1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: LukasJandera
17 # Author: Marek Pavlica
18 # Author: Martin Urbanec
20 # Author: Matěj Grabovský
21 # Author: Michaelbrabec
24 # Author: Mr. Richard Bolla
31 # Author: Veritaslibero
32 # Author: Walter Klosse
37 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
41 acl: Seznam přístupových práv
43 changeset_tag: Tag sady změn
45 diary_comment: Komentář k deníčku
46 diary_entry: Deníčkový záznam
54 old_node_tag: Starý tag uzlu
55 old_relation: Stará relace
56 old_relation_member: Člen staré relace
57 old_relation_tag: Tag staré relace
59 old_way_node: Uzel staré cesty
60 old_way_tag: Starý způsob tagu
62 relation_member: Člen relace
63 relation_tag: Tag relace
69 user_preference: Uživatelské nastavení
70 user_token: Uživatelský token
103 display_name: Zobrazované jméno
108 default: Výchozí (aktuálně %{name})
111 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
114 description: iD (editor v prohlížeči)
117 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
119 name: Dálkové ovládání
120 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
124 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
125 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
126 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
128 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
130 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
132 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
135 in_changeset: Sada změn
137 no_comment: (bez komentáře)
139 download_xml: Stáhnout XML
140 view_history: Zobrazit historii
141 view_details: Zobrazit detaily
144 title: 'Sada změn: %{id}'
146 node: Uzly (%{count})
147 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
148 way: Cesty (%{count})
149 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
150 relation: Relace (%{count})
151 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
152 comment: Komentáře (%{count})
153 hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
155 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
156 changesetxml: Sada změn XML
157 osmchangexml: osmChange XML
159 title: Sada změn %{id}
160 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
161 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
163 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
166 title: 'Uzel: %{name}'
167 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
169 title: 'Cesta: %{name}'
170 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
173 one: patří do cesty %{related_ways}
174 other: patří do cest %{related_ways}
176 title: 'Relace: %{name}'
177 history_title: 'Historie relace: %{name}'
180 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
186 entry: Relace %{relation_name}
187 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
189 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
197 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
205 redaction: Redakce %{id}
206 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
207 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
213 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
214 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
215 load_data: Nahrát data
220 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
221 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
222 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
223 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
224 telephone_link: Volat %{phone_number}
226 title: 'Poznámka: %{id}'
227 new_note: Nová poznámka
229 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
230 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
231 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
232 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
233 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
234 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
236 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
238 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
240 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
242 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
244 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
246 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
249 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
251 enclosing: Umístění prvku
253 changeset_paging_nav:
254 showing_page: Stránka %{page}
256 previous: « Předchozí
259 no_edits: (žádné změny)
260 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
269 title_user: Sady změn uživatele %{user}
270 title_friend: Sady změn vašich přátel
271 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
272 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
273 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
274 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
275 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
276 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
277 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
278 load_more: Načíst další
280 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
282 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
283 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
284 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
285 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
286 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
290 title: Nový záznam do deníčku
291 publish_button: Publikovat
293 title: Deníčky uživatelů
294 title_friends: Deníčky přátel
295 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
296 user_title: Deníček uživatele %{user}
297 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
298 new: Nový záznam do deníčku
299 new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
300 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
301 recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
302 older_entries: Starší záznamy
303 newer_entries: Novější záznamy
305 title: Upravit deníčkový záznam
310 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
311 longitude: 'Zeměpisná délka:'
312 use_map_link: použít mapu
314 marker_text: Místo deníčkového záznamu
316 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
317 user_title: Deníček uživatele %{user}
318 leave_a_comment: Zanechat komentář
319 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
323 title: Deníčkový záznam nenalezen
324 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
325 body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
326 Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
328 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
329 comment_link: Okomentovat tento zápis
330 reply_link: Odpovědět na tento zápis
332 few: '%{count} komentáře'
335 other: '%{count} komentářů'
336 edit_link: Upravit tento záznam
337 hide_link: Skrýt tento záznam
340 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
341 hide_link: Skrýt tento komentář
349 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
350 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
352 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
353 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
356 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
357 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
359 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
364 newer_comments: Novější komentáře
365 older_comments: Starší komentáře
369 area_to_export: Oblast k exportu
370 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
371 format_to_export: Formát exportu
372 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
373 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
374 embeddable_html: Vkládatelné HTML
376 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
377 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
379 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
381 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
382 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
383 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
386 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
389 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
391 title: Soubory Geofabrik
392 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
395 title: Extrakty Metro
396 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
399 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
404 image_size: Velikost obrázku
406 add_marker: Přidat do mapy značku
410 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
411 export_button: Export
415 latlon: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
416 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
418 ca_postcode: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
419 osm_nominatim: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
421 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
424 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425 search_osm_nominatim:
428 cable_car: Kabinová lanovka
429 chair_lift: Sedačková lanovka
431 gondola: Kabinková lanovka
433 station: Stanice lanovky
436 apron: Odbavovací plocha
441 taxiway: Pojezdová dráha
444 animal_shelter: Zvířecí útulek
445 arts_centre: Kulturní centrum
449 bbq: Místo na grilování
451 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
452 bicycle_rental: Půjčovna kol
453 biergarten: Zahradní hospoda
454 boat_rental: Půjčovna lodí
456 bureau_de_change: Směnárna
457 bus_station: Autobusové nádraží
459 car_rental: Půjčovna aut
460 car_sharing: Sdílení aut
463 charging_station: Nabíjecí stanice
464 childcare: Péče o děti
469 community_centre: Komunitní centrum
471 crematorium: Krematorium
474 drinking_water: Pitná voda
475 driving_school: Autoškola
476 embassy: Velvyslanectví
477 fast_food: Rychlé občerstvení
478 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
479 fire_station: Hasičská stanice
480 food_court: Občerstvení
482 fuel: Čerpací stanice
483 gambling: Hazardní hry
487 ice_cream: Zmrzlinárna
488 kindergarten: Mateřská škola
492 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
493 nightclub: Noční klub
494 nursing_home: Pečovatelský dům
497 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
498 parking_space: Parkoviště
500 place_of_worship: Náboženský objekt
502 post_box: Poštovní schránka
504 preschool: Mateřská škola
507 public_building: Veřejná budova
508 recycling: Tříděný odpad
509 restaurant: Restaurace
510 retirement_home: Domov důchodců
516 social_centre: Společenské centrum
517 social_club: Společenský klub
518 social_facility: Zařízení sociálních služeb
522 telephone: Telefonní automat
526 university: Univerzita
527 vending_machine: Prodejní automat
528 veterinary: Veterinární ordinace
529 village_hall: Společenský sál
530 waste_basket: Odpadkový koš
531 waste_disposal: Popelnice
532 youth_centre: Centrum pro mládež
534 administrative: Administrativní hranice
535 census: Hranice pro potřeby sčítání
536 national_park: Národní park
537 protected_area: Chráněná oblast
540 suspension: Visutý most
549 electrician: Elektrikář
552 photographer: Fotograf
553 plumber: Instalatérství
554 shoemaker: Ševcovství
556 "yes": Řemeslná dílna
558 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
559 defibrillator: Defibrilátor
560 landing_site: Přistávací plocha záchranky
561 phone: Nouzový telefon
564 abandoned: Zrušená silnice
565 bridleway: Koňská stezka
566 bus_guideway: Autobusová dráha
567 bus_stop: Autobusová zastávka
568 construction: Silnice ve výstavbě
570 cycleway: Cyklostezka
572 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
575 living_street: Obytná zóna
576 milestone: Kilometrovník
578 motorway_junction: Dálniční křižovatka
579 motorway_link: Dálnice
580 passing_place: Přechod
582 pedestrian: Pěší zóna
584 primary: Silnice první třídy
585 primary_link: Silnice první třídy
586 proposed: Navrhovaná silnice
587 raceway: Závodní dráha
589 rest_area: Odpočívadlo
591 secondary: Silnice druhé třídy
592 secondary_link: Silnice druhé třídy
593 service: Účelová komunikace
594 services: Dálniční odpočívadlo
598 street_lamp: Pouliční lampa
599 tertiary: Silnice třetí třídy
600 tertiary_link: Silnice třetí třídy
602 traffic_signals: Světelná signalizace
604 trunk: Významná silnice
605 trunk_link: Významná silnice
606 unclassified: Silnice
609 archaeological_site: Archeologické naleziště
611 boundary_stone: Hraniční kámen
612 building: Historická budova
616 city_gate: Městská brána
617 citywalls: Městské hradby
626 roman_road: Římská cesta
631 wayside_cross: Boží muka
632 wayside_shrine: Boží muka
634 "yes": Historická stránka
638 allotments: Zahrádkářská kolonie
640 brownfield: Brownfield
642 commercial: Komerční zóna
643 conservation: Chráněné území
644 construction: Staveniště
646 farmland: Zemědělská půda
651 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
652 industrial: Průmyslová zóna
655 military: Vojenský prostor
660 recreation_ground: Rekreační oblast
661 reservoir: Zásobník na vodu
662 reservoir_watershed: Povodí nádrže
663 residential: Rezidenční oblast
668 "yes": Využití krajiny
670 beach_resort: Pobřežní letovisko
671 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
673 dog_park: Park pro psy
674 fishing: Rybářská oblast
675 fitness_centre: Fitness centrum
676 fitness_station: Fitness
678 golf_course: Golfové hřiště
679 horse_riding: Jezdecká stáj
682 miniature_golf: Minigolf
683 nature_reserve: Přírodní rezervace
686 playground: Dětské hřiště
687 recreation_ground: Rekreační oblast
688 resort: Hotelový komplex
691 sports_centre: Sportovní centrum
708 petroleum_well: Ropný důl
711 wastewater_plant: Rostlina na plýtvání vodou
712 watermill: Vodní mlýn
714 windmill: Větrný mlýn
718 airfield: Vojenské letiště
727 cave_entrance: Vstup do jeskyně
761 wood: Neudržovaný les
764 administrative: Správa
767 employment_agency: Pracovní agentura
768 estate_agent: Realitní kancelář
769 government: Vládní úřad
770 insurance: Pojišťovna
771 it: Počítačová kancelář
772 lawyer: Právnická kancelář
773 ngo: Úřad nevládní organizace
774 telecommunication: Telekomunikační úřad
775 travel_agent: Cestovní kancelář
778 allotments: Zahrádkářská kolonie
788 isolated_dwelling: Samota
790 municipality: Obecní úřad
801 unincorporated_area: Nezařazená oblast
805 abandoned: Zrušená železniční trať
806 construction: Železnice ve výstavbě
807 disused: Nepoužívaná železniční trať
808 funicular: Lanová dráha
809 halt: Železniční zastávka
810 junction: Kolejové rozvětvení
811 level_crossing: Železniční přejezd
812 light_rail: Rychlodráha
813 miniature: Zahradní železnice
815 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
816 platform: Železniční nástupiště
817 preserved: Historická železnice
818 proposed: Navrhovaná železnice
819 spur: Železniční vlečka
820 station: Železniční stanice
821 stop: Železniční zastávka
823 subway_entrance: Vstup do metra
825 tram: Tramvajová trať
826 tram_stop: Tramvajová zastávka
828 alcohol: Prodej alkoholu
829 antiques: Starožitnosti
833 beverages: Prodej nápojů
839 car: Prodej automobilů
840 car_parts: Prodej autodílů
841 car_repair: Autoservis
842 carpet: Obchod s koberci
843 charity: Charitativní obchod
845 clothes: Prodej oděvů
846 computer: Prodej počítačů
847 confectionery: Cukrárna
848 convenience: Smíšené zboží
849 copyshop: Copycentrum
850 cosmetics: Parfumerie
852 department_store: Obchodní dům
853 discount: Diskontní prodejna
854 doityourself: Obchod pro kutily
855 dry_cleaning: Chemická čistírna
856 electronics: Prodej elektroniky
857 estate_agent: Realitní kancelář
858 farm: Prodej zemědělských výrobků
861 florist: Květinářství
863 funeral_directors: Pohřební služba
864 furniture: Prodej nábytku
866 garden_centre: Zahradnictví
867 general: Smíšení zboží
868 gift: Dárkové zboží, suvenýry
869 greengrocer: Ovoce–zelenina
870 grocery: Prodej potravin
871 hairdresser: Kadeřnictví
872 hardware: Železářství
873 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
874 jewelry: Klenotnictví
878 mall: Nákupní centrum
881 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
882 motorcycle: Prodej motocyklů
884 newsagent: Novinový stánek
885 optician: Oční optika
886 organic: Prodej biopotravin
887 outdoor: Outdoorový obchod
888 pawnbroker: Zastavárník
889 pet: Prodejna pro chovatele
892 seafood: Mořské plody
895 sports: Prodejna pro sportovce
896 stationery: Papírnictví
897 supermarket: Supermarket
900 travel_agency: Cestovní kancelář
902 video: Videopůjčovna, prodej DVD
906 alpine_hut: Vysokohorská chata
908 artwork: Umělecké dílo
909 attraction: Turistická atrakce
910 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
912 camp_site: Tábořiště, kemp
913 caravan_site: Autokemping
919 information: Turistické informace
922 picnic_site: Piknikové místo
923 theme_park: Zábavní park
930 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
934 derelict_canal: Opuštěný kanál
935 ditch: Meliorační kanál
937 drain: Odvodňovací kanál
939 lock_gate: Vrata plavební komory
949 level2: Státní hranice
950 level4: Hranice země, provincie či regionu
951 level5: Hranice regionu
952 level6: Hranice okresu
954 level9: Hranice vesnice
955 level10: Hranice městské části
958 osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
960 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
966 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
967 more_results: Další výsledky
970 alt_text: Logo OpenStreetMap
974 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
975 sign_up: Zaregistrovat se
976 start_mapping: Začít mapovat
977 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
982 export_data: Export dat
983 gps_traces: GPS stopy
984 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
985 user_diaries: Deníčky
986 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
987 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
988 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
989 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
990 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
991 pod otevřenou licencí.
992 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
993 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} a další %{partners}.
995 partners_ic: Imperial College London
996 partners_bytemark: Bytemark Hosting
997 partners_partners: partneři
998 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1000 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1001 údržbě pouze pro čtení.
1002 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1005 copyright: Autorská práva
1007 community_blogs: Komunitní blogy
1008 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1010 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1012 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1013 text: Pošlete příspěvek
1014 learn_more: Více informací
1018 title: O tomto překladu
1019 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1020 má přednost anglická stránka.
1021 english_link: anglickým originálem
1023 title: O této stránce
1024 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1025 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1027 native_link: českou verzi
1028 mapping_link: začít mapovat
1030 title_html: Autorská práva a licence
1031 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou <i>svobodná
1032 data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1033 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1034 Foundation</a> (OSMF).
1035 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1036 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1037 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1038 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1039 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1040 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1041 jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1042 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1043 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1044 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1046 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1048 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1050 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1052 attribution_example:
1053 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1054 title: Příklad uvedení autorství
1055 more_title_html: Další informace
1056 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1057 více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>.
1059 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1060 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1061 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1062 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1063 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1065 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1066 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1067 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1068 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1069 BY AT s dodatky</a>).'
1070 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1071 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1072 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1074 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1075 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1076 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1078 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1079 Direction Générale des Impôts.'
1080 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1081 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1082 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1083 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1084 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1085 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1086 lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1087 contributors_za_html: |-
1088 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1089 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1090 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1091 Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1092 contributors_footer_1_html: |-
1093 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1094 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1095 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1096 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1097 jakoukoli zodpovědnost.
1098 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1099 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1100 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1101 bez výslovného svolení držitelů práv.
1102 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1103 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1104 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1105 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1107 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1108 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1109 ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1110 používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1111 skupině pro licencování</a>.
1114 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1115 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1116 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1118 title: Co patří do mapy
1119 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1120 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1121 Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1122 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1123 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1124 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1126 title: Základní pojmy pro mapování
1127 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1128 klíčových slov, která se vám budou hodit.
1129 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1130 které editujete mapu.
1131 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1133 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1135 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1136 restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1139 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1140 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1141 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1142 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1143 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1146 title: Nějaké dotazy?
1147 paragraph_1_html: |-
1148 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1149 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1150 start_mapping: Začít mapovat
1152 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1153 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1154 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1155 paragraph_2_html: |-
1156 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1157 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1158 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1160 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1164 title: Přidejte se ke komunitě
1165 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1166 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1167 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1169 instructions_html: |-
1170 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1171 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1173 title: Jiné problémy
1174 explanation_html: |-
1175 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1176 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1177 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1180 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1181 a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1184 title: Vítejte v OSM
1185 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1187 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1188 title: Průvodce začátečníka
1189 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1191 url: https://help.openstreetmap.org/
1192 title: help.openstreetmap.org
1193 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1196 title: E-mailové konference
1197 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1198 široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1200 title: Diskusní fóra
1201 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1205 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1208 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1209 založené na OpenStreetMap.
1211 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1212 title: wiki.openstreetmap.org
1213 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1216 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1217 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1218 aplikací a hardwarových zařízení
1219 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1220 o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1222 local_knowledge_title: Místní znalost
1223 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1224 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1225 je přesné a aktuální.
1226 community_driven_title: Řízeno komunitou
1227 community_driven_html: |-
1228 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1229 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1230 open_data_title: Otevřená data
1231 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1232 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1233 data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1234 licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1235 práva a licence</a>.'
1236 legal_title: Právní informace
1238 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1240 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1241 partners_title: Partneři
1243 diary_comment_notification:
1244 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1245 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1246 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1248 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1249 nebo odpovědět na %{replyurl}
1250 message_notification:
1251 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1252 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1254 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1256 friend_notification:
1257 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1258 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1259 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1260 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1261 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1264 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1265 with_description: s popisem
1266 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1267 and_no_tags: a bez štítků
1269 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1270 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1271 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1272 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1273 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1275 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1276 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1279 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1281 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1282 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1283 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1284 svůj účet potvrdili:'
1285 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1288 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1289 email_confirm_plain:
1291 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1293 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1297 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1299 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1302 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1303 lost_password_plain:
1305 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1306 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1307 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1311 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1312 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1313 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1315 note_comment_notification:
1316 anonymous: Anonymní uživatel
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1320 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1322 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1324 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1325 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1327 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1328 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1330 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1331 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1332 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1334 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1335 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1337 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1339 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1340 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1341 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1342 changeset_comment_notification:
1343 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1346 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1348 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1350 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1352 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1353 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1354 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1355 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1356 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1357 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1358 na „Zrušit odebírání“.
1361 title: Doručená pošta
1362 my_inbox: Má doručená pošta
1363 outbox: odeslaná pošta
1364 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1366 few: '%{count} nové zprávy'
1367 one: '%{count} novou zprávu'
1368 other: '%{count} nových zpráv'
1370 few: '%{count} staré zprávy'
1371 one: '%{count} starou zprávu'
1372 other: '%{count} starých zpráv'
1376 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1377 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1379 unread_button: Označit jako nepřečtené
1380 read_button: Označit jako přečtené
1381 reply_button: Odpovědět
1382 delete_button: Smazat
1384 title: Odeslat zprávu
1385 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1388 send_button: Odeslat
1389 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1390 message_sent: Zpráva odeslána
1391 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1394 title: Zpráva neexistuje
1395 heading: Zpráva neexistuje
1396 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1398 title: Odeslaná pošta
1399 my_inbox: Má %{inbox_link}
1400 inbox: doručená pošta
1401 outbox: odeslaná pošta
1403 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1404 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1405 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1409 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1410 %{people_mapping_nearby_link}?
1411 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1413 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1414 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1421 reply_button: Odpovědět
1422 unread_button: Označit jako nepřečtené
1423 delete_button: Smazat
1426 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1427 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1428 se pod správným účtem.
1429 sent_message_summary:
1430 delete_button: Smazat
1432 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1433 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1435 deleted: Zpráva smazána
1438 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1440 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1441 permalink: Trvalý odkaz
1442 shortlink: Krátký odkaz
1443 createnote: Přidat poznámku
1445 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1446 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1447 a je zapnuto dálkové ovládání
1449 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1450 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1451 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1452 user_page_link: uživatelské stránce
1453 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1454 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1455 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1456 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1457 dalších možností</a>.
1458 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1459 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1460 uložit, pokud tam je.)
1461 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1462 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1463 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1465 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1466 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1467 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1469 search_results: Výsledky hledání
1473 get_directions: Najít trasu
1474 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1477 where_am_i: Kde je toto?
1478 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1484 main_road: Hlavní silnice
1485 trunk: Významná silnice
1486 primary: Silnice první třídy
1487 secondary: Silnice druhé třídy
1488 unclassified: Silnice
1489 track: Lesní a polní cesta
1490 bridleway: Koňská stezka
1491 cycleway: Cyklostezka
1492 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1493 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1494 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1505 - Vzletová a přistávací dráha
1508 - Letištní odbavovací plocha
1510 admin: Administrativní hranice
1513 golf: Golfové hřiště
1515 resident: Obytná oblast
1519 retail: Nákupní oblast
1520 industrial: Průmyslová oblast
1521 commercial: Kancelářská oblast
1522 heathland: Vřesoviště
1527 brownfield: Zbořeniště
1529 allotments: Zahrádkářská kolonie
1530 pitch: Sportovní hřiště
1531 centre: Sportovní centrum
1532 reserve: Přírodní rezervace
1533 military: Vojenský prostor
1537 building: Významná budova
1542 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1543 bridge: Černé obrysy = most
1544 private: Soukromý pozemek
1545 destination: Průjezd zakázán
1546 construction: Cesta ve výstavbě
1547 bicycle_shop: Cykloobchod
1548 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1554 title_html: Zpracovává se <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1557 subheading: Podnadpis
1558 unordered: Neseřazený seznam
1559 ordered: Číslovaný seznam
1560 first: První položka
1561 second: Druhá položka
1565 alt: Alternativní text
1569 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1570 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1571 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1572 s časovými značkami)
1573 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1574 uspořádané body s časovou značkou)
1576 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1577 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1578 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1580 title: Úprava stopy %{name}
1581 heading: Úprava stopy %{name}
1582 filename: 'Název souboru:'
1584 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1586 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1590 description: 'Popis:'
1592 tags_help: oddělené čárkou
1593 save_button: Uložit změny
1594 visibility: 'Viditelnost:'
1595 visibility_help: co tohle znamená?
1596 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1598 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1599 description: 'Popis:'
1601 tags_help: oddělené čárkou
1602 visibility: 'Viditelnost:'
1603 visibility_help: co tohle znamená?
1604 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1605 upload_button: Nahrát
1607 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1609 upload_trace: Nahrát stopu
1610 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1611 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1613 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1614 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1615 frontu dalším uživatelům.
1616 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1617 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1619 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1620 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1621 frontu dalším uživatelům.
1625 title: Zobrazení stopy %{name}
1626 heading: Zobrazení stopy %{name}
1627 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1628 filename: 'Název souboru:'
1630 uploaded: 'Nahráno v:'
1632 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1636 description: 'Popis:'
1639 edit_track: Upravit tuto stopu
1640 delete_track: Smazat tuto stopu
1641 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1642 visibility: 'Viditelnost:'
1644 showing_page: Stránka %{page}
1646 newer: Novější stopy
1648 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1649 count_points: '%{count} bodů'
1650 ago: před %{time_in_words_ago}
1652 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1653 view_map: Zobrazit mapu
1655 edit_map: Upravit mapu
1657 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1659 trackable: STOPOVATELNÁ
1664 public_traces: Veřejné GPS stopy
1665 your_traces: Vaše GPS stopy
1666 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1667 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1668 tagged_with: se štítky %{tags}
1669 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1670 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1672 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1674 made_public: Stopa zveřejněna
1676 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1678 heading: GPX úložiště offline
1679 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1681 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1683 description_with_count:
1684 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1685 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1686 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1689 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1690 v prohlížeči zapněte.
1692 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1694 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1695 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1696 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1697 do webového rozhraní.
1698 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1699 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1700 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1703 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1704 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1705 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1707 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1708 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1709 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1710 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1711 allow_write_api: upravovat mapu.
1712 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1713 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1714 allow_write_notes: měnit poznámky.
1715 grant_access: Udělit přístup
1717 title: Požadavek na autorizaci povolen
1718 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1719 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1721 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1722 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1723 invalid: Autorizační token je neplatný.
1725 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1727 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1730 title: Registrace nové aplikace
1731 submit: Zaregistrovat
1733 title: Upravit aplikaci
1736 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1737 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1738 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1739 url: 'URL tokenu požadavku:'
1740 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1741 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1742 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1743 edit: Upravit podrobnosti
1744 delete: Smazat klienta
1746 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1747 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1748 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1749 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1750 allow_write_api: upravovat mapu.
1751 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1752 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1753 allow_write_notes: měnit poznámky.
1755 title: Moje nastavení OAuth
1756 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1757 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1758 application: Název aplikace
1761 my_apps: Mé klientské aplikace
1762 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1763 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1764 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1765 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1766 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1769 required: Vyžadováno
1770 url: Hlavní URL aplikace
1771 callback_url: URL pro zpětné volání
1772 support_url: URL s podporou
1773 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1774 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1775 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1776 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1777 allow_write_api: upravovat mapu.
1778 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1779 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1780 allow_write_notes: měnit poznámky.
1782 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1784 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1786 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1788 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1793 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1795 openid: '%{logo} OpenID:'
1796 remember: Zapamatuj si mě
1797 lost password link: Ztratili jste heslo?
1798 login_button: Přihlásit
1799 register now: Zaregistrujte se
1800 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1801 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1802 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1803 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1805 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1806 no account: Nemáte účet?
1807 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1808 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1809 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1810 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1811 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1813 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1814 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1817 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1818 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1820 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1821 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1823 title: Přihlásit se přes Facebook
1824 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1826 title: Přihlásit se přes Windows Live
1827 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1829 title: Přihlásit se přes GitHub
1830 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1832 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1833 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1835 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1836 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1838 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1839 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1841 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1842 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1845 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1846 logout_button: Odhlásit se
1848 title: Ztracené heslo
1849 heading: Zapomněli jste heslo?
1850 email address: 'E-mailová adresa:'
1851 new password button: Znovu nastavit heslo
1852 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1853 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1854 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1855 si budete brzy moci zvolit nové.
1856 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1859 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1861 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1862 reset: Vyresetovat heslo
1863 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1864 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1866 title: Zaregistrovat se
1867 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1869 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1870 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1872 header: Svobodná a editovatelná
1874 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1875 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1876 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1877 pro přispěvatele</a>.
1878 email address: 'E-mailová adresa:'
1879 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1880 not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
1881 v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
1882 ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
1883 ochrany osobních údajů</a>
1884 display name: 'Zobrazované jméno:'
1885 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1886 si ho později změnit ve svém nastavení.
1887 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1889 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1890 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1891 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1892 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1893 continue: Zaregistrovat se
1894 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1895 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1896 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1897 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1899 title: Podmínky pro přispěvatele
1900 heading: Podmínky pro přispěvatele
1901 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1902 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1903 i budoucí příspěvky.
1904 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1905 consider_pd_why: co to znamená?
1906 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1907 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1909 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1910 decline: Nesouhlasím
1911 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1912 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1913 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1917 rest_of_world: Zbytek světa
1919 title: Uživatel nenalezen
1920 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1921 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1922 jste možná klikli na chybný odkaz.
1925 my diary: Můj deníček
1926 new diary entry: nový záznam do deníčku
1927 my edits: Moje úpravy
1928 my traces: Moje stopy
1929 my notes: Moje poznámky k mapě
1930 my messages: Moje zprávy
1931 my profile: Můj profil
1932 my settings: Moje nastavení
1933 my comments: Moje komentáře
1934 oauth settings: nastavení oauth
1935 blocks on me: Moje zablokování
1936 blocks by me: Zablokování mnou
1937 send message: Poslat zprávu
1941 notes: Poznámky k mapě
1942 remove as friend: Odebrat z přátel
1943 add as friend: Přidat do přátel
1944 mapper since: 'Účastník projektu od:'
1945 ago: (před %{time_in_words_ago})
1946 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1947 ct undecided: Nerozhodnuto
1948 ct declined: Odmítnuty
1949 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1950 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1951 email address: 'E-mailová adresa:'
1952 created from: 'Vytvořeno od:'
1954 spam score: 'Spam skóre:'
1956 user location: Pozice uživatele
1957 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1958 %{settings_link} domácí souřadnice.
1959 settings_link_text: nastavení
1960 your friends: Vaši přátelé
1961 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1962 km away: '%{count} km'
1963 m away: '%{count} m'
1964 nearby users: Další uživatelé poblíž
1965 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1968 administrator: Tento uživatel je správce
1969 moderator: Tento uživatel je moderátor
1971 administrator: Přidělit práva správce
1972 moderator: Přidělit práva moderátora
1974 administrator: Odebrat práva správce
1975 moderator: Odebrat práva moderátora
1976 block_history: Účinná zablokování
1977 moderator_history: Udělená zablokování
1979 create_block: Blokovat tohoto uživatele
1980 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1981 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1982 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1983 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1984 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1985 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1987 friends_changesets: sady změn přátel
1988 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1989 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1990 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1992 your location: Vaše poloha
1993 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1997 my settings: Moje nastavení
1998 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1999 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2000 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2001 external auth: 'Externí autentizace:'
2003 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2004 link text: co to znamená?
2006 heading: 'Veřejné editace:'
2007 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2008 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2009 enabled link text: co to znamená?
2010 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2012 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2013 public editing note:
2014 heading: Veřejné editace
2015 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2016 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2017 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2018 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2019 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2020 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2021 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2022 implicitně veřejní.</li></ul>
2024 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2025 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2026 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2027 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2028 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2029 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2030 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2031 link text: co to znamená?
2032 profile description: 'Popis profilu:'
2033 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2034 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2037 gravatar: Používat Gravatar
2038 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2039 link text: co to znamená?
2040 disabled: Gravatar byl zakázán.
2041 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2042 new image: Přidat obrázek
2043 keep image: Zachovat stávající obrázek
2044 delete image: Odstranit stávající obrázek
2045 replace image: Nahradit stávající obrázek
2046 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2047 home location: 'Poloha domova:'
2048 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2051 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2052 save changes button: Uložit změny
2053 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2054 return to profile: Zpět na profil
2055 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2056 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2058 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2060 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2061 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2062 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2064 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2066 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2067 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2068 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2069 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2070 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2072 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2073 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2074 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2075 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2076 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2078 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2079 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2082 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2083 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2084 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2086 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2088 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2090 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2091 button: Přidat jako přítele
2092 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2093 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2094 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2096 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2097 button: Odebrat z přátel
2098 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2099 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2101 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2106 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2107 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2108 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2109 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2110 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2111 hide: Skrýt vybrané uživatele
2112 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2114 title: Účet pozastaven
2115 heading: Účet pozastaven
2116 webmaster: webmastera
2119 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2122 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2123 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2126 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2127 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2128 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2129 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2130 invalid_scope: Neplatný rozsah
2132 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2133 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2134 níže zobrazeného formuláře.
2135 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2136 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2139 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2141 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2142 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2143 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2144 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2145 přihlášenému uživateli.
2147 title: Potvrdit přidělení role
2148 heading: Potvrdit přidělení role
2149 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2151 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2152 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2154 title: Potvrdit odebrání role
2155 heading: Potvrdit odebrání role
2156 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2158 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2159 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2162 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2163 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2165 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2166 back: Zpět na seznam
2168 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2169 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2170 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2171 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2172 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2173 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2175 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2176 submit: Vytvořit blok
2177 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2178 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2180 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2181 back: Zobrazit všechny bloky
2183 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2184 heading: Úprava bloku na %{name}
2185 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2186 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2187 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2188 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2189 submit: Aktualizovat blok
2190 show: Zobrazit tento blok
2191 back: Zobrazit všechny bloky
2192 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2194 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2195 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2197 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2198 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2199 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2201 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2203 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2204 success: Blok aktualizován.
2206 title: Bloky uživatele
2207 heading: Seznam bloků uživatele
2208 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2210 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2211 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2212 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2213 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2214 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2216 flash: Tento blok byl zrušen.
2219 other: '%{count} hodiny'
2224 confirm: Jste si jistý?
2225 display_name: Zablokovaný uživatel
2227 reason: Důvod pro blok
2229 revoker_name: Zrušil
2230 not_revoked: (nezrušeno)
2231 showing_page: Stránka %{page}
2233 previous: « Předchozí
2235 time_future: Končí za %{time}.
2236 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2237 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2238 time_past: Ukončeno před %{time}.
2240 title: Zablokování uživatele %{name}
2241 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2242 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2244 title: Bloky od %{name}
2245 heading: Blokace od %{name}
2246 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2248 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2249 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2250 time_future: Končí za %{time}.
2251 time_past: Ukončeno před %{time}
2258 confirm: Jste si jistý?
2259 reason: 'Důvod bloku:'
2260 back: Zobrazit všechny bloky
2262 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2265 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2266 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2267 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2268 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2269 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2270 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2271 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2272 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2274 title: Poznámky OpenStreetMap
2275 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2276 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2277 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2278 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2279 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2280 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2281 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2286 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2287 heading: Poznámky uživatele %{user}
2288 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2292 created_at: Vytvořeno
2293 last_changed: Poslední změna
2294 ago_html: před %{when}
2301 link: Odkaz nebo HTML
2303 short_link: Krátký odkaz
2306 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2309 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2311 short_url: Krátké URL
2312 include_marker: Vložit značku
2313 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2314 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2315 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2316 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2318 report_problem: Nahlásit problém
2322 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2328 title: Ukázat moji polohu
2329 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2331 standard: Standardní
2332 cycle_map: Cyklomapa
2333 transport_map: Dopravní mapa
2336 header: Mapové vrstvy
2337 notes: Poznámky k mapě
2339 gps: Veřejné GPS stopy
2340 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2342 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2343 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2345 edit_tooltip: Upravit mapu
2346 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2347 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2348 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2349 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2350 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2351 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2352 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2355 comment: Okomentovat
2357 unsubscribe: Zrušit odebírání
2359 unhide_comment: odkrýt
2362 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2363 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2364 vysvětlující problém.
2365 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2366 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2367 add: Přidat poznámku
2369 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2370 které by se měly nezávisle ověřit.
2373 reactivate: Reaktivovat
2374 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2375 comment: Okomentovat
2376 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2381 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2382 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2383 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2384 mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2385 mapquest_car: Autem (MapQuest)
2386 mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2387 osrm_car: Autem (OSRM)
2390 distance: Vzdálenost
2392 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2393 no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2395 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2396 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2397 offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name}
2398 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2399 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2400 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2401 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2402 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2403 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2404 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2405 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2406 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2407 offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name}
2408 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2409 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2410 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2411 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2412 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2413 via_point_without_exit: (zastávka)
2414 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2415 roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2416 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2417 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2418 start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2419 destination_without_exit: Jste v cíli
2420 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2421 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2422 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2423 turn_left_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vlevo na %{name}
2424 slight_left_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vlevo na %{name}
2425 turn_right_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vpravo na %{name}
2426 slight_right_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vpravo na %{name}
2427 continue_with_exit: Na kruhovém objezdu pokračujte rovně na %{name}
2428 unnamed: nepojmenovaná cesta
2429 courtesy: Trasa díky %{link}
2435 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2436 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2437 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2439 directions_from: Navigovat odtud
2440 directions_to: Navigovat sem
2441 add_note: Přidat sem poznámku
2442 show_address: Zobrazit adresu
2443 query_features: Průzkum prvků
2444 centre_map: Zde vystředit mapu
2448 heading: Upravit redakci
2449 submit: Uložit redakci
2450 title: Upravit redakci
2452 empty: Žádné opravy k ukázání.
2453 heading: Seznam oprav
2457 heading: Zadejte informace k nové redakci
2458 submit: Vytvořit redakci
2459 title: Tvorba nové redakce
2461 description: 'Popis:'
2462 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2463 title: Zobrazení redakce
2465 edit: Upravit tuto redakci
2466 destroy: Odstranit tuto redakci
2469 flash: Redakce vytvořena.
2471 flash: Změny uloženy.
2473 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2474 verzí patřících do této redakce.
2475 flash: Redakce zničena.
2476 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.