1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: EddyPetrisor
12 # Author: Gravitystorm
22 # Author: WebSourceContentRO
28 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
31 prompt: Selectează fișier
39 create: Adaugă un comentariu
49 create: Creați redacție
50 update: Salvați redacția
53 update: Salvează modificările
55 create: Creați blocare
56 update: Actualizează blocare
60 invalid_email_address: nu pare a fi o adresă de e-mail validă
61 email_address_not_routable: nu este rutabil
63 acl: Lista de control al accesului
64 changeset: Set de modificări
65 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
67 diary_comment: Comentariu jurnal
68 diary_entry: Intrare în jurnal
74 node_tag: Etichetă nod
76 old_node_tag: Etichetă nod vechi
77 old_relation: Relație veche
78 old_relation_member: Membru al relației vechi
79 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
81 old_way_node: Nod cale veche
82 old_way_tag: Etichetă cale veche
84 relation_member: Membru relație
85 relation_tag: Etichetă relație
89 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
90 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
92 user_preference: Preferințe utilizator
93 user_token: Token utilizator
96 way_tag: Etichetă cale
99 name: Nume (Obligatoriu)
100 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
101 callback_url: Adresă URL cu inversare
102 support_url: Suport URL
103 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
104 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
105 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
106 allow_write_api: modifică harta
107 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
108 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
109 allow_write_notes: modificați notele
111 body: Textul mesajului
115 body: Textul mesajului
117 longitude: Longitudine
119 doorkeeper/application:
121 redirect_uri: Redirectează URI-uri
122 confidential: Aplicație confidențială?
133 longitude: Longitudine
135 description: Descriere
136 gpx_file: Încărcați fișier GPX
137 visibility: Vizibilitate
142 body: Textul mesajului
143 recipient: Destinatar
146 description: Descriere
148 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
149 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
151 auth_provider: Furnizor de autentificare
152 auth_uid: Autentificare UID
154 new_email: Adresa de e-mail nouă
156 display_name: Afișare nume
157 description: Descriere Profil
159 home_lon: Longitudine
160 languages: Limbi preferate
161 preferred_editor: Editor Preferat
163 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
165 doorkeeper/application:
166 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
167 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
168 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
169 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
171 tagstring: utilizează virgule
173 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
174 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
175 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
176 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
177 să folosiți termenii obișnuiți.
178 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
181 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
183 distance_in_words_ago:
185 one: aproximativ 1 oră în urmă}}
186 few: aproximativ %{count} ore în urmă}}
189 one: aproximativ o lună în urmă
190 few: aproximativ %{count} luni în urmă
191 other: aproximativ %{count} de luni în urmă
193 one: aproximativ un an în urmă
194 few: aproximativ %{count} ani în urmă
195 other: aproximativ %{count} de ani în urmă
197 one: aproape un an în urmă
198 few: aproape %{count} ani în urmă
199 other: aproape %{count} de ani în urmă
200 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
202 one: mai puțin de o secundă în urmă
203 few: mai puțin de %{count} secunde în urmă
204 other: mai puțin de %{count} de secunde în urmă
206 one: mai puțin de un minut în urmă
207 few: mai puțin de %{count} minute în urmă
208 other: mai puțin de %{count} de minute în urmă
210 one: mai mult de un an în urmă
211 few: mai mult de %{count} ani în urmă
212 other: mai mult de %{count} de ani în urmă
215 few: cu %{count} secunde în urmă
216 other: cu %{count} de secunde în urmă
219 few: cu %{count} minute în urmă
220 other: cu %{count} de minute în urmă
223 few: cu %{count} zile în urmă
224 other: cu %{count} de zile în urmă
227 few: cu %{count} luni în urmă
228 other: cu %{count} de luni în urmă
231 few: cu %{count} ani în urmă
232 other: cu %{count} de ani în urmă
234 default: Implicit (în prezent %{name})
237 description: iD (editor înglobat în navigator)
239 name: Control la distanță
240 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
252 opened_at_html: Creat %{when}
253 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
254 commented_at_html: Actualizat %{when}
255 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
256 closed_at_html: Rezolvat %{when}
257 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
258 reopened_at_html: Reactivat %{when}
259 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
261 title: Note OpenStreetMap
262 description_all: O listă de note raportate, comentate sau închise
263 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
264 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
265 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
266 opened: notă nouă (lângă %{place})
267 commented: comentariu nou (lângă %{place})
268 closed: notă închisă (lângă %{place})
269 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
276 title: Șterge Contul Meu
277 warning: Atenție! Procesul de ștergere al contului este final și nu se poate
279 delete_account: Șterge Cont
280 delete_introduction: 'Vă puteți șterge contul OpenStreetMap folosind butonul
281 de mai jos. Vă rugăm să rețineți următoarele detalii:'
282 delete_profile: Informațiile de profil, inclusiv avatarul, descrierea și locația
283 de acasă vor fi șterse.
284 delete_display_name: Numele dvs. afișat va fi eliminat și poate fi reutilizat
286 retain_caveats: 'Cu toate acestea, unele informații despre dvs. vor fi păstrate
287 pe OpenStreetMap, chiar și după ștergerea contului:'
288 retain_edits: Editările dvs. la baza de date a hărții, dacă există, vor fi
290 retain_traces: Înregistrările încărcate, dacă există, vor fi păstrate.
291 retain_diary_entries: Înregistrările și comentariile din jurnal, dacă există,
292 vor fi păstrate, dar ascunse.
293 retain_notes: Notele dvs. de hartă și comentariile notelor, dacă există, vor
294 fi reținute, dar ascunse pentru vedere.
295 retain_changeset_discussions: Discuțiile dvs. privind setul de modificări,
296 dacă există, vor fi păstrate.
297 retain_email: Adresa dvs. de e-mail va fi păstrată.
298 recent_editing_html: Deoarece ați editat recent, contul dvs. nu poate fi șters
299 în prezent. Ștergerea va fi posibilă în %{time}.
300 confirm_delete: Sunteți sigur(ă)?
304 title: Modificare cont
305 my settings: Setările mele
306 current email address: Adresa de e-mail actuală
307 external auth: Autentificare externă
309 link text: Ce este aceasta?
311 heading: 'Editarea publică:'
312 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
313 enabled link text: Ce este aceasta?
314 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
316 disabled link text: de ce nu pot edita?
318 heading: Termenii contribuitorului
319 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
320 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
321 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
322 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
323 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
324 sunt în Domeniul Public.
325 link text: Ce este aceasta?
326 save changes button: Salvează modificările
327 delete_account: Șterge Cont...
329 heading: Editare publică
330 currently_not_public: Momentan, editările dvs. sunt anonime și oamenii nu vă
331 pot trimite mesaje sau vă pot vedea locația. Pentru a afișa ceea ce ați editat
332 și pentru a le permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului
333 web, faceți clic pe butonul de mai jos.
334 only_public_can_edit: De la trecerea la 0.6 API, numai utilizatorii publici
335 pot edita datele hărții.
336 find_out_why: află de ce
337 email_not_revealed: Adresa ta de e-mail nu va fi dezvăluită devenind public.
338 not_reversible: Această acțiune nu poate fi anulată și toți utilizatorii noi
339 sunt acum publici în mod implicit.
340 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
342 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
343 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
344 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
346 success: Contul Este Șters.
348 deleted_ago_by_html: Șters %{time_ago} de %{user}
349 edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} de %{user}
351 in_changeset: Set de modificări
353 no_comment: (niciun comentariu)
357 few: '%{count} relații'
360 one: '%{count} cale}}'
361 few: '%{count} căi}}'
363 download_xml: Descarcă XML
364 view_history: Vezi istoric
365 view_details: Vezi detalii
366 location: 'Amplasament:'
368 title_html: 'Nod: %{name}'
369 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
371 title_html: 'Cale: %{name}'
372 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
376 few: '%{count} noduri'
377 other: '%{count} de noduri'
379 one: parte a liniei de %{related_ways}
380 other: parte din liniile de %{related_ways}
382 title_html: 'Relație: %{name}'
383 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
387 few: '%{count} membri'
388 other: '%{count} de membri'
390 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
396 entry_html: Relația %{relation_name}
397 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
399 title: Nu a fost găsit
400 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
405 changeset: set de modificări
408 title: Eroare de expirare
409 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
410 %{id} este prea mare.
415 changeset: setul de schimbări
418 redaction: Redactarea %{id}
419 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
420 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
427 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
428 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
429 load_data: Încărcare date
430 loading: Se încarcă...
434 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
435 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
436 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
437 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
438 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
439 telephone_link: Sună %{phone_number}
440 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
441 email_link: Email %{email}
443 title: Interogări ale funcțiilor
444 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
445 nearby: Obiectivele din apropiere
446 enclosing: Caracteristici de închidere
448 changeset_paging_nav:
449 showing_page: Pagina %{page}
451 previous: « Precedenta
454 no_edits: (nu există editări)
455 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
463 title: Set de modificări
464 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
465 title_user_link_html: Seturi de modificări făcute de %{user_link}
466 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
467 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
468 empty: Niciun set de modificări găsit.
469 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
470 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
471 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
472 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
473 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
474 load_more: Încarcă mai multe
476 title: 'Set de modificări: %{id}'
477 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
482 title: 'Set de modificări: %{id}'
483 created_ago_html: Creat %{time_ago}
484 closed_ago_html: Închis %{time_ago}
485 created_ago_by_html: Creat %{time_ago} de %{user}
486 closed_ago_by_html: Închis %{time_ago} de către %{user}
488 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
489 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
490 când setul de schimbări este închis.
492 unsubscribe: Dezabonare
493 comment_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
494 hidden_comment_by_html: Comentariu ascuns de la %{user} %{time_ago}
495 hide_comment: ascunde
496 unhide_comment: arată
498 changesetxml: Set de modificări XML
499 osmchangexml: XML osmChange
501 nodes: Noduri (%{count})
502 nodes_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
504 ways_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
505 relations: Comunicații (%{count})
506 relations_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
508 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
512 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
513 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
515 comment: 'Comentariu nou făcut la #%{changeset_id} de %{author}'
517 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
518 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
520 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a durat
521 prea mult timp pentru a fi preluate.
524 km away: '%{count} km depărtare'
525 m away: '%{count} m depărtare'
526 latest_edit_html: 'Ultima modificare %{ago}:'
528 your location: Locația utilizatorului
529 nearby mapper: Cartograful din apropiere
532 title: Dashboardul meu
533 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} și setați locația de acasă pentru
534 a vedea utilizatorii din apropiere.'
535 edit_your_profile: Editați-vă profilul
536 my friends: Prietenii mei
537 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
538 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
539 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
541 friends_changesets: changeset prieteni
542 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
543 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
544 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
547 title: O nouă înregistrare în jurnal
550 use_map_link: Utilizează Harta
552 title: Jurnalele utilizatorilor
553 title_friends: Jurnalele prietenilor
554 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
555 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
556 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
557 new: O nouă înregistrare în jurnal
558 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
559 my_diary: Jurnalul meu
560 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
562 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
563 older_entries: Înregistrări mai vechi
564 newer_entries: Înregistrări mai noi
566 title: Modifică înregistrare jurnal
567 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
569 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
570 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
571 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
572 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
575 title: Nu există o asemenea înregistrare
576 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
577 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
578 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
579 făcut clic pe un link invalid.
581 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
582 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
583 comment_link: Comentează la această înregistrare
584 reply_link: Trimite un mesaj autorului
587 few: '%{count} comentarii'
588 other: '%{count} de comentarii'
589 no_comments: Fără comentarii
590 edit_link: Editează această înregistrare
591 hide_link: Ascunde această înregistrare
592 unhide_link: Arată această intrare
594 report: Reclamă această înregistrare
596 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
597 hide_link: Ascunde acest comentariu
598 unhide_link: Arată acest comentariu
600 report: Reclamă acest comentariu
602 location: 'Localizare:'
607 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
608 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
610 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
611 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
612 în limba %{language_name}
614 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
615 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
618 title: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
619 heading: Comentariile la jurnal a lui %{user}
620 subheading_html: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
621 no_comments: Fără comentarii din jurnal
626 newer_comments: Comentarii mai noi
627 older_comments: Comentarii mai vechi
631 account_selection_required: Serverul de autorizare necesită selectarea contului
633 consent_required: Serverul de autorizare necesită consimțământul utilizatorului
634 interaction_required: Serverul de autorizare necesită interacțiunea utilizatorului
635 login_required: Serverul de autorizare necesită autentificarea utilizatorului
639 notice: Aplicație înregistrată.
643 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
644 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
645 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
646 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
647 resource_owner_from_access_token_not_configured: Eroare datorită lipsei
648 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
649 select_account_for_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei
650 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
651 subject_not_configured: Generarea codului ID a eșuat din cauza lipsei configurației
652 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
654 address: Vizualizați adresa dumneavoastră fizică
655 email: Vizualizați adresa dumneavoastră de e-mail
656 openid: Autentificați-vă contul
657 phone: Vizualizați numărul dumneavoastră de telefon
658 profile: Vizualizați informațiile de profil
661 contact_url_title: Diferite metode de contact explicate
663 contact_the_community_html: Simțiți-vă liber să %{contact_link} comunitatea
664 OpenStreetMap dacă ați găsit un link invalid/o eroare. Notați adresa URL exactă
668 description: Operația pe care ați solicitat-o pe serverul OpenStreetMap este
669 disponibilă numai pentru administratori (HTTP 403)
670 internal_server_error:
671 title: Eroare aplicație
672 description: Serverul OpenStreetMap a întâlnit o condiție neașteptată care l-a
673 împiedicat să îndeplinească cererea (HTTP 500)
675 title: Fișierul nu a fost găsit
676 description: Nu s-a putut găsi o operație de file/directory/API operation cu
677 acest nume pe serverul OpenStreetMap (HTTP 404)
680 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
681 button: Adaugă ca prieten
682 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
683 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
684 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
685 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
686 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
688 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
689 button: Scoate din lista de prieteni
690 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
691 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
695 results_from_html: Rezultate de la %{results_link}
697 search_osm_nominatim:
700 cable_car: Tramvai tras de cablu
701 chair_lift: Telescaun
704 magic_carpet: Tele Covorul Magic
705 platter: Platter Lift
707 station: Stație de antenă
712 airstrip: Pistă de aterizare
713 apron: Peron Aeroport
714 gate: Poartă Aeroport
717 holding_position: Păstrează poziția
718 navigationaid: Ajutor Navigație Aviație
719 parking_position: Poziția de parcare
721 taxilane: Banda de taxi
722 taxiway: Pistă de manevră
723 terminal: Terminal Aeroport
724 windsock: Con de vânt
726 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
727 animal_shelter: Adăpost de animale
728 arts_centre: Centru de arte
730 bank: Instituție bancară
734 bicycle_parking: Parcare de biciclete
735 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
736 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
737 biergarten: Braserie în aer liber
738 blood_bank: Banca de sânge
739 boat_rental: Închiriere de bărci
741 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
742 bus_station: Stație de autobuz
744 car_rental: Închiriere de mașini
745 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
746 car_wash: Spălătorie auto
748 charging_station: Stație de taxare
749 childcare: Îngrijire copii
754 community_centre: Centru comunitar
755 conference_centre: Centru de conferințe
757 crematorium: Crematoriu
760 drinking_water: Cișmea
761 driving_school: Școală de șoferi
763 events_venue: Sală de evenimente
765 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
766 fire_station: Stație de pompieri
767 food_court: Sală de mese
769 fuel: Stație de alimentare
770 gambling: Jocuri de noroc
772 grit_bin: Coș de gunoi
774 hunting_stand: Stand de vânătoare
776 internet_cafe: Internet Cafe
777 kindergarten: Grădiniță
778 language_school: Școală Lingvistică
780 loading_dock: Doc de încărcare
781 love_hotel: Hotel de dragoste
782 marketplace: Piață de mărfuri
783 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
785 money_transfer: Transfer de bani
786 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
787 music_school: Școală de muzică
788 nightclub: Club de noapte
789 nursing_home: Azil de bătrâni
791 parking_entrance: Intrare în parcare
792 parking_space: Spațiu de parcare
793 payment_terminal: Terminal de plăți
795 place_of_worship: Lăcaș de cult
797 post_box: Cutie poștală
798 post_office: Oficiu poștal
801 public_bath: Baie publică
802 public_bookcase: Bibliotecă publică
803 public_building: Clădire publică
804 ranger_station: Cabană de pădurar
805 recycling: Punct de reciclare
806 restaurant: Restaurant
807 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
811 social_centre: Centru social
812 social_facility: Facilitate socială
814 swimming_pool: Piscină de înot
816 telephone: Telefon public
820 training: Facilitatea de instruire
821 university: Universitate
822 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
823 vending_machine: Vendomat
824 veterinary: Operație veterinară
825 village_hall: Primărie comunală
826 waste_basket: Coș de gunoi
827 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
828 waste_dump_site: Groapă de gunoi
829 watering_place: Loc de irigare
830 water_point: Punct de apă
831 weighbridge: Pod basculă
832 "yes": Infrastructură
834 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
835 administrative: Graniță administrativă
836 census: Limită de recensământ
837 national_park: Parc național
838 political: Granița electorală
839 protected_area: Zonă protejată
844 suspension: Pod suspendat
850 apartments: Apartamente
855 church: Clădire de Biserică
856 civic: Clădire Municipală
857 college: Clădire Colegiu
858 commercial: Clădire comercială
859 construction: Clădire în construcție
860 detached: Casă decomandată
864 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
869 hospital: Clădire de spital
870 hotel: Clădire de hotel
872 houseboat: Casă ambarcațiune
874 industrial: Clădire industrială
875 kindergarten: Clădirea Grădiniței
876 manufacture: Clădire de Producție
877 office: Clădire de birouri
878 public: Clădire publică
879 residential: Clădire rezidențială
880 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
883 school: Clădire școlară
884 semidetached_house: Casă semidetașată
885 service: Clădire de servicii
888 static_caravan: Rulotă
889 temple: Clădire templu
890 terrace: Case înșiruite
892 university: Clădire de Universitate
896 scout: Sediu Grup de Cercetași
904 caterer: firmă de catering
905 confectionery: Cofetărie
906 dressmaker: Croitoreasă
907 electrician: Electrician
908 electronics_repair: Reparații Electronice
911 handicraft: Tehnici de lucru manual
912 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
913 metal_construction: Constructor în metal
915 photographer: Fotograf
917 roofer: Constructor de acoperișuri
922 window_construction: Construcție ferestre
923 winery: Domeniu viticol
924 "yes": Magazin de artizanat
926 access_point: Punct de acces
927 ambulance_station: Stație de ambulanță
928 assembly_point: Punct de ansamblare
929 defibrillator: Defibrilator
930 fire_extinguisher: Extinctor
931 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
932 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
933 life_ring: Colac de salvare de urgență
934 phone: Telefon de urgență
935 siren: Sirenă de Urgență
936 suction_point: Punct de aspirare de urgență
937 water_tank: Rezervor de apă de urgență
939 abandoned: Autostradă abandonată
940 bridleway: Drum pentru călărie
941 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
942 bus_stop: Stație de autobuz
943 construction: Drum în construcție
945 crossing: Trecere de pietoni
946 cycleway: Pistă de biciclete
948 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
949 emergency_bay: Loc oprire de urgență
950 footway: Cale pietonală
952 give_way: Semn de cedează trecerea
953 living_street: Zonă pietonală
954 milestone: Bornă kilometrică
956 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
957 motorway_link: Autostradă
958 passing_place: Loc de trecere
960 pedestrian: Cale pietonală
962 primary: Drum principal
963 primary_link: Drum principal
964 proposed: Drum propus
966 residential: Stradă rezidențială
967 rest_area: Zonă pentru odihnă
969 secondary: Drum secundar
970 secondary_link: Drum secundar
971 service: Stradă de serviciu
972 services: Servicii pe autostradă
973 speed_camera: Radar cu cameră foto
976 street_lamp: Lampă stradală
977 tertiary: Drum terțiar
978 tertiary_link: Drum terțiar
979 track: Drum forestier sau agricol
980 traffic_mirror: Oglindă de trafic
981 traffic_signals: Semafor
982 trailhead: Punct pornire traseu
983 trunk: Drum strategic
984 trunk_link: Drum strategic
985 turning_circle: Loc de întoarcere
986 turning_loop: Buclă de întoarcere
987 unclassified: Drum neclasificat
990 aircraft: Avion istoric
991 archaeological_site: Sit arheologic
992 bomb_crater: Crater de bombă istoric
993 battlefield: Câmp de luptă
994 boundary_stone: Bornă de graniță
995 building: Clădire istorică
999 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
1001 city_gate: Poarta orașului
1002 citywalls: Zidurile orașului
1004 heritage: Sit de patrimoniu
1005 hollow_way: Drum tranșeu
1009 milestone: Bornă kilometrică istorică
1011 mine_shaft: Puțul minei
1013 railway: Cale ferată istorică
1014 roman_road: Drumul roman
1016 rune_stone: Piatra Rune
1020 wayside_chapel: Wayside Chapel
1021 wayside_cross: Troiță
1022 wayside_shrine: Altar
1028 allotments: Repartizări
1029 aquaculture: Acvacultură
1031 brownfield: Teren brun
1033 commercial: Zonă comercială
1034 conservation: Zonă Conservare
1035 construction: Șantier în lucru
1036 farmland: Teren agricol
1037 farmyard: Curte țărănească
1041 greenfield: Teren arabil
1042 industrial: Zonă industrială
1043 landfill: Groapă de gunoi
1045 military: Zonă militară
1048 plant_nursery: Pepinieră
1050 railway: Cale ferată
1051 recreation_ground: Zonă de recreere
1052 religious: Așezăminte Religioase
1054 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
1055 residential: Zonă rezidențială
1056 retail: Vânzare cu amănuntul
1057 village_green: Village Green
1059 "yes": Utilizarea terenului
1061 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
1062 amusement_arcade: Sală de Jocuri
1063 bandstand: Chioșc de muzică
1064 beach_resort: Stațiune pe plajă
1065 bird_hide: Observator de păsări
1067 bowling_alley: Sală de Bowling
1070 dog_park: Parc de câini
1071 firepit: Groapă de foc
1072 fishing: Zonă de pescuit
1073 fitness_centre: Centru de fitness
1074 fitness_station: Stație de fitness
1076 golf_course: Teren de golf
1077 horse_riding: Centru de echitație
1080 miniature_golf: Minigolf
1081 nature_reserve: Rezervație naturală
1082 outdoor_seating: Scaune în aer liber
1084 picnic_table: Masă de picnic
1085 pitch: Teren de sport
1086 playground: Loc de joacă
1087 recreation_ground: Zonă de recreere
1090 slipway: Cale maritimă
1091 sports_centre: Centru de sport
1093 swimming_pool: Bazin de înot
1094 track: Pistă de atletism
1095 water_park: Parc acvatic
1098 adit: Galerie de acces
1099 advertising: Publicitate
1101 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
1104 beehive: Stup de albine
1110 clearcut: Cioturi de copac
1111 communications_tower: Turn de Comunicații
1114 dolphin: Post de ancorare
1116 embankment: Terasament
1117 flagpole: Catargului
1118 gasometer: Gasometer
1122 manhole: Capac de cămin de vizitare
1125 mineshaft: Puțul minei
1126 monitoring_station: Stație de monitorizare
1127 petroleum_well: Fântână de petrol
1130 pumping_station: Stație de Pompare
1131 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1133 snow_cannon: Tun de Zăpadă
1134 snow_fence: Gard zăpadă
1135 storage_tank: Rezervor de depozitare
1136 street_cabinet: Cabinet stradal
1137 surveillance: Supraveghere
1140 utility_pole: Stâlp Utilitar
1141 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1142 watermill: Fântână de apă
1143 water_tap: Robinet de apă
1144 water_tower: Turn de apă
1146 water_works: Lucrări la apă
1147 windmill: Moară de vânt
1151 airfield: Aeroport militar
1154 checkpoint: Punct intermediar
1158 "yes": Trecătoare prin munți
1165 cave_entrance: Intrare în peșteră
1178 hot_spring: Izvor Termal
1186 peninsula: Peninsulă
1195 shingle: Plajă cu scoici și pietre
1200 tree_row: Rând de copaci
1207 "yes": Caracteristică Naturală
1209 accountant: Contabil
1210 administrative: Administrație
1211 advertising_agency: Agenție de publicitate
1213 association: Asociație
1215 diplomatic: Birou Diplomatic
1216 educational_institution: Instituție educațională
1217 employment_agency: Agenția forței de muncă
1218 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1219 estate_agent: Agent imobiliar
1220 financial: Birou Financiar
1221 government: Birou guvernamental
1222 insurance: Birou de Asigurări
1225 logistics: Birou de Logistică
1226 newspaper: Birou de Ziare
1229 religion: Birou Religios
1230 research: Birou de Cercetare
1231 tax_advisor: Consilier fiscal
1232 telecommunication: Birou de telecomunicații
1233 travel_agent: Agenție de turism
1236 allotments: Repartizările
1237 archipelago: Arhipelag
1239 city_block: Bloc urban
1248 isolated_dwelling: Locuință izolată
1249 locality: Localitate
1250 municipality: Comună
1251 neighbourhood: Cartier
1253 postcode: Cod poștal
1259 subdivision: Subdiviziune
1265 abandoned: Cale ferată abandonată
1266 buffer_stop: Tampon tren
1267 construction: Cale ferată în construcție
1268 disused: Cale ferată dezafectată
1269 funicular: Cale Ferată Funicular
1271 junction: Nod feroviar
1272 level_crossing: Trecere la nivel
1274 miniature: Cale ferată în miniatură
1276 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1277 platform: Platformă feroviară
1278 preserved: Cale ferată rezervată
1279 proposed: Cale ferată propusă
1281 spur: Cale ferată privată
1283 stop: Stop la calea ferată
1284 subway: Stație de metrou
1285 subway_entrance: Intrare la metrou
1286 switch: Macazul de cale ferată
1288 tram_stop: Stație de tramvai
1289 turntable: Placă turnantă
1292 agrarian: Magazin agricol
1293 alcohol: Fără licență
1294 antiques: Antichități
1295 appliance: Magazin de electrocasnice
1296 art: Magazin de artă
1297 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1298 bag: Magazin de genți
1300 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1301 beauty: Salon de frumusețe
1302 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1303 beverages: Magazin de băuturi
1304 bicycle: Magazin de biciclete
1305 bookmaker: Semn de carte
1309 car: Magazin de mașini
1310 car_parts: Piese auto
1311 car_repair: Service auto
1312 carpet: Magazin de tâmplărie
1313 charity: Magazin de caritate
1314 cheese: Magazin de brânzeturi
1316 chocolate: Ciocolată
1317 clothes: Magazin de haine
1319 computer: Magazin de calculatoare
1320 confectionery: Cofetărie
1321 convenience: Magazin de cartier
1322 copyshop: Magazin de copiere
1323 cosmetics: Magazin de cosmetice
1324 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1325 curtain: Magazin de perdele
1326 dairy: Magazin de lactate
1328 department_store: Magazin specializat
1329 discount: Magazin cu itemuri la discount
1330 doityourself: Magazin de bricolaj
1331 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1332 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1333 electronics: Magazin de electronice
1334 erotic: Magazin erotic
1335 estate_agent: Agent imobiliar
1336 fabric: Magazin de țesături
1337 farm: Magazinul fermei
1338 fashion: Magazin de modă
1339 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1342 frame: Magazin de rame
1343 funeral_directors: Director de funeralii
1345 garden_centre: Magazin de grădinărit
1347 general: Magazin general
1348 gift: Magazin de cadouri
1349 greengrocer: Piață de zarzavat
1350 grocery: Magazin alimentar
1352 hardware: Magazinul de scule
1353 health_food: Magazin de produse naturiste
1354 hearing_aids: Aparate Auditive
1355 herbalist: Herbalist
1357 houseware: Magazinul de electrocasnice
1358 ice_cream: Magazin de înghețate
1359 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1362 kitchen: Magazin de bucătărie
1368 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1369 mobile_phone: Magazin de telefoane
1370 money_lender: Creditor de bani
1371 motorcycle: Magazin de motociclete
1372 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1373 music: Magazin de muzică
1374 musical_instrument: Instrumente muzicale
1375 newsagent: Chioșc de ziare
1376 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1378 organic: Magazin de alimente organice
1379 outdoor: Magazin de aer liber
1380 paint: Atelier de vopsitorie
1382 pawnbroker: Amanetar
1383 perfumery: Parfumerie
1384 pet: Magazin de animale
1385 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1386 photo: Magazin de fotografie
1387 seafood: Mâncare de mare
1388 second_hand: Magazin second hand
1390 shoes: Magazin de pantofi
1391 sports: Magazin de articole sportive
1392 stationery: Magazin de papetărie
1393 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1394 supermarket: Supermarket
1396 tattoo: Magazin de tatuaje
1397 tea: Magazin de Ceai
1398 ticket: Magazin de bilete
1399 tobacco: Magazin de tutun
1400 toys: Magazin de jucării
1401 travel_agency: Agenție de turism
1402 tyres: Magazin de anvelope
1403 vacant: Magazin de închiriat
1404 variety_store: Magazin de varietăți
1405 video: Magazin video
1406 video_games: Magazin de Jocuri Video
1407 wholesale: Magazin Angro
1408 wine: Magazin de vinuri
1411 alpine_hut: Refugiu montan
1412 apartment: Apartament de vacanță
1413 artwork: Operă de artă
1414 attraction: Atracție
1415 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1416 cabin: Cabană Turistică
1417 camp_pitch: Teren pentru camping
1418 camp_site: Loc de campare
1419 caravan_site: Parc de rulote
1422 guest_house: Casă de oaspeți
1423 hostel: Hotel de tineret
1425 information: Informații
1428 picnic_site: Loc de picnic
1429 theme_park: Parc tematic
1430 viewpoint: Punct de panoramă
1431 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1432 zoo: Gradină zoologică
1434 building_passage: Pasaj între clădiri
1435 culvert: Canal de scurgere
1438 artificial: Cale navigabilă artificială
1439 boatyard: Șantier naval
1442 derelict_canal: Canal în paragină
1447 lock_gate: Poartă de ecluză
1455 "yes": Cale navigabilă
1457 level2: Frontieră de țară
1458 level3: Limită Regiune
1459 level4: Frontieră de stat
1460 level5: Frontieră de regiune
1461 level6: Frontieră de județ
1462 level7: Limită Municipalitate
1463 level8: Limită de oraș
1464 level9: Limita satului
1465 level10: Limită de suburbie
1466 level11: Limită Cartier
1472 no_results: Niciun rezultat găsit
1473 more_results: Mai multe rezultate
1477 select_status: Selectați Stare
1478 select_type: Alegeți tipul
1479 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1480 reported_user: Utilizator raportat
1481 not_updated: Ultima actualizare
1483 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1484 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1485 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1488 last_updated: Ultima actualizare
1489 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1490 link_to_reports: Vizualizați rapoartele
1492 one: '%{count} Raport'
1493 few: '%{count} Raporturi'
1495 reported_item: Articol raportat
1501 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1503 one: '%{count} raport'
1504 few: '%{count} raporturi'
1506 no_reports: Fara rapoarte
1507 report_created_at_html: Prima dată raportată la %{datetime}
1508 last_resolved_at_html: Ultima rezolvată la %{datetime}
1509 last_updated_at_html: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1513 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1514 read_reports: Citiți Rapoartele
1515 new_reports: Rapoarte noi
1516 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1517 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1518 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1520 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1522 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1524 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1526 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1527 reassign_param: Realocați problema?
1529 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1532 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1533 note: 'Notă #%{note_id}'
1536 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1537 issue_reassigned: Comentariul dvs. a fost creat și problema a fost reatribuită
1540 title_html: '%{link} raport'
1541 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1543 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1545 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1546 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1547 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1551 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1552 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1553 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1556 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1557 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1558 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1561 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1562 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1563 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1564 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1567 spam_label: Această notă este spam
1568 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1569 abusive_label: Această notă este abuzivă
1572 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1573 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1576 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1577 home: Mergi la locul de reședință
1578 logout: Închide sesiunea
1579 log_in: Autentificare
1580 sign_up: Înregistrare
1581 start_mapping: Start la cartografiere
1587 export_data: Exportă datele
1588 gps_traces: Track-uri GPS
1589 gps_traces_tooltip: Gestionați traseele GPS
1590 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1591 user_diaries_tooltip: Vizualizați jurnalele de utilizatori
1592 edit_with: Modificare cu %{editor}
1593 tag_line: Harta liberă Wiki World Map
1594 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1595 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1596 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1597 intro_2_create_account: Creează un cont de utilizator
1598 partners_fastly: Fastly
1599 partners_partners: parteneri
1600 tou: Termeni de Utilizare
1601 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1602 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1603 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1604 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1605 donate: Sprijiniți OpenStreetMap cu %{link} la Fondul de Upgrade Hardware.
1608 copyright: Drepturi de autor
1609 communities: Comunități
1610 community: Comunitate
1611 community_blogs: Bloguri ale comunității
1612 community_blogs_title: Bloguri ale membrilor comunității OpenStreetMap
1614 title: Sprijiniți OpenStreetMap printr-o donație în bani
1615 text: Faceți o donație
1616 learn_more: Aflați mai multe
1619 diary_comment_notification:
1620 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1621 hi: Salut %{to_user},
1622 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1624 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1626 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1627 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1628 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1629 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1630 message_notification:
1631 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1632 hi: Salut, %{to_user},
1633 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1634 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1635 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1637 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1639 friendship_notification:
1640 hi: Salut %{to_user},
1641 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1642 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1643 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1644 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1645 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1646 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1648 description_with_tags_html: 'Se pare că fișierul dvs. GPX %{trace_name} cu descrierea
1649 %{trace_description} și următoarele etichete: %{tags}'
1650 description_with_no_tags_html: Se pare că fișierul dvs. GPX %{trace_name} cu
1651 descrierea %{trace_description} și fără etichete
1653 hi: Salut %{to_user},
1654 failed_to_import: 'nu a reușit să importe. Iată eroarea:'
1655 more_info_html: Mai multe informații despre eșecurile de import GPX și despre
1656 cum să le evitați pot fi găsite la %{url}.
1657 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1659 hi: Salut %{to_user},
1661 one: încărcat cu succes cu %{trace_points} dintr-un posibil %{count} punct.
1662 few: încărcat cu succes cu %{trace_points} dintr-un posibil %{count} puncte.
1664 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1666 subject: '[OpenStreetMap] Bun venit la OpenStreetMap'
1668 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1669 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1670 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1671 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1672 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1675 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1677 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1678 la %{server_url} la %{new_address}.
1679 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1680 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1682 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1684 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1685 al acestei adrese de e-mail.
1686 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1687 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1688 note_comment_notification:
1689 anonymous: Un utilizator anonim
1692 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1693 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1694 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1696 your_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la una dintre notele dvs.
1697 de hartă lângă %{place}.'
1698 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1699 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1700 commented_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă
1701 pe care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1703 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1704 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1705 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1707 your_note_html: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1709 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1710 Nota este aproape de %{place}.'
1711 commented_note_html: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați
1712 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1714 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1715 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1716 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1717 your_note_html: '%{commenter} a reactivat una dintre notele dvs. de hartă
1719 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1720 Nota este aproape de %{place}.'
1721 commented_note_html: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați
1722 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1723 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1724 details_html: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la %{url}.
1725 changeset_comment_notification:
1726 hi: Salut %{to_user},
1729 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1731 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1732 care vă interesează'
1733 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1734 set de modificări ale dvs.'
1735 your_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la unul
1736 dintre seturile dvs. de modificări'
1737 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1738 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1739 commented_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la
1740 un set de modificări pe care îl vizionați, creat de %{changeset_author}'
1741 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1742 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1743 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1744 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1746 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1748 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1749 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1750 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1751 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1754 heading: Verificați-vă e-mailul!
1755 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1756 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1757 putea începe cartografierea.
1758 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1761 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1762 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1763 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1764 resend_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, %{reconfirm_link}.
1765 click_here: click aici
1767 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1769 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1770 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1771 noua adresă de e-mail.
1773 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1774 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1775 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1776 resend_success_flash:
1777 confirmation_sent: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și, de
1778 îndată ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografierea.
1779 whitelist: Dacă utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare,
1780 vă rugăm să vă asigurați că ați plasat pe lista albă %{sender}, deoarece nu
1781 putem răspunde la nicio solicitare de confirmare.
1784 title: Mesaje primite
1785 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1787 one: '%{count} mesaj nou'
1788 other: '%{count} mesaje noi'
1790 one: '%{count} mesaj vechi'
1791 other: '%{count} mesaje vechi'
1792 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1793 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1794 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1802 unread_button: Marchează ca necitit
1803 read_button: Marchează ca citit
1804 reply_button: Răspunde
1805 destroy_button: Șterge
1807 title: Trimite mesajul
1808 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1809 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1811 message_sent: Mesaj trimis
1812 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1813 de a încerca să trimiteți mai mult.
1815 title: Nici un mesaj de acest tip
1816 heading: Nici un mesaj de acest tip
1817 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1819 title: Mesaje trimise
1822 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1823 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1824 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1825 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1826 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1828 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1829 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1830 corect pentru a răspunde.
1833 reply_button: Răspunde
1834 unread_button: Marchează ca necitit
1835 destroy_button: Ștergeți
1837 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1838 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1839 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1840 sent_message_summary:
1841 destroy_button: Șterge
1843 my_inbox: Mesaje primite
1844 my_outbox: Mesaje trimise
1846 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1847 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1849 destroyed: Mesaj șters
1852 title: Parola pierdută
1853 heading: Ai uitat parola?
1854 email address: 'Adresa de e-mail:'
1855 new password button: Resetare parolă
1856 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1857 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1859 title: Resetare parolă
1860 heading: Resetați parola pentru %{user}
1861 reset: Resetează parola
1862 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1864 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1865 flash token bad: Nu s-a găsit acel simbol, poate verificați adresa URL?
1869 preferred_editor: Editor preferat
1870 preferred_languages: Limbi preferate
1871 edit_preferences: Editare preferințe
1873 title: Editare preferințe
1874 save: Actualizare Preferințe
1877 failure: Nu se pot salva preferințele.
1878 update_success_flash:
1879 message: Preferințele au fost salvate.
1882 title: Editare Profil
1883 save: Actualizează Profil
1887 gravatar: Utilizați Gravatar
1888 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1889 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1890 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1891 new image: Adaugă imagine nouă
1892 keep image: Păstrați imaginea curentă
1893 delete image: Eliminați imaginea curentă
1894 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1895 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1896 home location: Locație Acasă
1897 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1898 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1902 undelete: Anulează ștergerea
1904 success: Profil actualizat.
1905 failure: Nu s-a putut actualiza profilul.
1908 title: Autentificare
1909 tab_title: Autentificare
1910 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1912 remember: Ține-mă minte
1913 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1914 login_button: Autentificare
1915 register now: Formular de inregistrare
1916 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1917 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1920 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1921 logout_button: Ieșire
1923 suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza activității suspecte.
1924 contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} dacă doriți să
1925 discutați acest lucru.
1929 heading_html: Parsează cu %{kramdown_link}
1932 subheading: Subtitlu
1933 unordered: Lista neordonată
1934 ordered: Listă ordonată
1935 first: Primul element
1936 second: Al doilea element
1940 alt: Text alternativ
1942 codeblock: Bloc cod sursă
1945 preview: Previzualizare
1949 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
1950 used_by_html: '%{name} furnizează date de hărți pentru mii de site-uri web,
1951 aplicații mobile și dispozitive hardware'
1953 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1954 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1955 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1956 local_knowledge_html: |-
1957 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1958 este exactă și actualizată.
1959 community_driven_title: Condusă de comunitate
1960 community_driven_1_html: |-
1961 Comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1962 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziaști, profesioniști GIS, ingineri
1963 rulează serverele OSM, umanitarii cartografiază zonele afectate de dezastre,
1965 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați %{osm_blog_link},
1966 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} și
1967 site-ul web %{osm_foundation_link}.
1968 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1969 community_driven_user_diaries: jurnale utilizatori
1970 community_driven_community_blogs: blogurile comunității
1971 community_driven_osm_foundation: Fundația OSM
1972 open_data_title: Deschideți datele
1973 open_data_1_html: |-
1974 OpenStreetMap este %{open_data}: sunteți liber să îl utilizați în orice scop
1975 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și colaboratorii săi. Dacă modificați sau
1976 construiți pe date în anumite moduri, puteți distribui numai rezultatul
1977 sub aceeași licență. Consultați %{copyright_license_link} pentru detalii.
1978 open_data_open_data: date deschise
1979 open_data_copyright_license: Pagina Drepturi de autor și licență
1982 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate oficial de către
1983 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1984 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă
1985 la %{terms_of_use_link}, %{aup_link} și %{privacy_policy_link}.
1987 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundația OpenStreetMap
1988 legal_1_1_terms_of_use: Termeni de Utilizare
1989 legal_1_1_aup: Politica de Utilizare Acceptabilă
1990 legal_1_1_privacy_policy: Politica de Confidențialitate
1992 Vă rugăm %{contact_the_osmf_link}
1993 dacă aveți întrebări legate de licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1994 legal_2_1_contact_the_osmf: contactați OSMF
1995 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo-ul lupei și starea hărții sunt %{registered_trademarks_link}.
1996 legal_2_2_registered_trademarks: mărci înregistrate ale OSMF
1997 partners_title: Parteneri
1999 title: Drepturi de autor și licență
2001 title: Despre această traducere
2002 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
2003 pagina engleză va avea prioritate
2004 english_link: originalul în limba engleză
2006 title: Despre această pagină
2007 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
2008 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
2009 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
2010 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
2011 mapping_link: Începeți să cartografiați
2013 introduction_1_html: |-
2014 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} este %{open_data}, licențiat în conformitate cu
2015 %{odc_odbl_link} (ODbL) de către %{osm_foundation_link} (OSMF).
2016 introduction_1_open_data: date deschise
2017 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Licență pentru baze de date deschise
2018 introduction_1_osm_foundation: Fundația OpenStreetMap
2019 introduction_2_html: |-
2020 Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și să adaptați datele noastre,
2021 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și a acestuia
2022 contribuabili. Dacă modificați sau construiți pe baza datelor noastre, dvs
2023 poate distribui rezultatul numai sub aceeași licență. The
2024 %{legal_code_link} complet explică drepturile și responsabilitățile dvs.
2025 introduction_2_legal_code: cod juridic
2026 introduction_3_html: Documentația noastră este licențiată sub licența %{creative_commons_link}
2028 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2029 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
2030 credit_1_html: 'Acolo unde utilizați datele OpenStreetMap, vi se cere să faceți
2031 următoarele două lucruri:'
2032 credit_2_1: Oferiți credit OpenStreetMap afișând notificarea noastră privind
2033 drepturile de autor.
2034 credit_2_2: Asigurați-vă că datele sunt disponibile în baza licenței pentru
2035 baze de date deschise.
2037 Pentru notificarea privind drepturile de autor, avem cerințe diferite despre cum ar trebui să fie
2038 afișate, în funcție de modul în care utilizați datele noastre. De exemplu, diferit
2039 se aplică reguli cu privire la modul de afișare a notificării privind drepturile de autor, în funcție de faptul că aveți
2040 a creat o hartă navigabilă, o hartă tipărită sau o imagine statică. Detalii complete pe
2041 cerințele pot fi găsite în %{attribution_guidelines_link}.
2042 credit_3_attribution_guidelines: Orientări Privind Atribuirea
2044 Pentru a clarifica faptul că datele sunt disponibile în cadrul Open
2045 Licență pentru baze de date, puteți face link la %{this_copyright_page_link}.
2046 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuiți OSM într-un
2047 formular de date, puteți numi și conecta direct la licență(e). În media
2048 unde link-urile nu sunt posibile (de exemplu, lucrări tipărite), vă sugerăm
2049 direcționați-vă cititorii către openstreetmap.org (poate prin extinderea
2050 „OpenStreetMap” la această adresă completă) și la opendatacommons.org.
2051 În acest exemplu, creditul apare în colțul hărții.
2052 credit_4_1_this_copyright_page: această pagină de drepturi de autor
2053 attribution_example:
2054 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
2055 title: Exemplul de atribuire
2056 more_title_html: Aflați mai multe.
2057 more_1_1_html: Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre
2058 cum să ne creditați, la %{osmf_licence_page_link}.
2059 more_1_1_osmf_licence_page: Pagina de licență OSMF
2061 Deși OpenStreetMap este date deschise, nu putem oferi o
2062 API gratuit pentru hărți pentru terți.
2063 Consultați %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} și %{nominatim_usage_policy_link}.
2064 more_2_1_api_usage_policy: Politica de utilizare API
2065 more_2_1_tile_usage_policy: Politica de Utilizare a Plăcilor
2066 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politica Utilizare Nominatim
2067 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
2068 contributors_intro_html: |-
2069 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
2070 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
2071 și alte surse, printre care:
2072 contributors_at_credit_html: |-
2073 %{austria}: conține date de la %{stadt_wien_link} (sub %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2074 și Land Tirol (sub %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2075 contributors_at_austria: Austria
2076 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2077 contributors_at_cc_by: CC BY
2078 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2079 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT cu amendamente
2080 contributors_au_credit_html: |-
2081 %{australia}: Încorporează sau dezvoltat folosind limite administrative © %{geoscape_australia_link}
2082 licențiat de Commonwealth of Australia sub %{cc_licence_link}.
2083 contributors_au_australia: Australia
2084 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2085 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2087 contributors_ca_credit_html: |-
2088 %{canada}: Conține date de la
2089 GeoBase®, GeoGratis (© Departamentul de Natură
2090 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2091 Resources Canada) și StatCan (Divizia de Geografie,
2093 contributors_ca_canada: Canada
2094 contributors_cz_czechia: Cehia
2095 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2097 contributors_fi_credit_html: |-
2098 %{finland}: Conține date din
2099 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2100 și alte seturi de date, sub %{nlsfi_license_link}.
2101 contributors_fi_finland: Finlanda
2102 contributors_fi_nlsfi_license: Licența NLSFI
2103 contributors_fr_credit_html: |-
2104 %{france}: Conține date provenite din
2105 Direction Générale des Impôts.
2106 contributors_fr_france: Franța
2107 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Conține © AND data, 2007
2109 contributors_nl_netherlands: Țările de Jos
2110 contributors_nz_credit_html: |-
2111 %{new_zealand}: Conține date provenite din %{linz_data_service_link}
2112 și licențiate pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2113 contributors_nz_new_zealand: Noua Zeelandă
2114 contributors_nz_linz_data_service: Serviciul de date LINZ
2115 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2116 contributors_rs_credit_html: |-
2117 %{serbia}: conține date din %{rgz_link} și %{open_data_portal}
2118 (informații publice din Serbia), 2018.
2119 contributors_rs_serbia: Serbia
2120 contributors_rs_rgz: Autoritatea Geodetică a Serbiei
2121 contributors_rs_open_data_portal: Portalul Național de Date Deschise
2122 contributors_si_credit_html: |-
2123 %{slovenia}: conține date din %{gu_link} și %{mkgp_link}
2124 (informații publice din Slovenia).
2125 contributors_si_slovenia: Slovenia
2126 contributors_si_gu: Autoritatea de Topografie și Cartografiere
2127 contributors_si_mkgp: Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Alimentației
2128 contributors_es_credit_html: |-
2129 %{spain}: Conține date provenite din
2130 Institutul Geografic Național Spaniol (%{ign_link}) și
2131 Sistemul Cartografic Național (%{scne_link})
2132 licențiat pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2133 contributors_es_spain: Spania
2134 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2135 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Conține date provenite de la
2136 %{ngi_link}, drepturi de autor de stat rezervate.'
2137 contributors_za_south_africa: Africa de Sud
2138 contributors_za_ngi: 'Directoratul Șef: Informații Geo-Spațiale Naționale'
2139 contributors_gb_credit_html: |-
2140 %{united_kingdom}: Contains Ordnance
2141 Datele sondajului © Dreptul de autor al coroanei și dreptul de bază de date
2143 contributors_gb_united_kingdom: Regatul Unit
2144 contributors_2_html: |-
2145 Pentru mai multe detalii despre acestea și despre alte surse care au fost folosite
2146 pentru a ajuta la îmbunătățirea OpenStreetMap, vă rugăm să consultați %{contributors_page_link} de pe Wiki OpenStreetMap.
2147 contributors_2_contributors_page: Pagina contribuitorilor
2148 contributors_footer_2_html: |-
2149 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
2150 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
2151 acceptă orice răspundere.
2152 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
2153 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
2154 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
2155 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
2156 drepturilor de autor.
2157 infringement_2_1_html: |-
2158 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost inadecvat
2159 adăugat la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați
2160 la %{takedown_procedure_link} sau un fișier direct la nostru
2161 %{online_filing_page_link}.
2162 infringement_2_1_takedown_procedure: procedura de eliminare
2163 infringement_2_1_online_filing_page: pagina de depunere online
2164 trademarks_title: Mărci înregistrate
2165 trademarks_1_1_html: |-
2166 OpenStreetMap, logo-ul lupei și State of the Map sunt mărci comerciale înregistrate ale
2167 Fundația OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări despre utilizarea mărcilor, vă rugăm să consultați
2168 %{trademark_policy_link}.
2169 trademarks_1_1_trademark_policy: Politica Mărcilor Înregistrate
2171 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2173 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2175 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2176 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
2177 și că opțiunea de control de la distanță este activată
2179 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2180 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2181 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2182 user_page_link: pagină de utilizator
2183 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2184 id_not_configured: iD nu a fost configurat
2185 no_iframe_support: Browserul dvs. nu acceptă iframe HTML care sunt necesare
2186 pentru această caracteristică.
2189 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2191 licence_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub %{odbl_link}
2193 odbl: Open Data Commons Open Database License
2195 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2196 una dintre sursele de mai jos:'
2197 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2198 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2199 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2202 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2205 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2206 a bazei de date OpenStreetMap
2208 title: Descărcări Geofabrik
2209 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2213 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2214 export_button: Exportare
2216 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2218 title: Cum poți ajuta
2220 title: Alăturați-vă comunității
2221 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2222 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2223 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2224 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2226 instructions_1_html: |-
2227 Doar faceți clic pe %{note_icon} sau pe aceeași pictogramă de pe afișajul hărții.
2228 Aceasta va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2229 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2231 title: Alte preocupări
2233 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care sunt utilizate datele noastre sau cu privire la conținut, vă rugăm să consultați
2234 %{copyright_link} pentru mai multe informații legale sau contactați %{working_group_link} corespunzător.
2235 copyright: Pagina de drepturi de autor
2236 working_group: Grup de lucru al OSMF
2238 title: Obținerea de ajutor
2239 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2240 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2241 legate de cartografiere.
2244 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2245 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2248 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2249 title: Ghidul începătorilor
2250 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2252 title: Forumul Comunității
2253 description: Un loc comun pentru discuții despre OpenStreetMap.
2255 title: Lista de e-mail-uri
2256 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2257 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2260 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2263 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2264 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2266 title: Pentru organizații
2267 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2268 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2270 title: OpenStreetMap Wiki
2271 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2273 removed: Editorul dvs. implicit OpenStreetMap este setat ca Potlatch. Deoarece
2274 Adobe Flash Player a fost retras, Potlatch nu mai este disponibil pentru utilizare
2275 într-un browser web.
2276 desktop_application_html: Puteți utiliza în continuare Potlatch %{download_link}.
2277 download: descărcând aplicația desktop pentru Mac și Windows
2278 id_editor_html: Alternativ, puteți seta editorul implicit la iD, care rulează
2279 în browserul dvs. web așa cum a făcut anterior Potlatch. %{change_preferences_link}.
2280 change_preferences: Schimbați-vă preferințele aici
2283 paragraph_1_html: |-
2284 OpenStreetMap vă pune la dispoziție resurse pentru a afla despre proiect, pentru a pune și a răspunde la
2285 întrebări și pentru a discuta și a documenta colaborativ despre cartografiere.
2286 %{help_link}. Ești o organizație care are planuri pentru OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2287 get_help_here: Obțineți ajutor aici
2288 welcome_mat: Consultați Pagina de Bun Venit
2290 search_results: Rezultatele căutării
2294 get_directions: Indicații de orientare
2295 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2298 where_am_i: Unde mă aflu?
2299 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2301 reverse_directions_text: Inversează direcția
2305 motorway: Autostradă
2306 main_road: Drum principal
2307 trunk: Drum strategic
2308 primary: Drum primar
2309 secondary: Drum secundar
2310 unclassified: Drum neclasificat
2311 pedestrian: Cale pietonală
2312 track: Înregistrare GPS
2313 bridleway: Traseu de călărie
2314 cycleway: Pistă de biciclete
2315 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2316 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2317 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2321 subway: Stație de metrou
2324 trolleybus: Troleibuz
2326 cable_car: Telecabină
2327 chair_lift: Telescaun
2328 runway: Pistă de Aeroport
2331 admin: Graniță administrativă
2336 farmland: Teren agricol
2339 bare_rock: Stâncă goală
2344 built_up: Zonă construită
2345 resident: Zonă rezidențială
2346 retail: Spațiul de retail
2347 industrial: Zonă industrială
2348 commercial: Zonă comercială
2352 intermittent_water: Corp de apă intermitent
2356 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2358 allotments: Repartizările
2359 pitch: Teren de sport
2360 centre: Centru de sport
2361 reserve: Rezervație naturală
2362 military: Zonă militară
2363 school: School; university
2364 university: Universitate
2366 building: Clădire importantă
2368 summit: Vârf de munte
2370 tunnel: Dashed casing = tunel
2371 bridge: Black casing = pod
2372 private: Acces privat
2373 destination: Accesul la destinație
2374 construction: Drumuri în construcție
2375 bus_stop: Stație de autobuz
2377 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2378 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2383 Bun venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii. Acum că sunteți autentificat
2384 , ești pregătit să începi cartografierea. Iată un ghid rapid cu cele mai importante
2385 lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2387 title: Ce este pe Hartă
2389 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt %{real_and_current} -
2390 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă orice caracteristici ale limii reale de care sunteți interesați.
2391 real_and_current: reale și curente
2392 off_the_map_html: Ce %{doesnt} include sunt date subiective cum ar fi recenzii,
2393 date istorice sau ipotetice și date provenite din surse protejate prin drepturi
2394 de autor. Dacă nu aveți permisiune, nu copiați de pe hărți online sau hărți
2398 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2399 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2400 care vă vor veni în ajutor.
2401 an_editor_html: Un %{editor} este un program sau un website pe care îl puteți
2402 utiliza pentru a edita harta.
2403 a_node_html: Un %{node} este un punct de pe hartă, de exemplu un singur restaurant
2405 a_way_html: O %{way} este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum, un curs de
2406 apă, un lac sau o clădire.
2407 a_tag_html: O %{tag} este un atribut al unui nod sau a unei căi, de exemplu
2408 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2416 OpenStreetMap are puține reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze și să comunice cu comunitatea. Dacă vă gândiți la
2417 orice activități, altele decât editarea manuală, vă rugăm să citiți și să urmați instrucțiunile de pe
2418 %{imports_link} și %{automated_edits_link}.
2419 imports: Importurile
2420 automated_edits: Editări automate
2421 start_mapping: Începeți să cartografiați
2422 continue_authorization: Continuați autorizarea
2424 title: Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!
2426 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2427 ușor să adăugați o notă.
2429 Accesați %{map_link} și faceți clic pe pictograma notă: %{note_icon}.
2430 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta prin glisare.
2431 Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvare și alți cartografi vor investiga.
2435 lede_text: "Oameni din întreaga lume contribuie sau folosesc OpenStreetMap.\nÎn
2436 timp ce mulți participă ca indivizi, alții au format comunități.\nAceste grupuri
2437 au o gamă largă de dimensiuni și reprezintă zone geografice de la orașe mici
2438 până la regiuni mari cu mai multe țări. \nDe asemenea, pot fi formale sau
2441 title: Capitolele locale
2443 Capitolele locale sunt grupuri la nivel de țară sau la nivel de regiune care au făcut pasul oficial de
2444 înființarea de entități juridice non-profit. Ele reprezintă harta și cartografii zonei atunci când au de-a face cu administrația locală, firme și mass-media. Ei și-au format, de asemenea, o afiliere
2445 cu Fundația OpenStreetMap (OSMF), oferindu-le o legăturăa către organismul de conducere legal și de drepturi de autor.
2446 list_text: 'Următoarele comunități sunt înființate oficial drept capitole
2450 other_groups_html: |-
2451 Nu este nevoie să se înființeze în mod oficial un grup în aceeași măsură ca și Capitolele locale.
2452 Într-adevăr, multe grupuri există cu mare succes ca o adunare informală de oameni sau ca un grup comunitar. Oricine le poate configura sau se poate alătura. Citiți mai multe pe %{communities_wiki_link}.
2453 communities_wiki: Pagina wiki comunități
2456 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2457 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2458 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2460 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2461 ordonate cu marcatori de timp)
2463 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2464 visibility_help: ce înseamnă asta?
2466 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2468 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2469 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2470 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2471 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2472 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2473 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2475 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2476 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2477 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2478 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2479 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2480 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2483 title: Editarea traseului %{name}
2484 heading: Editarea traseului %{name}
2485 visibility_help: ce înseamnă asta?
2487 updated: Traseul a fost actualizat
2491 title: Editarea traseului %{name}
2492 heading: Editarea traseului %{name}
2493 pending: ÎN AȘTEPTARE
2494 filename: 'Nume fișier:'
2496 uploaded: 'Încărcate:'
2498 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2499 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2502 owner: 'Proprietar:'
2503 description: 'Descriere:'
2506 edit_trace: Modificați această urmă
2507 delete_trace: Șterge această urmă
2508 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2509 visibility: 'Vizibilitate:'
2510 confirm_delete: Șterge această urmă?
2512 pending: ÎN AȘTEPTARE
2515 few: '%{count} puncte'
2516 other: '%{count} de puncte'
2518 trace_details: Vezi detaliile urmei
2519 view_map: Vezi hartă
2520 edit_map: Modificare hartă
2522 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2526 public_traces: Trasee GPS publice
2527 my_gps_traces: Track-uri GPS
2528 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2529 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2530 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2531 empty_title: Nimic aici încă
2532 empty_upload_html: '%{upload_link} sau aflați mai multe despre înregistrările
2533 GPS pe %{wiki_link}.'
2534 upload_new: Încărcați un track nou
2535 wiki_page: pagina wiki
2536 upload_trace: Încărcați urma
2537 all_traces: Toate track-urile
2538 my_traces: Înregistrările mele GPS
2539 traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2540 remove_tag_filter: Eliminați filtrul de etichete
2542 older: Urme mai vechi
2545 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2547 made_public: Urma este făcută publică
2549 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2551 heading: Stocare offline GPX
2552 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2555 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2557 description_with_count:
2558 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2559 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2560 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2562 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2564 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2565 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2567 not_an_admin: Trebuie să fii administrator pentru a efectua acea acțiune.
2569 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul OpenStreetMap. Trebuie să
2570 citiți mesajul înainte de a putea salva editările.
2571 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2573 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2574 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2575 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2577 account_settings: Setările contului
2578 oauth1_settings: Setări OAuth 1
2579 oauth2_applications: Aplicații OAuth 2
2580 oauth2_authorizations: Autorizări OAuth 2
2583 title: Login with OpenID
2584 alt: Conectați-vă cu un URL OpenID
2586 title: Autentificare cu Google
2587 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2589 title: Autentificare cu Facebook
2590 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2592 title: Conectare cu Microsoft
2593 alt: Conectare cu un Cont Microsoft
2595 title: Conectare cu GitHub
2596 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2598 title: Autentificare la Wikipedia
2599 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2602 title: Autorizați accesul la contul dvs.
2603 request_access_html: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră,
2604 %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea
2605 aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
2606 allow_to: 'Permiteți aplicației client:'
2607 allow_read_prefs: citiți preferințele dvs. de utilizator.
2608 allow_write_prefs: modificați-vă preferințele de utilizator
2609 allow_write_diary: creați intrări de jurnal, comentați și creați prieteni.
2610 allow_write_api: modifică harta.
2611 allow_read_gpx: citiți-vă traseele GPS private.
2612 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
2613 allow_write_notes: modificați notele.
2614 grant_access: Acordă acces
2616 title: Solicitarea de autorizare este permisă
2617 allowed_html: Ați acordat aplicației %{app_name} acces la contul dvs.
2618 verification: Codul de verificare este %{code}.
2620 title: Solicitarea de autorizare a eșuat
2621 denied: Ați refuzat accesul aplicației %{app_name} în contul dvs.
2622 invalid: Tokenul de autorizare nu este valid.
2624 flash: Ați revocat tokenul pentru %{application}
2626 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2628 openid: Conectați-vă folosind OpenStreetMap
2629 read_prefs: Citiți preferințele utilizatorului
2630 write_prefs: Modificați preferințele utilizatorului
2631 write_diary: Creează înregistrări în jurnal, comentarii și fă-ți prieteni
2632 write_api: Modificați harta
2633 read_gpx: Citiți track-urile GPS private
2634 write_gpx: Încărcați track-uri GPS
2635 write_notes: Modificați notele
2636 write_redactions: Redactați datele hărții
2637 read_email: Citiți adresa de e-mail a utilizatorului
2638 skip_authorization: Aprobare automată a cererii
2641 title: Înregistrare aplicație nouă
2643 title: Editați aplicația
2645 title: OAuth detalii pentru %{app_name}
2646 key: 'Cheia de consum:'
2647 secret: 'Secretul consumatorilor:'
2648 url: 'Solicitați URL-ul Token:'
2649 access_url: 'Adresa URL de acces:'
2650 authorize_url: 'Autorizați adresa URL:'
2651 support_notice: Noi sprijinim HMAC-SHA1 (recomandat) și semnăturile RSA-SHA1.
2652 edit: Modificare detalii
2653 delete: Ștergeți clientul
2654 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2655 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2657 title: Detalii despre OAuth
2658 my_tokens: Aplicațiile mele autorizate
2659 list_tokens: 'Următoarele tokens au fost emise pentru aplicațiile în numele
2661 application: Numele aplicației
2664 my_apps: Aplicațiile mele pentru clienți
2665 no_apps_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru a fi
2666 utilizată cu noi folosind standardul %{oauth}? Trebuie să vă înregistrați
2667 aplicația web înainte de a putea face cereri OAuth pentru acest serviciu.
2669 registered_apps: 'Aveți următoarele aplicații de client înregistrate:'
2670 register_new: Înregistrați-vă cererea
2672 requests: 'Solicitarea următoarelor permisiuni de la utilizator:'
2674 sorry: Ne pare rău, %{type} nu a putut fi găsit.
2676 flash: A înregistrat informațiile cu succes
2678 flash: Actualizarea informațiilor despre client cu succes
2680 flash: A distrus înregistrarea aplicației clientului
2681 oauth2_applications:
2683 title: Aplicațiile mele client
2684 no_applications_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru
2685 a fi utilizată la noi folosind standardul %{oauth2}? Trebuie să vă înregistrați
2686 aplicația înainte ca aceasta să poată face solicitări OAuth către acest serviciu.
2687 new: Înregistrați o nouă aplicație
2689 permissions: Permisiuni
2693 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2695 title: Înregistrați o nouă aplicație
2697 title: Editați-vă aplicația
2701 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2702 client_id: ID client
2703 client_secret: Secretul clientului
2704 client_secret_warning: Asigurați-vă că salvați acest secret - nu va fi accesibil
2706 permissions: Permisiuni
2707 redirect_uris: Redirecționați URI-uri
2709 sorry: Ne pare rău, acea aplicație nu a putut fi găsită.
2710 oauth2_authorizations:
2712 title: Este necesară autorizarea
2713 introduction: Autorizați %{application} să vă acceseze contul cu următoarele
2715 authorize: Autorizează
2718 title: A apărut o eroare
2720 title: Code de autorizare
2721 oauth2_authorized_applications:
2723 title: Aplicațiile mele autorizate
2724 application: Aplicație
2725 permissions: Permisiuni
2726 no_applications_html: Nu ați autorizat încă nicio aplicație %{oauth2}.
2728 revoke: Revocă accesul
2729 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2733 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2735 please_contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} pentru a
2736 aranja crearea unui cont - vom încerca să rezolvăm solicitarea cât mai repede
2740 header: Liberă și editabilă
2741 paragraph_1: Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet
2742 de oameni ca tine și este gratuit pentru oricine să repare, să actualizeze,
2743 să descarce și să folosească.
2744 paragraph_2: Înscrie-te pentru a începe să contribui. Vă vom trimite un e-mail
2745 pentru a vă confirma contul.
2746 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2747 acest lucru mai târziu în preferințe.
2749 privacy_policy: Politica de confidențialitate
2750 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
2751 privind adresele de e-mail
2752 external auth: 'Verificarea terță parte:'
2753 continue: Înregistrare
2754 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2756 html: Adresa dvs. nu este afișată public, consultați %{privacy_policy_link}
2757 pentru mai multe informații.
2758 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2762 heading_ct: Termenii contribuitorului
2763 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2764 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2765 contributor_terms_explain: |2-
2767 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2768 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2769 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2770 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2772 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2773 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2775 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2776 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2777 guidance_info_html: 'Informații pentru a ajuta la înțelegerea acestor termeni:
2778 un %{readable_summary_link} și câteva %{informal_translations_link}'
2779 readable_summary: rezumat care poate fi citit de om
2780 informal_translations: traduceri informale
2783 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2784 noilor Termeni de contribuire.
2785 legale_select: 'Țara de reședință:'
2789 rest_of_world: Restul lumii
2790 terms_declined_flash:
2791 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de
2792 Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
2793 terms_declined_link: această pagină wiki
2795 title: Nici un utilizator găsit
2796 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2797 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2798 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2801 my diary: Jurnalul meu
2802 my edits: Modificările mele
2803 my traces: Traseele mele
2804 my notes: Notițele mele
2805 my messages: Mesajele mele
2806 my profile: Profilul meu
2807 my settings: Setările mele
2808 my comments: Comentariile mele
2809 my_preferences: Preferințele mele
2810 my_dashboard: Dashboardul meu
2811 blocks on me: Blochează pe mine
2812 blocks by me: Blochează de mine
2813 edit_profile: Editează profilul
2814 send message: Trimite mesajul
2819 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2820 add as friend: Adaugă Prieten
2821 mapper since: 'Cartograf din:'
2822 uid: 'ID-ul de utilizator:'
2823 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2824 ct undecided: Nedefinit
2825 ct declined: Declinat
2826 email address: 'Adresa de e-mail:'
2827 created from: 'Creat de la:'
2829 spam score: 'Scorul spam:'
2831 administrator: Acest utilizator este un administrator
2832 moderator: Acest utilizator este un moderator
2833 importer: Acest utilizator este un importator
2835 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2836 moderator: Acordați accesul de moderator
2837 importer: Acordați acces de importator
2839 administrator: Revocă accesul de administrator
2840 moderator: Revocă accesul de moderator
2841 importer: Revocați accesul de importator
2842 block_history: Blocări active
2843 moderator_history: Blocări acordate
2844 comments: Comentarii
2845 create_block: Blochează acest utilizator
2846 activate_user: Activează acest utilizator
2847 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2848 unconfirm_user: Deconfirmați acest utilizator
2849 unsuspend_user: Anulați suspendarea acestui utilizator
2850 hide_user: Ascunde acest utilizator
2851 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2852 delete_user: Șterge acest utilizator
2854 report: Reclamă acest utilizator
2856 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2860 heading: Utilizatori
2861 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2862 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2863 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2865 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2866 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2868 title: Cont Suspendat
2869 heading: Cont Suspendat
2871 automatically_suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din
2872 cauza activității suspecte.
2873 contact_support_html: Această decizie va fi examinată de un administrator în
2874 curând sau puteți contacta %{support_link} dacă doriți să discutați despre
2877 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2878 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2879 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2880 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2881 invalid_scope: Domeniu nevalid
2882 unknown_error: Autentificare eșuată
2884 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2886 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2887 utilizând formularul de mai jos.
2889 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2890 folosind numele de utilizator și parola și apoi puteți asocia contul
2891 cu ID-ul dvs. în setările utilizatorului.
2894 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2895 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2896 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2897 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2898 la utilizatorul curent.
2900 title: Confirmați acordarea rolului
2901 heading: Confirmați acordarea rolului
2902 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2904 fail: Nu s-a putut acorda rolului `%{role}' utilizatorului `%{name}'. Verificați
2905 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2907 title: Confirmați revocarea rolului
2908 heading: Confirmați revocarea rolului
2909 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2911 fail: Nu s-a putut revoca rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'. Verificați
2912 dacă utilizatorul și rolul sunt valide.
2915 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2917 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2919 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2920 back: Înapoi la index
2922 title: Crearea blocului pe %{name}
2923 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2924 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2926 title: Crearea blocării pe %{name}
2927 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2928 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2930 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2933 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2935 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2937 success: Blocare actualizată.
2939 title: Blocările utilizatorului
2940 heading: Lista blocărilor de utilizator
2941 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2943 title: Revocarea blocării pe %{block_on}
2944 heading_html: Revocarea blocării pe %{block_on} de %{block_by}
2945 time_future_html: Această blocare se va termina pe %{time}.
2946 past_html: Această blocare s-a încheiat în urmă cu %{time} și nu poate fi revocată
2948 confirm: Sigur doriți să revocați această blocare?
2950 flash: Această blocare a fost revocată.
2952 time_future_html: Se termină în %{time}.
2953 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2954 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2956 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2961 other: '%{count} de ore'
2964 few: '%{count} zile'
2965 other: '%{count} de zile'
2968 few: '%{count} săptămâni'
2969 other: '%{count} de săptămâni'
2972 few: '%{count} luni'
2973 other: '%{count} de luni'
2977 other: '%{count} de ani'
2979 title: Blocări pe %{name}
2980 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2981 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2983 title: Blocări pe %{name}
2984 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2985 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2987 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2988 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2995 confirm: Sunteți sigur(ă)?
2996 reason: 'Motivul blocării:'
2998 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
3001 not_revoked: (nu este revocată)
3006 display_name: Utilizator blocat
3007 creator_name: Creator
3008 reason: Motivul blocării
3010 revoker_name: Revocat de
3017 send_message: Trimite mesajul
3020 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
3021 heading: Notele %{user}
3022 subheading_html: Note %{submitted} sau %{commented} de %{user}
3023 subheading_submitted: trimise
3024 subheading_commented: comentate
3025 no_notes: Nicio notă
3028 description: Descriere
3029 created_at: Creat la
3030 last_changed: Ultima modificare
3032 title: 'Notă: %{id}'
3033 description: Descriere
3034 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
3035 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
3036 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
3037 event_opened_by_html: Creat de %{user} %{time_ago}
3038 event_opened_by_anonymous_html: Creat anonim %{time_ago}
3039 event_commented_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
3040 event_commented_by_anonymous_html: Comentariu anonim %{time_ago}
3041 event_closed_by_html: Rezolvată de %{user} %{time_ago}
3042 event_closed_by_anonymous_html: Rezolvată anonim %{time_ago}
3043 event_reopened_by_html: Reactivată de %{user} %{time_ago}
3044 event_reopened_by_anonymous_html: Reactivată anonim %{time_ago}
3045 event_hidden_by_html: Ascunsă de %{user} %{time_ago}
3046 report: Raportează această notă
3047 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
3048 care ar trebui verificați independent.
3051 reactivate: Reactivează
3052 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
3054 report_link_html: Dacă această notă conține informații sensibile care trebuie
3055 eliminate, puteți %{link}.
3056 other_problems_resolve: Pentru toate celelalte probleme legate de notă, vă rugăm
3057 să o rezolvați singur printr-un comentariu.
3058 other_problems_resolved: Pentru toate celelalte probleme, rezolvarea este suficientă.
3059 disappear_date_html: Această notă rezolvată va dispărea de pe hartă în %{disappear_in}.
3062 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
3063 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
3064 o notă pentru a explica problema.
3065 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
3066 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
3067 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
3077 short_link: Link scurt
3080 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
3083 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
3084 download: Descărcare
3085 short_url: URL scurt
3086 include_marker: Includeți marcator
3087 center_marker: Centrați harta pe marker
3088 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
3089 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
3090 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
3092 report_problem: Semnalare problemă
3096 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
3102 title: Arată locația mea
3104 one: Sunteți la un metru de acest punct
3105 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
3106 other: Sunteți la %{count} de metri de acest punct
3108 one: Sunteți la un picior de acest punct
3109 few: Sunteți la %{count} picioare de acest punct
3110 other: Sunteți la %{count} de picioare de acest punct
3113 cycle_map: Hartă de ciclism
3114 transport_map: Hartă de transport
3115 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3118 header: Straturile hărții
3119 notes: Notație hartă
3121 gps: Urmele GPS publice
3122 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
3124 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap contribuitori
3125 make_a_donation: Faceți o Donație
3126 website_and_api_terms: Termenii site-ului web și API
3127 cyclosm_credit: Stil de plăci de %{cyclosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3128 osm_france: OpenStreetMap Franța
3129 thunderforest_credit: Plăci prin amabilitatea lui %{thunderforest_link}
3130 andy_allan: Andy Allan
3131 tracestrack_credit: Tile-uri prin amabilitatea lui %{tracestrack_link}
3132 hotosm_credit: Stilul tile-urilor creat de %{hotosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
3133 hotosm_name: Echipa Umanitară OpenStreetMap
3135 edit_tooltip: Modifică harta
3136 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
3137 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
3138 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
3139 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
3140 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
3141 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
3142 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
3143 embed_html_disabled: Încorporarea HTML nu este disponibilă pentru acest strat
3145 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
3150 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
3151 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
3152 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
3153 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
3154 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
3155 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
3156 fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletă (Valhalla)
3157 fossgis_valhalla_car: Maşina (Valhalla)
3158 fossgis_valhalla_foot: Mers (Valhalla)
3160 directions: Direcții
3162 distance_m: '%{distance}m'
3163 distance_km: '%{distance}km'
3165 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
3166 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
3168 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
3169 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
3170 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
3171 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
3172 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
3173 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
3175 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
3176 spre %{name}, către %{directions}
3177 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
3178 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
3179 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
3181 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
3182 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
3183 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
3185 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
3186 onramp_right: Virează la dreapta către banda
3187 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
3188 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
3189 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
3191 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
3192 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
3193 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
3194 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
3195 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
3196 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
3197 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
3198 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
3199 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
3201 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
3202 spre %{name}, către %{directions}
3203 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
3204 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
3205 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
3207 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
3208 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
3209 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
3211 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
3212 onramp_left: Virează la stânga către banda
3213 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
3214 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
3215 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
3217 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
3218 via_point_without_exit: (via prin)
3219 follow_without_exit: Urmarește %{name}
3220 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
3221 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
3222 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
3223 start_without_exit: Începe pe %{name}
3224 destination_without_exit: Destinație atinsă
3225 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
3226 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
3227 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
3228 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
3229 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
3230 unnamed: drum fără nume
3231 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
3234 second: al doilea loc
3248 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
3249 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
3250 timeout: Terminați contactarea %{server}
3252 directions_from: Deplasare de aici
3253 directions_to: Deplasare către aici
3254 add_note: Adaugă aici o observație
3255 show_address: Arată adresa
3256 query_features: Funcții de interogare
3257 centre_map: Centrează harta aici
3260 heading: Editați redacția
3261 title: Editați redacția
3263 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
3264 heading: Lista redacțiilor
3265 title: Lista redacțiilor
3267 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
3268 title: Crearea unei redacții noi
3270 description: 'Descriere:'
3271 heading: Se afișează redacția "%{title}"
3272 title: Se afișează redacția
3274 edit: Editați această redacție
3275 destroy: Eliminați redacția
3276 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3278 flash: Redactarea a fost creată.
3280 flash: Schimbarile au fost salvate.
3282 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3283 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3284 flash: Redacția a fost distrusă.
3285 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3287 leading_whitespace: are spații libere
3288 trailing_whitespace: are spații libere
3289 invalid_characters: conține caractere nevalide
3290 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})