1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Glanthor Reviol
30 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
33 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
34 changeset: Módosításcsomag
35 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
37 diary_comment: Naplómegjegyzés
38 diary_entry: Naplóbejegyzés
43 node_tag: Pont címkéje
46 old_node_tag: Régi pont címkéje
47 old_relation: Régi kapcsolat
48 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
49 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
51 old_way_node: Régi vonal pontja
52 old_way_tag: Régi vonal címkéje
54 relation_member: Kapcsolat tagja
55 relation_tag: Kapcsolat címkéje
58 tracepoint: Nyomvonal pontja
59 tracetag: Nyomvonal címkéje
61 user_preference: Felhasználói beállítás
62 user_token: Felhasználói utalvány
64 way_node: Vonal pontja
65 way_tag: Vonal címkéje
72 latitude: Földrajzi szélesség
73 longitude: Földrajzi hosszúság
83 latitude: Földrajzi szélesség
84 longitude: Földrajzi hosszúság
95 display_name: Megjelenítendő név
100 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
103 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
106 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
109 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
112 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
116 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
117 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
118 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
121 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
123 in_changeset: Módosításcsomag
125 no_comment: (nincs hozzászólás)
127 download_xml: XML letöltése
128 view_history: Előzmények megjelenítése
129 view_details: Részletek megtekintése
132 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
134 node: Pontok (%{count})
135 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
136 way: Vonalak (%{count})
137 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
138 relation: Kapcsolatok (%{count})
139 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
140 comment: Hozzászólások (%{count})
141 hidden_commented_by: 'Rejtett hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
142 commented_by: 'Hozzászólás, szerzője: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
143 changesetxml: Changeset XML
144 osmchangexml: osmChange XML
146 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
147 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
148 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
149 discussion: Megbeszélés
151 title: 'Pont: %{name}'
152 history_title: 'Pont történet: %{name}'
154 title: 'Vonal: %{name}'
155 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
158 one: '%{related_ways} vonal része'
159 other: '%{related_ways} vonalak része'
161 title: Kapcsolat:%{name}
162 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
169 relation: 'Kapcsolat:'
171 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
172 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
174 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
179 changeset: módosításcsomag
182 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
188 changeset: módosításcsomag
191 redaction: Eltávolítás %{id}
192 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
193 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
199 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
200 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
201 load_data: Adatok betöltése
206 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
207 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
208 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
209 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
210 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
212 title: 'Jegyzet: %{id}'
215 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
216 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
217 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
218 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
219 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
220 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
221 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
222 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
223 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
224 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
225 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
228 title: Lekérdezési Funkciók
229 introduction: Kattintson a térképen, a közeli funkciók kereséséhez.
230 nearby: Közeli funkciók
231 enclosing: Bentfoglalt funkciók
233 changeset_paging_nav:
234 showing_page: '%{page} oldal'
239 no_edits: (nincs szerkesztés)
240 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
248 title: Módosításcsomagok
249 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
250 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
251 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
252 empty: Nincs módosításcsomag
253 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
254 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
255 no_more: Nem található módosításcsomag
256 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
257 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
258 load_more: További betöltése
260 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
263 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
264 title_particular: 'OpenStreetMap változtatáscsomag #%{changeset_id} vita'
265 comment: 'Új hozzászólás a változtatáscsomaghoz #%{changeset_id} by %{author}'
266 commented_at_html: Frissítve %{when}
267 commented_at_by_html: '%{when} ezelőtt frissítette %{user}'
268 full: Teljes beszélgetés
271 title: Új naplóbejegyzés
272 publish_button: Publikálás
274 title: Felhasználók naplói
275 title_friends: Ismerősök naplói
276 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
277 user_title: '%{user} naplója'
278 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
279 new: Új naplóbejegyzés
280 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
281 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
282 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
283 older_entries: Régebbi bejegyzések
284 newer_entries: Újabb bejegyzések
286 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
291 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
292 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
293 use_map_link: térkép használata
295 marker_text: Naplóbejegyzés helye
297 title: '%{user} naplója | %{title}'
298 user_title: '%{user} naplója'
299 leave_a_comment: Hozzászólás írása
300 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
304 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
305 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
306 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
307 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
309 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
310 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
311 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
314 zero: Nincs hozzászólás
315 other: '%{count} hozzászólás'
316 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
317 hide_link: Bejegyzés elrejtése
320 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
321 hide_link: Hozzászólás elrejtése
329 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
330 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
332 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
333 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
336 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
337 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
339 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
344 newer_comments: Úabb hozzászólások
345 older_comments: Régebbi hozzászólások
349 area_to_export: Exportálandó terület
350 manually_select: Más terület kézi kijelölése
351 format_to_export: Exportálás formátuma
352 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
353 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
354 embeddable_html: Beágyazható HTML
356 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
357 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
359 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
360 valamelyik lehetőséget.
361 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
362 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
363 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
366 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
369 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
372 title: Geofabrik letöltések
373 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
376 title: Metro Extracts
377 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
380 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
386 zoom: Nagyítási szint
387 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
388 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
389 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
391 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
392 export_button: Exportálás
396 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
397 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
398 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
400 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
401 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
404 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
407 search_osm_nominatim:
410 cable_car: Fülkés felvonó
414 station: Drótkötélpálya megálló
417 apron: Forgalmi előtér
419 helipad: Helikopter-leszálló
422 terminal: Utasterminál
424 animal_shelter: Állatmenhely
425 arts_centre: Művészeti központ
431 bicycle_parking: Kerékpártároló
432 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
434 boat_rental: Csónakkölcsönző
436 bureau_de_change: Pénzváltó
437 bus_station: Autóbusz-állomás
439 car_rental: Autókölcsönző
440 car_sharing: Autómegosztás
443 charging_station: Elektromos töltőállomás
444 childcare: Gyermekgondozás
449 community_centre: Művelődési központ
451 crematorium: Krematórium
453 doctors: Orvosi rendelő
455 drinking_water: Ivóvíz
456 driving_school: Autósiskola
457 embassy: Nagykövetség
458 emergency_phone: Segélyhívó
459 fast_food: Gyorsétterem
460 ferry_terminal: Kompkikötő
461 fire_hydrant: Tűzcsap
462 fire_station: Tűzoltóság
463 food_court: Ételudvar
466 gambling: Szerencsejáték
467 grave_yard: Kis temető
468 gym: Fitnesz- / Tornaterem
469 health_centre: Egészségügyi központ
471 hunting_stand: Magasles
476 marketplace: Vásártér
478 motorcycle_parking: Motoros parkoló
479 nightclub: Éjszakai bár
481 nursing_home: Idősek otthona
484 parking_entrance: Parkoló bejárat
485 pharmacy: Gyógyszertár
486 place_of_worship: Vallási hely
493 public_building: Középület
494 reception_area: Recepció
495 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
497 retirement_home: Nyugdíjasotthon
503 social_centre: Szociális központ
504 social_club: Társasági klub
505 social_facility: Szociális létesítmény
507 swimming_pool: Úszómedence
509 telephone: Nyilvános telefon
514 vending_machine: Árusító automata
515 veterinary: Állatorvosi rendelő
516 village_hall: Községháza
517 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
518 waste_disposal: Hulladék lerakó
519 youth_centre: Ifjúsági központ
521 administrative: Közigazgatási határ
522 census: Népszámlálási határ
523 national_park: Nemzeti Park
524 protected_area: Védett terület
536 electrician: Villanyszerelő
539 photographer: Fényképész
540 plumber: Vízvezetékszerelő
545 ambulance_station: Mentőállomás
546 defibrillator: Defibrillátor
547 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
550 abandoned: Elhagyatott út
552 bus_guideway: Buszsín
553 bus_stop: Buszmegálló
554 construction: Építés alatt álló közút
557 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
560 living_street: Pihenőút
561 milestone: Kilométerkő
563 motorway_junction: Autópálya-csomópont
564 motorway_link: Autópálya
566 pedestrian: Sétálóutca
570 proposed: Tervezett út
571 raceway: Versenypálya
572 residential: Lakóövezeti út
573 rest_area: Pihenési terület
575 secondary: Összekötő út
576 secondary_link: Összekötő út
578 services: Autópálya-pihenőhely
579 speed_camera: Sebességmérő kamera
581 street_lamp: Utcai lámpa
583 tertiary_link: Bekötőút
585 traffic_signals: Jelzőlámpák
589 unclassified: Egyéb út
590 unsurfaced: Burkolatlan út
593 archaeological_site: Régészeti lelőhely
594 battlefield: Csatamező
595 boundary_stone: Határkő
596 building: Történelmi épület
603 heritage: Világörökségi helyszín
615 wayside_cross: Útszéli kereszt
616 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
623 brownfield: Barnamező
625 commercial: Irodaterület
626 conservation: Védelmi terület
627 construction: Építési terület
629 farmland: Mezőgazdasági terület
630 farmyard: Tanya épületei
635 industrial: Ipari terület
636 landfill: Hulladéklerakó
638 military: Katonai terület
642 railway: Vasúti terület
643 recreation_ground: Szabadidőpark
645 reservoir_watershed: Víztározó
646 residential: Lakóövezet
647 retail: Kereskedelmi terület
649 village_green: Közös mező
653 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
656 common: Közös terület
658 fishing: Horgászterület
659 fitness_centre: Fitneszközpont
660 fitness_station: Fitneszterem
662 golf_course: Golfpálya
663 horse_riding: Lovaglás
665 marina: Kishajókikötő
666 miniature_golf: Minigolfpálya
667 nature_reserve: Természetvédelmi terület
670 playground: Játszótér
671 recreation_ground: Szabadidőpark
675 sports_centre: Sportközpont
677 swimming_pool: Uszoda
682 lighthouse: Világítótorony
688 airfield: Katonai repülőtér
697 cave_entrance: Barlang bejárat
706 grassland: Füves puszta
721 scree: Sziklatörmelék
734 administrative: Admininsztrálás
737 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
738 estate_agent: Ingatlanügynök
739 government: Kormányzati hivatal
740 insurance: Biztosítási iroda
742 ngo: Nem kormányzati iroda
743 telecommunication: Távközlési iroda
744 travel_agent: Utazási iroda
747 allotments: Veteményeskertek
759 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
762 municipality: Település
763 neighbourhood: Szomszédság
764 postcode: Irányítószám
768 subdivision: Településrész
771 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
775 abandoned: Felhagyott vasút
776 construction: Építés alatt álló vasút
777 disused: Használaton kívüli vasút
778 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
779 funicular: Siklóvasút
780 halt: Vasúti megállóhely
781 historic_station: Történelmi vasútállomás
782 junction: Vasúti csomópont
783 level_crossing: Vasúti átjáró
785 miniature: Miniatűr vasút
786 monorail: Egysínű vasút
787 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
788 platform: Vasúti peron
789 preserved: Megőrzött vasút
790 proposed: Tervezett vasút
791 spur: Vasúti szárnyvonal
792 station: Vasútállomás
795 subway_entrance: Metrókijárat
798 tram_stop: Villamosmegálló
800 alcohol: Alkoholos italbolt
804 beauty: Szépészeti bolt
806 bicycle: Kerékpárbolt
811 car_parts: Autóalkatrészbolt
812 car_repair: Autószerviz
815 chemist: Vegyipari bolt
816 clothes: Ruházati bolt
817 computer: Számítástechnikai bolt
818 confectionery: Cukrászda
820 copyshop: Fénymásoló bolt
821 cosmetics: Kozmetikai bolt
823 department_store: Áruház
824 discount: Diszkontárubolt
825 doityourself: Barkácsbolt
826 dry_cleaning: Ruhatisztító
827 electronics: Elektronikai bolt
828 estate_agent: Ingatlankereskedés
834 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
837 garden_centre: Cserepes virágbolt
838 general: Vegyeskereskedés
840 greengrocer: Zöldséges
842 hairdresser: Fodrászat
843 hardware: Szerelési bolt
851 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
852 motorcycle: Motorbolt
856 organic: Bioélelmiszerbolt
859 pharmacy: Gyógyszertár
862 second_hand: Használtcikk kereskedés
864 shopping_centre: Bevásárlóközpont
866 stationery: Írószerbolt
867 supermarket: Szupermarket
870 travel_agency: Utazási iroda
871 video: Videókölcsönző
872 wine: Borárusító italbolt
875 alpine_hut: Alpesi kunyhó
878 attraction: Látnivaló
879 bed_and_breakfast: Vendégház
882 caravan_site: Lakókocsitábor
885 guest_house: Vendégház
886 hostel: Turistaszálló
888 information: Információ
891 picnic_site: Piknikezőhely
892 theme_park: Vidámpark
899 artificial: Mesterséges víziút
903 derelict_canal: Felhagyott csatorna
924 level10: Városrészhatár
927 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
935 no_results: Nem találhatók eredmények
936 more_results: További eredmények
939 alt_text: OpenStreetMap logó
940 home: Ugrás az otthonodhoz
941 logout: Kijelentkezés
942 log_in: Bejelentkezés
943 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
944 sign_up: Regisztráció
945 start_mapping: Térképezés indítása
946 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
951 export_data: Adatok exportálása
952 gps_traces: Nyomvonalak
953 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
955 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
956 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
957 tag_line: A szabad világtérkép
958 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
959 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
960 és szabad licenc alatt elérhető.
961 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
962 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
963 valamint további %{partners}.
964 partners_ucl: az UCL VR központ
965 partners_ic: Imperial College London
966 partners_bytemark: Bytemark Hosting
967 partners_partners: partnerek
968 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
970 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
971 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
972 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
975 copyright: Szerzői jog és licenc
977 community_blogs: Közösségi blogok
978 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
979 foundation: Alapítvány
980 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
982 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
984 learn_more: További info
988 title: Erről a fordításról
989 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
990 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
991 english_link: az eredeti angol nyelvű
993 title: Erről az oldalról
994 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
995 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
996 olvasását, és %{mapping_link}.
997 native_link: magyar nyelvű változatára
998 mapping_link: kezdheted a térképezést
1000 title_html: Szerzői jog és licenc
1002 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1003 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1004 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1005 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1007 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1008 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1009 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1011 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
1012 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1013 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1014 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1015 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1016 szöveget tüntesd fel.
1017 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1018 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
1019 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
1020 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1021 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
1022 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
1023 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
1024 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
1025 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
1026 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1028 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1030 attribution_example:
1031 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
1033 title: Példa egy hivatkozásra
1034 more_title_html: Tudj meg többet!
1036 További információ adataink használatáról az <a
1037 href="http://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a> és a közösség <a
1038 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
1039 GYIK</a> gyűjteményében.
1041 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1043 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1044 contributors_title_html: Közreműködőink
1045 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1046 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1048 contributors_at_html: |-
1049 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1050 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1051 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1052 contributors_ca_html: |-
1053 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1054 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1055 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1056 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1058 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz akövetkező
1059 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1060 más adatforrások a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI
1062 contributors_fr_html: |-
1063 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1064 Direction Générale des Impôts.
1065 contributors_nl_html: |-
1066 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1067 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1068 contributors_nz_html: |-
1069 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1070 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
1071 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési
1072 és Térképészeti Hatóságtól</a> és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési,
1073 Erdőgazdálkodási és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk
1075 contributors_za_html: |-
1076 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1077 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1078 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1079 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1080 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
1081 contributors_footer_1_html: |-
1082 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1083 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1084 az OpenStreetMap wikin.</a>
1085 contributors_footer_2_html: |2-
1086 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1087 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1088 vállal rá felelősséget.
1089 infringement_title_html: Copyright megsértése
1090 infringement_1_html: |2-
1091 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1092 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1093 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1094 infringement_2_html: |-
1095 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1096 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1097 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1098 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1099 trademarks_1_html: OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map az OpenStreetMap
1100 Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdése van ezek felhasználásával kapcsolatban,
1101 kérem küldje el a kérdéseit a <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1102 Working Group</a> részére.
1105 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1106 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1107 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1109 title: Mi van a térképen
1110 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1111 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1112 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1114 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1115 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1116 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1118 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1119 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1120 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1121 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1122 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1123 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1124 étterem vagy egy fa.
1125 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1126 egy út, folyó, tó vagy épület.
1127 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1128 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1131 paragraph_1_html: "Az openStreetMap-nek van néhány formális szabálya is de alapvetően
1132 minden résztvevőtől azt várjuk el hogy együttműködjön és kommunikáljon a közösség
1133 többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet tervezel
1134 akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1135 és az \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1136 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1138 title: Kérdésed van?
1139 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1140 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1141 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1142 start_mapping: Térképezés indítása
1144 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1145 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1146 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1147 paragraph_2_html: |-
1148 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1149 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1151 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1153 title: Hogyan segíthetsz
1155 title: Csatlakozás a közösséghez
1156 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1157 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1158 és kijavítod az adatot saját magad.
1160 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1161 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1162 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1163 térképész meg fogja vizsgálni.
1165 title: Egyéb aggályok
1167 title: Segítségkérés
1170 title: Üdvözlünk az OSM-en
1171 description: Eza gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1173 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1174 title: Kezdők kézikönyve
1175 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1177 url: https://help.openstreetmap.org/
1178 title: help.openstreetmap.org
1179 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OSM kérdések-és-válaszok lapján.
1181 title: Levelezőlisták
1182 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1183 helyi levelezőlistán.
1188 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1191 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1192 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1194 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1195 title: wiki.openstreetmap.org
1196 description: Böngészd a wikit mélyreható OSM dokumentációért.
1199 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1200 used_by: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1201 biztosít térképadatokat'
1202 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1203 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1204 és még sok mindenről.
1205 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1206 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre. A
1207 közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1208 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1209 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1210 open_data_title: Szabad adatok
1211 legal_title: Jogi segítség
1212 partners_title: Partnerek
1214 diary_comment_notification:
1215 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1216 hi: Szia %{to_user}!
1217 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1219 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1220 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1221 message_notification:
1222 hi: Szia %{to_user}!
1223 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1224 %{subject} tárggyal:'
1225 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1226 rá itt: %{replyurl}'
1227 friend_notification:
1228 hi: Szia %{to_user},
1229 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1230 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1231 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1232 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1235 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1236 with_description: 'ezzel a leírással:'
1237 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1238 and_no_tags: és címkék nélkül
1240 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1241 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1242 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1243 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1245 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1246 loaded_successfully: |-
1247 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1248 %{possible_points} pontból.
1250 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1252 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1253 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1254 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1256 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1259 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1260 email_confirm_plain:
1262 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1263 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1264 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1265 alábbi hivatkozásra.
1268 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1269 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1270 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1271 alábbi hivatkozásra.
1273 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1274 lost_password_plain:
1276 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1277 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1278 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1279 az alábbi hivatkozásra.
1282 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1283 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1284 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1285 az alábbi hivatkozásra.
1286 note_comment_notification:
1287 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1290 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1291 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1292 amelyet te is figyelsz'
1293 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1294 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1295 is, %{place} közelében.'
1297 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1298 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1299 amelyet te is figyelsz'
1300 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1302 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1303 %{place} közelében.'
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1307 amelyet te is figyelsz'
1308 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1309 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1310 A jegyzet %{place} közelében van.'
1311 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1312 changeset_comment_notification:
1313 hi: Szia %{to_user},
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1318 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1319 your_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1320 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1321 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1322 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1323 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1324 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1328 title: Beérkezett üzenetek
1329 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1330 outbox: Elküldött üzenetek
1331 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1334 other: '%{count} új üzenet'
1336 one: egy régi üzeneted
1337 other: '%{count} régi üzeneted'
1341 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1342 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1343 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1345 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1346 read_button: Jelölés olvasottként
1347 reply_button: Válasz
1348 delete_button: Törlés
1350 title: Üzenet küldése
1351 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1355 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1356 message_sent: Üzenet elküldve
1357 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1360 title: Nincs ilyen üzenet
1361 heading: Nincs ilyen üzenet
1362 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1364 title: Elküldött üzenetek
1365 my_inbox: '%{inbox_link}'
1366 inbox: Beérkezett üzenetek
1367 outbox: Elküldött üzenetek
1369 one: Egy elküldött üzeneted van
1370 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1374 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1375 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1376 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1378 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1379 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1380 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1382 title: Üzenet olvasása
1386 reply_button: Válasz
1387 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1390 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1391 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1392 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1393 sent_message_summary:
1394 delete_button: Törlés
1396 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1397 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1399 deleted: Üzenet törölve
1402 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1403 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1404 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1405 permalink: Permalink
1406 shortlink: Shortlink
1407 createnote: Új jegyzet
1409 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1410 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1411 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1413 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1414 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1415 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1416 user_page_link: felhasználói oldal
1417 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1418 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1419 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1420 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1421 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1422 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1423 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1424 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1425 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1426 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1427 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1428 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1429 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1430 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1431 funkcióhoz szükséges.
1433 search_results: Keresés eredményei
1437 get_directions: Útvonalterv
1438 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1441 where_am_i: Hol vagyok?
1442 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1451 secondary: Összekötő út
1452 unclassified: Egyéb út
1454 bridleway: Lovaglóút
1455 cycleway: Kerékpárút
1456 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1457 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1458 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1467 - függőszékes felvonó
1474 admin: Közigazgatási határ
1479 resident: Gyalogos övezet
1483 retail: Kereskedelmi terület
1484 industrial: Ipari terület
1485 commercial: Kereskedelmi terület
1486 heathland: Kopár terület
1491 brownfield: Bontási terület
1495 centre: Sportközpont
1496 reserve: Természetvédelmi terület
1497 military: Katonai terület
1501 building: Fontosabb épület
1502 station: Vasútállomás
1506 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1507 bridge: Fekete szegély = híd
1508 private: Behajtás csak engedéllyel
1509 destination: Csak célforgalom
1510 construction: Utak építés alatt
1511 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1512 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1513 toilets: Nyilvános WC
1518 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1522 unordered: Rendezetlen lista
1523 ordered: Rendezett lista
1525 second: Második tétel
1533 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1534 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1536 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1537 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1538 rendezett pontok időbélyeggel)
1540 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1541 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1542 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1543 egy e-mailt, amint elkészült.
1545 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1546 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1547 filename: 'Fájlnév:'
1549 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1550 points: 'Pontok száma:'
1551 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1554 owner: 'Tulajdonos:'
1555 description: 'Leírás:'
1557 tags_help: vesszővel elválasztva
1558 save_button: Módosítások mentése
1559 visibility: 'Láthatóság:'
1560 visibility_help: Mit jelent ez?
1562 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1563 description: 'Leírás:'
1565 tags_help: vesszővel elválasztva
1566 visibility: 'Láthatóság:'
1567 visibility_help: Mit jelent ez?
1568 upload_button: Feltöltés
1571 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1572 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1573 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1574 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1575 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1576 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1580 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1581 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1583 filename: 'Fájlnév:'
1585 uploaded: 'Feltöltve:'
1586 points: 'Pontok száma:'
1587 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1590 owner: 'Tulajdonos:'
1591 description: 'Leírás:'
1594 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1595 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1596 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1597 visibility: 'Láthatóság:'
1599 showing_page: '%{page}. oldal'
1600 older: Régebbi nyomvonalak
1601 newer: Újabb nyomvonalak
1604 count_points: '%{count} pont'
1605 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1607 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1608 view_map: Térkép megtekintése
1610 edit_map: Térkép szerkesztése
1612 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1613 private: NEM NYILVÁNOS
1614 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1619 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1620 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1621 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1622 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1623 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1624 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1625 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1628 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1630 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1632 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1634 heading: A GPX-tároló offline
1635 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1637 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1639 description_with_count:
1640 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1641 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1644 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1645 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1647 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1649 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1650 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1651 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1652 felületen a részletek megtekintéséhez.
1653 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1654 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1655 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1658 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1659 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1660 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1661 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1663 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1664 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1665 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1666 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1667 allow_write_api: a térkép módosítása.
1668 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1669 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1670 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1671 grant_access: Hozzáférés megadása
1673 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1674 allowed: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1675 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1677 title: Az azonosítás sikertelen.
1678 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1679 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1681 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1683 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1686 title: Új alkalmazás regisztrálása
1687 submit: Regisztrálás
1689 title: Alkalmazás szerkesztése
1692 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1693 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1694 secret: 'Fogyasztói titok:'
1695 url: 'Utalványkérési URL:'
1696 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1697 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1698 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1699 edit: Részletek szerkesztése
1700 delete: Ügyfél törlése
1701 confirm: Biztos vagy benne?
1702 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1703 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1704 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1705 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1706 allow_write_api: a térkép módosítása.
1707 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1708 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1709 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1711 title: OAuth részletek
1712 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1713 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1714 application: Alkalmazás neve
1715 issued_at: Kibocsátva ekkor
1716 revoke: Visszavonás!
1717 my_apps: Kliensalkalmazások
1718 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1719 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1720 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1721 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1722 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1726 url: Fő alkalmazás URL
1727 callback_url: Visszahívási URL
1728 support_url: Támogatás URL
1729 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1730 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1731 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1732 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1733 allow_write_api: a térkép módosítása.
1734 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1735 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1736 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1738 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1740 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1742 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1744 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1747 title: Bejelentkezés
1748 heading: Bejelentkezés
1749 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1751 openid: '%{logo} OpenID:'
1752 remember: Emlékezz rám
1753 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1754 login_button: Bejelentkezés
1755 register now: Regisztrálj most
1756 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1758 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1759 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1760 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1761 kell egy felhasználói fiókkal.
1762 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1764 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1765 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1766 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1767 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1768 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1769 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1770 kérdés tisztázásához.'
1771 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1772 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1775 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1776 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1778 title: Bejelentkezés Google-lel
1779 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1781 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1782 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1784 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1785 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1787 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1788 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1790 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1791 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1793 title: Bejelentkezés Yahoo-val
1794 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
1796 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1797 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1799 title: Bejelentkezés AOL-lal
1800 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1802 title: Kijelentkezés
1803 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1804 logout_button: Kijelentkezés
1806 title: Elvesztett jelszó
1807 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1808 email address: 'E-mail cím:'
1809 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1810 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1811 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1812 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1813 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1814 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1816 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1817 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1819 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1820 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1821 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1822 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1824 title: Felhasználói fiók létrehozása
1825 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1826 egy felhasználói fiókot.
1827 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
1828 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1829 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1831 header: Szabad és szerkeszthető
1833 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1834 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1835 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1836 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1838 email address: 'E-mail cím:'
1839 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1840 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1841 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1842 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1843 display name: 'Megjelenítendő név:'
1844 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1845 később megváltoztathatod.
1846 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
1848 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1849 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
1850 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
1851 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
1852 continue: Regisztráció
1853 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1854 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1855 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1857 title: Hozzájárulási feltételek
1858 heading: Hozzájárulási feltételek
1859 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1860 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1861 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1862 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1863 consider_pd_why: mi ez?
1864 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1865 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1869 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1870 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1871 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1873 france: Franciaország
1875 rest_of_world: A világ többi része
1877 title: Nincs ilyen felhasználó
1878 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1879 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1880 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1884 new diary entry: új naplóbejegyzés
1885 my edits: Szerkesztéseim
1886 my traces: Saját nyomvonalak
1887 my notes: Saját jegyzeteim
1888 my messages: Üzeneteim
1889 my profile: Profilom
1890 my settings: Beállításaim
1891 my comments: Saját megjegyzések
1892 oauth settings: oauth beállítások
1893 blocks on me: Saját blokkolásaim
1894 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1895 send message: Üzenet küldése
1897 edits: Szerkesztések
1899 notes: Térképjegyzetek
1900 remove as friend: Barát eltávolítása
1901 add as friend: Felvétel barátnak
1902 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1903 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1904 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1905 ct undecided: Nem eldöntött
1906 ct declined: Elutasítva
1907 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1908 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1909 email address: 'E-mail cím:'
1910 created from: 'Készítve innen:'
1912 spam score: 'Spam pontszám:'
1914 user location: Felhasználó helye
1915 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1916 a hozzád közeli felhasználókat.
1917 settings_link_text: beállítások
1918 your friends: Barátaid
1919 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1920 km away: '%{count} km-re innen'
1921 m away: '%{count} m-re innen'
1922 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1923 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1926 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1927 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1929 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1930 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1932 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1933 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1934 block_history: Aktív blokkolások
1935 moderator_history: Kiosztott blokkolások
1936 comments: Megjegyzések
1937 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1938 activate_user: ezen felhasználó aktiválása
1939 deactivate_user: ezen felhasználó deaktiválása
1940 confirm_user: ezen felhasználó megerősítése
1941 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1942 unhide_user: ezen felhasználó elrejtésének megszüntetése
1943 delete_user: ezen felhasználó törlése
1944 confirm: Megerősítés
1945 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1946 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1947 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1948 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1950 your location: Helyed
1951 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1954 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1955 my settings: Beállításaim
1956 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1957 new email address: 'Új e-mail cím:'
1958 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1959 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
1961 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1964 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1965 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1966 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1967 enabled link text: mi ez?
1968 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1970 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1971 public editing note:
1972 heading: Nyilvános szerkesztés
1973 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1974 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1975 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1976 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1977 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1978 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1979 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1980 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1981 már nyilvános.</li></ul>
1983 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1984 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1985 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1986 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1987 áttekintéséhez és elfogadásához.
1988 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1990 profile description: 'Profil leírása:'
1991 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1992 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1995 gravatar: Gravatar használata
1997 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1998 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1999 new image: Kép hozzáadása
2000 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2001 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2002 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2003 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2004 home location: 'Otthon:'
2005 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2006 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2007 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2008 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2010 save changes button: Módosítások mentése
2011 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2012 return to profile: Vissza a profilhoz
2013 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2014 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2015 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2017 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2018 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2019 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2020 és máris kezdheted a térképezést.
2021 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2024 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2025 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2026 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2027 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2030 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
2031 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
2032 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
2033 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet, mivel
2034 nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2035 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2037 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2038 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2041 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2042 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2043 unknown_token: Ez a megerősítő kódo lejárt, vagy nem létezik.
2045 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2047 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2050 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
2051 button: Ismerősnek jelölöm
2052 success: '%{name} mostantól a barátod.'
2053 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
2054 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
2056 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
2057 button: Barát eltávolítása
2058 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
2059 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
2061 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2065 heading: Felhasználók
2067 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2068 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2069 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2070 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2071 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2072 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2073 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2075 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2076 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2077 webmaster: webmester
2080 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2081 gyanús tevékenységed miatt.
2084 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2085 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2088 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2089 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2090 no_authorization_code: Nem engedély kód
2091 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2093 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2094 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2095 a lenti űrlap segítségével.
2096 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2097 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2100 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
2101 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
2102 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2103 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2104 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2106 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2107 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2108 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2109 confirm: Megerősítés
2110 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2111 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2113 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2114 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2115 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2116 confirm: Megerősítés
2117 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2118 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2121 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2123 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2125 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2126 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2128 title: '%{name} blokkolása'
2129 heading: '%{name} blokkolása'
2130 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2131 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2132 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2133 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2134 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2135 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2136 submit: Blokkolás kiosztása
2137 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2139 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2141 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2142 back: Összes blokkolás megtekintése
2144 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2145 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2146 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2147 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2148 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2149 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2150 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2151 submit: Blokkolás frissítése
2152 show: Ezen blokkolás megjelenítése
2153 back: Összes blokkolás megjelenítése
2154 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2156 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2157 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2158 értéknek kell lennie.
2160 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2161 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2162 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2164 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2166 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2167 success: Blokkolás frissítve.
2169 title: Felhasználói blokkolások
2170 heading: Felhasználói blokkolások listája
2171 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2173 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2174 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2175 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2176 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
2177 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2178 revoke: Visszavonás!
2179 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2182 other: '%{count} órája'
2186 revoke: Visszavonás!
2187 confirm: Biztos vagy benne?
2188 display_name: Blokkolt felhasználó
2189 creator_name: Készítő
2190 reason: Blokkolás indoklása
2192 revoker_name: 'Visszavonta:'
2193 not_revoked: (nincs visszavonva)
2194 showing_page: '%{page}. oldal'
2198 time_future: Véget ér %{time} múlva.
2199 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2200 time_past: Véget ért %{time} óta.
2202 title: '%{name} blokkolásai'
2203 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2204 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2206 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2207 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2208 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2210 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2211 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2212 time_future: Véget ér %{time} múlva
2213 time_past: Véget ért %{time} óta
2215 ago: '%{time} ezelőtt'
2219 revoke: Visszavonás!
2220 confirm: Biztos vagy benne?
2221 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2222 back: Összes blokkolás megjelenítése
2223 revoker: 'Visszavonó:'
2224 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2227 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2228 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2229 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2230 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2231 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2232 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2233 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2234 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2236 title: OpenStreetMap jegyzetek
2237 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2238 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2239 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2240 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
2241 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
2243 comment: Hozzászólás
2244 full: Teljes jegyzet
2246 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2247 heading: '%{user} jegyzetei'
2248 subheading: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2252 created_at: Létrehozva ekkor
2253 last_changed: Utoljára módosítva
2261 link: Link vagy HTML
2263 short_link: Rövid link
2266 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2268 scale: 'Méretarány:'
2269 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2271 short_url: Rövid URL
2272 include_marker: Helyjelölővel
2273 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2274 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2275 view_larger_map: Nagyobb térkép
2276 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2278 report_problem: Probléma jelentése
2280 title: Jelmagyarázat
2281 tooltip: Jelmagyarázat
2282 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2288 title: Mutasd a helyzetemet
2289 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2291 standard: Alapértelmezett
2292 cycle_map: Kerékpártérkép
2293 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2296 header: Térképnézetek
2297 notes: Térképjegyzetek
2299 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2300 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2302 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2303 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2305 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2306 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2307 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2308 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2309 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2310 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2311 queryfeature_tooltip: Lekérdezési funkciók
2312 queryfeature_disabled_tooltip: Nagyítás a lekérdezési funkciókra
2316 subscribe: Feliratkozás
2317 unsubscribe: Leiratkozás
2318 hide_comment: elrejt
2319 unhide_comment: megjelenít
2322 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2323 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2324 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2325 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2326 add: Jegyzet hozzáadása
2328 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2329 melyeket ellenőrizni szükséges.
2332 reactivate: Újraaktiválás
2333 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2334 comment: Hozzászólás
2335 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2339 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2340 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2341 mapquest_bicycle: Kerékpár (MapQuest)
2342 mapquest_car: Autó (MapQuest)
2343 mapquest_foot: Gyalog (MapQuest)
2344 osrm_car: Autó (OSRM)
2345 mapzen_bicycle: Kerékpár (Mapzen)
2346 mapzen_car: Autó (Mapzen)
2347 mapzen_foot: Gyalog (Mapzen)
2351 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2352 no_place: Sajnálom – a hely nem található.
2354 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2355 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2356 offramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2357 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2358 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2359 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2360 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2361 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2362 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2363 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2364 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2365 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2366 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2367 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2368 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2369 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2370 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2371 roundabout_without_exit: A körforgalomnál forduljon %{name} felé
2372 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2373 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2374 start_without_exit: A(z) %{name} végénél induljon
2375 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2376 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2378 turn_left_with_exit: 'A körforgalomban forduljon balra erre: %{name}'
2379 turn_right_with_exit: 'A körforgalomban forduljon jobbra erre: %{name}'
2380 continue_with_exit: 'A körforgalomnál menjen tovább egyenesen ezen: %{name}'
2381 unnamed: névtelen út
2382 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2388 nothing_found: Nem találhatóak jellemzők
2389 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2390 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2392 directions_from: Útvonaltervezés innen
2393 directions_to: Útvonaltervezés ide
2394 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2395 show_address: Cím megjelenítése
2396 query_features: Lekérdezési funkciók
2397 centre_map: Térkép középre hozása itt
2404 description: 'Leírás:'
2406 confirm: Biztos vagy benne?
2408 flash: Változtatások elmentve.