1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Bjankuloski06
13 latitude: Геог. ширина
14 longitude: Геог. должина
27 latitude: Геог. ширина
28 longitude: Геог. должина
37 display_name: Име за приказ
42 acl: Список за контрола на пристап
44 changeset_tag: Ознака во измените
46 diary_comment: Коментар од дневникот
47 diary_entry: Ставка во дневник
52 node_tag: Ознака на јазол
55 old_node_tag: Стара ознака за јазол
56 old_relation: Стар однос
57 old_relation_member: Стар член на однос
58 old_relation_tag: Стара ознака на однос
60 old_way_node: Стар јазол на пат
61 old_way_tag: Стара ознака за пат
63 relation_member: Член на однос
64 relation_tag: Ознака за однос
67 tracepoint: Точка на трага
68 tracetag: Ознака за трага
70 user_preference: Кориснички прилагодувања
71 user_token: Корисничка шифра
73 way_node: Јазол на пат
74 way_tag: Ознака на пат
77 cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот за да можете да продолжите,
79 not_a_moderator: За да го изведете тоа, треба да сте модератор.
81 blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете повеќе.
82 need_to_see_terms: Вашиот пристап до приложниот програм (API) е привремено запрен. Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците. Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
85 changeset: "Измени: %{id}"
86 changesetxml: XML за измените
89 title_comment: Измени %{id} - %{comment}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "Припаѓа на:"
94 bounding_box: "Рамка:"
96 closed_at: "Затворено во:"
97 created_at: Создадено во
99 one: "Го има следниов %{count} јазол:"
100 other: "Ги има следниве %{count} јазли:"
102 one: "Го има следниов %{count} однос:"
103 other: "Ги има следниве %{count} односи:"
105 one: "Го има следниов %{count} пат:"
106 other: "Ги има следниве %{count} патишта:"
107 no_bounding_box: Нема зачувано рамка за овие измени.
108 show_area_box: Прикажи рамка
110 changeset_comment: "Коментар:"
111 deleted_at: "Избришано во:"
112 deleted_by: "Избришал:"
113 edited_at: "Уредено во:"
115 in_changeset: "Во измените:"
118 entry: Однос %{relation_name}
119 entry_role: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
126 relation: Уреди однос
129 area: Погледај го просторот на поголема карта
130 node: Погледај го јазолот на поголема карта
131 note: Погледај ја белешката на поголема карта
132 relation: Вид. односот на поголема карта
133 way: Погледај го патот на поголема карта
137 next_changeset_tooltip: "Следни измени:"
138 next_node_tooltip: Следен јазол
139 next_note_tooltip: Следна белешка
140 next_relation_tooltip: Следен однос
141 next_way_tooltip: Следен пат
142 prev_changeset_tooltip: "Претходни измени:"
143 prev_node_tooltip: Претходен јазол
144 prev_note_tooltip: Претходна белешка
145 prev_relation_tooltip: Претходен однос
146 prev_way_tooltip: Претходен пат
148 name_changeset_tooltip: Погледај уредувања на %{user}
149 next_changeset_tooltip: Следно уредување на %{user}
150 prev_changeset_tooltip: Претходно уредување на %{user}
152 download_xml: Преземи XML
155 node_title: "Јазол: %{node_name}"
156 view_history: Погл. историја
158 coordinates: "Координати:"
161 download_xml: Преземи XML
162 node_history: Историја на јазолот
163 node_history_title: "Историја на јазолот: %{node_name}"
164 view_details: Погл. подробности
166 sorry: Жалиам, но не најдов %{type} со назнака %{id}.
173 at_by_html: пред %{when} од %{user}
174 at_html: пред %{when}
176 closed_title: "Решена белешка: %{note_name}"
177 comments: "Коментари:"
179 last_modified: "Последна промена:"
180 open_title: "Нерешена белешка: %{note_name}"
185 showing_page: страница
187 message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
188 redaction: Редакција %{id}
194 download_xml: Преземи XML
196 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
197 view_history: Погл. историја
202 download_xml: Преземи XML
203 relation_history: Историја на односот
204 relation_history_title: "Историја на односот: %{relation_name}"
205 view_details: Погл. подробности
207 entry_role: "%{type} %{name} како %{role}"
213 data_frame_title: Податоци
214 data_layer_name: Прелист. податоци за картата
216 edited_by_user_at_timestamp: Уредено од %{user} во %{timestamp}
217 hide_areas: Скриј подрачја
218 history_for_feature: Историја за %{feature}
219 load_data: Вчитај ги податоците
221 manually_select: Рачно изберете друга површина
222 notes_layer_name: Прелистај белешки
224 api: Retrieve this area from the API
225 back: Назад на списокот на предмети
227 heading: Список на предмети
239 private_user: приватен корисник
240 show_areas: Прикажи подрачја
241 show_history: Прикажи историја
242 unable_to_load_size: "Не можам да вчитам: Рамката од %{bbox_size} е преголема (мора да биде помала од %{max_bbox_size}))"
243 view_data: Погледајте податоци за тековниот поглед на картата
245 zoom_or_select: Приближи и избери простор на картата за преглед
249 key: Вики-страницата за опис на ознаката %{key}
250 tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
251 wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
253 sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
260 download_xml: Преземи XML
262 view_history: Погл. историја
264 way_title: "Пат: %{way_name}"
267 one: дел од патот %{related_ways}
268 other: дел од патиштата %{related_ways}
272 download_xml: Преземи XML
273 view_details: Погл. подробности
274 way_history: Историја на патот
275 way_history_title: "Историја на патот: %{way_name}"
281 no_edits: (нема уредувања)
282 show_area_box: прикажи рамка на површина
283 still_editing: (сè уште уредува)
284 view_changeset_details: Преглед на подробности од измените
285 changeset_paging_nav:
287 previous: « Претходно
288 showing_page: Страница %{page}
293 saved_at: Зачувано во
296 description: Прелистување на скорешните промени на картата
297 description_bbox: Измени во рамките на %{bbox}
298 description_friend: Измени на ваши пријатели
299 description_nearby: Измени од соседни корисници
300 description_user: Измени на %{user}
301 description_user_bbox: Измени на %{user} во рамките на %{bbox}
302 empty_anon_html: Сè уште нема уредувања.
303 empty_user_html: Сè уште немате направено ниедно уредување. За да почнете, прво погледајте ги <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.3'>напатствијата за почетници</a>.
306 heading_friend: Измени
307 heading_nearby: Измени
309 heading_user_bbox: Измени
311 title_bbox: Измени во рамките на %{bbox}
312 title_friend: Измени на ваши пријатели
313 title_nearby: Измени од соседни корисници
314 title_user: Измени на %{user}
315 title_user_bbox: Измени на %{user} во рамките на %{bbox}
317 sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за да се преземе.
322 has_commented_on: "%{display_name} коментираше на следниве дневнички записи"
323 newer_comments: Понови коментари
324 older_comments: Постари коментари
328 comment_from: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
330 hide_link: Скриј го коментаров
333 one: "%{count} коментар"
334 other: "%{count} коментари"
336 comment_link: Коментирај на оваа ставка
338 edit_link: Уреди ја оваа ставка
339 hide_link: Скриј ја ставкава
340 posted_by: Испратено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}
341 reply_link: Одговори на оваа ставка
345 latitude: Геог. ширина
346 location: "Местоположба:"
347 longitude: Геог. должина
348 marker_text: Место на дневничкиот запис
351 title: Уреди дневничка ставка
352 use_map_link: покажи на карта
355 description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
356 title: Дневнички ставки
358 description: Скорешни дневнички записи од корисниците на OpenStreetMap на %{language_name}
359 title: Дневнички ставки на %{language_name}
361 description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
362 title: Дневнички ставки на %{user}
364 in_language_title: Дневнички написи на %{language}
365 new: "Нов дневнички запис:"
366 new_title: Напишете нов запис во вашиот кориснички дневник
367 newer_entries: Понови ставки
368 no_entries: Нема дневнички ставки
369 older_entries: Постари ставки
370 recent_entries: Скорешни дневнички записи
371 title: Дневници на корисници
372 title_friends: Дневници на пријателите
373 title_nearby: Дневници на соседните корисници
374 user_title: Дневник на %{user}
377 location: "Местоположба:"
380 title: Нова дневничка ставка
382 body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнака %{id}. Проверете дали сте напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
383 heading: "Нема ставка со назнака: %{id}"
384 title: Нема таква дневничка ставка
386 leave_a_comment: Пиши коментар
388 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} за да оставите коментар"
390 title: Дневникот на %{user} | %{title}
391 user_title: дневник на %{user}
393 default: По основно (моментално %{name})
395 description: iD (прелистувачки програм за уредување)
398 description: Potlatch 1 (уредник во прелистувач)
401 description: Potlatch 2 (уредник во прелистувач)
404 description: Далечинско управување (JOSM или Merkaartor)
405 name: Далечинско управување
408 add_marker: Додај бележник на картата
409 area_to_export: Простор за извоз
410 embeddable_html: Вметнат HTML код
411 export_button: Извези
412 export_details: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data Commons Open Database License).
414 format_to_export: Формат за извоз
415 image_size: Големина на сликата
419 manually_select: Рачно изберете друга површина
420 map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
423 osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
424 output: Излезни податоци
425 paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
428 body: "Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве извори за крупно преземање:"
430 description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани градови
432 heading: Подрачјето е преголемо
434 description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
437 description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
440 description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
441 title: Планетата на OSM
444 add_marker: Стави бележник на картата
445 change_marker: Смени позиција на бележникот
446 click_add_marker: Стиснете на картата за да ставите бележник.
447 drag_a_box: Повлечете рамка на картата за да изберете површина
449 manually_select: Рачно изберете друг простор
453 geonames: Местоположба од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
454 osm_nominatim: Местоположба од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
462 north_east: североисточно
463 north_west: северозападно
465 south_east: југоисточно
466 south_west: југозападно
470 other: околу %{count} км
471 zero: помалку од 1 км
473 more_results: Повеќе резултати
474 no_results: Не пронајдов ништо
477 ca_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
478 geonames: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
479 geonames_reverse: Резултати од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
480 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внатрешни резултати</a>
481 osm_nominatim: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
482 osm_nominatim_reverse: Резултати од <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
483 uk_postcode: Резултати од <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
484 us_postcode: Резултати од <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
485 search_osm_nominatim:
487 level10: Населбена граница
488 level2: Државна граница
489 level4: Покраинска граница
490 level5: Регионална граница
491 level6: Окружна граница
492 level8: Градска граница
493 level9: Селска граница
496 chair_lift: Клупна жичарница
497 drag_lift: Влечна жичарница
498 station: Гондолска станица
505 taxiway: Рулажна патека
508 WLAN: Безжичен интернет
510 arts_centre: Дом на уметности
511 artwork: Уметничко дело
513 auditorium: Аудиториум
518 bicycle_parking: Велосипедско паркирање
519 bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
520 biergarten: Пивска градина
522 bureau_de_change: Менувачница
523 bus_station: Автобуска станица
525 car_rental: Рент-а-кар
526 car_sharing: Изнајмување автомобил
527 car_wash: Автоперална
529 charging_station: Напојна станица
534 community_centre: Центар на заедница
536 crematorium: Крематориум
539 dormitory: Студентски дом
540 drinking_water: Питка вода
541 driving_school: Автошкола
543 emergency_phone: Итен телефон
544 fast_food: Брза храна
545 ferry_terminal: Ферибот-терминал
546 fire_hydrant: Противпожарен хидрант
547 fire_station: Пожарна
548 food_court: Штандови за брза храна
552 gym: Теретана / фитнес
554 health_centre: Здравствен центар
557 hunting_stand: Ловечка кула
559 kindergarten: Градинка
563 mountain_rescue: Планинарско спасување
564 nightclub: Ноќен клуб
566 nursing_home: Старечки дом
571 place_of_worship: Верски објект
573 post_box: Поштенско сандаче
575 preschool: Претшколска установа
578 public_building: Јавен објект
579 public_market: Градски пазар
580 reception_area: Рецепција
581 recycling: Рециклирање
583 retirement_home: Старечки дом
590 social_centre: Социјален центар
591 social_club: Друштвен клуб
592 social_facility: Општествена постројка
594 supermarket: Супермаркет
597 telephone: Телефонска говорница
600 townhall: Градски дом
601 university: Универзитет
602 vending_machine: Вендинг-машина
603 veterinary: Ветеринарна клиника
604 village_hall: Месна заедница
605 waste_basket: Корпа за отпадоци
606 wifi: Безжичен интернет
607 youth_centre: Младински центар
609 administrative: Административна граница
610 census: Пописна граница
611 national_park: Национален парк
612 protected_area: Заштитено подрачје
615 suspension: Висечки мост
622 fire_hydrant: Хидрант
625 bridleway: Коњски пат
626 bus_guideway: Автобуски шини
627 bus_stop: Автобуска постојка
629 construction: Автопат во изградба
630 cycleway: Велосипедска патека
631 emergency_access_point: Прва помош
634 living_street: Маалска улица
636 minor: Помал спореден пат
638 motorway_junction: Клучка
639 motorway_link: Приклучен пат
641 pedestrian: Пешачка патека
644 primary_link: Главен пат
645 proposed: Предложен пат
646 raceway: Тркачка патека
650 secondary: Спореден пат
651 secondary_link: Спореден пат
653 services: Крајпатен сервис
654 speed_camera: Брзиноловец
656 stile: Тарабен премин
657 street_lamp: Улична светилка
658 tertiary: Третостепен пат
659 tertiary_link: Третостепен пат
663 trunk_link: Магистрала
664 unclassified: Некласификуван пат
665 unsurfaced: Неасфалтиран пат
667 archaeological_site: Археолошки локалитет
668 battlefield: Бојно поле
669 boundary_stone: Граничен камен
673 citywalls: Градски ѕидини
677 manor: Велепоседнички дом
685 wayside_cross: Крајпатен крст
686 wayside_shrine: Параклис
693 commercial: Комерцијално подрачје
694 conservation: Заштитено земјиште
695 construction: Градилиште
697 farmland: Обработливо земјиште
698 farmyard: Земјоделски двор
702 greenfield: Неискористено земјиште
703 industrial: Индустриско подрачје
706 military: Воено подрачје
708 nature_reserve: Природен резерват
714 recreation_ground: Рекреативен терен
716 reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
717 residential: Станбено подрачје
720 village_green: Селско зеленило
725 beach_resort: Крајбрежно одморалиште
726 bird_hide: Набљудувалиште за птици
727 common: Општествена земја
729 fitness_station: Технички преглед
731 golf_course: Голф-терен
734 miniature_golf: Миниголф
735 nature_reserve: Природен резерват
737 pitch: Спортски терен
738 playground: Детско игралиште
739 recreation_ground: Разонодно место
742 sports_centre: Спортски центар
745 track: Спортска патека
748 airfield: Воено слетувалиште
752 "yes": Планински превој
757 cave_entrance: Влез во пештера
795 accountant: Сметководител
798 employment_agency: Агенција за вработување
799 estate_agent: Агенција за недвижности
800 government: Владина служба
801 insurance: Служба за осигурување
804 telecommunication: Телекомуникациска служба
805 travel_agent: Туристичка агенција
818 isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
821 municipality: Општина
822 neighbourhood: Соседство
823 postcode: Поштенски број
827 subdivision: Админ. подрачје
830 unincorporated_area: Нездружено подрачје
833 abandoned: Напуштена железничка линија
834 construction: Железничка линија во изградба
835 disused: Напуштена железничка линија
836 disused_station: Напуштена железничка станица
837 funicular: Жичена железница
838 halt: Железничка постојка
839 historic_station: Историска железничка станица
840 junction: Железнички јазол
841 level_crossing: Надвозник
842 light_rail: Лека железница
843 miniature: Минијатурна железница
844 monorail: Едношинска линија
845 narrow_gauge: Теснолинејка
846 platform: Железнички перон
847 preserved: Зачувана железничка линија
848 proposed: Предложена железница
849 spur: Железнички огранок
850 station: Железничка станица
851 stop: Железничка постојка
852 subway: Метро станица
853 subway_entrance: Влез во метро
854 switch: Железнички пунктови
855 tram: Трамвајска линија
856 tram_stop: Трамвајска постојка
857 yard: Железничко депо
859 alcohol: Алкохол на црно
860 antiques: Старинарница
865 bicycle: Продавница за велосипеди
870 car_parts: Автоделови
871 car_repair: Автосервис
872 carpet: Дуќан за теписи
873 charity: Добротворна продавница
875 clothes: Дуќан за облека
876 computer: Продавница за сметачи
877 confectionery: Слаткарница
878 convenience: Бакалница
881 deli: Гастрономски дуќан
882 department_store: Стоковна куќа
883 discount: Распродажен дуќан
884 doityourself: Направи-сам
885 dry_cleaning: Хемиско чистење
886 electronics: Електронска опрема
887 estate_agent: Недвижности
888 farm: Земјоделски дуќан
892 food: Продавница за храна
893 funeral_directors: Погребална служба
896 garden_centre: Градинарски центар
898 gift: Дуќан за подароци
902 hardware: Алат и опрема
904 insurance: Осигурително
908 mall: Трговски центар
910 mobile_phone: Мобилни телефони
911 motorcycle: Моторцикли
915 organic: Здрава храна
916 outdoor: Дуќан на отворено
917 pet: Домашни миленици
919 photo: Фотографски дуќан
921 second_hand: Половна роба
923 shopping_centre: Трговски центар
924 sports: Спортски дуќан
925 stationery: Прибор и репроматеријали
926 supermarket: Супермаркет
928 toys: Продавница за играчки
929 travel_agency: Туристичка агенција
931 wine: Алкохолни пијалоци
934 alpine_hut: Планинска куќарка
935 artwork: Уметничко дело
936 attraction: Атракција
937 bed_and_breakfast: Полупансион
940 caravan_site: Автокамп
945 information: Информации
946 lean_to: Прилепена стреа
949 picnic_site: Излетничко место
950 theme_park: Забавен парк
955 culvert: Пропусен канал
958 artificial: Вештачки воден пат
959 boatyard: Чамцоградилиште
963 derelict_canal: Запуштен канал
968 lock_gate: Превојничка капија
969 mineral_spring: Минерален извор
976 water_point: Пристап до вода
983 edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите, па стиснете тука.
987 tooltip_disabled: Легендата е достапна само во Стандардниот слој
990 cycle_map: Велосипедска карта
992 mapquest: MapQuest Open
994 transport_map: Сообраќајна карта
995 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
997 data: Податоци за картата
998 header: Слоеви на картата
999 notes: Белешки на картата
1000 overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
1003 popup: Оддалечени сте {distance} {unit} од оваа точка
1004 title: Прик. моја местоположба
1011 intro: За да ја подобриме картата, информациите што ги внесувате се прикажува на другите корисници, па затоа бидете што е можно поописни и попрецизни кога го преместувате бележникот на исправното место и кога ја внесувате белешката подолу.
1013 anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба независно да се проверат.
1014 closed_by: решена од <a href='%{user_url}'>%{user}</a> во %{time}
1015 closed_by_anonymous: решена од анонимен во %{time}
1017 comment_and_resolve: Коментирај и реши
1018 commented_by: коментар од <a href='%{user_url}'>%{user}</a> во %{time}
1019 commented_by_anonymous: коментар од анонимен во %{time}
1021 opened_by: создадена од <a href='%{user_url}'>%{user}</a> во %{time}
1022 opened_by_anonymous: создадена од анонимен во %{time}
1023 permalink: Постојана врска
1024 reactivate: Реактивирај
1025 reopened_by: повторно отворена од <a href='%{user_url}'>%{user}</a> во %{time}
1026 reopened_by_anonymous: повторно отворена од анонимен во %{time}
1030 center_marker: Сосред. картата на бележникот
1031 custom_dimensions: Димензии по ваш избор
1036 image_size: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при
1037 include_marker: Вклучи го бележникот
1038 link: Врска или HTML
1040 paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
1042 short_link: Кратка врска
1043 short_url: Кратка URL
1045 view_larger_map: Преглед на поголема карта
1047 createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
1048 createnote_tooltip: Додај белешка на картата
1049 edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
1050 edit_tooltip: Уредување на картата
1051 history_disabled_tooltip: Приближете за да ги видите уредувањата за ова подрачје
1052 history_tooltip: Преглед на уредувањата во ова подрачје
1055 community_blogs: Блогови на заедницата
1056 community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1057 copyright: Авторски права и лиценца
1059 documentation: Документација
1060 documentation_title: Документација за проектот
1061 donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската опрема.
1062 donate_link_text: доброволен прилог
1064 edit_with: Уреди со %{editor}
1065 export_data: Извези податоци
1066 foundation: Фондација
1067 foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1068 gps_traces: GPS-траги
1069 gps_traces_tooltip: Работа со GPS-траги
1071 help_centre: Центар за помош
1072 help_title: Помошна страница за проектот
1074 home: Оди на матичната местоположба
1075 intro_1: OpenStreetMap е слободна уредлива карта на целиот свет. Ја прават луѓе како вас.
1076 intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1077 intro_2_download: преземање
1078 intro_2_html: Податоците се слободни за %{download} и %{use} под нивната лиценца %{license}. %{create_account} за да ја подобрите картата.
1079 intro_2_license: отворена лиценца
1080 intro_2_use: употреба
1081 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap?uselang=mk
1083 log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1085 alt_text: Логотип на OpenStreetMap
1089 title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1090 osm_offline: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално е исклучена додека работиме на неопходни одржувања.
1091 osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1092 partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1093 partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, како и други %{partners}.
1094 partners_ic: Империјалниот колеџ - Лондон
1095 partners_partners: партнери
1096 partners_ucl: VR-центарот на UCL
1097 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=mk
1098 sign_up: регистрација
1099 sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1100 tag_line: Слободна вики-карта на светот
1101 user_diaries: Кориснички дневници
1102 user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1104 view_tooltip: Види карта
1106 wiki_title: Помошна страница за проектот
1107 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1110 english_link: англискиот оригинал
1111 text: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link}, предност има англиската страница
1112 title: За овој превод
1114 attribution_example:
1115 alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1116 title: Пример за наведување
1117 contributors_at_html: "<strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Град Виена</a> (под\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Покраина Предарлска</a> и\nПокраина Тирол (под <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT со исправки</a>)."
1118 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Содржи податоци од\nGeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (© Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,\nСтатистичка служба на Канада)."
1119 contributors_footer_1_html: "Повеќе информации за овие и други извори искористени\nза подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap."
1120 contributors_footer_2_html: "Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот\nна изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или\nдека прифаќа било каква одговорност."
1121 contributors_fr_html: "<strong>Франција</strong>: Содржи податоци од\nГенералната даночна управа."
1122 contributors_gb_html: "<strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци\nод Картографскиот завод на Обединетото Кралство© Крунски авторски права и\nправа на базата 2010-12."
1123 contributors_intro_html: "Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и\nподатоци со отворена лиценца од државни картографски установи\nи други извори, меѓу кои се:"
1124 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: Содржи © податоци од AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1125 contributors_nz_html: "<strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од\nКатастарската служба на Нов Зеланд. Крунски авторски права."
1126 contributors_title_html: Нашите учесници
1127 contributors_za_html: "<strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главната управа:\nНационална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани."
1128 credit_1_html: "Задолжително наведувајте нè со “© Учесници на\nOpenStreetMap ”."
1129 credit_2_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1130 credit_3_html: "Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.\nНа пример:"
1131 credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1132 infringement_1_html: "Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат\nподатоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без\nизрична дозвола од имателите на тие права."
1133 infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте ја\n<a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">оваа наменска страница</a>."
1134 infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1135 intro_1_html: "OpenStreetMap има <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1136 intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате, предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници. Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1137 intro_3_html: "Картографијата во нашите полиња на картите и нашата документација\nсе нудат под лиценцата <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив комонс НаведиИзвор-СподелиПодИстиУслови 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1138 more_1_html: "Повеќе за употребата на податоци и како да не наведувате, ќе најдете на <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правни ЧПП</a>."
1139 more_2_html: "Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме\nбесплатни програмски прилози (API) за карти на трети програмери.\nПогледајте ги <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">правилата за употреба на прилогот</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">правилата за употреба на полињата</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim</a>."
1140 more_title_html: Повеќе информации
1141 title_html: Авторски права и лиценца
1143 mapping_link: почнете да ги работите картите
1144 native_link: македонската верзија
1145 text: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1146 title: За страницава
1149 deleted: Пораката е избришана
1153 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1154 my_inbox: Моето сандаче
1156 one: "%{count} нова порака"
1157 other: "%{count} нови пораки"
1158 no_messages_yet: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од %{people_mapping_nearby_link}?
1160 one: "%{count} стара порака"
1161 other: "%{count} стари пораки"
1163 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1167 as_read: Пораката е означена како прочитана
1168 as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1170 delete_button: Избриши
1171 read_button: Означи како прочитано
1172 reply_button: Одговори
1173 unread_button: Означи како непрочитано
1175 back_to_inbox: Назад во примени
1177 limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку, за да можете да праќате други.
1178 message_sent: Пораката е испратена
1179 send_button: Испрати
1180 send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
1182 title: Испрати ја пораката
1184 body: Нажалост нема порака со тој id.
1185 heading: Нема таква порака
1186 title: Нема таква порака
1189 inbox: примени пораки
1191 one: Имате %{count} испратена порака
1192 other: Имате %{count} испратени пораки
1193 my_inbox: Моите %{inbox_link}
1194 no_sent_messages: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате некои %{people_mapping_nearby_link}?
1196 people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1204 reply_button: Одговори
1206 title: Прочитај ја пораката
1208 unread_button: Означи како непрочитано
1209 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да ја прочитате.
1211 wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко име за да одговорите.
1212 sent_message_summary:
1213 delete_button: Избриши
1216 closed_at_by_html: Решена пред %{when} од %{user}
1217 closed_at_html: Решена пред %{when}
1218 commented_at_by_html: Подновена пред %{when} од %{user}
1219 commented_at_html: Подновена пред %{when}
1220 opened_at_by_html: Создадена пред %{when} од %{user}
1221 opened_at_html: Создадена пред %{when}
1222 reopened_at_by_html: Повторно отворена пред %{when} од %{user}
1223 reopened_at_html: Повторно отворена пред %{when}
1226 full: Целата белешка
1228 ago_html: пред %{when}
1229 created_at: Создадена
1232 heading: Белешки на %{user}
1234 last_changed: Изменета
1235 subheading: Белешки создадени или коментирани од %{user}
1236 title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
1238 closed: затворена белешка (кај %{place})
1239 commented: нова коментар (кај %{place})
1240 description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени, во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1241 description_item: RSS-канал за белешката %{id}
1242 opened: нова белешка (кај %{place})
1243 reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
1244 title: Белешки на OpenStreetMap
1246 diary_comment_notification:
1247 footer: Можете да го прочитате коментарот и на %{readurl} и можете да коментирате на %{commenturl} или да одговорите на %{replyurl}
1248 header: "%{from_user} коментираше на вашата скорешна дневничка ставка на OpenStreetMap со насловот %{subject}:"
1249 hi: Здраво %{to_user},
1250 subject: "[OpenStreetMap] %{user} коментираше на вашата дневничка ставка"
1252 subject: "[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса"
1254 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете подолу за да ја потврдите измената.
1256 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1257 email_confirm_plain:
1258 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите измената.
1260 hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1261 friend_notification:
1262 befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1263 had_added_you: "%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap."
1264 see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1265 subject: "[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател"
1267 and_no_tags: и без ознаки.
1268 and_the_tags: "и следниве ознаки:"
1270 failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1271 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1272 more_info_1: Повеќе информации за проблеми при увозот на GPX податотеки, и како да
1273 more_info_2: "ги избегнете ,ќе најдете на:"
1274 subject: "[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека"
1277 loaded_successfully: успешно се вчита со %{trace_points} од вкупно можни %{possible_points} точки.
1278 subject: "[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека"
1279 with_description: со описот
1280 your_gpx_file: Изгледа дека вашата GPX податотека
1282 subject: "[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка"
1284 click_the_link: Ако ова сте вие, тогаш стиснете на врската подолу за да си ја промените лозинката.
1286 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1287 lost_password_plain:
1288 click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените лозинката.
1290 hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1291 message_notification:
1292 footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl}, и да одговорите на %{replyurl}
1293 header: "%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:"
1294 hi: Здраво %{to_user},
1295 subject_header: "[OpenStreetMap] — %{subject}"
1296 note_comment_notification:
1297 anonymous: Анонимен корисник
1299 commented_note: "%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}."
1300 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира"
1301 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки"
1302 your_note: "%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}."
1304 commented_note: "%{commenter} искоментира на картографска белешка на која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}."
1305 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве интересира"
1306 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки"
1307 your_note: "%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите близу %{place}."
1308 details: Поподробно за белешката на %{url}.
1311 commented_note: "%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}."
1312 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира"
1313 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки"
1314 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки на каритте близу %{place}."
1316 confirm: "Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето. Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:"
1317 created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1319 subject: "[OpenStreetMap] Добредојдовте на OpenStreetMap"
1320 welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како да почнете со уредување.
1323 allow_read_gpx: ви ги чита вашите приватни GPS-траги.
1324 allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
1325 allow_to: "Дозволи му на клиентскиот програм да:"
1326 allow_write_api: ја менува картата.
1327 allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
1328 allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1329 allow_write_notes: измена на белешки.
1330 allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
1331 request_access: Програмскиот прилог %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}. Видете дали би сакале прилогот да ги има следните можности. Можете да одберете колку што сакате.
1333 flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
1336 flash: Информациите се успешно регистрирани
1338 flash: Уништена е пријавната регистрација за клиентскиот програм.
1341 title: Уредете ја апликацијата
1343 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS-траги.
1344 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1345 allow_write_api: ја менува картата.
1346 allow_write_diary: создава ставки во дневници, да коментира, и да се спријателува.
1347 allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1348 allow_write_notes: измена на белешки.
1349 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1350 callback_url: URL-адреса за одѕив
1352 requests: "Побарај ги следниве дозволи од корисникот:"
1354 support_url: URL поддршка
1355 url: URL адреса на главната апликација
1357 application: Назив на прил. програм
1359 list_tokens: "Следниве жетони се издадени на апликации во ваше име:"
1360 my_apps: Мои клиентни апликации
1361 my_tokens: Мои овластени апликации
1362 no_apps: Дали имате апликација која би сакале да ја регистрирате за користење кај нас, со стандардот %{oauth}? Апликацијата мора да е регистрирана пред да може да поставува OAuth барања до оваа служба.
1363 register_new: Регистрирајте ја вашата апликација
1364 registered_apps: "Ги имате регистрирано следниве клиентски апликации:"
1366 title: Мои OAuth податоци
1368 submit: Регистрирање
1369 title: Регистрирајте нова апликација
1371 sorry: Нажалост, тој %{type} не е пронајден.
1373 access_url: "URL-адреса на пристапата шифра:"
1374 allow_read_gpx: им ги чита приватните GPS-траги.
1375 allow_read_prefs: им ги чита корисничките прилагодувања.
1376 allow_write_api: ја менува картата.
1377 allow_write_diary: прави ставки во дневници, да коментира и да се сптијателува.
1378 allow_write_gpx: подига GPS-траги.
1379 allow_write_notes: измена на белешки.
1380 allow_write_prefs: им ги менува корисничките прилагодувања.
1381 authorize_url: "Дозволи URL адреса:"
1382 confirm: Дали сте сигурни?
1383 delete: Избриши клиент
1384 edit: Измени подробности
1385 key: "Потрошувачки клуч:"
1386 requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
1387 secret: "Потрошувачка тајна:"
1388 support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
1389 title: OAuth податоци за %{app_name}
1390 url: "Побарај URL-адреса на шифрата:"
1392 flash: Клиентските информации се успешно подновени
1394 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1397 flash: Редакцијата е создадена.
1399 error: Се појави грешка при поништувањето на редакцијата.
1400 flash: Редакцијата е поништена.
1401 not_empty: Редакцијата не е празна. Одредактирајте ги сите верзии што ѝ принадлежат на оваа редакција пред да ја поништите.
1404 heading: Уреди редакција
1405 submit: Зачувај редакција
1406 title: Уреди редакција
1408 empty: Нема редакции.
1409 heading: Список на редакции
1410 title: Список на редакции
1413 heading: Внесете информации за новата редакција
1414 submit: Создај редакција
1415 title: Создавање на нова редакција
1417 confirm: Дали сте сигурни?
1418 description: "Опис:"
1419 destroy: Отстрани ја редакцијава
1420 edit: Уреди ја редакцијава
1421 heading: Прикажана е редакцијата „%{title}“
1422 title: Приказ на редакција
1425 flash: Промените се зачувани.
1428 anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1429 flash_player_required: Ќе ви треба Flash-програм за да го користите Potlatch - Flash-уредник за OpenStreetMap. Можете да <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">го преземете Flash Player од Adobe.com</a>. Имате и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неколку други можности</a> за уредување на OpenStreetMap.
1430 id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1431 no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML, без кои оваа можност не може да работи.
1432 not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1433 not_public_description: Повеќе не можете да ја уредувате картата ако не го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата %{user_page}.
1434 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 не е поставен - погледајте ја страницата http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за повеќе информации
1435 potlatch2_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (Зачувувањето во Potlatch 2 се врши со стискање на „зачувај“.)
1436 potlatch_unsaved_changes: Имате незачувани промени. (За да зачувате во Potlatch, треба го одселектирате тековниот пат или точка, ако уредувате во живо, или стиснете на „зачувај“ ако го имате тоа копче.)
1437 user_page_link: корисничка страница
1439 createnote: Додај белешка
1440 js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го оневозможиле тој програм.
1441 js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1443 copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1444 permalink: Постојана врска
1445 remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor и дали е овозможено далечинското управување
1446 shortlink: Кратка врска
1450 admin: Административна граница
1453 - Аеродромска платформа
1455 bridge: Црна линија = мост
1456 bridleway: Пешачко-влечен пат
1457 brownfield: Запуштено подрачје
1458 building: Значајно здание
1464 centre: Спортски центар
1465 commercial: Комерцијално подрачје
1469 construction: Патишта во изградба
1470 cycleway: Велосипедска патека
1471 destination: Пристап до одредницата
1473 footway: Пешачка патека
1477 industrial: Индустриско подрачје
1481 military: Воено подрачје
1484 permissive: Дозволив пристап
1485 pitch: Спортски терен
1487 private: Приватен пристап
1489 reserve: Природен резерват
1490 resident: Станбено подрачје
1491 retail: Трговско подрачје
1498 secondary: Спореден пат
1499 station: Железничка станица
1504 tourist: Туристичка атракција
1509 trunk: Главна сообраќајна артерија
1510 tunnel: Испрекината линија = тунел
1511 unclassified: Некласификуван пат
1512 unsurfaced: Неасфалтиран пат
1515 alt: Алтернативен текст
1521 ordered: Подреден список
1522 second: Втора ставка
1523 subheading: Поднаслов
1525 title_html: Парсирано со <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1526 unordered: Неподреден список
1533 search_help: "примери: 'Струмица', 'Илинденска', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ' или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search?uselang=mk'>повеќе примери...</a>"
1535 where_am_i: Каде сум?
1536 where_am_i_title: Опишете ја моменталната местоположба со помош на пребарувачот
1539 search_results: Резултати од пребарувањето
1543 friendly: "%e %B %Y г. во %H:%M ч."
1546 trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
1547 upload_trace: Подигни GPS-трага
1549 scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
1551 description_with_count:
1552 one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
1553 other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
1554 description_without_count: GPX-податотека од %{user}
1556 description: "Опис:"
1559 filename: "Податотека:"
1560 heading: Ја уредувате трагата %{name}
1562 owner: "Сопственик:"
1564 save_button: Сочувај промени
1565 start_coord: "Почетна координата:"
1567 tags_help: одделено со запирка
1568 title: Ја уредувате трагата %{name}
1569 uploaded_at: "Подигнато во:"
1570 visibility: "Видливост:"
1571 visibility_help: што значи ова?
1572 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1574 title: GPS-траги од OpenStreetMap
1576 description: Прелистување на скороподигнати GPS-траги
1577 empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова трага</a> или дознајте повеќе за GPS-трагите на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната викстраница</a>.
1578 public_traces: Јавни GPS-траги
1579 public_traces_from: Јавни GPS-траги од %{user}
1580 tagged_with: " означено со %{tags}"
1581 your_traces: Ваши GPS-траги
1583 made_public: Трагата е објавена
1585 heading: GPX-складиште вон интернет
1586 message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
1588 message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
1590 ago: пред %{time_in_words_ago}
1592 count_points: "%{count} точки"
1595 identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВ
1599 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1602 trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
1603 trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
1604 view_map: Погледај ја картата
1606 description: "Опис:"
1608 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
1610 tags_help: одделено со запирка
1611 upload_button: Подигни
1612 upload_gpx: "Подгни GPX -одатотека:"
1613 visibility: "Видливост:"
1614 visibility_help: што значи ова?
1615 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
1617 see_all_traces: Погледајте ги сите траги
1618 see_your_traces: Погледајте ги сите траги
1620 one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат други корисници.
1621 other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат други корисници.
1622 upload_trace: Подигни трага
1627 older: Постари траги
1628 showing_page: Страница %{page}
1630 delete_track: Избриши ја трагава
1631 description: "Опис:"
1634 edit_track: Уреди ја трагава
1635 filename: "Податотека:"
1636 heading: Ја гледате трагата %{name}
1639 owner: "Сопственик:"
1640 pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
1642 start_coordinates: "Почетна координата:"
1644 title: Ја гледате трагата %{name}
1645 trace_not_found: Трагата не беше најдена!
1646 uploaded: "Подигнато во:"
1647 visibility: "Видливост:"
1649 identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи, подредени точки со време)
1650 private: Приватно (споделено само како анонимни, неподредени точки)
1651 public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени точки)
1652 trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
1656 agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
1657 agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна сопственост.
1658 heading: "Услови за учество:"
1659 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
1660 link text: што е ова?
1661 not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
1662 review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате и прифатите новите Услови за учество
1663 current email address: "Тековна е-пошта:"
1664 delete image: Отстрани тековна слика
1665 email never displayed publicly: (никогаш не се прикажува јавно)
1666 flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
1667 flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
1669 gravatar: Користи Gravatar
1670 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1671 link text: што е ова?
1672 home location: "Матична местоположба:"
1674 image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
1675 keep image: Задржи ја тековната слика
1676 latitude: Геог. ширина
1677 longitude: Геог. должина
1678 make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
1679 my settings: Мои прилагодувања
1680 new email address: "Нова е-поштенска адреса:"
1681 new image: Додај слика
1682 no home location: Немате внесено матична местоположба.
1684 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
1685 link text: што е ова?
1687 preferred editor: "Претпочитан уредник:"
1688 preferred languages: "Претпочитани јазици:"
1689 profile description: "Опис за профилот:"
1691 disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни уредувања се анонимни.
1692 disabled link text: зошто не можам да уредувам?
1693 enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
1694 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1695 enabled link text: што е ова?
1696 heading: "Јавно уредување:"
1697 public editing note:
1698 heading: Јавно уредување
1699 text: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници сега се автоматски јавни.</li> </ul>
1700 replace image: Замени тековна слика
1701 return to profile: Назад кон профилот
1702 save changes button: Зачувај ги промените
1704 update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе стиснам на картата
1706 already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1708 heading: Проверете си ја е-поштата
1709 introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1710 introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете да почнете со работа на картите.
1711 press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате сметката.
1712 reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
1713 unknown token: ПОтврдниот код е истечен или не постои.
1716 failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1717 heading: Потврди промена на е-пошта
1718 press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите новата е-поштенска адреса.
1719 success: Вашата е-пошта е потврдена. Ви благодариме што се регистриравте!
1721 failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1722 success: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите адресата webmaster@openstreetmap.org бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
1724 not_an_administrator: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
1726 flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
1728 confirm: Потврди ги одбраните корисници
1729 empty: Нема најдено такви корисници
1731 hide: Скриј одбрани корисници
1733 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
1734 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1735 summary: "%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}"
1736 summary_no_ip: "%{name} создадено на %{date}"
1739 account is suspended: Нажалост, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да продискутирате за проблемот.
1740 account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
1741 auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1742 create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
1743 email or username: Е-пошта или корисничко име
1745 login_button: Најава
1746 lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1747 new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
1748 no account: Немате сметка?
1749 openid: "%{logo} OpenID:"
1750 openid invalid: Нажалост, вашиот OpenID е погрешно обликуван
1751 openid missing provider: Нажалост, не можев да се поврзам со вашиот добавувач на OpenID
1752 openid_logo_alt: Најава со OpenID
1755 alt: Најава со OpenID од AOL
1756 title: Најава со AOL
1758 alt: Најава со OpenID од Google
1759 title: Најава со Google
1761 alt: Најава со OpenID од myOpenID
1762 title: Најава со myOpenID
1764 alt: Најава со URL за OpenID
1765 title: Најава со OpenID
1767 alt: Најава со OpenID од Wordpress
1768 title: Најава со Wordpress
1770 alt: Најава со OpenID од Yahoo
1771 title: Најава со Yahoo
1772 password: "Лозинка:"
1773 register now: Регистрација
1774 remember: "Запомни ме:"
1776 to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците на OpenStreetMap.
1777 with openid: "Во друг случај, најавете се со вашиот OpenID:"
1778 with username: "Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото име и лозинката:"
1780 heading: Одјава од OpenStreetMap
1781 logout_button: Одјава
1784 email address: "Е-пошта:"
1785 heading: Ја заборавивте лозинката?
1786 help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се регистриравте, и ќе ви пратиме врска каде ќе наведете нова лозинка.
1787 new password button: Смени лозинка
1788 notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1789 notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта, па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1790 title: Загубена лозинка
1792 already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
1793 button: Додај како пријател
1794 failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
1795 heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
1796 success: Сега сте пријатели со %{name}!
1799 header: Слободна и уредлива
1800 html: "<p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>\n<p>Регистрирајте се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>"
1801 confirm email address: "Потврдете ја е-поштата:"
1802 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1803 contact_webmaster: Контактирајте го <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">управникот</a> за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
1804 continue: Регистрација
1805 display name: "Име за приказ:"
1806 display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна во прилагодувањата.
1807 email address: "Е-пошта:"
1808 license_agreement: Кога ќе ја потврдите вашата сметка, ќе треба да се согласите со <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">условите за учесници</a>.
1809 no_auto_account_create: Нажалост моментално не можеме автоматски да ви создадеме сметка.
1810 not displayed publicly: Не се прикажува јавно (видете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">правилникот за приватност</a>)
1811 openid: "%{logo} OpenID:"
1812 openid association: "<p>Вашиот OpenID сè уште не е здружен со сметка на OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Ако сте нови на OpenStreetMap, тогаш направете сметка со долунаведениот образец.</li>\n <li>\n Ако веќе имате сметка, можете да се најавите со\n корисничкото име и лозинката, а потоа во корисничките\n нагдувања да ја здружите со вашиот OpenID.\n </li>\n</ul>"
1813 openid no password: Со OpenID не ви треба лозинка, но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
1814 password: "Лозинка:"
1815 terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
1816 terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
1817 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1819 use openid: Во друг случај, најавете се со %{logo} OpenID
1821 body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
1822 heading: Корисникот %{user} не постои.
1823 title: Нема таков корисник
1826 nearby mapper: Соседен картограф
1827 your location: Ваша местоположба
1829 button: Отстрани од пријатели
1830 heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
1831 not_a_friend: "%{name} не е меѓу вашите пријатели."
1832 success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
1834 confirm password: "Потврдете ја лозинката:"
1835 flash changed: Лозинката ви е сменета.
1836 flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1837 heading: Смени лозинка за %{user}
1838 password: "Лозинка:"
1839 reset: Смени лозинка
1840 title: Смени лозинка
1842 flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
1844 body: "<p>\n Нажалост, вашата сметка беше автоматски закочена поради\n сомнителни активности.\n</p>\n<p>\n Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но\n можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да продискутирате за овој проблем.\n</p>"
1845 heading: Сметката е закочена
1846 title: Сметката е закочена
1847 webmaster: мреж. управник
1849 agree: Се согласувам
1850 consider_pd: Покрај горенаведената согласност, сметам дека мојот придонес е во јавна сопственост
1851 consider_pd_why: Што е ова?
1852 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
1854 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
1855 guidance: "Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a <a href=\"%{summary}\">краток опис</a> и некои <a href=\"%{translations}\">неформали преводи</a>"
1856 heading: Услови на учество
1860 rest_of_world: Остатокот од светот
1861 legale_select: "Одберете ја вашата земја на живеење:"
1862 read and accept: Прочитајте го договорот подолу и притиснете на копчето „Се согласувам“ за да потврдите дека ги прифаќате условите на договорот кои се однесуваат на вашите постоечки и идни придонеси.
1863 title: Услови на учество
1864 you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа согласете се или одбијте ги.
1866 activate_user: активирај го корисников
1867 add as friend: Додај во пријатели
1868 ago: (пред %{time_in_words_ago})
1869 block_history: примени блокови
1870 blocks by me: Извршени болокови
1871 blocks on me: Добиени блокови
1874 confirm_user: потврди го корисников
1875 create_block: блокирај го корисников
1876 created from: "Создадено од:"
1877 ct accepted: Прифатен пред %{ago} дена
1879 ct status: "Услови за учество:"
1880 ct undecided: Неодлучено
1881 deactivate_user: деактивирај го корисников
1882 delete_user: избриши го корисников
1886 email address: Е-пошта
1887 friends_changesets: измени на пријателите
1888 friends_diaries: дневнички записи на пријателите
1889 hide_user: скриј го корисников
1890 if set location: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link} за да ги видите соседните корисници околу вас.
1891 km away: "%{count} км од вас"
1892 latest edit: "Последно уредување %{ago}:"
1893 m away: "%{count} м од вас"
1894 mapper since: "Картограф од:"
1895 moderator_history: дадени блокови
1896 my comments: Мои коментари
1897 my diary: Мојот дневник
1898 my edits: Мои уредувања
1899 my notes: Мои белешки
1900 my profile: Мојот профил
1901 my settings: Мои нагодувања
1902 my traces: Мои траги
1903 nearby users: Други соседни корисници
1904 nearby_changesets: измени на соседните корисници
1905 nearby_diaries: дневнички записи на соседн. корисн.
1906 new diary entry: нова ставка во дневникот
1907 no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
1908 no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат дека работат на карти.
1909 notes: Белешки на картата
1910 oauth settings: oauth поставки
1911 remove as friend: Отстрани од пријатели
1913 administrator: Овој корисник е администратор
1915 administrator: Додели администраторски пристап
1916 moderator: Додели модераторски пристап
1917 moderator: Овој корисник е модератор
1919 administrator: Лиши од администраторски пристап
1920 moderator: Лиши од модераторски пристап
1921 send message: Испрати порака
1922 settings_link_text: прилагодувања
1923 spam score: "Оцена за спам:"
1926 unhide_user: покажи го корисникот
1927 user location: Местоположба на корисникот
1928 your friends: Ваши пријатели
1931 empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
1932 heading: Список на блокови од %{name}
1933 title: Блокови од %{name}
1935 empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
1936 heading: Список на блокови за %{name}
1937 title: Блокови за %{name}
1939 flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
1940 try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате, и да му дадете разумен рок за да одговори.
1941 try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори пред да го блокирате.
1943 back: Преглед на сите блокови
1944 heading: Уредување на блок за %{name}
1945 needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
1946 period: Колку да трае блокот на корисникот?
1947 reason: Причината зошто е блокиран корисникот %{name}. Бидете што посмирени и поразумни, и напишете што повеќе подробности за ситуацијата. Имајте на ум дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа користете лаички поими.
1948 show: Преглед на овој блок
1949 submit: Поднови го блокот
1950 title: Уредување на блок за %{name}
1952 block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
1953 block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
1955 time_future: Истекува за %{time}.
1956 time_past: Истечено пред %{time}.
1957 until_login: Активно додека не се најави корисникот.
1959 empty: Досега сè уште нема блокови.
1960 heading: Список на кориснички блокови
1961 title: Кориснички блокови
1963 non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
1964 non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате блокови.
1966 back: Преглед на сите блокови
1967 heading: Правење на блок за %{name}
1968 needs_view: Корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок.
1969 period: Колку да трае блокот за овој корисник?
1970 reason: Причината зошто корисникот %{name} е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни, наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
1971 submit: Направи блок
1972 title: Правење на блок за %{name}
1973 tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
1974 tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
1976 back: Назад кон индексот
1977 sorry: Жалиме, но нема пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
1979 confirm: Дали сте сигурни?
1980 creator_name: Создавач
1981 display_name: Блокиран корисник
1984 not_revoked: (не се поништува)
1985 previous: « Претходна
1986 reason: Причина за блокирање
1988 revoker_name: "Поништил:"
1990 showing_page: Страница %{page}
1994 other: "%{count} час"
1996 confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
1997 flash: Овој блок е поништен.
1998 heading: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
1999 past: Овој блок истекол пред %{time} и сега не може да се поништи.
2001 time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2002 title: Поништување на блок за %{block_on}
2004 back: Преглед на сите блокови
2005 confirm: Дали сте сигурни?
2007 heading: "%{block_on} блокиран од %{block_by}"
2008 needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2009 reason: "Причина за блокирање:"
2011 revoker: "Поништувач:"
2014 time_future: Уредувања во %{time}
2015 time_past: Истечено пред %{time}
2016 title: "%{block_on} блокиран од %{block_by}"
2018 only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2019 success: Блокот е изменет.
2022 already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2023 doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2024 not_a_role: Низата `%{role}' не претставува важечка улога.
2025 not_an_administrator: Само администраторите можат да раководат со улоги, а вие не сте администратор.
2027 are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'?
2029 fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
2030 heading: Потврди доделување на улога
2031 title: Потврди доделување на улога
2033 are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот `%{name}' од улогата `%{role}' ?
2035 fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете дали корисникот и улогата се важечки.
2036 heading: Потврди лишување од улога
2037 title: Потврди лишување од улога
2040 paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2041 paragraph_2_html: "Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:\n<span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор."
2042 title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2044 editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи за уредување на карти.
2045 node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или дрво.
2046 paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2047 tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2048 title: Основни картографски поими
2049 way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект (здание).
2050 introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на светот. Сега веќе сте регистрирани, што значи дека можете да почнете со работа. Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2052 paragraph_1_html: "Ви треба картографска помош или не ви е јасно како се користи OpenStreetMap? Прашањата ќе ви ги одговориме на\n<a href='http://help.openstreetmap.org/'>порталот за помош</a>."
2053 title: Имате прашања?
2054 start_mapping: Почнете да ги работите картите
2055 title: Добре дојдовте!
2057 off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања, историски (поеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од интернет или од книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2058 on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em> нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата. Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2059 title: Што има на картата