1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
42 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
53 create: Tilføj kommentar
63 create: Opret omarbejdelse
64 update: Gem omarbejdelse
69 create: Opret blokering
70 update: Opdater blokering
74 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
75 email_address_not_routable: kan ikke rutes
77 acl: Adgangskontrolliste
78 changeset: Ændringssæt
79 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
81 diary_comment: Blogkommentar
82 diary_entry: Blogindlæg
88 node_tag: Punktegenskab
89 old_node: Tidligere punkt
90 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
91 old_relation: Tidligere relation
92 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
93 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
94 old_way: Tidligere vej
95 old_way_node: Tidligere vejpunkt
96 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
98 relation_member: Relationsmedlem
99 relation_tag: Relationsegenskab
103 tracepoint: Sporpunkt
104 tracetag: Sporegenskab
106 user_preference: Brugeralternativ
107 user_token: Brugernøgle
113 name: Navn (Påkrævet)
114 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
115 callback_url: Callback URL
116 support_url: Support URL
117 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
118 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
119 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
120 allow_write_api: ændre kortet
121 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
122 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
123 allow_write_notes: ændre bemærkninger
131 longitude: Længdegrad
133 doorkeeper/application:
135 redirect_uri: Omdirigerings-URI:jer
136 confidential: Fortrolig applikation?
147 longitude: Længdegrad
149 description: Beskrivelse
150 gpx_file: Overfør GPX-fil
151 visibility: Synlighed
152 tagstring: Egenskaber
160 description: Beskrivelse
162 category: Vælg årsagen til din rapportering
163 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
165 auth_provider: Autentificeringsleverandør
166 auth_uid: Autentificerings-UID
168 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
169 new_email: Ny e-mailadresse
171 display_name: Offentligt brugernavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne sprog
176 preferred_editor: Foretrukken editor
177 pass_crypt: Adgangskode
178 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
182 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
184 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
186 tagstring: kommasepareret
188 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
189 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
190 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
191 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
193 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
195 new_email: (vises aldrig offentligt)
197 distance_in_words_ago:
199 one: omkring %{count} time siden
200 other: omkring %{count} timer siden
202 one: omkring %{count} måned siden
203 other: omkring %{count} måneder siden
205 one: omkring %{count} år siden
206 other: omkring %{count} år siden
208 one: næsten %{count} år siden
209 other: næsten %{count} år siden
210 half_a_minute: for et halvt minut siden
212 one: mindre end %{count} sekund siden
213 other: mindre end %{count} sekunder siden
215 one: mindre end %{count} minut siden
216 other: mindre end %{count} minutter siden
218 one: over %{count} år siden
219 other: over %{count} år siden
221 one: '%{count} sekund siden'
222 other: '%{count} sekunder siden'
224 one: '%{count} minut siden'
225 other: '%{count} minutter siden'
227 one: '%{count} dag siden'
228 other: '%{count} dage siden'
230 one: '%{count} måned siden'
231 other: '%{count} måneder siden'
233 one: '%{count} år siden'
234 other: '%{count} år siden'
236 default: Standard (nuværende %{name})
239 description: iD (redigér i browseren)
242 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
249 windowslive: Windows Live
255 opened_at_html: Oprettet den %{when}
256 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
257 commented_at_html: Opdateret den %{when}
258 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
259 closed_at_html: Løst %{when}
260 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
261 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
262 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
264 title: OpenStreetMap-bemærkninger
265 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
266 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
268 opened: ny bemærkning (nær %{place})
269 commented: ny kommentar (nær %{place})
270 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
271 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
274 full: Fuld bemærkning
278 title: Slet min konto
279 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
280 delete_account: Slet konto
281 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
282 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
283 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
284 hjemmeposition vil blive slettet.
285 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
286 kan herefter blive brugt af andre konti.
287 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
288 selv efter din konto er blevet slettet:'
289 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
291 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
292 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
293 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
294 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
295 ikke længere blive vist.
296 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
297 rettesæt, vil disse blive gemt.
298 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
299 confirm_delete: Er du sikker?
304 my settings: Mine indstillinger
305 current email address: Nuværende e-mailadresse
306 external auth: Ekstern godkendelse
308 link text: hvad er dette?
310 heading: Offentlig redigering
311 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
312 enabled link text: hvad er dette?
313 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
315 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
317 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
318 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
319 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
320 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
321 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
322 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
323 fælleseje/uden ophavsret.
324 link text: hvad er dette?
325 save changes button: Gem ændringer
326 delete_account: Slet konto
328 heading: Offentlig redigering
329 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
330 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
331 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
332 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
334 find_out_why: find ud af hvorfor
335 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
337 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
338 udgangspunkt offentlige.
339 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
341 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
342 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
343 success: Brugerinformation opdateret.
345 success: Kontoen er bleget slettet.
349 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
350 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
351 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
352 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
353 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
354 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
356 in_changeset: Ændringssæt
358 no_comment: (ingen kommentar)
361 one: '%{count} relation'
362 other: '%{count} relationer'
365 other: '%{count} veje'
366 download_xml: Hent XML
367 view_history: Se historik
368 view_details: Se detaljer
371 title: 'Ændringssæt: %{id}'
372 belongs_to: Forfatter
373 node: Punkter (%{count})
374 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
376 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
377 relation: Relationer (%{count})
378 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
379 comment: Kommentarer (%{count})
380 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
381 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
382 changesetxml: XML for ændringssæt
383 osmchangexml: XML for osmChange
385 title: Ændringssæt %{id}
386 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
387 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
388 discussion: Diskussion
389 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
392 title_html: 'Punkt: %{name}'
393 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
395 title_html: 'Vej: %{name}'
396 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
400 other: '%{count} punkter'
402 one: del af vejen %{related_ways}
403 other: del af vejene %{related_ways}
405 title_html: 'Relation: %{name}'
406 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
409 one: '%{count} medlem'
410 other: '%{count} medlemmer'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
418 entry_html: Relation %{relation_name}
419 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
422 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
427 changeset: ændringssæt
431 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
436 changeset: ændringssæt
439 redaction: Omarbejdelse %{id}
440 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
441 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
447 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
448 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
450 load_data: Indlæs data
455 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
456 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
457 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
458 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
459 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
460 telephone_link: Ring til %{phone_number}
461 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
462 email_link: E-mail %{email}
464 title: Find kortobjekter
465 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
466 nearby: Kortobjekter i nærheden
467 enclosing: Omgivende kortobjekter
469 changeset_paging_nav:
470 showing_page: Side %{page}
475 no_edits: (ingen ændringer)
476 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
485 title_user: Ændringssæt af %{user}
486 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
487 title_friend: Ændringssæt af mine venner
488 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
489 empty: Ingen ændringssæt fundet.
490 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
491 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
492 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
493 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
494 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
495 load_more: Indlæs mere
497 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
501 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
502 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
504 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
506 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
507 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
509 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
513 km away: '%{count}km væk'
514 m away: '%{count}m væk'
516 your location: Din position
517 nearby mapper: Bruger i nærheden
520 title: Min kontrolpanel
521 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og definer hvor du bor for at se
523 edit_your_profile: Rediger din profil
524 my friends: Mine venner
525 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
526 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
527 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
529 friends_changesets: venners ændringssæt
530 friends_diaries: venners blogindlæg
531 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
532 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
535 title: Nyt blogindlæg
538 use_map_link: Brug kort
541 title_friends: Venners blogs
542 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
543 user_title: Blog for %{user}
544 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
546 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
548 no_entries: Ingen blogindlæg
549 recent_entries: Seneste blogindlæg
550 older_entries: Ældre indlæg
551 newer_entries: Nyere indlæg
553 title: Rediger blogindlæg
554 marker_text: Placering for blogindlæg
556 title: Blog for %{user} | %{title}
557 user_title: Blog for %{user}
558 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
559 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
562 title: Intet blogindlæg fundet
563 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
564 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
565 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
567 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
568 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
569 comment_link: Kommentér dette indlæg
570 reply_link: Send en besked til forfatteren
572 one: '%{count} kommentar'
573 zero: Ingen kommentarer
574 other: '%{count} kommentarer'
575 edit_link: Rediger dette indlæg
576 hide_link: Skjul dette indlæg
577 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
579 report: Rapporter dette indlæg
581 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
582 hide_link: Skjul denne kommentar
583 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
585 report: Rapporter denne kommentar
592 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
593 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
595 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
596 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
598 title: OpenStreetMap-blogindlæg
599 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
601 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
602 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
603 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
604 no_comments: Ingen blogkommentarer
608 newer_comments: Nyere kommentarer
609 older_comments: Ældre kommentarer
614 notice: Applikation registrerad.
617 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
619 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
620 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
621 hvorpå fejlen opstod.
623 title: Adgang forbudt
624 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
625 for administratorer (HTTP 403)
626 internal_server_error:
627 title: Applikationsfejl
628 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
629 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
631 title: Fil ikke fundet
632 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
636 heading: Tilføj %{user} som en ven?
637 button: Tilføj som en ven
638 success: '%{name} er nu din ven!'
639 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
640 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
641 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
642 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
644 heading: Fjern %{user} som ven?
645 button: Fjern som ven
646 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
647 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
649 search_osm_nominatim:
653 chair_lift: Stolelift
656 magic_carpet: Trækkende skilift
657 platter: Tallerkenlift
659 station: Svævebanestation
663 aerodrome: Flyveplads
664 airstrip: Landingsbane
665 apron: Lufthavnsforplads
668 helipad: Helikopterplads
669 holding_position: Venteposition
670 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
671 parking_position: Parkeringsposition
675 terminal: Lufthavnsterminal
678 animal_boarding: Dyrepension
679 animal_shelter: Dyreinternat
680 arts_centre: Kunstcenter
686 bicycle_parking: Cykelparkering
687 bicycle_rental: Cykeludlejning
688 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
689 biergarten: Udendørs øludskænkning
691 boat_rental: Bådudlejning
693 bureau_de_change: Vekselkontor
694 bus_station: Busstation
696 car_rental: Biludlejning
697 car_sharing: Delebiler
700 charging_station: Ladestation
701 childcare: Børnepasning
705 college: Videregående uddannelsesinstitution
706 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
707 conference_centre: Konferencecenter
708 courthouse: Retsbygning
709 crematorium: Krematorium
712 drinking_water: Drikkevand
713 driving_school: Køreskole
715 events_venue: Begivenhedsarena
717 ferry_terminal: Færgeterminal
718 fire_station: Brandstation
719 food_court: Food Court
723 grave_yard: Kirkegård
726 hunting_stand: Jagtplatform
728 internet_cafe: Internetcafe
729 kindergarten: Børnehave
730 language_school: Sprogskole
732 loading_dock: Læsserampe
733 love_hotel: Kærlighedshotel
734 marketplace: Markedsplads
735 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
737 money_transfer: Valutaoverførsel
738 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
739 music_school: Musikskole
741 nursing_home: Plejehjem
743 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
744 parking_space: Parkeringsplads
745 payment_terminal: Betalingsterminal
747 place_of_worship: Sted for gudstjenester
750 post_office: Postkontor
753 public_bath: Offentligt bad
754 public_bookcase: Offentlig bogkasse
755 public_building: Offentlig bygning
756 ranger_station: Skovridderbolig
757 recycling: Genbrugsstation
758 restaurant: Restaurant
759 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
763 social_centre: Socialcenter
764 social_facility: Socialforsogsfacilitet
766 swimming_pool: Swimmingpool
768 telephone: Offentlig telefon
772 training: Træningsfacilitet
773 university: Universitet
774 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
775 vending_machine: Automat
777 village_hall: Forsamlingshus
778 waste_basket: Skraldespand
779 waste_disposal: Skraldecontainer
780 waste_dump_site: Affaldsdeponi
781 watering_place: Dyrevandtrug
782 water_point: Vandpunkt
786 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
787 administrative: Administrativ grænse
788 census: Folketællingsgrænse
789 national_park: Nationalpark
790 political: Valggrænse
791 protected_area: Beskyttet område
802 apartments: Lejligheder
808 civic: Offentlig bygning
809 college: Universitetsbygning
810 commercial: Erhvervsbygning
811 construction: Bygning under opførsel
816 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
821 hospital: Sygehusbygning
826 industrial: Industribygning
827 kindergarten: Børnehavebygning
828 manufacture: Fabrikationsbygning
829 office: Kontorbygning
830 public: Offentlig bygning
831 residential: Beboelsesbygning
832 retail: Detailhandelbygning
836 semidetached_house: Rækkehus
837 service: Servicebygning
840 static_caravan: Husvogn
841 temple: Tempelbygning
843 train_station: Jernbanestation
844 university: Universitetsbygning
848 scout: Spejderklubhus
856 caterer: Diner transportable
857 confectionery: Slikbutik
858 dressmaker: Kjolesyerske
859 electrician: Elektriker
860 electronics_repair: Elektronikmekaniker
863 handicraft: Kunsthåndværker
864 hvac: Varme og ventilationsværksted
865 metal_construction: Metalværksted
867 photographer: Fotograf
868 plumber: Blikkenslager
872 stonemason: Stenhugger
874 window_construction: Vinduessnedker
876 "yes": Håndsværksbutik
878 access_point: Redningspunkt
879 ambulance_station: Ambulancestation
880 assembly_point: Mødested
881 defibrillator: Hjertestarter
882 fire_extinguisher: Brandslukker
883 fire_water_pond: Branddam
884 landing_site: Nødlandingsplads
885 life_ring: Redningskrans
887 siren: Varslingssirene
888 suction_point: Beredskabssugepunkt
889 water_tank: Nødvandtank
891 abandoned: Forladt motorvej
893 bus_guideway: Styret busspor
894 bus_stop: Busstoppested
895 construction: Vej under konstruktion
897 crossing: Fodgængerfelt
900 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
901 emergency_bay: Nødvigespor
904 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
905 living_street: Vej med legende børn
908 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
909 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
910 passing_place: Overgang
914 primary: Hovedvej (primærrute)
915 primary_link: Hovedvej (primærrute)
916 proposed: Foreslået vej
918 residential: Vej i byområder
919 rest_area: Rasteplads
921 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
922 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
924 services: Motorvejsserviceområde
925 speed_camera: Fartkamera
928 street_lamp: Gadelygte
930 tertiary_link: Hovedvej
932 traffic_mirror: Trafikspejl
933 traffic_signals: Trafiklys
934 trailhead: Vandrerutestartpunkt
935 trunk: Motortrafikvej
936 trunk_link: Motortrafikvej
937 turning_circle: Vendeplads
938 turning_loop: Vendesløjfe
939 unclassified: Anden vej
942 aircraft: Historisk flyvemaskine
943 archaeological_site: Arkæologisk sted
944 bomb_crater: Historisk bombekrater
945 battlefield: Slagmark
946 boundary_stone: Grænsesten
947 building: Historisk Bygning
949 cannon: Historisk kanon
951 charcoal_pile: Historisk kulbunke
956 heritage: Kulturarvssted
960 memorial: Mindesmærke
961 milestone: Historisk milesten
963 mine_shaft: Mineskakt
965 railway: Historisk jernbane
966 roman_road: Romersk vej
972 wayside_chapel: Vejkirke
973 wayside_cross: Vejkors
974 wayside_shrine: Vejside helligdom
976 "yes": Historisk plads
980 allotments: Kolonihaver
981 aquaculture: Akvakultur
983 brownfield: Tidligere industriområde
984 cemetery: Begravelsesplads
985 commercial: Erhvervsområde
986 conservation: Naturbeskyttelsesområde
987 construction: Byggeplads
988 farmland: Landbrugsjord
993 greenfield: Ikke-udviklet område
994 industrial: Industriområde
997 military: Militært område
1000 plant_nursery: Planteskole
1001 quarry: Stenbrud/grusgrav
1003 recreation_ground: Rekreativt område
1004 religious: Religiøs jordsstykke
1005 reservoir: Reservoir
1006 reservoir_watershed: Vandreservoir
1007 residential: Boligområde
1008 retail: Detailhandelsområde
1009 village_green: Forte
1011 "yes": Arealanvendelse
1013 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1014 amusement_arcade: Spillehal
1015 bandstand: Orkesterpavillon
1016 beach_resort: Badestrand
1017 bird_hide: Fugleskjul
1018 bleachers: Lægtepladser
1019 bowling_alley: Bowlinghal
1020 common: Fælles arealer
1024 fishing: Fiskeriområde
1025 fitness_centre: Motionscenter
1026 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1028 golf_course: Golfbane
1029 horse_riding: Ridecenter
1030 ice_rink: Skøjtebane
1032 miniature_golf: Minigolf
1033 nature_reserve: Naturreservat
1034 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1036 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1038 playground: Legeplads
1039 recreation_ground: Rekreativt område
1043 sports_centre: Sportscenter
1045 swimming_pool: Svømmebasin
1047 water_park: Vandland
1051 advertising: Reklame
1053 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1062 clearcut: Renafdriftsområde
1063 communications_tower: Kommunikationstårn
1066 dolphin: Fortøjningspæl
1070 gasometer: Gasometer
1074 manhole: Brønddæksel
1077 mineshaft: Mineskakt
1078 monitoring_station: Overvågningsstation
1079 petroleum_well: Oliebrønd
1081 pipeline: Rørledning
1082 pumping_station: Pumpestation
1083 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1085 snow_cannon: Snekanon
1087 storage_tank: Lagertank
1088 street_cabinet: Gadeskab
1089 surveillance: Overvågning
1092 utility_pole: Elmast
1093 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1094 watermill: Vandmølle
1095 water_tap: Vandaftapning
1096 water_tower: Vandtårn
1098 water_works: Vandværk
1101 "yes": Menneskeskabt
1103 airfield: Militær flyveplads
1106 checkpoint: Kontrolpost
1113 bare_rock: Blottet klippe
1117 cave_entrance: Huleindgang
1119 coastline: Kystlinje
1127 grassland: Overdrev eller græshede
1130 hot_spring: Varm kilde
1159 "yes": Naturseværdighed
1162 administrative: Administration
1163 advertising_agency: Reklamebureau
1165 association: Forening
1167 diplomatic: Diplomatkontor
1168 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1169 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1170 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1171 estate_agent: Ejendomsmægler
1172 financial: Finanskontor
1173 government: Statsligt kontor
1174 insurance: Forsikringskontor
1177 logistics: Logistikkontor
1178 newspaper: Avisredaktion
1179 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1181 religion: Trossamfundsadministration
1182 research: Udviklingskontor
1183 tax_advisor: Skatterådgiver
1184 telecommunication: Telekommunikationskontor
1185 travel_agent: Rejsebureau
1188 allotments: Kolonihaver
1189 archipelago: Øgruppe
1191 city_block: Bykvarter
1200 isolated_dwelling: Enlig bolig
1202 municipality: Kommune
1203 neighbourhood: Kvarter
1205 postcode: Postnummer
1217 abandoned: Nedlagt jernbane
1218 buffer_stop: sporstopper
1219 construction: Jernbane under konstruktion
1220 disused: Nedlagt jernbane
1221 funicular: Kabelbane
1223 junction: Jernbaneovergang
1224 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1226 miniature: Miniature jernbane
1228 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1229 platform: Jernbaneperron
1230 preserved: Bevaret jernbane
1231 proposed: Foreslået jernbane
1233 spur: Jernbanesidespor
1234 station: Jernbanestation
1235 stop: Jernbanestation
1236 subway: Undergrundsbane
1237 subway_entrance: Undergrundsindgang
1240 tram_stop: Sporvognsstoppested
1241 turntable: Drejeskive
1242 yard: Jernbaneterræn
1244 agrarian: Grovvareforretning
1245 alcohol: Spiritusforretning
1246 antiques: Antikviteter
1247 appliance: Hvidevareforretning
1249 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1250 bag: Taskeforretning
1252 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1253 beauty: Skønhedssalon
1254 bed: Sengeforretning
1255 beverages: Drikkevareforretning
1256 bicycle: Cykelhandel
1257 bookmaker: Boghandler
1262 car_parts: Bilreservedele
1263 car_repair: Bilværksted
1265 charity: Velgørenhedsbutik
1266 cheese: Osteforhandler
1268 chocolate: Chokolade
1270 coffee: Kaffeforhandler
1271 computer: Computerforretning
1272 confectionery: Slikbutik
1275 cosmetics: Kosmetikforretning
1276 craft: Hobbyforhandler
1277 curtain: Gardinforretning
1279 deli: Delikatessebutik
1280 department_store: Varehus
1281 discount: Tilbudsbutik
1282 doityourself: Gør-det-selv butik
1283 dry_cleaning: Renseri
1284 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1285 electronics: Elektronikforretning
1287 estate_agent: Ejendomsmægler
1288 fabric: Stofforretning
1291 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1292 florist: Blomsterhandler
1293 food: Fødevarehandel
1294 frame: Rammeforhanlder
1295 funeral_directors: Begravelsesforretning
1297 garden_centre: Havecenter
1301 greengrocer: Grønthandler
1304 hardware: Byggemarked
1305 health_food: Helskostforetning
1306 hearing_aids: Høreapparater
1307 herbalist: Urteforretning
1309 houseware: Køkkenudstyr
1311 interior_decoration: Indretning
1314 kitchen: Køkkenbutik
1320 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1321 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1322 money_lender: Pengeudlåner
1323 motorcycle: Motorcykelbutik
1324 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1325 music: Musikforretning
1326 musical_instrument: Musikforretning
1327 newsagent: Bladkiosk
1328 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1330 organic: Økologisk fødevarebutik
1331 outdoor: Udendørs butik
1333 pastry: Wienerbrødsbager
1334 pawnbroker: Pantelåner
1335 perfumery: Parfumeri
1337 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1339 seafood: Fisk og skaldyr
1340 second_hand: Genbrugsbutik
1341 sewing: Syforretning
1343 sports: Sportsforretning
1344 stationery: Papirvarehandel
1345 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1346 supermarket: Supermarked
1351 tobacco: Tobaksbutik
1353 travel_agency: Rejsebureau
1356 variety_store: Stormagasin
1357 video: Videoforretning
1358 video_games: Videospilsforhandler
1359 wholesale: Engrosforretning
1363 alpine_hut: Bjerghytte
1364 apartment: Ferielejlighed
1366 attraction: Seværdighed
1367 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1369 camp_pitch: Teltplads
1370 camp_site: Lejrplads
1371 caravan_site: Campingplads
1374 guest_house: Guesthouse (hotel)
1377 information: Turistinformation
1380 picnic_site: Picnicsted
1381 theme_park: Forlystelsespark
1382 viewpoint: Udsigtspunkt
1383 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1386 building_passage: Bygningspassage
1390 artificial: Kunstig vandvej
1394 derelict_canal: Nedlagt kanal
1399 lock_gate: Sluseport
1406 weir: Overløbsdæmning
1410 level3: Regionsgrænse
1411 level4: Regionsgrænse
1412 level5: Regionsgrænse
1413 level6: Kommunegrænse
1414 level7: Kommunegrænse
1416 level9: Bydelsgrænse
1417 level10: Sognegrænse
1418 level11: Nabolagsgrænse
1424 no_results: Ingen resultater fundet
1425 more_results: Flere resultater
1429 select_status: Vælg status
1430 select_type: Vælg type
1431 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1432 reported_user: Rapporteret bruger
1433 not_updated: Ikke opdateret
1435 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1436 user_not_found: Brugeren findes ikke
1437 issues_not_found: Sag ikke fundet
1440 last_updated: Sidst opdateret
1441 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1442 link_to_reports: Vis rapporter
1444 one: '%{count} rapport'
1445 other: '%{count} rapporter'
1446 reported_item: Rapporteret element
1452 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1454 one: '%{count} rapport'
1455 other: '%{count} rapporter'
1456 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1457 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1458 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1462 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1463 read_reports: Læse rapporter
1464 new_reports: Nye rapporter
1465 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1466 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1467 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1469 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1471 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1473 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1475 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1476 reassign_param: Tildel sagen igen?
1478 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1481 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1482 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1485 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1486 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1489 title_html: Rapport %{link}
1490 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1492 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1493 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1494 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1495 fra andre af fællesskabets medlemmer
1496 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1500 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1501 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1502 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1505 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1506 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1507 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1510 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1511 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1512 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1513 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1516 spam_label: Denne bemærkning er spam
1517 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1518 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1521 successful_report: Din rapport blev registreret
1522 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1525 alt_text: OpenStreetMap-logo
1526 home: Gå til hjemmeposition
1529 sign_up: Opret konto
1530 start_mapping: Begynd kortlægningen
1536 export_data: Eksporter data
1537 gps_traces: GPS-spor
1538 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1539 user_diaries: Brugerblogs
1540 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1541 edit_with: Redigér med %{editor}
1542 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1543 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1544 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1545 at bruge under en åben licens.
1546 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1547 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} og andre
1549 partners_ucl: University College London
1550 partners_fastly: Fastly
1551 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1552 partners_partners: partnere
1553 tou: Vilkår for anvendelse
1554 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1555 databasevedligeholdelse.
1556 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1557 af database vedligeholdelse.
1558 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1561 copyright: Ophavsret
1562 communities: Fællesskaber
1563 community: Fællesskabet
1564 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1565 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1567 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1569 learn_more: Lær mere
1572 diary_comment_notification:
1573 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1575 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1577 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1579 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1580 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1581 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1582 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1583 message_notification:
1584 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1586 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1588 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1590 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1591 forfatteren på %{replyurl}
1592 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1593 til forfatteren på %{replyurl}
1594 friendship_notification:
1596 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1597 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1598 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1599 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1600 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1601 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1603 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1604 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1605 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1606 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1609 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1610 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1611 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1612 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1616 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1617 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1618 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1620 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1622 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1623 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1624 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1625 link for at bekræfte din konto:'
1626 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1627 så du kan komme godt i gang.
1629 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1631 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1632 på %{server_url} til %{new_address}.
1633 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1636 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1638 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1639 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1640 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1642 note_comment_notification:
1643 anonymous: En anonym bruger
1646 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1647 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1648 du er interesseret i'
1649 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1651 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1653 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1654 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1655 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1656 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1658 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1659 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1661 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1662 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1664 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1665 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1666 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1667 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1669 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1670 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1671 du er interesseret i'
1672 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1674 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1675 i nærheden af %{place}.'
1676 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1677 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1678 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1679 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1680 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1681 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1682 changeset_comment_notification:
1686 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1687 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1688 du er interesseret i'
1689 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1691 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1693 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1694 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1695 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1696 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1697 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1698 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1699 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1700 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1701 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1702 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1703 %{url} og klikke "Afmeld".
1704 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1705 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1708 heading: Tjek din e-mail!
1709 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1710 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1711 vil kunne starte kortlægningen.
1712 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1715 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1716 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1717 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1718 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1719 click_here: klik her
1721 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1723 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1724 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1727 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1728 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1729 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1730 resend_success_flash:
1731 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1732 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1733 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1734 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1735 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1739 my_inbox: Min indbakke
1740 my_outbox: Min udbakke
1741 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1743 one: '%{count} nye besked'
1744 other: '%{count} nye beskeder'
1746 one: '%{count} gammel besked'
1747 other: '%{count} gamle beskeder'
1751 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1752 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1753 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1755 unread_button: Marker som ulæst
1756 read_button: Marker som læst
1758 destroy_button: Slet
1761 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1762 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1764 message_sent: Besked sendt
1765 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1766 før du forsøger at sende flere.
1768 title: Ingen besked fundet
1769 heading: Ingen besked fundet
1770 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1773 my_inbox: Min indbakke
1774 my_outbox: Min udbakke
1776 one: Du har %{count} sendt besked
1777 other: Du har %{count} sendte beskeder
1781 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1782 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1783 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1785 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1786 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1787 bruger for at svare.
1791 unread_button: Marker som ulæst
1792 destroy_button: Slet
1794 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1795 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1796 den korrekte bruger for at svare.
1797 sent_message_summary:
1798 destroy_button: Slet
1800 as_read: Besked markeret som læst
1801 as_unread: Besked markeret som ulæst
1803 destroyed: Besked slettet
1806 title: Glemt adgangskode
1807 heading: Glemt adgangskode?
1808 email address: 'E-mailadresse:'
1809 new password button: Nulstil adgangskode
1810 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1811 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1812 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1813 snart indstille en ny.
1814 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1816 title: Nulstil adgangskode
1817 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1818 reset: Nulstil adgangskode
1819 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1820 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1823 title: Mine præferencer
1824 preferred_editor: Foretrukken editor
1825 preferred_languages: Foretrukne sprog
1826 edit_preferences: Rediger præferencer
1828 title: Rediger præferencer
1829 save: Opdater præferencer
1832 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1833 update_success_flash:
1834 message: Præferencer opdateret.
1837 title: Rediger profil
1838 save: Opdater profil
1842 gravatar: Brug Gravatar
1843 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1844 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1845 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1846 new image: Tilføj et billede
1847 keep image: Behold det nuværende billede
1848 delete image: Fjern det nuværende billede
1849 replace image: Erstat det aktuelle billede
1850 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1851 home location: Hjemmeposition
1852 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1853 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1855 success: Profil opdateret.
1856 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1861 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1862 password: 'Adgangskode:'
1863 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1865 lost password link: Glemt din adgangskode?
1866 login_button: Log på
1867 register now: Registrér nu
1868 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1869 no account: Har du ingen konto?
1870 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1871 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1874 title: Log på med OpenID
1875 alt: Log på med en OpenID-URL
1877 title: Log på med Google
1878 alt: Log på med et Google OpenID
1880 title: Log på med Facebook
1881 alt: Log på med en Facebook-konto
1883 title: Log på med Windows Live
1884 alt: Log på med en Windows Live-konto
1886 title: Log ind med GitHub
1887 alt: Log ind med en GitHub-konto
1889 title: Log ind med Wikipedia
1890 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1892 title: Log på med Wordpress
1893 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1895 title: Log på med AOL
1896 alt: Log på med et AOL OpenID
1899 heading: Log af fra OpenStreetMap
1900 logout_button: Log af
1902 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1904 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1909 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1910 headings: Overskrifter
1912 subheading: Underoverskrift
1913 unordered: Usorteret liste
1914 ordered: Sorteret liste
1924 preview: Forhåndsvisning
1928 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
1929 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1930 og hardware-enheder'
1931 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1932 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1934 local_knowledge_title: Lokal viden
1935 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1936 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1937 at OSM er præcist og ajourført.
1938 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1939 community_driven_1_html: |-
1940 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1941 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1942 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
1944 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
1945 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
1946 community_driven_user_diaries: brugerblogs
1947 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
1948 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
1949 open_data_title: Åbne Data
1950 open_data_1_html: |-
1951 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
1952 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1953 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1954 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
1955 open_data_open_data: åbne data
1956 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
1957 legal_title: Juridisk
1958 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
1959 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
1960 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
1961 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
1962 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1963 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
1964 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
1965 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
1966 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
1967 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
1968 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
1969 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
1970 er %{registered_trademarks_link}.
1971 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
1972 partners_title: Partnere
1975 title: Om denne oversættelse
1976 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1977 har den engelske tekst forrang.
1978 english_link: den engelske originaltekst
1980 title: Om denne side
1981 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1982 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1984 native_link: den danske udgave
1985 mapping_link: begynde kortlægningen
1987 title_html: Ophavsret og licens
1988 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
1989 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
1990 introduction_1_open_data: åbne data
1991 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1992 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1993 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1994 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
1995 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
1996 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
1997 dine rettigheder og pligter."
1998 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
1999 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2001 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2003 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2004 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2005 gøre følgende to ting:'
2006 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2007 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2009 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2010 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2011 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2012 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2013 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2014 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2015 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2016 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2017 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2018 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2019 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2020 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2021 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2022 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2023 attribution_example:
2024 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2025 title: Eksempel på kildeangivelse
2026 more_title_html: Læs mere
2027 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2028 på %{osmf_licence_page_link}.
2029 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2030 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2031 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2032 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2033 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2034 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2035 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2036 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2037 contributors_intro_html: |-
2038 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2039 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2040 og andre kilder, blandt dem:
2041 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2042 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2043 contributors_at_austria: Østrig
2044 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2045 contributors_at_cc_by: CC BY
2046 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2047 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2048 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2049 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2050 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2051 contributors_au_australia: Australien
2052 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2053 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2055 contributors_ca_credit_html: |-
2056 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2057 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2058 contributors_ca_canada: Canada
2059 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2060 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2061 contributors_fi_finland: Finland
2062 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2063 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2065 contributors_fr_france: Frankrig
2066 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2067 2007 (%{and_link}).'
2068 contributors_nl_netherlands: Holland
2069 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2070 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2071 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2072 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2073 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2074 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2075 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2076 contributors_si_slovenia: Slovenien
2077 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2078 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2079 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2080 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2081 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2082 contributors_es_spain: Spain
2083 contributors_es_ign: IGN
2084 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2085 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2086 State copyright reserveret.'
2087 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2088 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2089 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2090 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2091 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2092 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2093 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2094 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2095 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2096 contributors_footer_2_html: |-
2097 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2098 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2099 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2100 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2101 infringement_1_html: |-
2102 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2103 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2104 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2105 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2106 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2107 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2108 %{online_filing_page_link}.
2109 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2110 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2111 trademarks_title: Varemærker
2112 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2113 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2114 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2115 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2117 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2118 har deaktiveret Javascript.
2119 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2120 permalink: Permalink
2121 shortlink: Kort link
2122 createnote: Tilføj en bemærkning
2124 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2126 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2127 og fjernbetjening er aktiveret
2129 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2130 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2131 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2132 user_page_link: brugerside
2133 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2134 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2135 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2139 area_to_export: Område som skal eksporteres
2140 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2141 format_to_export: Format for eksport
2142 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
2143 map_image: Kort billede (viser standard lag)
2144 embeddable_html: HTML der kan indlejres
2146 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2148 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2149 de kilder, der er anført nedenfor:'
2150 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2151 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2152 kilder til bulk data-downloads:'
2155 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2159 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2161 title: Geofabrik Downloads
2162 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2166 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2167 options: Indstillinger
2171 image_size: Billedstørrelse
2173 add_marker: Tilføj en markør på kortet
2175 longitude: 'Længde:'
2177 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
2178 export_button: Eksportér
2180 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2182 title: Hvordan man kan hjælpe
2184 title: Deltag i fællesskabet
2185 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2186 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2187 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2190 title: Andre bekymringer
2191 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2192 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2193 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2194 copyright: ophavsret-siden
2195 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2198 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2199 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2203 title: Velkommen til OpenStreetMap
2204 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2207 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2208 title: Hjælp for nybegyndere
2209 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2212 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
2215 title: Mailinglister
2216 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2217 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2219 title: Fællesskabs-forum
2220 description: Et sted for fælles diskussioner om OpenStreetMap.
2223 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2226 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2227 baserede kort og andre tjenester.
2229 title: Til organisationer
2230 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2231 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2233 title: OpenStreetMap Wiki
2234 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2236 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2237 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2238 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2239 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2240 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2241 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2242 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2245 paragraph_1_html: |-
2246 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2248 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2249 %{welcome_mat_link}.
2250 get_help_here: Få hjælp her
2251 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2253 search_results: Søgeresultater
2257 get_directions: Få rutevejledninger
2258 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2261 where_am_i: Hvor er dette?
2262 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2264 reverse_directions_text: Vend retningen om
2270 trunk: Motortrafikvej
2271 primary: Hovedvej (primærrute)
2272 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2273 unclassified: Anden vej
2277 cycleway_national: National cykelsti
2278 cycleway_regional: Regional cykelsti
2279 cycleway_local: Lokal cykelsti
2282 subway: Undergrundsbane
2295 admin: Administrativ grænse
2300 resident: Boligområde
2305 retail: Detailhandelsområde
2306 industrial: Industriområde
2307 commercial: Erhvervsområde
2313 brownfield: Tidligere industriområde
2314 cemetery: Begravelsesplads
2315 allotments: Kolonihaver
2317 centre: Sportscenter
2318 reserve: Naturreservat
2319 military: Militært område
2323 building: Vigtig bygning
2328 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2329 bridge: Sort kant = bro
2330 private: Privat adgang
2331 destination: Ærindekørsel tilladt
2332 construction: Veje under konstruktion
2333 bicycle_shop: Cykelhandler
2334 bicycle_parking: Cykelparkering
2338 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2339 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2340 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2342 title: Hvad kortet indholder
2344 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2345 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2346 real_and_current: konkret og aktuelt
2347 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2348 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2349 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2350 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2353 title: Grundlæggende begreber
2354 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2356 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2357 til at redigere kortet.
2358 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2360 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2362 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2363 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2370 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2371 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2372 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2373 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2374 imports: Importering
2375 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2376 start_mapping: Begynd at kortlægge
2378 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2379 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2380 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2382 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2383 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2388 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2389 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2391 title: Lokalafdelinger
2392 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2393 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2394 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2395 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2396 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2397 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2398 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2400 title: Andre grupper
2401 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2402 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2403 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2404 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2405 på %{communities_wiki_link}.
2406 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2409 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2410 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2411 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2412 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2413 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2415 upload_trace: Overfør GPS-spor
2416 visibility_help: hvad betyder det her?
2418 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2420 upload_trace: Overfør GPS-spor
2421 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2422 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2423 når det er færdiggjort.
2424 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2425 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2427 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2428 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2429 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2430 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2434 title: Redigerer spor %{name}
2435 heading: Redigerer spor %{name}
2436 visibility_help: hvad betyder det her?
2438 updated: Spor opdateret
2442 title: Viser spor %{name}
2443 heading: Viser spor %{name}
2445 filename: 'Filnavn:'
2447 uploaded: 'Overført:'
2449 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2450 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2454 description: 'Beskrivelse:'
2457 edit_trace: Redigér dette spor
2458 delete_trace: Slet dette spor
2459 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2460 visibility: 'Synlighed:'
2461 confirm_delete: Slet dette spor?
2463 showing_page: Side %{page}
2469 one: '%{count} punkt'
2470 other: '%{count} punkter'
2472 trace_details: Vis spordetaljer
2474 edit_map: Redigér kort
2476 identifiable: IDENTIFICERBAR
2482 public_traces: Offentlige GPS-spor
2483 my_gps_traces: Mine GPS-søgninger
2484 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2485 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2486 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2487 empty_title: Ingenting her endnu
2488 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2490 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2491 wiki_page: wiki-siden
2492 upload_trace: Overfør et spor
2493 all_traces: Alle GPS-spor
2494 my_traces: Mine spor
2495 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2496 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2498 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2500 made_public: Spor gjort offentlig
2502 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2505 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2506 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2507 tidspunkt ikke tilgængeligt
2509 title: OpenStreetMap GPS-spor
2511 description_with_count:
2512 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2513 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2514 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2516 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2518 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2519 cookies før du fortsætter.
2521 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2523 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2524 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2525 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2527 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2528 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2529 men du skal læse dem.
2531 account_settings: Kontoindstillinger
2532 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2533 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2534 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2537 title: Tillad adgang til din konto
2538 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2539 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2540 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2541 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2542 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2543 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2544 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2545 allow_write_api: ændre kortet.
2546 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2547 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2548 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2549 grant_access: Tillad adgang
2551 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2552 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2553 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2555 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2556 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2557 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2559 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2561 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2563 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2564 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2565 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2566 write_api: Ændre kortet
2567 read_gpx: Læse private GPS-spor
2568 write_gpx: Overføre GPS-spor
2569 write_notes: Ændre bemærkninger
2570 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2571 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2574 title: Registrere en ny applikation
2576 title: Redigere din applikation
2578 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2579 key: 'Forbrugernøgle:'
2580 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2581 url: 'Request Token URL:'
2582 access_url: 'Access Token URL:'
2583 authorize_url: 'Godkend URL:'
2584 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2585 edit: Redigér detaljer
2587 confirm: Er du sikker?
2588 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2590 title: Mine OAuth detaljer
2591 my_tokens: Mine godkendte programmer
2592 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2593 application: Programnavn
2595 revoke: Tilbagekald!
2596 my_apps: Mine klientprogrammer
2597 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2598 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2599 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2601 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2602 register_new: Registrer dit program
2604 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2606 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2608 flash: Registrering af informationen lykkedes
2610 flash: Opdateret klientoplysninger
2612 flash: Annulerede klient programmets registrering
2613 oauth2_applications:
2615 title: Mine klient-applikationer
2616 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2617 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2618 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2619 new: Registrer ny applikation
2621 permissions: Tilladelser
2625 confirm_delete: Slete denne applikation?
2627 title: Registrere en ny applikation
2629 title: Rediger din applikation
2633 confirm_delete: Slet denne applikation?
2634 client_id: Klient-ID
2635 client_secret: Klient-hemmelighed
2636 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2638 permissions: Tilladelser
2639 redirect_uris: Omdirigerings-URI:jer
2641 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2642 oauth2_authorizations:
2644 title: Autorisation påkrævet
2645 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2647 authorize: Autoriser
2650 title: Der opstod en fejl
2652 title: Autoriseringskode
2653 oauth2_authorized_applications:
2655 title: Mine autoriserede applikationer
2656 application: Applikation
2657 permissions: Tilladelser
2658 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2660 revoke: Fjern adgang
2661 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2665 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2667 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2668 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2671 header: Fri og redigerbar
2672 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2673 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2674 paragraph_2: Opret en konto for at kunne bidrage. Vi sender dig en e-mail
2675 for at bekræfte kontoen.
2676 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2677 senere i indstillingerne.
2678 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2679 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2680 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2681 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2682 continue: Opret konto
2683 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2687 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2688 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2689 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2690 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2691 og fremtidige bidrag.
2692 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2693 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2694 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2695 læs og samtyk med vilkårene.
2696 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2697 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2698 for ophavsret (public domain)
2699 consider_pd_why: hvad er dette?
2700 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2701 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2702 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2703 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2704 informal_translations: uformelle oversættelser
2707 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2708 bidragsydere for at fortsætte.
2709 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2713 rest_of_world: Resten af verden
2714 terms_declined_flash:
2715 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2716 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2717 terms_declined_link: denne wiki-side
2719 title: Ingen sådan bruger
2720 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2721 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2722 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2726 my edits: Mine redigeringer
2727 my traces: Mine GPS-spor
2728 my notes: Mine bemærkninger
2729 my messages: Mine meddelelser
2730 my profile: Min profil
2731 my settings: Mine indstillinger
2732 my comments: Mine kommentarer
2733 my_preferences: Mine præferencer
2734 my_dashboard: Min kontrolpanel
2735 blocks on me: Mine blokeringer
2736 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2737 edit_profile: Rediger profil
2738 send message: Send besked
2742 notes: Kortbemærkninger
2743 remove as friend: Fjern som ven
2744 add as friend: Tilføj som ven
2745 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2746 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2747 ct undecided: Uafklaret
2748 ct declined: Afslået
2749 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2750 email address: 'E-mailadresse:'
2751 created from: 'Oprettet fra:'
2753 spam score: 'Spambedømmelse:'
2755 administrator: Denne bruger er en administrator
2756 moderator: Denne bruger er en moderator
2758 administrator: Giv administrator-adgang
2759 moderator: Giv moderator-adgang
2761 administrator: Fjern administrator-adgang
2762 moderator: Fjern moderator-adgang
2763 block_history: Aktive blokeringer
2764 moderator_history: Uddelte blokeringer
2765 comments: Kommentarer
2766 create_block: Blokér denne bruger
2767 activate_user: Aktivér denne bruger
2768 confirm_user: Bekræft denne bruger
2769 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2770 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2771 hide_user: Skjul denne bruger
2772 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2773 delete_user: Slet denne bruger
2775 report: Rapporter denne bruger
2777 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2783 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2784 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2785 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2786 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2787 confirm: Bekræft valgte brugere
2788 hide: Skjul valgte brugere
2789 empty: Ingen brugere fundet
2791 title: Konto suspenderet
2792 heading: Konto suspenderet
2794 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2795 på grund af mistænkelig aktivitet.
2796 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2797 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2800 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2801 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2802 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2803 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2804 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2805 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2807 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2809 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2810 ved hjælp af formularen nedenfor.
2812 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2813 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2814 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2817 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2818 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2819 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2820 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2823 title: Bekræft rolletildeling
2824 heading: Bekræft rolletildeling
2825 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2827 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2828 brugeren og rollen begge er gyldige.
2830 title: Bekræft fratagelse af rolle
2831 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2832 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2834 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2835 brugeren og rollen begge er gyldige.
2838 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2840 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2842 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2843 back: Tilbage til indeks
2845 title: Opretter blokering af %{name}
2846 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2847 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2848 back: Vis alle blokeringer
2850 title: Redigerer blokering af %{name}
2851 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2852 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2853 show: Vis denne blokering
2854 back: Vis alle blokeringer
2856 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2857 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2858 listen over værdier.
2860 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2862 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2864 success: Blokering opdateret.
2866 title: Brugerblokeringer
2867 heading: Liste over brugerblokeringer
2868 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2870 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2871 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2872 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2873 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2874 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2875 revoke: Tilbagekald!
2876 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2878 time_future_html: Slutter om %{time}.
2879 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2880 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2882 time_past_html: Sluttede %{time}.
2885 one: '%{count} time'
2886 other: '%{count} timer'
2889 other: '%{count} dage'
2892 other: '%{count} uger'
2894 one: '%{count} måned'
2895 other: '%{count} måneder'
2898 other: '%{count} år'
2900 title: Blokeringer af %{name}
2901 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2902 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2904 title: Blokeringer af %{name}
2905 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2906 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2908 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2909 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2910 created: 'Oprettet:'
2911 duration: 'Varighed:'
2915 revoke: Tilbagekald!
2916 confirm: Er du sikker?
2917 reason: 'Årsag til blokering:'
2918 back: Vis alle blokeringer
2919 revoker: 'Tilbagekalder:'
2920 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2922 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2925 revoke: Tilbagekald!
2927 display_name: Blokkeret bruger
2928 creator_name: Oprettet af
2929 reason: Årsag til blokering
2931 revoker_name: Tilbagekaldt af
2932 showing_page: Side %{page}
2937 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2938 heading: '%{user}s bemærkninger'
2939 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2940 no_notes: Ingen bemærkninger
2942 creator: Oprettet af
2943 description: Beskrivelse
2944 created_at: Oprettet den
2945 last_changed: Sidst ændret
2947 title: 'Bemærkning: %{id}'
2948 description: Beskrivelse
2949 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
2950 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
2951 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
2952 report: rapportere denne bemærkning
2953 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2954 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2957 reactivate: Genaktiver
2958 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2960 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
2961 skal fjernes, kan du %{link}.
2962 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
2963 løse det selv med en kommentar.
2964 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
2966 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
2968 title: Ny bemærkning
2969 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
2970 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
2971 bemærkning for at forklare problemet.
2972 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2973 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2974 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2975 add: Tilføj bemærkning
2982 link: Link eller HTML
2984 short_link: Kort link
2987 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2990 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2993 include_marker: Tilføj markør
2994 center_marker: Centrér kortet på markøren
2995 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2996 view_larger_map: Vis større kort
2997 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2999 report_problem: Rapporter et problem
3002 tooltip: Kortsymboler
3003 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3009 title: Vis min placering
3011 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3012 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3014 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3015 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3019 cycle_map: Cykelkort
3020 transport_map: Transportkort
3022 opnvkarte: Offentlig transport
3025 notes: Kortbemærkninger
3027 gps: Offentlige GPS-spor
3028 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3031 edit_tooltip: Rediger kortet
3032 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3033 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3034 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3035 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3036 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3037 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3038 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3045 unhide_comment: fjern skjul
3046 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3050 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3051 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3052 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3053 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3054 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3055 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3056 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3057 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3058 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3060 directions: Rutevejledning
3062 distance_m: '%{distance}m'
3063 distance_km: '%{distance}km'
3065 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3066 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3068 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3069 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3070 offramp_right: Tag rampen til højre
3071 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3072 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3073 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3074 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3075 på %{name}, mod %{directions}
3076 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3077 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3078 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3080 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3081 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3082 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3083 retning imod %{directions}
3084 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3085 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3086 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3088 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3089 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3090 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3091 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3092 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3093 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3094 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3095 offramp_left: Tag rampen til venstre
3096 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3097 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3098 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3099 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3100 på %{name}, mod %{directions}
3101 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3102 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3103 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3105 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3106 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3108 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3109 retning imod %{directions}
3110 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3111 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3112 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3114 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3115 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3116 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3117 via_point_without_exit: (via punkt)
3118 follow_without_exit: Følg %{name}
3119 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3120 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3121 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3122 start_without_exit: Start på %{name}
3123 destination_without_exit: Nå målet
3124 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3125 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3126 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3127 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3128 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3129 unnamed: unavngiven vej
3130 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3147 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3148 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3149 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3151 directions_from: Rutevejledning herfra
3152 directions_to: Rutevejledning hertil
3153 add_note: Tilføj bemærkning her
3154 show_address: Vis adresse
3155 query_features: Find kortobjekter
3156 centre_map: Centrer kort her
3159 heading: Rediger omarbejdelse
3160 title: Rediger omarbejdelse
3162 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3163 heading: Liste over omarbejdelser
3164 title: Liste over omarbejdelser
3166 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3167 title: Opretter ny omarbejdelse
3169 description: 'Beskrivelse:'
3170 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3171 title: Viser omarbejdelse
3172 user: 'Oprettet af:'
3173 edit: Rediger denne omarbejdelse
3174 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3175 confirm: Er du sikker?
3177 flash: Omarbejdelse oprettet.
3179 flash: Ændringer gemt.
3181 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3182 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3183 flash: Omarbejdelse slettet.
3184 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3186 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3187 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3188 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3189 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})