]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Milicevic01
8 # Author: Nemo bis
9 # Author: Rancher
10 # Author: Сербијана
11 ---
12 sr-Latn:
13   html:
14     dir: ltr
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
18   helpers:
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Sačuvaj
22       message:
23         create: Pošalji
24       client_application:
25         create: Otvori nalog
26         update: Uredi
27       redaction:
28         create: Napravi redakciju
29         update: Sačuvaj redakciju
30       trace:
31         create: Otpremi
32         update: Sačuvaj izmene
33       user_block:
34         create: Napravi blokadu
35         update: Ažuriraj blokadu
36   activerecord:
37     models:
38       acl: Upravljanje pristupom
39       changeset: Skup izmena
40       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
41       country: Zemlja
42       diary_comment: Komentar na dnevnik
43       diary_entry: Unos u dnevniku
44       friend: Prijatelj
45       language: Jezik
46       message: Poruka
47       node: Čvor
48       node_tag: Oznaka čvora
49       notifier: Izvestilac
50       old_node: Stari čvor
51       old_node_tag: Oznaka starog čvora
52       old_relation: Stari odnos
53       old_relation_member: Član starog odnosa
54       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55       old_way: Stara putanja
56       old_way_node: Čvor stare putanje
57       old_way_tag: Oznaka starog puta
58       relation: Odnos
59       relation_member: Član odnosa
60       relation_tag: Oznaka odnosa
61       session: Sesija
62       trace: Trag
63       tracepoint: Tačka traga
64       tracetag: Oznaka traga
65       user: Korisnik
66       user_preference: Korisničke postavke
67       user_token: Korisnički žeton
68       way: Putanja
69       way_node: Čvor putanje
70       way_tag: Oznaka puta
71     attributes:
72       diary_comment:
73         body: Tekst
74       diary_entry:
75         user: Korisnik
76         title: Naslov
77         latitude: Geografska širina
78         longitude: Geografska dužina
79         language: Jezik
80       friend:
81         user: Korisnik
82         friend: Prijatelj
83       trace:
84         user: Korisnik
85         visible: Vidljivo
86         name: Ime
87         size: Veličina
88         latitude: Geografska širina
89         longitude: Geografska dužina
90         public: Javno
91         description: Opis
92       message:
93         sender: Pošiljalac
94         title: Naslov
95         body: Tekst
96         recipient: Primalac
97       user:
98         email: Imejl
99         active: Aktivan
100         display_name: Ime prikaza
101         description: Opis
102         languages: Jezici
103         pass_crypt: Lozinka
104   printable_name:
105     with_version: '%{id}, ver. %{version}'
106   editor:
107     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
108     potlatch:
109       name: Potlač 1
110       description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
111     potlatch2:
112       name: Potlač 2
113       description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
114     remote:
115       name: Daljinsko upravljanje
116       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
117   browse:
118     changeset:
119       title: Skup izmena
120       changesetxml: XML skup izmena
121       osmchangexml: osmChange XML
122       feed:
123         title: Skup izmena %{id}
124         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
125     relation_member:
126       entry: '%{type} %{name}'
127       entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
128       type:
129         node: Čvor
130         way: Putanja
131         relation: Odnos
132     containing_relation:
133       entry: Odnos %{relation_name}
134       entry_role: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
135     not_found:
136       sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
137       type:
138         node: čvor
139         way: putanja
140         relation: odnos
141         changeset: skup izmena
142     timeout:
143       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
144       type:
145         node: tačka
146         way: putanja
147         relation: odnos
148         changeset: skup izmena
149     redacted:
150       redaction: Redakcija %{id}
151       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
152         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
153       type:
154         node: čvor
155         way: putanja
156         relation: odnos
157     start_rjs:
158       load_data: Učitaj podatke
159       loading: Učitavam…
160     tag_details:
161       tags: 'Oznake:'
162       wiki_link:
163         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
164         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
165       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
166   changesets:
167     changeset_paging_nav:
168       showing_page: Prikaz stranice %{page}
169       next: Sledeća »
170       previous: « Prethodna
171     changeset:
172       anonymous: Anonimno
173       no_edits: (nema izmena)
174       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
175     changesets:
176       id: Naznaka
177       saved_at: Sačuvano u
178       user: Korisnik
179       comment: Komentar
180       area: Područje
181     index:
182       title: Skupovi izmena
183       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
184       title_friend: Izmene vaših prijatelja
185       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
186     timeout:
187       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
188   diary_entries:
189     new:
190       title: Novi unos u dnevniku
191     form:
192       subject: 'Tema:'
193       body: 'Tekst:'
194       language: 'Jezik:'
195       location: 'Lokacija:'
196       latitude: 'Geografska širina:'
197       longitude: 'Geografska dužina:'
198       use_map_link: koristi mapu
199     index:
200       title: Korisnički dnevnici
201       title_friends: Dnevnici prijatelja
202       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
203       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
204       in_language_title: Dnevnici na %{language}
205       new: Novi unos u dnevniku
206       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
207       no_entries: Nema unosa u dnevniku
208       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
209       older_entries: Stariji unosi
210       newer_entries: Noviji unosi
211     edit:
212       title: Uredi unos u dnevniku
213       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
214     show:
215       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
216       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
217       leave_a_comment: Ostavite komentar
218       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da ostavite komentar'
219       login: Prijavite se
220     no_such_entry:
221       title: Nema takvog unosa u dnevniku
222       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
223       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
224         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
225     diary_entry:
226       posted_by: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
227       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
228       reply_link: Odgovori na ovaj unos
229       comment_count:
230         one: 1 komentar
231         other: '%{count} komentara'
232       edit_link: Uredi ovaj unos
233       hide_link: Sakrij ovaj unos
234       confirm: Potvrdi
235     diary_comment:
236       comment_from: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
237       hide_link: Sakrij ovaj komentar
238       confirm: Potvrdi
239     location:
240       location: 'Lokacija:'
241       view: Pogledaj
242       edit: Uredi
243     feed:
244       user:
245         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
246         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
247       language:
248         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
249         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
250       all:
251         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
252         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
253     comments:
254       has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
255       post: Postavi
256       when: Kada
257       comment: Komentar
258       newer_comments: Noviji komentari
259       older_comments: Stariji komentari
260   geocoder:
261     search:
262       title:
263         latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
264         ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
265         osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
266         geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
267     search_osm_nominatim:
268       prefix_format: '%{name}'
269       prefix:
270         aeroway:
271           aerodrome: Aerodrom
272           apron: Rampa
273           gate: Kapija
274           helipad: Heliodrom
275           runway: Pista
276           taxiway: Rulna staza
277           terminal: Terminal
278         amenity:
279           arts_centre: Umetnički centar
280           atm: Bankomat
281           bank: Banka
282           bar: Bar
283           bbq: Roštilj
284           bench: Klupa
285           bicycle_parking: Biciklistički parking
286           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
287           biergarten: Pivska bašta
288           brothel: Javna kuća
289           bureau_de_change: Menjačnica
290           bus_station: Autobuska stanica
291           cafe: Kafe
292           car_rental: Iznajmljivanje automobila
293           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
294           car_wash: Auto-perionica
295           casino: Kazino
296           charging_station: Napojna stanica
297           cinema: Bioskop
298           clinic: Klinika
299           college: Fakultet
300           community_centre: Društveni centar
301           courthouse: Sud
302           crematorium: Krematorijum
303           dentist: Zubar
304           doctors: Doktor
305           drinking_water: Pijaća voda
306           driving_school: Auto-škola
307           embassy: Ambasada
308           fast_food: Brza hrana
309           ferry_terminal: Skela
310           fire_station: Vatrogasna stanica
311           food_court: Štandovi za brzu hranu
312           fountain: Fontana
313           fuel: Benzinska pumpa
314           grave_yard: Groblje
315           hospital: Bolnica
316           hunting_stand: Lovački dom
317           ice_cream: Prodavnica sladoleda
318           kindergarten: Obdanište
319           library: Biblioteka
320           marketplace: Pijaca
321           nightclub: Noćni klub
322           nursing_home: Starački dom
323           office: Poslovnica
324           parking: Parking
325           pharmacy: Apoteka
326           place_of_worship: Mesto bogosluženja
327           police: Policija
328           post_box: Poštansko sanduče
329           post_office: Pošta
330           preschool: Predškolska ustanova
331           prison: Zatvor
332           pub: Pab
333           public_building: Ustanova
334           recycling: Mesto za reciklažu
335           restaurant: Restoran
336           retirement_home: Starački dom
337           sauna: Sauna
338           school: Škola
339           shelter: Sklonište
340           shop: Prodavnica
341           shower: Tuš
342           social_centre: Socijalni centar
343           social_club: Društveni klub
344           studio: Studio
345           swimming_pool: Bazen
346           taxi: Taksi
347           telephone: Telefonska govornica
348           theatre: Pozorište
349           toilets: Toaleti
350           townhall: Gradska skupština
351           university: Univerzitet
352           vending_machine: Automat
353           veterinary: Veterinarska hirurgija
354           village_hall: Seoski dom
355           waste_basket: Korpa za otpatke
356           youth_centre: Dom omladine
357         boundary:
358           administrative: Administrativna granica
359           census: Popisna granica
360           national_park: Nacionalni park
361           protected_area: Zaštićeno područje
362         bridge:
363           aqueduct: Akvadukt
364           suspension: Viseći most
365           swing: Vrteški most
366           viaduct: Vijadukt
367           "yes": Most
368         building:
369           "yes": Zgrada
370         highway:
371           bridleway: Konjička staza
372           bus_guideway: Autobuska traka
373           bus_stop: Autobuska stanica
374           construction: Auto-put u izgradnji
375           cycleway: Biciklistička staza
376           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
377           footway: Pešačka staza
378           ford: Gaz
379           living_street: Ulica smirenog prometa
380           milestone: Miljokaz
381           motorway: Auto-put
382           motorway_junction: Petlja
383           motorway_link: Moto-put
384           path: Staza
385           pedestrian: Pešačka staza
386           platform: Platforma
387           primary: Glavni put
388           primary_link: Glavni put
389           raceway: Trkačka staza
390           residential: Ulica
391           rest_area: Odmaralište
392           road: Put
393           secondary: Sporedni put
394           secondary_link: Sporedni put
395           service: Servisni put
396           services: Usluge na auto-putu
397           speed_camera: Foto-radar
398           steps: Stepenice
399           tertiary: Lokalni put
400           tertiary_link: Lokalni put
401           track: Makadam
402           trail: Staza
403           trunk: Magistralni put
404           trunk_link: Magistralni put
405           unclassified: Nekategorisani put
406         historic:
407           archaeological_site: Arheološko nalazište
408           battlefield: Bojište
409           boundary_stone: Granični kamen
410           building: Zgrada
411           castle: Dvorac
412           church: Crkva
413           fort: Utvrđivanje
414           house: Kuća
415           icon: Ikona
416           manor: Plemićko imanje
417           memorial: Spomenik
418           mine: Rudnik
419           monument: Spomenik
420           ruins: Ruševine
421           tower: Toranj
422           wayside_cross: Krajputaš
423           wayside_shrine: Usputno svetište
424           wreck: Olupina
425         landuse:
426           allotments: Bašte
427           basin: Basen
428           brownfield: Zemljište za prenamenu
429           cemetery: Groblje
430           commercial: Poslovno područje
431           conservation: Zaštićeno područje
432           construction: Gradilište
433           farm: Farma
434           farmland: Polje
435           farmyard: Farma
436           forest: Šuma
437           garages: Garaža
438           grass: Trava
439           greenfield: Zeleno polje
440           industrial: Industrijsko područje
441           landfill: Deponija
442           meadow: Livada
443           military: Vojno područje
444           mine: Rudnik
445           orchard: Voćnjak
446           quarry: Kamenolom
447           railway: Železnička pruga
448           recreation_ground: Rekreacijsko područje
449           reservoir: Rezervoar
450           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
451           residential: Stambeno područje
452           retail: Maloprodaja
453           road: Putno područje
454           village_green: Seosko polje
455           vineyard: Vinograd
456         leisure:
457           beach_resort: Morsko odmaralište
458           bird_hide: Sklonište za ptice
459           common: Opštinsko zemljište
460           fishing: Ribolovno područje
461           fitness_station: Tehnički pregled
462           garden: Bašta
463           golf_course: Golf teren
464           ice_rink: Klizalište
465           marina: Marina
466           miniature_golf: Mini golf
467           nature_reserve: Rezervat prirode
468           park: Park
469           pitch: Sportsko igralište
470           playground: Igralište
471           recreation_ground: Rekreacijsko područje
472           sauna: Sauna
473           slipway: Navoz
474           sports_centre: Sportski centar
475           stadium: Stadion
476           swimming_pool: Bazen
477           track: Staza za trčanje
478           water_park: Vodeni park
479         military:
480           airfield: Vojni aerodrom
481           barracks: Kasarna
482           bunker: Bunker
483         natural:
484           bay: Zaliv
485           beach: Plaža
486           cape: Rt
487           cave_entrance: Ulaz u pećinu
488           cliff: Litica
489           crater: Krater
490           dune: Dina
491           fell: Brdo
492           fjord: Fjord
493           forest: Šuma
494           geyser: Gejzir
495           glacier: Glečer
496           heath: Ravnica
497           hill: Brdo
498           island: Ostrvo
499           land: Zemljište
500           marsh: Močvara
501           moor: Močvara
502           mud: Blato
503           peak: Vrh
504           point: Tačka
505           reef: Greben
506           ridge: Greben
507           rock: Stena
508           scree: Osulina
509           scrub: Guštara
510           spring: Izvor
511           stone: Kamen
512           strait: Moreuz
513           tree: Drvo
514           valley: Dolina
515           volcano: Vulkan
516           water: Voda
517           wetland: Močvara
518           wood: Šuma
519         office:
520           accountant: Računovođa
521           architect: Arhitekta
522           company: Firma
523           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
524           estate_agent: Agencija za nekretnine
525           government: Vladina služba
526           insurance: Služba za osiguravanje
527           lawyer: Advokat
528           ngo: NVO kancelarija
529           telecommunication: Telekomunikaciona služba
530           travel_agent: Turistička agencija
531           "yes": Kancelarija
532         place:
533           city: Grad
534           country: Zemlja
535           county: Okrug
536           farm: Farma
537           hamlet: Zaselak
538           house: Kuća
539           houses: Kuće
540           island: Ostrvo
541           islet: Hrid
542           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
543           locality: Lokalitet
544           municipality: Opština
545           postcode: Poštanski broj
546           region: Područje
547           sea: More
548           state: Savezna država
549           subdivision: Podgrupa
550           suburb: Predgrađe
551           town: Varošica
552           unincorporated_area: Slobodna zemlja
553           village: Selo
554         railway:
555           abandoned: Napuštena železnica
556           construction: Železnička pruga u izgradnji
557           disused: Napuštena železnica
558           funicular: Žičana železnica
559           halt: Železničko stajalište
560           junction: Železnički čvor
561           level_crossing: Pružni prelaz
562           light_rail: Laka železnica
563           miniature: Minijaturna železnica
564           monorail: Jednotračna pruga
565           narrow_gauge: Uskotračna pruga
566           platform: Železnička platforma
567           preserved: Očuvana železnica
568           spur: Pruga
569           station: Železnička stanica
570           subway: Metro stanica
571           subway_entrance: Ulaz u metro
572           switch: Skretnica
573           tram: Tramvaj
574           tram_stop: Tramvajsko stajalište
575         shop:
576           alcohol: Trgovina pićem
577           antiques: Antikvarnica
578           art: Atelje
579           bakery: Pekara
580           beauty: Parfimerija
581           beverages: Prodavnica pića
582           bicycle: Prodavnica bicikala
583           books: Knjižara
584           butcher: Mesara
585           car: Auto-kuća
586           car_parts: Auto-delovi
587           car_repair: Auto-servis
588           carpet: Prodavnica tepiha
589           charity: Dobrotvorna prodavnica
590           chemist: Apotekar
591           clothes: Butik
592           computer: Računarska oprema
593           confectionery: Poslastičarnica
594           convenience: Potrepštine
595           copyshop: Kopirnica
596           cosmetics: Kozmetičarska radnja
597           department_store: Robna kuća
598           discount: Diskont
599           doityourself: Uradi sam
600           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
601           electronics: Elektronska oprema
602           estate_agent: Agent za nekretnine
603           farm: Poljoprivredna apoteka
604           fashion: Modna prodavnica
605           fish: Ribarnica
606           florist: Cvećara
607           food: Bakalnica
608           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
609           furniture: Nameštaj
610           gallery: Galerija
611           garden_centre: Vrtni centar
612           general: Prodavnica mešovite robe
613           gift: Suvenirnica
614           greengrocer: Piljarnica
615           grocery: Bakalnica
616           hairdresser: Frizerski salon
617           hardware: Gvožđara
618           hifi: Muzička oprema
619           jewelry: Zlatara
620           kiosk: Kiosk
621           laundry: Perionica rublja
622           mall: Tržni centar
623           market: Market
624           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
625           motorcycle: Prodavnica motocikala
626           music: Muzička prodavnica
627           newsagent: Novinar
628           optician: Optičar
629           organic: Prodavnica zdrave hrane
630           outdoor: Štand
631           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
632           photo: Fotografska radnja
633           shoes: Prodavnica obuće
634           sports: Sportska oprema
635           stationery: Papirnica
636           supermarket: Supermarket
637           toys: Prodavnica igračaka
638           travel_agency: Turistička agencija
639           video: Videoteka
640           wine: Trgovina pićem
641         tourism:
642           alpine_hut: Planinarski dom
643           artwork: Galerija
644           attraction: Atrakcija
645           bed_and_breakfast: Polupansion
646           cabin: Koliba
647           camp_site: Kamp
648           caravan_site: Kamp-prikolice
649           chalet: Planinska koliba
650           guest_house: Gostinska kuća
651           hostel: Hostel
652           hotel: Hotel
653           information: Podaci
654           motel: Motel
655           museum: Muzej
656           picnic_site: Mesto za piknik
657           theme_park: Tematski park
658           viewpoint: Vidikovac
659           zoo: Zoološki vrt
660         tunnel:
661           "yes": Tunel
662         waterway:
663           artificial: Veštački vodeni put
664           boatyard: Brodogradilište
665           canal: Kanal
666           dam: Brana
667           derelict_canal: Odbačeni kanal
668           ditch: Jarak
669           dock: Dok
670           drain: Odvod
671           lock: Brana
672           lock_gate: Vrata brane
673           mooring: Sidrište
674           rapids: Brzaci
675           river: Reka
676           stream: Potok
677           wadi: Suvo korito reke
678           waterfall: Vodopad
679           weir: Brana
680     description:
681       title:
682         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
683         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
684       types:
685         cities: Gradovi
686         towns: Varošice
687         places: Mesta
688     results:
689       no_results: Nema rezultata
690       more_results: Više rezultata
691   layouts:
692     project_name:
693       title: Openstritmap
694       h1: Openstritmap
695     logo:
696       alt_text: Logotip Openstritmapa
697     home: dom
698     logout: odjavi me
699     log_in: prijavi me
700     log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
701     sign_up: otvori nalog
702     sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
703     edit: Uredi
704     history: Istorija
705     export: Izvezi
706     gps_traces: GPS tragovi
707     gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
708     user_diaries: Dnevnici
709     user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
710     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
711     tag_line: Slobodna viki mapa sveta
712     intro_2_create_account: Otvorite nalog
713     partners_ucl: VR centar UCL-a
714     partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
715     partners_partners: partneri
716     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
717       važni radovi na održavanju.
718     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
719       nije moguće menjati.
720     donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
721     help: Pomoć
722     copyright: Autorska prava i licenca
723     community: Zajednica
724     community_blogs: Blogovi zajednice
725     community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
726     foundation: Zadužbina
727     foundation_title: Zadužbina Openstritmap
728     make_a_donation:
729       title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
730       text: Priložite novac
731   notifier:
732     diary_comment_notification:
733       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
734       hi: Pozdrav, %{to_user},
735       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
736         %{subject}:'
737       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
738         ili odgovoriti na %{replyurl}
739     message_notification:
740       subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
741       hi: Pozdrav, %{to_user},
742       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
743     friend_notification:
744       subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
745       had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
746       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
747       befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
748     gpx_notification:
749       greeting: Pozdrav,
750       your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
751       with_description: s opisom
752       and_the_tags: 'i sa sledećim oznakama:'
753       and_no_tags: i bez oznaka.
754       failure:
755         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
756         failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
757         more_info_1: Više o neuspelom GPX uvozu i kako to izbeći
758         more_info_2: 'može se naći na:'
759         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
760       success:
761         subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
762         loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
763           tačaka.
764     signup_confirm:
765       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
766     email_confirm:
767       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
768     email_confirm_plain:
769       greeting: Pozdrav,
770       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
771     email_confirm_html:
772       greeting: Pozdrav,
773       hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
774         na %{new_address}.
775       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
776     lost_password:
777       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
778     lost_password_plain:
779       greeting: Pozdrav,
780       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
781     lost_password_html:
782       greeting: Pozdrav,
783       hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
784         nalog.
785       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
786   messages:
787     inbox:
788       title: Primljene
789       my_inbox: Primljene
790       outbox: poslate
791       messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
792       new_messages:
793         one: '%{count} nova poruka'
794         other: '%{count} nove poruke'
795       old_messages:
796         one: '%{count} stara poruka'
797         other: '%{count} stare poruke'
798       from: Od
799       subject: Naslov
800       date: Datum
801       no_messages_yet: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt s
802         %{people_mapping_nearby_link}?
803       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
804     message_summary:
805       unread_button: Označi kao nepročitano
806       read_button: Označi kao pročitano
807       reply_button: Odgovori
808       destroy_button: Obriši
809     new:
810       title: Pošalji poruku
811       send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
812       subject: Naslov
813       body: Tekst
814       back_to_inbox: Nazad na primljene
815     create:
816       message_sent: Poruka je poslata.
817       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
818         pokušavate da pošaljete još neku.
819     no_such_message:
820       title: Nema takve poruke
821       heading: Nema takve poruke
822       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
823     outbox:
824       title: Poslate
825       my_inbox: '%{inbox_link}'
826       inbox: primljene
827       outbox: poslate
828       messages:
829         one: Imate %{count} poslatu poruku
830         other: Imate %{count} poslate poruke
831       to: Za
832       subject: Naslov
833       date: Datum
834       no_sent_messages: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili u
835         kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
836       people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
837     reply:
838       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
839         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
840     show:
841       title: Pročitaj poruku
842       from: Od
843       subject: Naslov
844       date: Datum
845       reply_button: Odgovori
846       unread_button: Označi kao nepročitano
847       to: Za
848       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
849         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
850         pročitali.
851     sent_message_summary:
852       destroy_button: Obriši
853     mark:
854       as_read: Poruka je označena kao pročitana
855       as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
856     destroy:
857       destroyed: Poruka je obrisana
858   site:
859     copyright:
860       foreign:
861         title: O prevodu
862         text: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
863           engleska stranica ima prednost
864         english_link: engleskog originala
865       native:
866         title: O stranici
867         text: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
868           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
869           autorska prava i %{mapping_link}.
870         native_link: srpsko izdanje
871         mapping_link: počnite s mapiranjem
872       legal_babble:
873         title_html: Autorska prava i licenca
874         intro_1_html: |-
875           OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
876           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
877           Commons Open Database License</a> (ODbL).
878         intro_2_html: |2-
879             Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
880             naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
881             urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
882             možete ih deliti samo pod istom licencom.
883             Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
884             tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
885         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
886         credit_1_html: |2-
887             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
888             bar &ldquo;&copy; Doprinosioci
889             Openstritmapa, CC BY-SA&rdquo;. Ako koristite samo podatke mapa,
890             navedite &ldquo;Kartografski podaci &copy; Doprinosioci Openstritmapa,
891             CC BY-SA&rdquo;.
892         credit_2_html: |2-
893             Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
894             href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
895             i CC BY-SA do <a
896             href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
897             Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
898             (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
899             čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
900             proširavanjem &lsquo;Openstritmapa&rsquo; na celu adresu)
901             i na www.creativecommons.org.
902         more_title_html: Saznajte više
903         more_1_html: |2-
904             Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
905             href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
906         more_2_html: |2-
907             Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
908             od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
909             Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
910             nosioca autorskog prava.
911         contributors_title_html: Naši saradnici
912         contributors_intro_html: |2-
913             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da &ldquo;morate
914             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence&rdquo;.
915             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
916             &ldquo;Openstritmap doprinosioca&rdquo;, ali kada podaci
917             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
918             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
919             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
920         contributors_at_html: |-
921           <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
922              <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
923              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
924              <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
925           Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
926         contributors_au_html: |-
927           <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
928               na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
929         contributors_ca_html: |-
930           <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
931               Beobaze&reg;, Geogratisa (&copy; Odeljenje za prirodne
932               resurse Kanade), Kanvek (&copy; Odeljenje za prirodne
933               resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
934               Zavod za statistiku Kanade).
935         contributors_fr_html: |-
936           <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
937               Generalne direkcije za oporezivanje.
938         contributors_nl_html: |-
939           <strong>Holandija</strong>: sadrži &copy; AND podaci, 2007
940           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
941         contributors_nz_html: |-
942           <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
943               Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
944         contributors_za_html: |-
945           <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
946           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
947           Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
948         contributors_gb_html: |-
949           <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
950               podatke geodetskog premeravanja &copy; Autorska prava 2010.
951         contributors_footer_1_html: |-
952           Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
953           za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
954           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
955         contributors_footer_2_html: |2-
956             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
957             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
958             garanciju ili prihvata odgovornost.
959     index:
960       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
961       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
962       permalink: Trajna veza
963       shortlink: Kratka veza
964       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
965         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
966     edit:
967       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
968       not_public_description: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite. Možete
969         podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
970       user_page_link: korisničke stranice
971       anon_edits: (%{link})
972       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
973       flash_player_required: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
974         mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
975         Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
976         mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
977       potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
978         tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
979       potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
980       potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
981         na dugme za čuvanje.
982       no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
983         za ovu mogućnost.
984     export:
985       area_to_export: Područje za izvoz
986       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
987       format_to_export: Format za izvoz
988       osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
989       map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
990       embeddable_html: Ugradivi HTML kod
991       licence: Licenca
992       export_details: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
993         komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
994       too_large:
995         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
996           prikaz ili izaberite manju površinu.
997       options: Mogućnosti
998       format: Format
999       scale: Razmera
1000       max: najviše
1001       image_size: Veličina slike
1002       zoom: Uvećanje
1003       add_marker: Dodaj marker na mapu
1004       latitude: 'GŠ:'
1005       longitude: 'GD:'
1006       output: Izlaz
1007       paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1008       export_button: Izvezi
1009     sidebar:
1010       search_results: Rezultati pretrage
1011       close: Zatvori
1012     search:
1013       search: Pretraga
1014       where_am_i: Gde sam?
1015       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1016       submit_text: Idi
1017     key:
1018       table:
1019         entry:
1020           motorway: Auto-put
1021           trunk: Magistralni put
1022           primary: Glavni put
1023           secondary: Sporedni put
1024           unclassified: Nekategorisani put
1025           track: Makadam
1026           bridleway: Konjička staza
1027           cycleway: Biciklistička staza
1028           footway: Pešačka staza
1029           rail: Železnička pruga
1030           subway: Podzemna železnica
1031           tram:
1032           - Laka železnica
1033           - tramvaj
1034           cable:
1035           - Žičara
1036           - sedišnica
1037           runway:
1038           - Aerodromska pista
1039           - rulne staze
1040           apron:
1041           - Aerodromski peron
1042           - terminal
1043           admin: Administrativna granica
1044           forest: Šuma
1045           wood: Šuma
1046           golf: Golf teren
1047           park: Park
1048           resident: Stambeno područje
1049           common:
1050           - Poljana
1051           - livada
1052           retail: Maloprodajno područje
1053           industrial: Industrijsko područje
1054           commercial: Poslovno područje
1055           heathland: Pustoš
1056           lake:
1057           - Jezero
1058           - rezervoar
1059           farm: Farma
1060           brownfield: Građevinsko zemljište
1061           cemetery: Groblje
1062           allotments: Bašte
1063           pitch: Sportsko igralište
1064           centre: Sportski centar
1065           reserve: Rezervat prirode
1066           military: Vojno područje
1067           school:
1068           - Škola
1069           - univerzitet
1070           building: Značajna zgrada
1071           station: Železnička stanica
1072           summit:
1073           - Uzvišenje
1074           - vrh
1075           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1076           bridge: Crni okvir – most
1077           private: Privatni posed
1078           destination: Pristup odredištu
1079           construction: Putevi u izgradnji
1080     richtext_area:
1081       edit: Uredi
1082       preview: Pregled
1083     markdown_help:
1084       title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1085       headings: Naslovi
1086       heading: Naslov
1087       subheading: Podnaslov
1088       unordered: Nesvrstan spisak
1089       ordered: Svrstan spisak
1090       first: Prva stavka
1091       second: Druga stavka
1092       link: Veza
1093       text: Tekst
1094       image: Slika
1095       alt: Rezervni tekst
1096       url: Adresa
1097   traces:
1098     visibility:
1099       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1100       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1101       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1102       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1103         i datirane tačke)
1104     new:
1105       upload_gpx: 'Otpremi GPX datoteku:'
1106       description: 'Opis:'
1107       tags: 'Oznake:'
1108       tags_help: razdvojeno zapetama
1109       visibility: 'Vidljivost:'
1110       visibility_help: šta ovo znači?
1111       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1112       help: Pomoć
1113       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1114     create:
1115       upload_trace: Otpremi GPS trag
1116       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1117         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1118       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1119         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1120         korisnike.
1121     edit:
1122       title: Uređivanje traga %{name}
1123       heading: Uređivanje traga %{name}
1124       filename: 'Naziv datoteke:'
1125       download: preuzmi
1126       uploaded_at: 'Otpremljeno:'
1127       points: 'Tačaka:'
1128       start_coord: 'Početna koordinata:'
1129       map: mapa
1130       edit: uredi
1131       owner: 'Vlasnik:'
1132       description: 'Opis:'
1133       tags: 'Oznake:'
1134       tags_help: razdvojeno zapetama
1135       visibility: 'Vidljivost:'
1136       visibility_help: šta ovo znači?
1137       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1138     trace_optionals:
1139       tags: Oznake
1140     show:
1141       title: Pregled traga %{name}
1142       heading: Pregled traga %{name}
1143       pending: NA_ČEKANJU
1144       filename: 'Naziv datoteke:'
1145       download: preuzmi
1146       uploaded: 'Otpremljeno:'
1147       points: 'Tačaka:'
1148       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1149       map: mapa
1150       edit: uredi
1151       owner: 'Vlasnik:'
1152       description: 'Opis:'
1153       tags: 'Oznake:'
1154       none: ništa
1155       edit_trace: Uredi ovaj trag
1156       delete_trace: Obriši ovaj trag
1157       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1158       visibility: 'Vidljivost:'
1159     trace_paging_nav:
1160       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1161       older: Stariji tragovi
1162       newer: Noviji tragovi
1163     trace:
1164       pending: NA_ČEKANJU
1165       count_points: '%{count} tačaka'
1166       more: više
1167       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1168       view_map: Pogledaj kartu
1169       edit: uredi
1170       edit_map: Uredi mapu
1171       public: JAVNI
1172       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1173       private: PRIVATNI
1174       trackable: MOŽE SE PRATITI
1175       by: od
1176       in: u
1177       map: mapa
1178     index:
1179       public_traces: Javni GPS tragovi
1180       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1181       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1182       empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1183         ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1184         stranici</a>.
1185       upload_trace: Otpremi trag
1186       see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1187     delete:
1188       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1189     make_public:
1190       made_public: Javni trag
1191     offline_warning:
1192       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1193     offline:
1194       heading: GPX ostava je van mreže
1195       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1196   application:
1197     require_cookies:
1198       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1199         nastavite.
1200     setup_user_auth:
1201       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1202       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1203         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1204         ih vidite.
1205   oauth:
1206     authorize:
1207       request_access: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}. Odlučite
1208         se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1209       allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1210       allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1211       allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1212       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1213       allow_write_api: menja mapu.
1214       allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1215       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1216     revoke:
1217       flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1218   oauth_clients:
1219     new:
1220       title: Upiši novi program
1221     edit:
1222       title: Uredi program
1223     show:
1224       title: OAuth detalji za %{app_name}
1225       key: 'Ključ potrošača:'
1226       secret: 'Tajna potrošača:'
1227       url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1228       access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1229       authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1230       support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1231       edit: Detalji izmene
1232       delete: Obriši klijent
1233       confirm: Jeste li sigurni?
1234       requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1235       allow_read_prefs: čita korisničke postavke.
1236       allow_write_prefs: menja korisničke postavke.
1237       allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1238       allow_write_api: menja mapu.
1239       allow_read_gpx: čita privatne GPS tragove.
1240       allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1241     index:
1242       title: OAuth detalji
1243       my_tokens: Odobreni programi
1244       list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1245       application: Naziv programa
1246       issued_at: Izdano
1247       revoke: Opozovi
1248       my_apps: Programi
1249       no_apps: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}? Morate
1250         upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1251       registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1252       register_new: Upiši program
1253     form:
1254       name: Ime
1255       required: Neophodno
1256       url: Adresa glavnog programa
1257       callback_url: Povratna adresa
1258       support_url: Adresa podrške
1259       requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1260       allow_read_prefs: čitanje korisničkih postavki.
1261       allow_write_prefs: menjanje korisničkih postavki.
1262       allow_write_diary: pravljenje unosa u dnevniku, komentarisanje i dodavanje prijatelja.
1263       allow_write_api: menjanje mape.
1264       allow_read_gpx: čitanje privatnih GPS tragova.
1265       allow_write_gpx: otpremanje GPS tragova.
1266     not_found:
1267       sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1268     create:
1269       flash: Podaci su uspešno upisani
1270     update:
1271       flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1272     destroy:
1273       flash: Upis programa je ukinut
1274   users:
1275     login:
1276       title: Prijava
1277       heading: Prijava
1278       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1279       password: 'Lozinka:'
1280       openid: '%{logo} OpenID:'
1281       remember: 'Zapamti me:'
1282       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1283       login_button: Prijavi me
1284       register now: Otvorite nalog
1285       with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1286       new to osm: Novi ste na sajtu?
1287       to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1288       create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1289       no account: Nemate nalog?
1290       account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1291         vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1292         novu poruku</a>.
1293       account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1294         />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1295         o problemu.
1296       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1297       openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1298     logout:
1299       title: Odjava
1300       heading: Odjava
1301       logout_button: Odjavi me
1302     lost_password:
1303       title: Povratak lozinke
1304       heading: Zaboravili ste lozinku?
1305       email address: 'E-adresa:'
1306       new password button: Poništi lozinku
1307       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1308         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1309       notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1310       notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1311     reset_password:
1312       title: Poništi lozinku
1313       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1314       password: 'Lozinka:'
1315       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1316       reset: Poništi lozinku
1317       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1318       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1319     new:
1320       title: Otvaranje naloga
1321       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1322         nalog.
1323       contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a> za
1324         otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1325       license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
1326         uređivanja</a>.
1327       email address: 'E-adresa:'
1328       confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1329       not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1330         title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1331         privatnosti</a>)
1332       display name: 'Ime prikaza:'
1333       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1334         promeniti u postavkama.
1335       password: 'Lozinka:'
1336       confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1337       continue: Nastavi
1338       terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1339       terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1340         Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1341       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1342     terms:
1343       title: Uslovi uređivanja
1344       heading: Uslovi uređivanja
1345       consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1346         javnom vlasništvu
1347       consider_pd_why: šta je ovo?
1348       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1349       guidance: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1350         opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1351       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1352       decline: Odbaci
1353       you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1354         prihvatite.
1355       legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1356       legale_names:
1357         france: Francuska
1358         italy: Italija
1359         rest_of_world: Ostatak sveta
1360     no_such_user:
1361       title: Nema takvog korisnika
1362       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1363       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1364         koju ste kliknuli.
1365     show:
1366       my diary: moj dnevnik
1367       new diary entry: novi unos u dnevniku
1368       my edits: moje izmene
1369       my traces: moji tragovi
1370       my settings: moje postavke
1371       my comments: moji komentari
1372       oauth settings: oAuth postavke
1373       blocks on me: blokiranja na mene
1374       blocks by me: moja blokiranja
1375       send message: pošalji poruku
1376       diary: dnevnik
1377       edits: izmene
1378       traces: tragovi
1379       remove as friend: ukloni kao prijatelja
1380       add as friend: dodaj kao prijatelja
1381       mapper since: 'Kartograf od:'
1382       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1383       ct undecided: Neodlučeno
1384       ct declined: Odbijeno
1385       latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1386       email address: 'E-adresa:'
1387       created from: 'Napravljeno iz:'
1388       status: 'Stanje:'
1389       spam score: 'Ocena spama:'
1390       description: Opis
1391       user location: Boravište korisnika
1392       if set location: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1393         ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1394       settings_link_text: postavkama
1395       no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1396       km away: udaljeno %{count} km
1397       m away: udaljeno %{count} m
1398       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1399       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1400       role:
1401         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1402         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1403         grant:
1404           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1405           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1406         revoke:
1407           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1408           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1409       block_history: dobijene blokade
1410       moderator_history: date blokade
1411       comments: komentari
1412       create_block: blokiraj ovog korisnika
1413       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1414       deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1415       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1416       hide_user: sakrij ovog korisnika
1417       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1418       delete_user: obriši ovog korisnika
1419       confirm: Potvrdi
1420       friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1421       friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1422       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1423       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1424     popup:
1425       your location: Vaša lokacija
1426       nearby mapper: Obližnji kartograf
1427       friend: Prijatelj
1428     account:
1429       title: Uredi nalog
1430       my settings: Postavke
1431       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1432       new email address: 'Nova imejl adresa:'
1433       email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1434       openid:
1435         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1436         link text: šta je ovo?
1437       public editing:
1438         heading: 'Javno uređivanje:'
1439         enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1440         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1441         enabled link text: šta je ovo?
1442         disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1443           su anonimne.
1444         disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1445       public editing note:
1446         heading: Javno uređivanje
1447         text: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1448           videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1449           da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1450           samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1451           zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1452           radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1453           kao javni.</li></ul>
1454       contributor terms:
1455         heading: 'Uslovi uređivanja:'
1456         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1457         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1458         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1459           uređivanja.
1460         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1461         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1462         link text: šta je ovo?
1463       profile description: 'Opis profila:'
1464       preferred languages: 'Željeni jezici:'
1465       preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1466       image: 'Slika:'
1467       new image: Dodaj sliku
1468       keep image: Zadrži trenutnu sliku
1469       delete image: Ukloni trenutnu sliku
1470       replace image: Zameni trenutnu sliku
1471       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1472       home location: 'Mesto stanovanja:'
1473       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1474       latitude: 'Geografska širina:'
1475       longitude: 'Geografska dužina:'
1476       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1477       save changes button: Sačuvaj izmene
1478       make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1479       return to profile: Nazad na profil
1480       flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1481         Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1482       flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1483     confirm:
1484       heading: Potvrda korisničkog naloga
1485       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1486       button: Potvrdi
1487       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1488       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1489       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1490     confirm_resend:
1491       success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
1492         nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1493         protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1494         nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1495       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1496     confirm_email:
1497       heading: Potvrda promene e-adrese
1498       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1499         novu e-adresu.
1500       button: Potvrdi
1501       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1502       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1503     set_home:
1504       flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1505     go_public:
1506       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1507     make_friend:
1508       heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
1509       button: Dodaj kao prijatelja
1510       success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
1511       failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
1512       already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
1513     remove_friend:
1514       heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
1515       button: Ukloni iz prijatelja
1516       success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1517       not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
1518     index:
1519       title: Korisnici
1520       heading: Korisnici
1521       showing:
1522         one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1523         other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1524       summary: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1525       summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1526       confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1527       hide: Sakrij izabrane korisnike
1528       empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1529     suspended:
1530       title: Suspendovan nalog
1531       heading: Suspendovan nalog
1532       webmaster: administrator
1533       body: |-
1534         <p>
1535           Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1536           zbog sumnjive aktivnosti.
1537         </p>
1538         <p>
1539           Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1540           možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1541         </p>
1542   user_role:
1543     filter:
1544       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1545       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1546       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1547     grant:
1548       title: Potvrda dodele uloge
1549       heading: Potvrda dodele uloge
1550       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1551       confirm: Potvrdi
1552       fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1553         su korisnik i uloga ispravni.
1554     revoke:
1555       title: Potvrda oduzimanja uloge
1556       heading: Potvrda oduzimanja uloge
1557       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1558       confirm: Potvrdi
1559       fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1560         li su korisnik i uloga ispravni.
1561   user_blocks:
1562     model:
1563       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1564         blokadu.
1565       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1566     not_found:
1567       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1568       back: Nazad na indeks
1569     new:
1570       title: Blokiranje %{name}
1571       heading: Blokiranje %{name}
1572       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1573         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1574         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1575       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1576       tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1577       tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1578       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1579       back: Pogledaj sve blokade
1580     edit:
1581       title: Uređivanje blokade za %{name}
1582       heading: Uređivanje blokade za %{name}
1583       reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1584         više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1585         im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1586       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1587       show: Pogledaj ovu blokadu
1588       back: Pogledaj sve blokade
1589       needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1590     filter:
1591       block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1592       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1593     create:
1594       try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1595         vremena da odgovori.
1596       try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1597       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1598     update:
1599       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1600         uredi.
1601       success: Blokada je ažurirana.
1602     index:
1603       title: Korisničke blokade
1604       heading: Spisak korisničkih blokada
1605       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1606     revoke:
1607       title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1608       heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1609       time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1610       past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1611       confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1612       revoke: Opozovi
1613       flash: Ova blokada je opozvana.
1614     helper:
1615       time_future: Završava se u %{time}.
1616       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1617       time_past: Završeno pre %{time}.
1618       block_duration:
1619         hours:
1620           one: 1 sat
1621           other: '%{count} sata'
1622     blocks_on:
1623       title: Blokade za %{name}
1624       heading: Spisak blokada za %{name}
1625       empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1626     blocks_by:
1627       title: Blokade od %{name}
1628       heading: Spisak blokada od %{name}
1629       empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1630     show:
1631       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1632       heading: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1633       status: Stanje
1634       show: Prikaži
1635       edit: Uredi
1636       revoke: Opozovi
1637       confirm: Jeste li sigurni?
1638       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1639       back: Pogledaj sve blokade
1640       revoker: 'Opozivalac:'
1641       needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1642     block:
1643       not_revoked: (nije opozvano)
1644       show: Prikaži
1645       edit: Uredi
1646       revoke: Opozovi
1647     blocks:
1648       display_name: Blokirani korisnik
1649       creator_name: Tvorac
1650       reason: Razlozi za blokiranje
1651       status: Stanje
1652       revoker_name: Opozvao
1653       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1654       next: Sledeće »
1655       previous: « Prethodno
1656   javascripts:
1657     map:
1658       base:
1659         standard: Standardna
1660         cycle_map: Biciklistička mapa
1661         transport_map: Saobraćajna mapa
1662     site:
1663       edit_tooltip: Uredite mapu
1664       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1665   redactions:
1666     edit:
1667       description: Opis
1668       heading: Uredi redakciju
1669       title: Uređivanje redakcije
1670     index:
1671       empty: Nema redakcija.
1672       heading: Spisak redakcija
1673       title: Spisak redakcija
1674     new:
1675       description: Opis
1676       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1677       title: Pravljenje nove redakcije
1678     show:
1679       description: 'Opis:'
1680       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1681       title: Prikaz redakcije
1682       user: 'Tvorac:'
1683       edit: Uredi ovu redakciju
1684       destroy: Ukloni ovu redakciju
1685       confirm: Jeste li sigurni?
1686     create:
1687       flash: Redakcija je napravljena.
1688     update:
1689       flash: Izmene su sačuvane.
1690     destroy:
1691       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1692         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1693       flash: Redakcija je uklonjena.
1694       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1695 ...