1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Njardarlogar
33 description: Skildring
43 description: Skildring
44 display_name: Visningsnamn
49 acl: Tilgangskontrolliste
50 changeset: Endringssett
51 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
53 diary_comment: Dagbokkommentar
54 diary_entry: Dagbokoppføring
59 node_tag: Nodemerkelapp
62 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
63 old_relation: Gammal relasjon
64 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
65 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
67 old_way_node: Gammal vegnode
68 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
70 relation_member: Relasjonsmedlem
71 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
74 tracepoint: Punkt i spor
75 tracetag: Spormerkelapp
77 user_preference: Brukarinnstillingar
78 user_token: Brukarnøkkel
84 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
86 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
88 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
89 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
92 changeset: "Endringssett: %{id}"
93 changesetxml: XML for endringssett
95 title: Endringssett %{id}
96 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
97 osmchangexml: osmChange XML
100 belongs_to: "Tilhøyrer:"
101 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
104 created_at: "Oppretta:"
106 one: "Har følgjande %{count} node:"
107 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
109 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
110 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
112 one: "Har følgjande %{count} veg:"
113 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
114 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
115 show_area_box: Vis boks for område
117 changeset_comment: "Kommentar:"
118 deleted_at: "Sletta:"
119 deleted_by: "Sletta av:"
120 edited_at: "Redigert:"
121 edited_by: "Redigert av:"
122 in_changeset: "I endringssett:"
125 entry: Relasjon %{relation_name}
126 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
133 relation: Rediger relasjon
136 area: Vis område på større kart
137 node: Vis node på større kart
138 note: Vis notis på større kart
139 relation: Vis relasjon på større kart
140 way: Vis veg på større kart
144 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
145 next_node_tooltip: Neste node
146 next_note_tooltip: Neste notis
147 next_relation_tooltip: Neste relasjon
148 next_way_tooltip: Neste veg
149 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
150 prev_node_tooltip: Forrige node
151 prev_note_tooltip: Forrige notis
152 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
153 prev_way_tooltip: Forrige veg
162 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
163 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
164 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
166 download_xml: Last ned XML
169 node_title: "Node: %{node_name}"
170 view_history: Sjå historikken
172 coordinates: "Koordinatar:"
175 download_xml: Last ned XML
176 node_history: Nodehistorik
177 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
178 view_details: Vis detaljar
180 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
182 changeset: endringssett
187 at_by_html: "%{when} sidan av %{user}"
188 at_html: "%{when} sidan"
190 closed_title: "Oppklara notis: %{note_name}"
191 comments: "Kommentarar:"
192 description: "Skildring:"
193 last_modified: "Sist endra:"
194 open_title: "Uoppklara notis: %{note_name}"
200 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
201 redaction: Maskering %{id}
207 download_xml: Last ned XML
209 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
210 view_history: Sjå historikken
212 members: "Medlemmar:"
215 download_xml: Last ned XML
216 relation_history: Relasjonshistorikk
217 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
218 view_details: Vis detaljar
220 entry: "%{type} %{name}"
221 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
227 data_frame_title: Data
228 data_layer_name: Kartdata
230 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
231 hide_areas: Skjul områder
232 history_for_feature: Historikk for %{feature}
233 load_data: Last inn data
235 manually_select: Vel eit anna område manuelt
236 notes_layer_name: Bla gjennom notiser
238 api: Hent dette området frå API-et
239 back: Tilbake til objektlista
253 private_user: privat brukar
254 show_areas: Vis områder
255 show_history: Vis historikk
256 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik %{bbox_size} er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
257 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
259 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
263 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
264 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
265 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
267 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
269 changeset: endringssett
274 download_xml: Last ned XML
276 view_history: Sjå historikken
278 way_title: "Veg: %{way_name}"
281 one: del av vegen %{related_ways}
282 other: del av vegane %{related_ways}
286 download_xml: Last ned XML
287 view_details: Vis detaljar
288 way_history: Veghistorikk
289 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
295 no_edits: (ingen redigeringar)
296 show_area_box: vis boks for område
297 still_editing: (redigerer forsatt)
298 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
299 changeset_paging_nav:
302 showing_page: Side %{page}
310 description: Vis siste bidrag til kartet
311 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
312 description_friend: Endringssett av venene dine
313 description_nearby: Endringssett av næliggande brukarar
314 description_user: Endringssett av %{user}
315 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
316 empty_anon_html: Ingen endringar endå.
317 empty_user_html: Du har ikkje gjort nokre endringar endå. For å starte, sjå på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Startveiledninga</a>.
318 heading: Endringssett
319 heading_bbox: Endringssett
320 heading_friend: Endringssett
321 heading_nearby: Endringssett
322 heading_user: Endringssett
323 heading_user_bbox: Endringssett
325 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
326 title_friend: Endringssett av venene dine
327 title_nearby: Endringssett av naboar
328 title_user: Endringssett av %{user}
329 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
331 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
336 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
337 newer_comments: Nyare kommentarar
338 older_comments: Eldre kommentarar
342 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
344 hide_link: Skjul denne kommentaren
347 one: "%{count} kommentar"
348 other: "%{count} kommentarar"
349 zero: Ingen kommentarar
350 comment_link: Kommenter denne oppføringa
352 edit_link: Rediger denne oppføringa
353 hide_link: Skjul denne oppføringa
354 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
355 reply_link: Svar på denne oppføringa
359 latitude: "Breiddegrad:"
360 location: "Posisjon:"
361 longitude: "Lengdegrad:"
362 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
365 title: Rediger oppføring i dagboka
366 use_map_link: bruk kart
369 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
370 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
372 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
373 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
375 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
376 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
378 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
379 new: Ny dagbokoppføring
380 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
381 newer_entries: Nyare oppføringar
382 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
383 older_entries: Eldre oppføringar
384 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
385 title: Brukarane sine dagbøker
386 title_friends: Dagbøkene til venene dine
387 title_nearby: Dagbøkene til naboar
388 user_title: "%{user} si dagbok"
391 location: "Posisjon:"
394 title: Ny dagbokoppføring
396 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
397 heading: Inga oppføring med %{id}
398 title: Inga slik dagbokoppføring
400 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
402 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
404 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
405 user_title: "%{user} si dagbok"
407 default: Standard (noverande %{name})
409 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
412 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
415 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
416 name: Lokalt installert program
419 add_marker: Legg til ein markør på kartet
420 area_to_export: Område som skal eksporterast
421 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
422 export_button: Eksporter
423 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
425 format_to_export: Format for eksport
426 image_size: Bildestørrelse
430 manually_select: Vel eit anna område manuelt
431 map_image: Kartblad (viser standard laget)
434 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
436 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
439 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
440 heading: For stort område
443 add_marker: Legg til ein markør på kartet
444 change_marker: Endre markørposisjon
445 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
446 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
448 manually_select: Vel eit anna område manuelt
452 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
453 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
469 other: omtrent %{count} km
470 zero: mindre enn 1 km
472 more_results: Fleire resultat
473 no_results: Ingen resultat funne
476 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
477 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
478 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
479 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
480 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
481 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
482 search_osm_nominatim:
488 helipad: Helikopterplass
493 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
495 arts_centre: Kunstsenter
498 auditorium: Auditorium
503 bicycle_parking: Sykkelparkering
504 bicycle_rental: Sykkelutleige
507 bureau_de_change: Vekslingskontor
508 bus_station: Busstasjon
510 car_rental: Bilutleige
511 car_sharing: Bildeling
514 charging_station: Ladestation
519 community_centre: Samfunnshus
520 courthouse: Rettsbygning
521 crematorium: Krematorium
525 drinking_water: Drikkevatn
526 driving_school: Køyreskule
528 emergency_phone: Nødtelefon
530 ferry_terminal: Ferjeterminal
531 fire_hydrant: Brannhydrant
532 fire_station: Brannstasjon
533 food_court: Serveringsstadar
539 health_centre: Helsesenter
542 hunting_stand: Jaktbod
544 kindergarten: Barnehage
547 marketplace: Marknadsplass
548 mountain_rescue: Fjellredning
551 nursing_home: Pleieheim
554 parking: Parkeringsplass
556 place_of_worship: Religiøst hus
559 post_office: Postkontor
563 public_building: Offentleg bygning
564 public_market: Offentleg marknad
565 reception_area: Oppsamlingsområde
566 recycling: Resirkuleringspunkt
567 restaurant: Restaurant
568 retirement_home: Gamleheim
571 shelter: Tilfluktsrom
575 social_centre: Samfunnshus
576 social_club: Sosial klubb
578 supermarket: Supermarknad
579 swimming_pool: Symjebaseng
581 telephone: Offentleg telefon
585 university: Universitet
586 vending_machine: Vareautomat
587 veterinary: Veterinærklinikk
588 village_hall: Forsamlingshus
589 waste_basket: Søppelkasse
590 wifi: WiFi-tilgangspunkt
591 youth_centre: Ungdomssenter
593 administrative: Administrativ grense
594 census: Folketeljingsgrense
595 national_park: Nationalpark
596 protected_area: Verna område
607 bus_guideway: Leidde bussfelt
610 construction: Motorveg under konstruksjon
612 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
615 living_street: Gatetun
616 milestone: Milestolpe
619 motorway_junction: Motorvegkryss
620 motorway_link: Veg til motorveg
625 primary_link: Primær veg
627 residential: Bustadveg
628 rest_area: Rasteplass
630 secondary: Sekundær veg
631 secondary_link: Sekundær veg
633 services: Motorveitjenester
634 speed_camera: Fotoboks
637 tertiary: Tertiær veg
638 tertiary_link: Kommunal veg
643 unclassified: Uklassifisert veg
644 unsurfaced: Veg utan dekke
646 archaeological_site: Arkeologisk plass
647 battlefield: Slagmark
648 boundary_stone: Grensestein
662 wayside_cross: Vegkant kross
663 wayside_shrine: Vegkant alter
666 allotments: Kolonihagar
668 brownfield: Tidlegare industriområde
670 commercial: Kommersielt område
672 construction: Kontruksjon
674 farmland: Jordbruksland
679 greenfield: Ikkje-utvikla område
680 industrial: Industriområde
681 landfill: Landfylling
683 military: Militært område
685 nature_reserve: Naturreservat
691 recreation_ground: Idrettsplass
693 reservoir_watershed: Nedbørfelt
694 residential: Boligområde
697 village_green: landsbypark
702 beach_resort: Strandsted
706 fitness_station: Trenings studio
708 golf_course: Golfbane
711 miniature_golf: Minigolf
712 nature_reserve: Naturreservat
715 playground: Leikeplass
716 recreation_ground: Idrettsplass
719 sports_centre: Sportssenter
721 swimming_pool: Symjebaseng
725 airfield: Militær flyplass
734 cave_entrance: Holeinngang
775 employment_agency: Bemanningsbedrift
776 estate_agent: Eiendomsmeglar
777 government: Statlig kontor
778 insurance: Forsikringskontor
780 ngo: Ikkje-statlig kontor
781 telecommunication: Telefonkontor
782 travel_agent: Reisebyrå
795 isolated_dwelling: Ensleg bostad
798 municipality: Kommune
803 subdivision: Underavdeling
806 unincorporated_area: Kommunefritt område
809 abandoned: Forlatt jernbane
810 construction: Jernbane under konstruksjon
811 disused: Nedlagt jernbane
812 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
815 historic_station: Historisk jernbanestasjon
816 junction: Jernbanekryss
817 level_crossing: Planovergang
819 miniature: Miniatyrjernbane
820 monorail: Enskinnebane
821 narrow_gauge: Smalsporjernbane
822 platform: Jernbaneperrong
823 preserved: Verna jernbane
824 spur: Jernbaneforgrening
825 station: Jernbanestasjon
826 subway: T-banestasjon
827 subway_entrance: T-baneinngang
830 tram_stop: Trikkestopp
833 alcohol: Utanfor lisens
834 antiques: Antikviteter
837 beauty: Skjønnheitssalong
838 beverages: Drikkevarebutikk
839 bicycle: Sykkelbutikk
844 car_repair: Bilverkstad
846 charity: Veldedighetsbutikk
850 confectionery: Konditori
851 convenience: Nærbutikk
852 copyshop: Kopieringsbutikk
853 cosmetics: Kosmetikkforretning
854 department_store: Varehus
855 discount: Tilbudsbutikk
856 doityourself: Gjer-det-sjølv
857 dry_cleaning: Renseri
858 electronics: Elektronikkforretning
859 estate_agent: Eiendomsmegler
863 florist: Blomsterbutikk
865 funeral_directors: Begravelsesforretning
868 garden_centre: Hagesenter
871 greengrocer: Grønnsakshandel
872 grocery: Dagligvarebutikk
874 hardware: Jernvarehandel
876 insurance: Forsikring
882 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
883 motorcycle: Motorsykkelbutikk
885 newsagent: Nyhetsbyrå
887 organic: Organisk matbutikk
888 outdoor: Utandørs butikk
893 shopping_centre: Kjøpesenter
895 stationery: Papirbutikk
896 supermarket: Supermarked
898 travel_agency: Reisebyrå
902 alpine_hut: Fjellhytte
904 attraction: Attraksjon
905 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
908 caravan_site: Campingplass
910 guest_house: Gjestehus
913 information: Informasjon
917 picnic_site: Piknikplass
918 theme_park: Fornøyelsespark
920 viewpoint: Utsiktspunkt
925 artificial: Kunstig vassdrag
928 connector: Vannvegforbindelse
930 derelict_canal: Nedlagt kanal
936 mineral_spring: Mineralkilde
943 water_point: Vannpunkt
946 prefix_format: "%{name}"
952 cycle_map: Sykkelkart
953 mapquest: MapQuest Open
955 transport_map: Transport-kart
957 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
958 edit_tooltip: Rediger kartet
959 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
960 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
963 community_blogs: Bloggar
964 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
965 copyright: Opphavsrett & lisens
966 documentation: Dokumentasjon
967 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
968 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
969 donate_link_text: donering
971 edit_with: Rediger med %{editor}
973 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
975 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
977 help_centre: Brukarstøtte
978 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
979 help_url: http://help.openstreetmap.org/
982 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
983 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
984 intro_2_download: last ned
985 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under ein %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
986 intro_2_license: åpen lisens
989 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
991 alt_text: OpenStreetMap-logo
995 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
996 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
997 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig vedlikehaldsarbeid.
998 partners_bytemark: Bytemark Hosting
999 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1000 partners_ic: Imperial College London
1001 partners_partners: partnarar
1002 partners_ucl: UCL VR-senteret
1005 title: OpenStreetMap
1007 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1008 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1009 user_diaries: Brukardagbok
1010 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1012 view_tooltip: Vis kartet
1014 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
1015 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1018 english_link: den engelske originalen
1019 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
1020 title: Om denne omsetjinga
1022 attribution_example:
1023 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1024 title: Døme på kjeldehenvising
1025 contributors_at_html: "<strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>,\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\n Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilleg</a>)."
1026 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1027 contributors_footer_1_html: " For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra\n OpenStreetMap, sjå <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Bidragsytarar\n sida</a> på OpenStreetMap Wikien."
1028 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar."
1029 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts."
1030 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010-12."
1031 contributors_intro_html: "Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder, bland anna frå:"
1032 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1033 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1034 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1035 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1036 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1037 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org, og dersom relevant, til creativecommons.org.
1038 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.\nTil dømes:"
1039 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1040 infringement_1_html: "OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere."
1041 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online skjema</a>."
1042 infringement_title_html: Illegal kopiering
1043 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1044 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1045 intro_3_html: "Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
1046 more_1_html: "Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>."
1047 more_2_html: "Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>."
1048 more_title_html: Finn ut meir
1049 title_html: Opphavsrett og lisensar
1051 mapping_link: start kartlegging
1052 native_link: Nynorsk versjon
1053 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1054 title: Om denne sida
1057 deleted: Melding sletta
1061 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1062 my_inbox: Min innboks
1064 one: "%{count} ny melding"
1065 other: "%{count} nye meldingar"
1066 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1068 one: "%{count} gamal melding"
1069 other: "%{count} gamle meldingar"
1071 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1075 as_read: Melding markert som lese
1076 as_unread: Melding markert som ulese
1078 delete_button: Slett
1079 read_button: Marker som lese
1081 unread_button: Marker som ulese
1083 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1085 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1086 message_sent: Melding sendt
1088 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1092 body: Det er inga melding med den ID-en.
1093 heading: Inga melding funne
1094 title: Inga melding funne
1099 one: Du har %{count} sendt melding
1100 other: Du har %{count} sendte meldingar
1101 my_inbox: Min %{inbox_link}
1102 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1104 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1115 unread_button: Marker som ulese
1116 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1118 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1119 sent_message_summary:
1120 delete_button: Slett
1122 diary_comment_notification:
1123 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1124 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1126 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1128 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1130 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1132 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1133 email_confirm_plain:
1134 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1136 friend_notification:
1137 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1138 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1139 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1140 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1142 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1143 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1145 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1146 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1147 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1148 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1149 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1152 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1153 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1154 with_description: med skildring
1155 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1157 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1159 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1161 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1162 lost_password_plain:
1163 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1165 message_notification:
1166 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1168 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1169 note_comment_notification:
1170 anonymous: Ein anonym brukar
1171 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1174 confirm: "Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen din:"
1175 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1177 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1178 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg igang.
1181 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1182 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1183 allow_to: "Gje programmet lov til å:"
1184 allow_write_api: endre kartet.
1185 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1186 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1187 allow_write_notes: endre notisar.
1188 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1189 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan velje så mange eller så få som du vil.
1191 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1194 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1196 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1199 title: Rediger programvara di
1201 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1202 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1203 allow_write_api: endre kartet.
1204 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1205 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1206 allow_write_notes: endre notisar.
1207 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1208 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1210 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1212 support_url: Støytte-URL
1213 url: URL til hovedapplikasjonen
1215 application: Programnamn
1217 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1218 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1219 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1220 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1221 register_new: Registrer applikasjonen din
1222 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1223 revoke: Tilbakekall!
1224 title: Mine OAuth-detaljar
1227 title: Registrer ein ny applikasjon
1229 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1231 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1232 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1233 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1234 allow_write_api: endre kartet.
1235 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1236 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1237 allow_write_notes: endre notisar.
1238 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1239 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1240 confirm: Er du sikker?
1241 delete: Ta bort klient
1242 edit: Rediger detaljar
1243 key: "Forbrukarnøkkel:"
1244 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1245 secret: "Forbrukarhemmelegheit:"
1246 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1247 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1248 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1250 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1252 with_version: "%{id}, v%{version}"
1255 flash: Maskering oppretta.
1257 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1258 flash: Maskering ødelagd.
1259 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne maskeringa før du ødeleger den.
1261 description: Skildring
1262 heading: Rediger maskering
1263 submit: Lagre markering
1264 title: Rediger relasjon
1266 empty: Ingen maskeringar å vise.
1267 heading: Liste over maskeringar
1268 title: Liste over maskeringar
1270 description: Skildring
1271 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1272 submit: Lag maskering
1273 title: Lagar ein ny maskering
1275 confirm: Er du sikker?
1276 description: "Skildring:"
1277 destroy: Fjern denne maskeringa
1278 edit: Endre denne maskeringa
1279 heading: Visar maskering "%{title}"
1280 title: Visar maskering
1281 user: "Oppretta av:"
1283 flash: Endringar lagra.
1286 anon_edits: (%{link})
1287 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1288 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1289 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1290 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1291 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1292 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1293 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1294 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1295 user_page_link: brukarside
1297 createnote: Legg til ein notis
1298 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1299 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1301 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein åpen lisens
1302 permalink: Permanent lenkje
1303 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1304 shortlink: Kort lenkje
1308 admin: Administrativ grense
1309 allotments: Kolonihagar
1313 bridge: Sort kant = bru
1315 brownfield: Tidlegare industriområde
1316 building: Viktig bygning
1322 centre: Sportssenter
1323 commercial: Kommersielt område
1327 construction: Vegar under konstruksjon
1329 destination: Destinasjonstilgang
1334 heathland: Heilandskap
1335 industrial: Industriområde
1339 military: Militært område
1342 permissive: Betinget tilgjenge
1345 private: Privat tilgjenge
1347 reserve: Naturreservat
1348 resident: Boligområde
1349 retail: Detaljsalgområde
1356 secondary: Sekundærveg
1357 station: Jernbanestasjon
1358 subway: Undergrunnsbane
1362 tourist: Turistattraksjon
1368 tunnel: Streka kant = tunnel
1369 unclassified: Uklassifisert veg
1370 unsurfaced: Veg utan dekke
1373 alt: Alternativ tekst
1375 heading: Overskrifter
1376 headings: Overskrifter
1379 ordered: Sortert liste
1381 subheading: Underoverskrifter
1383 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1384 unordered: Usortert liste
1388 preview: Førehandsvising
1391 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1393 where_am_i: Kor er eg?
1394 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1397 search_results: Søkjeresultat
1400 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1403 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg når det er gjort.
1404 upload_trace: Last opp GPS-spor
1406 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1408 description: "Skildring:"
1411 filename: "Filnamn:"
1412 heading: Redigerer spor %{name}
1416 save_button: Lagre endringar
1417 start_coord: "Startkoordinat:"
1418 tags: "Markelapper:"
1419 tags_help: kommaseparert
1420 title: Redigerer spor %{name}
1421 uploaded_at: "Last opp:"
1422 visibility: "Synlegheit:"
1423 visibility_help: kva tyder dette?
1424 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1426 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1427 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a> eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki sida</a>.
1428 public_traces: Offentleg GPS-spor
1429 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1430 tagged_with: merkte med %{tags}
1431 your_traces: Dine GPS-spor
1433 made_public: Spor gjort offentleg
1435 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1436 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1438 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1440 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1442 count_points: "%{count} punkt"
1444 edit_map: Rediger kart
1445 identifiable: IDENTIFISERBAR
1452 trace_details: Vis detaljar for spor
1456 description: "Skildring:"
1458 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1459 tags: "Merkelappar:"
1460 tags_help: kommaseparert
1461 upload_button: Last opp
1462 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1463 visibility: "Synligheit:"
1464 visibility_help: kva tyder dette?
1465 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1467 see_all_traces: Sjå alle spor
1468 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1469 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1470 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1476 showing_page: Side %{page}
1478 delete_track: Slett dette sporet
1479 description: "Skildring:"
1482 edit_track: Rediger dette sporet
1483 filename: "Filnamn:"
1484 heading: Viser spor %{name}
1490 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1491 tags: "Markelappar:"
1492 title: Viser spor %{name}
1493 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1494 uploaded: "Lasta opp:"
1495 visibility: "Synligheit:"
1497 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1498 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1499 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1500 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1504 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1505 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1506 heading: "Bidragsytervilkår:"
1507 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1508 link text: kva er dette?
1509 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1510 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1511 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1512 delete image: Fjern gjeldande bilete
1513 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1514 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1515 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1517 gravatar: Bruk Gravatar
1518 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1519 link text: kva er dette?
1520 home location: "Heimeposisjon:"
1522 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1523 keep image: Hald på gjeldande bilete
1524 latitude: "Breiddegrad:"
1525 longitude: "Lengdegrad:"
1526 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1527 my settings: Innstellingane mine
1528 new email address: "Ny e-postadresse:"
1529 new image: Legg til eit bilete
1530 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1532 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1533 link text: kva er dette?
1535 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1536 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1537 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1539 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1540 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1541 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1542 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1543 enabled link text: kva er dette?
1544 heading: "Offentleg redigering:"
1545 public editing note:
1546 heading: Offentleg redigering
1547 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1548 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1549 return to profile: Returner til profil
1550 save changes button: Lagre endringar
1551 title: Rediger konto
1552 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1554 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1556 heading: Stadfest ein brukerkonto
1557 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1558 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1561 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1562 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1563 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1564 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1566 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1567 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1569 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1571 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1573 confirm: Stadfest valde brukarar
1574 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1576 hide: Skjul valde brukarar
1578 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1579 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1580 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1581 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1584 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1585 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1586 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1587 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1588 email or username: "E-postadresse eller brukarnamn:"
1590 login_button: Logg inn
1591 lost password link: Mista passordet ditt?
1592 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1593 no account: Har du ingen brukarkonto?
1594 openid: "%{logo} OpenID:"
1595 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1596 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1597 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1600 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1601 title: Logg inn med AOL
1603 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1604 title: Logg inn med Google
1606 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1607 title: Logg inn med myOpenID
1609 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1610 title: Logg inn med OpenID
1612 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1613 title: Logg inn med Wordpress
1615 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1616 title: Logg inn med Yahoo
1617 password: "Passord:"
1618 register now: Registrer deg no
1619 remember: "Hugs meg:"
1621 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1622 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1623 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1625 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1626 logout_button: Logg ut
1629 email address: "E-postadresse:"
1630 heading: Gløymt passord?
1631 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1632 new password button: Nullstill passord
1633 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1634 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1635 title: Gløymt passord
1637 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1638 button: Legg til som ven
1639 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1640 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1641 success: "%{name} er no venen din!"
1643 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1644 confirm password: "Stadfest passord:"
1645 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1647 display name: "Visningsnavn:"
1648 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1649 email address: "E-postadresse:"
1650 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1651 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1652 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1653 openid: "%{logo} OpenID:"
1654 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1655 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1656 password: "Passord:"
1657 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1658 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1659 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1660 title: Opprett konto
1661 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1663 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1664 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1665 title: Ingen brukar funnet
1668 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1669 your location: Posisjonen din
1671 button: Fjern som ein ven
1672 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1673 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1674 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1676 confirm password: "Stadfest passord:"
1677 flash changed: Passordet ditt er endra.
1678 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1679 heading: Nullstill passord for %{user}
1680 password: "Passord:"
1681 reset: Nullstill passord
1682 title: Nullstill passord
1684 flash success: Heimelokasjon lagra
1686 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1687 heading: Konto stengt
1689 webmaster: webmaster
1691 agree: Eg godkjenner
1692 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1693 consider_pd_why: kva er dette?
1694 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1696 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1697 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1698 heading: Bidragsytervilkåra
1702 rest_of_world: Resten av verda
1703 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1704 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1705 title: Bidragsytervilkår
1706 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1708 activate_user: aktiver denne brukaren
1709 add as friend: legg til ven
1710 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1711 block_history: mottekne blokkeringar
1712 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1713 blocks on me: blokkeringane mine
1714 comments: kommentarar
1716 confirm_user: stadfest denne brukaren
1717 create_block: blokkar denne brukaren
1718 created from: "Oppretta frå:"
1719 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1720 ct declined: Avslått
1721 ct status: "Bidragsytarvilkår:"
1722 ct undecided: Usikker
1723 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1724 delete_user: slett denne brukaren
1725 description: Skildring
1728 email address: "E-postadresse:"
1729 friends_changesets: endringssett av vener
1730 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1731 hide_user: skjul denne brukaren
1732 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1733 km away: "%{count}km unna"
1734 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1735 m away: "%{count}m unna"
1736 mapper since: "Brukar sidan:"
1737 moderator_history: tildelte blokkeringar
1738 my comments: mine kommentarar
1740 my edits: redigeringane mine
1741 my notes: mine kartnotisar
1742 my settings: innstellingane mine
1743 my traces: spora mine
1744 nearby users: Andre næliggande brukarar
1745 nearby_changesets: endringssett av naboar
1746 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1747 new diary entry: ny dagbokoppføring
1748 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1749 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1751 oauth settings: oauth-innstellingar
1752 remove as friend: fjern ven
1754 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1756 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1757 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1758 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1760 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1761 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1762 send message: send melding
1763 settings_link_text: innstellingar
1764 spam score: "Spamresultat:"
1767 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1768 user location: Posisjonen til brukaren
1769 your friends: Venene dine
1772 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1773 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1774 title: Blokkeringar av %{name}
1776 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1777 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1778 title: Blokkeringar av %{name}
1780 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1781 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1782 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1784 back: Vis alle blokkeringar
1785 heading: Endrar blokkering av %{name}
1786 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1787 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1788 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1789 show: Vis denne blokkeringa
1790 submit: Oppdater blokkering
1791 title: Endrar blokkering av %{name}
1793 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1794 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1796 time_future: Sluttar om %{time}.
1797 time_past: Slutta %{time} sidan.
1798 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1800 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1801 heading: Liste over brukerblokkeringer
1802 title: Brukerblokkeringer
1804 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1805 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1807 back: Vis alle blokkeringar
1808 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1809 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1810 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1811 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1812 submit: Opprett blokkering
1813 title: Opprettar blokkering av %{name}
1814 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1815 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1817 back: Tilbake til indeksen
1818 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1820 confirm: Er du sikker?
1821 creator_name: Oppretta av
1822 display_name: Blokkert brukar
1825 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1827 reason: Årsak for blokkering
1828 revoke: Tilbakekall!
1829 revoker_name: Tilbakekalt av
1831 showing_page: Side %{page}
1835 other: "%{count} timar"
1837 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1838 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1839 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1840 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1841 revoke: Tilbakekall!
1842 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1843 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1845 back: Vis alle blokkeringar
1846 confirm: Er du sikker?
1848 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1849 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1850 reason: "Årsak for blokkering:"
1851 revoke: Tilbakekall!
1852 revoker: "Tilbakekaller:"
1855 time_future: Sluttar om %{time}
1856 time_past: Slutta %{time} sidan
1857 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1859 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre henne.
1860 success: Blokkering oppdatert.
1863 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1864 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1865 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1866 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1868 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1870 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1871 heading: Stadfest rolletildeling
1872 title: Stadfest rolletildeling
1874 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1876 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1877 heading: Stadfest fjerning av rolle
1878 title: Stadfest fjerning av rolle