
2326 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2328 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2329 title: המדריך למתחילים
2330 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2332 title: עזרה ופורום קהילתי
2333 description: מקום משותף לחפש עזרה ולנהל שיחות על OpenStreetMap.
2336 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2340 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2343 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2346 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2349 title: הוויקי של OpenStreetMap
2350 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2352 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2353 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2354 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2355 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2356 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2357 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2358 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2361 paragraph_1_html: |-
2362 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2363 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2364 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2365 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2367 search_results: תוצאות החיפוש
2371 get_directions: כיוונים
2372 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2375 where_am_i: איפה זה?
2376 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2378 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2383 main_road: דרך ראשית
2386 secondary: כביש משני
2387 unclassified: דרך לא מסווגת
2388 pedestrian: דרך להולכי רגל
2390 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2391 cycleway: דרך לאופניים
2392 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2393 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2394 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2395 cycleway_mtb: מסלול אופני הרים
2396 footway: שביל להולכי רגל
2401 light_rail: רכבת קלה
2403 trolleybus: טרוליבוס
2406 chair_lift: רכבל מושבים
2409 apron: רחבת חניה למטוסים
2410 admin: גבול שטח שיפוט
2426 resident: אזור מגורים
2427 retail: אזור קמעונאי
2428 industrial: אזור תעשייה
2429 commercial: אזור מסחרי
2434 intermittent_water: גוף מים תקופתי
2435 glacier: קרחון יבשתי
2439 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2441 allotments: שטחים חקלאיים
2448 university: אוניברסיטה
2450 building: בניין בעל חשיבות
2454 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2455 bridge: קו שחור = גשר
2457 destination: גישה ליעד
2458 construction: דרכים בבנייה
2459 bus_stop: תחנת אוטובוס
2461 bicycle_shop: חנות אופניים
2462 bicycle_rental: השכרת אופניים
2463 bicycle_parking: חניית אופניים
2464 bicycle_parking_small: חניית אופניים קטנה
2468 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2469 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2470 החשובים שכדאי לך לדעת.
2473 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2474 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2475 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2476 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2477 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה הוא מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2478 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2479 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2482 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2483 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הינה כמה מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2484 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2485 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2486 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2487 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2488 מגבלת מהירות בכביש.'
2495 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2496 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2497 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2498 imports: מחזורי יבוא
2499 automated_edits: עריכות אוטומטית
2500 start_mapping: להתחיל למפות
2501 continue_authorization: המשך האישור
2503 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2504 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2507 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2508 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2509 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2513 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2514 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2515 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2516 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2518 title: עמותות מקומיות
2520 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2521 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2522 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2523 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2524 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2527 other_groups_html: |-
2528 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2529 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2530 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2531 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2534 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2535 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2536 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2537 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2540 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2541 visibility_help: מה זה אומר?
2543 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2545 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2546 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2547 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2548 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2551 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2552 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2555 title: עריכת מסלול %{name}
2556 heading: עריכת המסלול %{name}
2557 visibility_help: מה זה אומר?
2559 updated: המסלול עודכן
2563 title: הצגת מסלול %{name}
2564 heading: הצגת מסלול %{name}
2566 filename: 'שם קובץ:'
2570 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2571 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2575 description: 'תיאור:'
2578 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2579 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2580 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2581 visibility: 'נראוּת:'
2582 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2588 many: '%{count} נקודות.'
2589 other: '%{count} נקודות.'
2591 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2595 identifiable: בר זיהוי
2598 details_with_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user} ב־%{tags}'
2599 details_without_tags_html: '%{time_ago} מאת %{user}'
2601 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2602 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2603 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2604 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2605 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2606 empty_title: עוד אין כאן כלום
2607 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2608 upload_new: להעלות מעקב חדש
2609 wiki_page: דף הוויקי
2610 upload_trace: העלאת מסלול
2611 all_traces: כל המסלולים
2612 my_traces: המסלולים שלי
2613 traces_from: מסלולים ציבוריים מאת %{user}
2614 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2616 older: מסלולים ישנים יותר
2617 newer: מסלולים חדשים יותר
2619 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2621 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2623 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2625 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2626 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2628 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2630 description_with_count:
2631 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2632 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2633 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2635 basic_auth_disabled: 'אימות בסיסי ב־HTTP כבוי: %{link}'
2636 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 ו־1.0a כבויים: %{link}'
2637 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2639 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2642 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2644 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2646 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2647 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2648 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2650 account_settings: הגדרות חשבון
2651 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2652 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2653 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2654 muted_users: משתמשים מושתקים
2656 openid_url: כתובת OpenID
2657 openid_login_button: המשך
2659 title: כניסה עם OpenID
2662 title: כניסה עם גוגל
2665 title: כניסה עם פייסבוק
2668 title: כניסה עם מיקרוסופט
2671 title: כניסה עם גיטהאב
2674 title: כניסה עם ויקיפדיה
2678 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2679 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2680 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2682 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2683 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2684 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2685 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2686 allow_write_api: לשנות את המפה.
2687 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2688 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2689 allow_write_notes: לשנות הערות
2690 grant_access: מתן גישה
2692 title: בקשת אישור אושרה
2693 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2694 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2696 title: בקשת אישור נכשלה
2697 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2698 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2700 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2702 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2704 openid: כניסה עם OpenStreetMap
2705 read_prefs: העדפות קריאה
2706 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2707 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2708 write_api: לשנות את המפה
2709 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2710 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2711 write_notes: לשנות הערות
2712 write_redactions: שינוי נתוני המפה
2713 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2714 consume_messages: קריאה, עדכון מצב ומחיקה של הודעות משתמשים
2715 send_messages: שליחת הודעה פרטית למשתמשים אחרים
2716 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2718 moderator: ההרשאה הזאת מיועדת לפעולות שזמינות רק למפקחים
2721 title: רישון יישום חדש
2722 disabled: רישום יישומי OAuth 1 הושבת
2724 title: עריכת היישום שלך
2726 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2729 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2730 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2731 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2732 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2736 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2738 title: פרטי ה־OAuth שלי
2739 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2740 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2741 application: שם היישום
2744 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2745 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2746 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2748 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2749 register_new: רישום היישום שלך
2751 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2753 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2755 flash: המידע נרשם בהצלחה
2757 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2759 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2760 oauth2_applications:
2762 title: יישומי הלקוח שלי
2763 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2764 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2765 new: הוספת אפליקציה חדשה
2771 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2773 title: הוספת אפליקציה חדשה
2775 title: עריכת היישום שלך
2779 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2780 client_id: מזהה לקוח
2781 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2782 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2784 redirect_uris: הפניית כתובות
2786 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2787 oauth2_authorizations:
2790 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2797 oauth2_authorized_applications:
2799 title: האפליקציות המורשות שלי
2800 application: אפליקציה
2802 last_authorized: אושר בפעם האחרונה
2803 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2806 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2811 signup_to_authorize_html: נא להירשם ל־OpenStreetMap כדי לגשת ליישום %{client_app_name}.
2812 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2813 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2814 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2817 header: חופשית וניתנת לעריכה.
2818 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2819 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2820 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום.
2821 welcome: ברוך בואך ל־OoenStreetMap
2822 duplicate_social_email: אם כבר יש לך חשבון OpenStreetMap וברצונך להשתמש בספק
2823 זהות של צד שלישי, נא להתחבר באמצעות הסיסמה שלך ולשנות את הגדרות החשבון שלך.
2824 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2827 html: הרשמה מהווה את הסכמתך ל%{tou_link}, ל%{privacy_policy_link} ול%{contributor_terms_link}
2829 privacy_policy: מדיניות הפרטיות
2830 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2831 contributor_terms: תנאי התרומה
2833 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2835 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2837 privacy_policy: מדיניות פרטיות
2838 privacy_policy_title: מדיניות הפרטיות של OSMF כוללת סעיף על כתובות דוא״ל
2839 html: הכתובת שלך אינה מוצגת בפומבי, ר' את %{privacy_policy_link} שלנו למידע
2841 consider_pd_html: מבחינתי, התרומות שלי נמצאות ב%{consider_pd_link}.
2842 consider_pd: נחלת הכלל
2844 use external auth: לחלופין, אפשר להשתמש בצד שלישי כדי להירשם
2848 heading_ct: תנאי התנדבות
2849 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2850 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2851 contributor_terms_explain: ההסכם הזה מגדיר את התנאים של התרומות הקיימות והעתידיות
2853 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל והסכמתי איתם
2854 tou_explain_html: '%{tou_link} האלה מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2855 שמסופקת על־ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2856 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2857 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2858 consider_pd_why: מה זה?
2859 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2860 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2861 וכמה %{informal_translations_link}'
2862 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2863 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2865 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2867 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2869 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2873 rest_of_world: שאר העולם
2874 terms_declined_flash:
2875 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2876 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2877 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2878 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2880 title: אין משתמש כזה
2881 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2882 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2886 my edits: העריכות שלי
2887 my traces: המסלולים שלי
2888 my notes: הערות המפה שלי
2889 my messages: ההודעות שלי
2890 my profile: הפרופיל שלי
2891 my settings: ההגדרות שלי
2892 my comments: ההערות שלי
2893 my_preferences: ההעדפות שלי
2894 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2895 blocks on me: מתי חסמו אותי
2896 blocks by me: מתי חסמתי
2897 create_mute: השתקת המשתמש הזה
2898 destroy_mute: ביטול השתקת המשתמש הזה
2899 edit_profile: עריכת פרופיל
2900 send message: שליחת הודעה
2905 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2906 add as friend: הוספה כחבר
2907 mapper since: 'ממפה מאז:'
2908 last map edit: 'עריכת מפה אחרונה:'
2909 no activity yet: עדיין אין פעילות
2911 ct status: 'תנאי תרומה:'
2912 ct undecided: עוד אין החלטה
2914 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2915 created from: 'נוצר מתוך:'
2917 spam score: 'דירוג זיבול:'
2919 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מנהל
2920 moderator: זהו חשבון מפקח
2921 importer: זהו חשבון מייבא
2923 administrator: הענקת הרשאות מנהל
2924 moderator: הענקת הרשאות מפקח
2925 importer: הענקת הרשאות מייבא
2927 administrator: שלילת הרשאות מנהל
2928 moderator: שלילת הרשאות מפקח
2929 importer: שלילת הרשאות מייבא
2930 block_history: חסימות פעילות
2931 moderator_history: חסימות שניתנו
2932 revoke_all_blocks: ביטול כל החסימות
2934 create_block: חסימת המשתמש הזה
2935 activate_user: הפעלת המשתמש הזה
2936 confirm_user: אישור המשתמש הזה
2937 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2938 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2939 hide_user: הסתרת המשתמש הזה
2940 unhide_user: ביטול הסתרת המשתמש הזה
2941 delete_user: מחיקת המשתמש הזה
2943 report: דיווח על המשתמש
2945 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2949 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2950 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2951 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2953 older: משתמשים ישנים יותר
2954 newer: משתמשים חדשים יותר
2957 two: נמצאו שני משתמשים
2958 many: נמצאו %{count} משתמשים
2959 other: נמצאו %{count} משתמשים
2960 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2961 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2964 heading: החשבון הושעה
2966 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2967 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2968 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2970 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2971 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2972 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2973 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2974 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2975 unknown_error: האימות נכשל
2977 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2978 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2980 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2981 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2984 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2985 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2986 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2987 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מנהל מהמשתמש הנוכחי.
2989 title: לאשר הענקת תפקיד
2990 heading: לאשר הענקת תפקיד
2991 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2993 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2996 title: אישור שלילת תפקיד
2997 heading: אישור שלילת תפקיד
2998 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
3000 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
3004 non_moderator_update: צריך להיות מפקח כדי ליצור או לעדכן חסימה.
3005 non_moderator_revoke: צריך להיות מפקח כדי לבטל חסימה.
3007 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
3010 title: יצירת חסימה של %{name}
3011 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
3012 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
3014 title: עריכת החסימה על %{name}
3015 heading_html: עריכת החסימה על %{name}
3016 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
3018 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
3020 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
3022 only_creator_can_edit: רק המפקח שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
3023 only_creator_or_revoker_can_edit: רק המפקחים שיצרו או ביטלו את החסימה הזאת יכולים
3025 inactive_block_cannot_be_reactivated: החסימה הזאת אינה פעילה ולא ניתן להפעיל
3027 success: החסימה עודכנה.
3030 heading: רשימת חסימות משתמש
3031 empty: עוד לא נעשו חסימות.
3033 title: ביטול החסימה על %{block_on}
3034 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
3035 time_future_html: החסימה תסתיים ב־%{time}.
3036 past_html: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
3037 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
3039 flash: החסימה הזאת בוטלה.
3041 title: הסרת כל החסימות של %{block_on}
3042 heading_html: הסרת כל החסימות של %{block_on}
3043 empty: אין חסימות של %{name}.
3044 confirm: האם ברצונך להסיר %{active_blocks}?
3047 two: שתי חסימות פעילות
3048 many: '%{count} חסימות פעילות'
3049 other: '%{count} חסימות פעילות'
3051 flash: כל החסימות הפעילות הוסרו.
3053 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
3054 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
3055 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
3056 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
3061 many: '%{count} שעות'
3062 other: '%{count} שעות'
3066 many: '%{count} שעות'
3067 other: '%{count} שעות'
3071 many: '%{count} שבועות'
3072 other: '%{count} שבועות'
3076 many: '%{count} חודשים'
3077 other: '%{count} חודשים'
3081 many: '%{count} שנה'
3082 other: '%{count} שנים'
3084 title: חסימות של %{name}
3085 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
3086 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
3088 title: חסימות על־ידי %{name}
3089 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
3090 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
3092 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3093 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
3094 created: 'תאריך היצירה:'
3095 duration: 'משך זמן:'
3101 reason: 'סיבה לחסימה:'
3103 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
3105 not_revoked: (לא בוטלה)
3110 display_name: משתמש חסום
3114 revoker_name: בוטלה על־ידי
3115 older: חסימות ישנות יותר
3116 newer: חסימות חדשות יותר
3118 all_blocks: כל החסימות
3119 blocks_on_me: חסימות שלי
3120 blocks_on_user: חסימות של %{user}
3121 blocks_by_me: חסימות שעשיתי
3122 blocks_by_user: חסימות שנעשו על־ידי %{user}
3123 block: חסימה מס׳ %{id}
3124 new_block: חסימה חדשה
3127 title: משתמשים מושתקים
3128 my_muted_users: המשתמשים המושתקים שלי
3129 you_have_muted_n_users:
3130 one: השתקת משתמש אחד
3131 two: השתקת שני משתמשים
3132 many: השתקת %{count} משתמשים
3133 other: השתקת %{count} משתמשים
3134 user_mute_explainer: הודעות של משתמשים מושתקים מועברות לתיבת דואר נפרדת ולא
3135 תישלחנה אליך התראות בדוא״ל.
3136 user_mute_admins_and_moderators: אפשר להשתיק מנהלים ומפקחים אבל ההודעות שלהם
3140 muted_user: משתמש מושתק
3144 send_message: שליחת הודעה
3146 notice: השתקת את %{name}.
3147 error: לא היה אפשר להשתיק את %{name}. %{full_message}
3149 notice: ביטלת את ההשתקה של %{name}.
3150 error: לא היה אפשר לבטל את השתקת המשתמש. נא לנסות שוב.
3153 title: הערות ותגובות של %{user}
3154 heading: הערות של %{user}
3155 subheading_html: הערות ש%{submitted} על־ידי %{user} או %{commented} מאת %{user}
3156 subheading_submitted: שנשלחו
3157 subheading_commented: קיבלו תגובות
3162 created_at: 'יצירה:'
3163 last_changed: 'שינוי אחרון:'
3165 title: 'הערה: %{id}'
3167 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
3168 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
3169 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
3170 event_opened_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3171 event_opened_by_anonymous_html: נוצר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3172 event_commented_by_html: הערה מאת %{user} %{time_ago}
3173 event_commented_by_anonymous_html: תגובה מאת אלמוני %{time_ago}
3174 event_closed_by_html: נוצר על־ידי %{user} %{time_ago}
3175 event_closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני %{time_ago}
3176 event_reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} %{time_ago}
3177 event_reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני %{time_ago}
3178 event_hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} %{time_ago}
3179 report: לדווח על ההערה הזאת
3180 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
3184 reactivate: הפעלה מחדש
3185 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
3187 log_in_to_comment: יש להיכנס כדי להגיב על ההערה הזאת
3188 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
3189 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
3191 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
3192 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
3195 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
3196 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
3197 anonymous_warning_html: לא נכנסת לחשבון. נא %{log_in} או %{sign_up} אם ברצונך
3198 לקבל עדכונים על ההערה שלך.
3199 anonymous_warning_log_in: להיכנס לחשבון
3200 anonymous_warning_sign_up: להירשם
3211 short_link: קישור קצר
3212 geo_uri: URI גאוגרפי
3214 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
3217 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה %{layer} בגודל %{width} x %{height}
3219 short_url: כתובת קצרה
3220 include_marker: לכלול סמן
3221 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
3222 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
3223 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
3224 only_standard_layer: 'אפשר לייצא בתור תמונה רק את השכבות הבאות: תקנית, מפת אופניים
3227 report_problem: דיווח על בעיה
3231 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
3237 title: הצגת המיקום שלי
3239 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות ממטר
3240 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3241 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטר
3242 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} מטרים
3244 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא פחות מרגל
3245 two: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3246 many: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3247 other: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא עד %{count} רגל
3250 cycle_map: מפת אופניים
3251 transport_map: מפת תחבורה
3252 tracestracktop_topo: טופוגרפיה של Tracestrack
3258 gps: מסלולי GPS ציבוריים
3259 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
3261 openstreetmap_contributors: תורמי OpenStreetMap
3262 make_a_donation: תרומה
3263 website_and_api_terms: תנאי אתר ו־API
3264 cyclosm_credit: סגנון אריחים מאת %{cyclosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3265 osm_france: OpenStreetMap צרפת
3266 thunderforest_credit: אריחים באדיבות %{thunderforest_link}
3267 andy_allan: אנדי אלן
3268 tracestrack_credit: האריחים באדיבות %{tracestrack_link}
3269 hotosm_credit: סגנון אריחים מאת %{hotosm_link} מתארח אצל %{osm_france_link}
3270 hotosm_name: צוות OpenStreetMap הומניטרי
3272 edit_tooltip: עריכת המפה
3273 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
3274 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
3275 createnote_disabled_tooltip: התקרבות כדי להוסיף הערה למפה
3276 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
3277 map_data_zoom_in_tooltip: יש להתקרב כדי לראות נתוני מפה
3278 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
3279 queryfeature_disabled_tooltip: התקרבות כדי להריץ שאילתת ישויות
3280 embed_html_disabled: הטבעת HTML אינה זמינה בשכבת המפה הזאת
3281 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
3285 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
3286 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
3287 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
3288 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
3289 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
3290 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
3291 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
3292 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
3293 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
3297 distance_m: '%{distance} מ׳'
3298 distance_km: '%{distance} ק״מ'
3300 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
3301 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
3303 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
3304 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
3305 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
3306 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
3307 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
3308 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
3309 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
3310 לכיוון %{directions}
3311 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
3312 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
3313 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3315 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3316 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3317 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3319 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3320 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3321 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3322 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3323 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3324 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3325 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3326 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3327 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3328 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3329 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3330 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3331 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3332 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3333 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3334 לכיוון %{directions}
3335 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3336 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3337 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3339 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3340 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3341 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3342 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3343 onramp_left: להיצמד לימין
3344 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3345 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3346 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3347 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3348 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3349 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3350 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3351 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3352 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3353 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3354 destination_without_exit: הגעת ליעד
3355 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3356 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3357 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3358 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3359 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3361 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3378 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3379 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3380 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3382 directions_from: כיוונים מכאן
3383 directions_to: כיוונים הנה
3384 add_note: להוסיף הערה כאן
3385 show_address: להציג כתובת
3386 query_features: שאילתת ישויות
3387 centre_map: למרכז את המפה כאן
3393 empty: אין הסרות שאפשר להציג.
3394 heading: רשימת חיתוכים
3397 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3398 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3400 description: 'תיאור:'
3401 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3404 edit: עריכת ההסרה הזאת
3405 destroy: הסרת החיתוך הזה
3410 flash: השינויים שנשמרו.
3412 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את הסרות הגרסאות ששיכות להסרה הזאת לפני
3415 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3417 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3418 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3419 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3420 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})