1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
22 local_knowledge_title: ידע מקומי
24 partners_title: שותפים
55 display_name: שם לתצוגה
61 changeset: ערכת שינויים
62 changeset_tag: תג ערכת שינויים
64 diary_comment: תגובה ליומן
65 diary_entry: רשומה ביומן
73 old_node_tag: תג צומת ישן
75 old_relation_member: איבר יחס ישן
76 old_relation_tag: תג יחס ישן
78 old_way_node: צומת דרך ישנה
79 old_way_tag: תג דרך ישנה
81 relation_member: איבר יחס
85 tracepoint: נקודת מסלול
88 user_preference: העדפות המשתמש
89 user_token: אסימון משתמש
95 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
97 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
99 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
100 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
105 changesetxml: XML של ערכת שינויים
107 title: ערכת שינויים %{id}
108 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
109 node: צמתים (%{count})
110 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
111 osmchangexml: osmChange XML
112 relation: יחסים (%{count})
113 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
114 title: "ערכת שינויים: %{id}"
115 way: דרכים (%{count})
116 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
118 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על ידי %{user}
119 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
121 entry: יחס %{relation_name}
122 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
124 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על ידי %{user}
125 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
126 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על ידי %{user}
127 download_xml: הורדת XML
128 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על ידי %{user}
129 in_changeset: ערכת שינויים
131 no_comment: (אין הערות)
133 history_title: "היסטוריית הצומת: %{name}"
134 title: "צומת: %{name}"
136 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
138 changeset: ערכת שינויים
143 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
145 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
147 open_by: נוצר על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
148 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
152 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
153 redaction: חיתוך %{id}
159 history_title: "היסטוריית היחס: %{name}"
161 title: "יחס: %{name}"
163 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
169 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} תכונות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
170 load_data: טעינת נתונים
175 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
176 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
177 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
179 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
181 changeset: ערכת שינויים
186 view_details: הצגת פרטים
187 view_history: הצגת ההיסטוריה
190 one: חלק מדרך %{related_ways}
191 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
192 history_title: "היסטוריית הדרך: %{name}"
194 title: "דרך: %{name}"
198 no_edits: (אין עריכות)
199 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
200 changeset_paging_nav:
203 showing_page: הדף %{page}
211 empty: לא נמצאה סדרת שינויים
212 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
213 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
215 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
216 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
217 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
219 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
220 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
221 title_user: ערכות שינויים של %{user}
223 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
228 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
229 newer_comments: הערות חדשות
230 older_comments: הערות ישנות
234 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
236 hide_link: להסתרת הערה זו
240 other: "%{count} תגובות"
242 comment_link: הערות לרשומה הזאת
244 edit_link: עריכת רשומה
245 hide_link: הסתרת רשומה
246 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
247 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
253 longitude: "קו אורך:"
254 marker_text: מיקום רשומת היומן
257 title: עריכת רשומת יומן
258 use_map_link: להשתמש במפה
261 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
262 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
264 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
265 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
267 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
268 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
270 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
272 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
273 newer_entries: רשומות חדשות יותר
274 no_entries: אין רשומות יומן
275 older_entries: רשומות ישנות יותר
276 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
277 title: יומנים של המשתמש
278 title_friends: יומנים של חברים
279 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
280 user_title: היומן של %{user}
286 title: רשומת יומן חדשה
288 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
289 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
290 title: אין כזו רשומה ביומן
292 leave_a_comment: הוספת תגובה
294 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
296 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
297 user_title: היומן של %{user}
299 default: בררת מחדל (כעת %{name})
301 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
304 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
307 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
310 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
314 add_marker: להוספת סמן למפה
315 area_to_export: האזור לייצוא
316 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
318 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
320 format_to_export: תבנית לייצוא
321 image_size: גודל התמונה
322 latitude: "קווי אורך:"
324 longitude: "קווי רוחב:"
325 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
326 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
329 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
331 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
334 advice: "אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:"
335 body: "האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים גדולות:"
337 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
338 title: הורדות של Geofabrik
340 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
343 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
348 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
356 title: איך ניתן לעזור
359 title: דווח על בעיה / תקן את המפה
363 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
372 north_east: צפון־מזרח
373 north_west: צפון־מערב
375 south_east: דרום־מזרח
376 south_west: דרום־מערב
380 other: בערך %{count} ק"מ
383 more_results: תוצאות נוספות
384 no_results: לא נמצאו תוצאות
387 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
388 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
389 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
391 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
392 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
393 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
394 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
395 search_osm_nominatim:
406 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
407 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
415 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
420 arts_centre: מרכז אמנויות
423 auditorium: אודיטוריום
428 bicycle_parking: חניית אופניים
429 bicycle_rental: השכרת אופניים
430 biergarten: גינת בירה
432 bureau_de_change: חלפן כספים
433 bus_station: תחנת אוטובוס
435 car_rental: השכרת רכב
436 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
437 car_wash: שטיפת מכוניות
439 charging_station: תחנת הטענה
444 community_centre: מרכז קהילתי
450 drinking_water: מי שתייה
451 driving_school: בית ספר לנהיגה
453 emergency_phone: טלפון חירום
455 ferry_terminal: מסוף מעבורת
456 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
457 fire_station: תחנת כיבוי אש
458 food_court: אזור מזון מהיר
461 grave_yard: בית קברות
462 gym: מכון כושר/חדר כושר
464 health_centre: מרכז בריאות
467 hunting_stand: תצפית ציידים
469 kindergarten: גן ילדים
473 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
474 nightclub: מועדון לילה
476 nursing_home: בית אבות
481 place_of_worship: מקום פולחן
484 post_office: סניף דואר
488 public_building: מבנה ציבור
490 reception_area: אזור קליטה
491 recycling: נקודת מיחזור
493 retirement_home: בית אבות
500 social_centre: מרכז חברתי
502 social_facility: מתקן חברתי
504 supermarket: סופרמרקט
505 swimming_pool: ברֵכת שחייה
507 telephone: טלפון ציבורי
511 university: אוניברסיטה
512 vending_machine: מכונת מכירה
513 veterinary: מרפאה וטרינרית
514 village_hall: אולם הכפר
515 waste_basket: פח אשפה
517 youth_centre: מרכז נוער
519 administrative: גבול שטח שיפוט
520 census: גבול מפקד אוכלוסין
521 national_park: פארק לאומי
522 protected_area: אזור מוגן
532 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
535 bridleway: שביל עבור סוסים
536 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
537 bus_stop: תחנת אוטובוס
539 construction: דרך ראשית בבנייה
540 cycleway: נתיב אופניים
541 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
542 footway: שביל להולכי רגל
543 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
548 motorway_junction: צומת כבישים
551 pedestrian: נתיב להולכי רגל
554 primary_link: כביש ראשי
556 raceway: מסלול מרוצים
558 rest_area: אזור מנוחה
561 secondary_link: דרך משנית
564 speed_camera: מצלמת מהירות
567 street_lamp: פנס רחוב
569 tertiary_link: דרך שלישונית
573 trunk_link: דרך ראשית
574 unclassified: כביש לא מסווג
575 unsurfaced: כביש לא סלול
577 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
579 boundary_stone: אבן גבול
583 citywalls: חומות העיר
595 wayside_cross: צלב בצד הדרך
596 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
599 allotments: הקצאת קרקע
601 brownfield: אזור תעשייה נטוש
603 commercial: אזור מסחרי
605 construction: אזור בנייה
612 greenfield: שטחים ירוקים
613 industrial: אזור תעשייה
618 nature_reserve: שמורת טבע
624 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
626 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
627 residential: אזור מגורים
630 village_green: כיכר הכפר
635 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
639 fitness_station: תחנת כושר
641 golf_course: מגרש גולף
642 ice_rink: גלישה על הקרח
644 miniature_golf: מיני־גולף
645 nature_reserve: שמורת טבע
648 playground: מגרש משחקים
649 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
652 sports_centre: מרכז ספורט
654 swimming_pool: ברֵכת שחייה
659 barracks: מגורי חיילים
667 cave_entrance: כניסה למערה
673 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
705 accountant: רואה חשבון
708 employment_agency: סוכנות תעסוקה
709 estate_agent: מתווך נדל״ן
710 government: לשכה ממשלתית
711 insurance: משרד ביטוח
713 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
714 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
715 travel_agent: סוכנות נסיעות
728 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
737 subdivision: חלוקת משנה
740 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
743 abandoned: מסילת ברזל נטושה
744 construction: מסילת ברזל בבנייה
745 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
746 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
749 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
750 junction: מפגש מסילות ברזל
751 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
753 miniature: רכבת זעירה
754 monorail: רכבת חד־פסית
755 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
757 preserved: רכבת משומרת
758 proposed: פסי רכבת מוצעים
759 spur: שלוחת מסילת ברזל
762 subway: תחנת רכבת תחתית
763 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
764 switch: נקודות מסילת ברזל
766 tram_stop: תחנת חשמלית
769 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
774 beverages: חנות משקאות
786 computer: חנות מחשבים
787 confectionery: קונדיטוריה
790 cosmetics: חנות קוסמטיקה
792 department_store: כלבו
794 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
795 dry_cleaning: ניקוי יבש
796 electronics: חנות אלקטרוניקה
797 estate_agent: מתווך נדל״ן
798 farm: חנות מוצרי חווה
803 funeral_directors: בית לוויות
806 garden_centre: מרכז גינון
811 hairdresser: מעצב שער
812 hardware: חנות חומרי בניין
815 jewelry: חנות תכשיטים
820 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
821 motorcycle: חנות אופנועים
822 music: חנות כלי נגינה
823 newsagent: סוכנות חדשות
825 organic: חנות מזון אורגני
826 outdoor: חנות ציוד מחנאות
831 second_hand: חנות יד שנייה
833 shopping_centre: מרכז קניות
835 stationery: חנות כלי כתיבה
836 supermarket: סופרמרקט
839 travel_agency: סוכנות נסיעות
841 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
844 alpine_hut: בקתה אלפינית
846 attraction: מוקד עניין
847 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
849 camp_site: אתר מחנאות
850 caravan_site: אתר לקרוואנים
852 guest_house: בית הארחה
859 picnic_site: אתר לפיקניקים
860 theme_park: פארק שעשועים
862 viewpoint: נקודת תצפית
868 artificial: נתיב מים מלאכותי
871 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
873 derelict_canal: תעלה נטושה
878 lock_gate: שער בתא שיט
879 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
886 water_point: נקודת מים
891 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
892 title: help.openstreetmap.org
893 url: https://help.openstreetmap.org/
896 title: ברוכים הבאים ל-OSM
898 title: wiki.openstreetmap.org
899 url: http://wiki.openstreetmap.org/
904 edit_help: עליך להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
908 tooltip_disabled: מפתח מפה זמין רק לשכבה התקנית
911 cycle_map: מפת אופניים
914 transport_map: מפת תחבורה
915 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
916 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
921 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
924 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
925 title: הצגת המיקום שלי
932 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום כאן מידע אישי.)
934 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן עצמאי.
936 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
938 reactivate: הפעלה מחדש
942 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
943 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
948 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
949 include_marker: לכלול סמן
952 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
954 short_link: קישור קצר
955 short_url: כתובת קצרה
957 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
959 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
960 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
961 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
962 edit_tooltip: עריכת המפה
963 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
967 community_blogs: בלוגים של הקהילה
968 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
969 copyright: זכויות יוצרים
971 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
973 edit_with: לעריכה עם %{editor}
975 export_data: ייצוא נתונים
977 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
978 gps_traces: מסלולי GPS
979 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
982 home: מעבר למיקום הבית
983 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
984 intro_header: ברוכים הבאים ל-OpenStreetMap!
985 intro_text: OpenStreetMap הוא מפה של העולם, נוצר על ידי אנשים כמוך, וחופשי לשימוש תחת רשיון פתוח.
986 learn_more: מידע נוסף
988 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
990 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
991 logout: יציאה מהחשבון
994 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
996 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
997 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
998 partners_bytemark: בייטמארק
999 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
1000 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
1001 partners_partners: שותפים
1002 partners_ucl: מרכז UCL VR
1003 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1005 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1006 start_mapping: להתחיל למפות
1007 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1008 user_diaries: יומני משתמשים
1009 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1012 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1013 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1014 title: אודות תרגום זה
1016 attribution_example:
1017 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1019 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
1020 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1021 contributors_fi_html: "<strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת\n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">רישיון NLSFI</a>."
1022 contributors_footer_1_html: "למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו\nלשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">דף\nהתורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap."
1023 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
1024 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
1025 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010–2012."
1026 contributors_intro_html: "התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים\nנתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות\nוממקורות אחרים, בהם:"
1027 contributors_nl_html: "<strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1028 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
1029 contributors_title_html: התורמים שלנו
1030 contributors_za_html: "<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו\nמ־<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מִנהל כללי:\nמידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה."
1031 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1032 credit_2_html: "כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי\nנתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות\nלרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">דף זכויות היוצירם</a>.\nלחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת\nנתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת\nשלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים\nלהפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת\n„OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם\nזה מתאים, אל creativecommons.org."
1033 credit_3_html: "בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת המפה. למשל:"
1034 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1035 infringement_1_html: "אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
1036 infringement_2_html: "אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם\nאל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות\nאל <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">נוהל\nההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">בדף התלונות המקוון שלנו</a>."
1037 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1038 intro_1_html: "OpenStreetMap הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL)."
1039 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,\nכל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
1040 intro_3_html: "המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף\nלרישיון <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA)."
1041 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
1042 more_2_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
1043 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1044 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1046 mapping_link: להתחיל למפות
1047 native_link: גרסה העברית
1048 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1052 deleted: ההודעה נמחקה
1056 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1057 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1060 other: "%{count} הודעות חדשות"
1061 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1064 other: "%{count} הודעות ישנות"
1065 outbox: תיבת דואר יוצא
1066 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1068 title: תיבת דואר נכנס
1070 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1071 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1073 delete_button: מחיקה
1074 read_button: לסימון כ„נקרא”
1076 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1078 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1080 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1081 message_sent: הודעה נשלחה
1083 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1087 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1088 heading: אין הודעה כזו
1089 title: אין הודעה כזו
1092 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1094 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1095 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1096 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1097 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1098 outbox: תיבת הדואר היוצא
1099 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1101 title: תיבת דואר יוצא
1111 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1112 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1114 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1115 sent_message_summary:
1116 delete_button: מחיקה
1119 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1120 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
1121 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
1122 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
1123 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1124 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
1125 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
1126 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
1131 ago_html: לפני %{when}
1132 created_at: "יצירה:"
1135 heading: הערות של %{user}
1137 last_changed: "שינוי אחרון:"
1138 subheading: הערות ותגובות של %{user}
1139 title: הערות ותגובות של %{user}
1141 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
1142 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
1143 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1144 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
1145 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
1146 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
1147 title: הערות של OpenStreetMap
1149 diary_comment_notification:
1150 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1151 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1152 hi: שלום %{to_user},
1153 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1155 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1157 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1159 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1160 email_confirm_plain:
1161 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1163 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1164 friend_notification:
1165 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1166 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1167 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1168 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1170 and_no_tags: וחסר התגים
1171 and_the_tags: והתגים
1173 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1174 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1175 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1176 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1179 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1180 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1181 with_description: בעל התיאור
1182 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1184 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1186 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1188 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1189 lost_password_plain:
1190 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1192 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1193 message_notification:
1194 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1195 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1196 hi: שלום %{to_user},
1197 note_comment_notification:
1198 anonymous: משתמש אלמוני
1200 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת ליד %{place}
1201 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}"
1202 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}"
1203 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1205 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת ליד %{place}
1206 subject_other: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת בה"
1207 subject_own: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות שלך"
1208 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1209 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1212 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש ע״י %{commenter}. ההערה היא ליד %{place}.
1213 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}"
1214 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}"
1215 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש ע״י %{commenter}.
1217 confirm: "לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:"
1218 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1220 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ"
1221 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1224 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1225 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1226 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1227 allow_write_api: לשנות את המפה.
1228 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1229 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1230 allow_write_notes: לשנות הערות
1231 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1232 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1234 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1235 title: בקשת אישור נכשלה
1237 title: בקשת אישור אושרה
1238 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1240 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1243 flash: המידע נרשם בהצלחה
1245 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1248 title: עריכת היישום שלך
1250 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1251 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1252 allow_write_api: לשנות את המפה.
1253 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1254 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1255 allow_write_notes: לשנות הערות
1256 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1257 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1259 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1261 support_url: כתובת לתמיכה
1262 url: כתובת היישום הראשית
1264 application: שם היישום
1266 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1267 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1268 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1269 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1270 register_new: רישום היישום שלך
1271 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1273 title: פרטי ה־OAuth שלי
1276 title: רישון יישום חדש
1278 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1280 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1281 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1282 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1283 allow_write_api: לשנות את המפה.
1284 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1285 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1286 allow_write_notes: לשנות הערות
1287 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1288 authorize_url: "כתובת אישור:"
1293 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1295 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1296 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1297 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1299 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1304 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
1306 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה לפני הריסתו.
1309 heading: עריכת חיתוך
1313 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
1314 heading: רשימת חיתוכים
1315 title: רשימת חיתוכים
1318 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
1320 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
1323 description: "תיאור:"
1324 destroy: הסרת החיתוך הזה
1325 edit: עריכת החיתוך הזה
1326 heading: הצגת החיתוך "%{title}"
1330 flash: השינויים שנשמרו.
1333 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1334 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1335 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1336 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1337 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1338 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1339 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1340 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1341 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1342 user_page_link: דף המשתמש
1344 createnote: הוספת הערה
1345 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1346 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1348 copyright: "זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח"
1349 permalink: קישור קבוע
1350 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1351 shortlink: קישור מקוצר
1355 admin: גבול שטח שיפוט
1356 allotments: שטחים חקלאיים
1360 bridge: קו שחור = גשר
1361 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1362 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1363 building: בניין בעל חשיבות
1370 commercial: אזור מסחרי
1374 construction: דרכים בבנייה
1375 cycleway: דרך לאופניים
1376 destination: גישה ליעד
1378 footway: דרך להולכי רגל
1382 industrial: אזור תעשייה
1389 permissive: גישה מותרת
1395 resident: אזור מגורים
1396 retail: אזור קמעונאי
1403 secondary: כביש משני
1409 tourist: אתר תיירותי
1415 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1416 unclassified: דרך לא מסווגת
1417 unsurfaced: דרך לא סלולה
1426 ordered: רשימה ממוינת
1428 subheading: כותרת משנה
1430 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1431 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1435 preview: תצוגה מקדימה
1439 where_am_i: איפה אני?
1440 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1443 search_results: תוצאות החיפוש
1446 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1449 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1450 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1452 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1454 description_with_count:
1455 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1456 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1457 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1459 description: "תיאור:"
1462 filename: "שם הקובץ:"
1463 heading: עריכת המסלול %{name}
1467 save_button: שמירת שינויים
1468 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1470 tags_help: מופרד בפסיקים
1471 title: עריכת מסלול %{name}
1472 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1473 visibility: "נִראוּת:"
1474 visibility_help: מה זה אומר?
1476 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1478 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1479 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף הוויקי</a>.
1480 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1481 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1482 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1483 your_traces: מסלולי GPS שלך
1485 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1487 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1488 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1490 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1492 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1494 count_points: "%{count} נקודות"
1497 identifiable: בר זיהוי
1504 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1508 description: "תיאור:"
1511 tags_help: מופרד בפסיקים
1512 upload_button: טעינה
1513 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1514 visibility: "נִראוּת:"
1515 visibility_help: מה זאת אומרת?
1517 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1518 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1520 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1521 upload_trace: העלאת מסלול
1525 newer: מסלולים חדשים יותר
1526 older: מסלולים ישנים יותר
1527 showing_page: הדף %{page}
1529 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1530 description: "תיאור:"
1533 edit_track: עריכת המסלול הזה
1534 filename: "שם קובץ:"
1535 heading: הצגת מסלול %{name}
1541 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1543 title: הצגת מסלול %{name}
1544 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1548 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1549 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1550 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1551 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1555 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1556 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1557 heading: "תנאי תרומה:"
1559 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1560 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1561 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1562 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1563 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1564 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1565 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1567 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1568 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1570 home location: "מיקום ראשי:"
1572 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1573 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1574 latitude: "קו רוחב:"
1575 longitude: "קו אורך:"
1576 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1577 my settings: ההגדרות שלי
1578 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1579 new image: הוספת תמונה
1580 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1582 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1585 preferred editor: "עורך מועדף:"
1586 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1587 profile description: "תיאור פרופיל:"
1589 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1590 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1591 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1592 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1593 enabled link text: מה זה?
1594 heading: "עריכה ציבורית:"
1595 public editing note:
1596 heading: עריכה ציבורית
1597 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1598 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1599 return to profile: חזרה לפרופיל
1600 save changes button: שמירת השינויים
1602 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1604 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1606 heading: אימות חשבון משתמש
1607 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1608 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1609 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1610 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ כאן</a>.
1611 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1614 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1615 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1616 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1617 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1619 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1620 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1622 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1624 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1626 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1627 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1629 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1631 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1632 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1633 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1634 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1637 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1638 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1639 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1640 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1641 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1644 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1645 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1646 no account: אין לך חשבון?
1647 openid: "%{logo} OpenID:"
1648 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1649 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1650 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1653 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1656 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1657 title: כניסה עם חשבון גוגל
1659 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1660 title: כניסה עם myOpenID
1662 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1663 title: כניסה עם OpenID
1665 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1666 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1668 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1669 title: כניסה עם חשבון יאהו
1671 register now: להירשם עכשיו
1672 remember: לזכור אותי
1674 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1675 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1676 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1678 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1679 logout_button: יציאה
1682 email address: "כתובת דוא״ל:"
1684 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1685 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1686 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1687 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1688 title: הססמה הלכה לאיבוד
1690 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1692 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1693 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
1694 success: "%{name} חבר שלך עכשיו!"
1697 header: חופשית וניתנת לעריכה
1698 html: "<p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,\nוכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>\n<p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>"
1699 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1700 confirm password: "אימות ססמה:"
1701 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1703 display name: "שם התצוגה:"
1704 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1705 email address: "כתובת דוא״ל:"
1706 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1707 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1708 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1709 openid: "%{logo} OpenID:"
1710 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1711 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1713 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1714 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1716 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1718 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1719 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1720 title: אין משתמש כזה
1723 nearby mapper: ממפה סמוך
1724 your location: מיקומך
1726 button: להסיר מרשימת החברים
1727 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
1728 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1729 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1731 confirm password: "אימות הססמה:"
1732 flash changed: ססמתך שונתה.
1733 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1734 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1739 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1741 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1742 heading: החשבון הושעה
1744 webmaster: מנהל האתר
1747 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1748 consider_pd_why: מה זה?
1750 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1755 rest_of_world: שאר העולם
1756 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1757 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1759 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1761 activate_user: להפעלת משתמש זה
1762 add as friend: הוספה כחבר
1763 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1764 block_history: חסימות שהתקבלו
1765 blocks by me: מתי חסמתי
1766 blocks on me: מתי חסמו אותי
1769 confirm_user: לאישור משתמש זה
1770 create_block: לחסימת משתמש זה
1771 created from: "נוצר מתוך:"
1772 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1774 ct status: "תנאי תרומה:"
1775 ct undecided: עוד אין החלטה
1776 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1777 delete_user: למחיקת משתמש זה
1781 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1782 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1783 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1784 hide_user: להסתרת משתמש זה
1785 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות משתמשים בסביבתך.
1786 km away: במרחק %{count} ק״מ
1787 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1788 m away: במרחק %{count} מ׳
1789 mapper since: "ממפה מאז:"
1790 moderator_history: חסימות שניתנו
1791 my comments: ההערות שלי
1793 my edits: העריכות שלי
1794 my messages: ההודעות שלי
1795 my notes: הערות המפה שלי
1796 my profile: הפרופיל שלי
1797 my settings: ההגדרות שלי
1798 my traces: המסלולים שלי
1799 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1800 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1801 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1802 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1803 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1804 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1806 oauth settings: הגדרות oauth
1807 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1809 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1811 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1812 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1813 moderator: זהו חשבון מנהל
1815 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1816 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1817 send message: שליחת הודעה
1818 settings_link_text: הגדרות
1819 spam score: "דירוג זיבול:"
1822 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1823 user location: מיקום המשתמש
1824 your friends: החברים שלך
1827 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1828 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1829 title: חסימות על־ידי %{name}
1831 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1832 heading: רשימת החסימות של %{name}
1833 title: חסימות של %{name}
1835 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1836 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1837 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1839 back: הצגת כל החסימות
1840 heading: חסימת עריכה על %{name}
1841 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1842 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1843 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1844 show: הצגת החסימה הזאת
1846 title: חסימת עריכה על %{name}
1848 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1849 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1851 time_future: יסתיים תוך %{time}
1852 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1853 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1855 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1856 heading: רשימת חסימות משתמש
1859 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1860 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1862 back: הצגת כל החסימות
1863 heading: יצירת חסימה של %{name}
1864 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1865 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1866 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1868 title: יצירת חסימה של %{name}
1869 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1870 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1873 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1875 confirm: האם אתה בטוח?
1877 display_name: משתמש חסום
1880 not_revoked: (לא בוטלה)
1884 revoker_name: בוטלה על־ידי
1886 showing_page: הדף %{page}
1890 other: "%{count} שעות"
1892 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1893 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1894 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1895 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1897 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1898 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1900 back: צפייה בכל החסימות
1903 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1904 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1905 reason: "סיבה לחסימה:"
1910 time_future: יסתיים תוך %{time}
1911 time_past: הסתיים לפני %{time}
1912 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1914 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1915 success: החסימה עודכנה.
1918 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1919 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1920 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1921 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1923 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1925 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1926 heading: לאשר הענקת תפקיד
1927 title: לאשר הענקת תפקיד
1929 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1931 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1932 heading: אישור שלילת תפקיד
1933 title: אישור שלילת תפקיד
1936 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף הערה.
1937 paragraph_2_html: "צריך פשוט ללכת אל <a href='%{map_url}'>המפה</a> וללחוץ על סמל ההערה: <span class='icon note'></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה."
1938 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1940 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1941 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1942 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו שימושיות.
1943 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה או מגבלת מהירות בדרך.
1944 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1945 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1946 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1948 paragraph_1_html: "ל-OpenStreetMap מספר מקורות ללמידה על הפרויקט, לשאול ולענות על שאלות, דיונם לשיתוף פעולה ותיעוד נושאי המיפוי. \n\n<a href='%{help_url}'>לקבל עזרה</a>."
1950 start_mapping: להתחיל למפות
1953 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1954 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל דבר מהעולם מהאמתי שמעניין אותך.