1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Nikola Smolenski
9 # Author: Жељко Тодоровић
10 # Author: Милан Јелисавчић
11 # Author: Обрадовић Горан
19 latitude: Географска ширина
20 longitude: Географска дужина
33 latitude: Географска ширина
34 longitude: Географска дужина
43 display_name: Приказано име
48 acl: Управљање приступом
49 changeset: Скуп измена
50 changeset_tag: Ознака скупа измена
52 diary_comment: Коментар на дневник
53 diary_entry: Унос у дневнику
58 node_tag: Ознака чвора
61 old_node_tag: Ознака старог чвора
62 old_relation: Стари однос
63 old_relation_member: Члан старог односа
64 old_relation_tag: Ознака старог односа
66 old_way_node: Чвор старе путање
67 old_way_tag: Ознака старог пута
69 relation_member: Члан односа
70 relation_tag: Ознака односа
73 tracepoint: Тачка трага
74 tracetag: Ознака трага
76 user_preference: Корисничке поставке
77 user_token: Кориснички жетон
83 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што наставите.
85 not_a_moderator: Да бисте извели ову радњу, треба да будете модератор.
87 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
88 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да их видите.
91 changeset: "Скуп измена: %{id}"
92 changesetxml: XML скуп измена
94 title: Скуп измена %{id}
95 title_comment: Скуп измена %{id} – %{comment}
96 osmchangexml: osmChange XML
99 belongs_to: "Припада:"
100 bounding_box: "Гранични оквир:"
102 closed_at: "Затворено:"
103 created_at: "Направљено:"
105 few: "Има следећа %{count} чвора:"
106 one: "Има следећи чвор:"
107 other: "Има следећих %{count} чворова:"
109 few: "Има следећа %{count} односа:"
110 one: "Има следећи однос:"
111 other: "Има следећих %{count} односа:"
113 few: "Има следеће %{count} путање:"
114 one: "Има следећу путању:"
115 other: "Има следећих %{count} путања:"
116 no_bounding_box: Ниједан гранични оквир није сачуван за овај скуп измена.
117 show_area_box: Прикажи оквир подручја
119 changeset_comment: "Коментар:"
120 deleted_at: "Обрисано:"
121 deleted_by: "Обрисао:"
122 edited_at: "Измењено:"
123 edited_by: "Изменио:"
124 in_changeset: "У скупу измена:"
127 entry: Однос %{relation_name}
128 entry_role: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
134 relation: Уреди однос
137 area: Погледај подручје на већој мапи
138 node: Погледај чвор на већој мапи
139 relation: Погледај однос на већој мапи
140 way: Погледај путању на већој мапи
144 next_changeset_tooltip: Следећи скуп измена
145 next_node_tooltip: Следећи чвор
146 next_note_tooltip: Следећа белешка
147 next_relation_tooltip: Следећи однос
148 next_way_tooltip: Следећа путања
149 prev_changeset_tooltip: Претходни скуп измена
150 prev_node_tooltip: Претходни чвор
151 prev_note_tooltip: Претходна белешка
152 prev_relation_tooltip: Претходни однос
153 prev_way_tooltip: Претходна путања
162 name_changeset_tooltip: Погледај измене корисника %{user}
163 next_changeset_tooltip: Следећа измена корисника %{user}
164 prev_changeset_tooltip: Претходна измена корисника %{user}
166 download_xml: Преузми XML
169 node_title: "Чвор: %{node_name}"
170 view_history: Погледај историју
172 coordinates: "Координате:"
175 download_xml: Преузми XML
176 node_history: Историја чвора
177 node_history_title: "Историја чвора: %{node_name}"
178 view_details: Погледај детаље
180 sorry: Жао нам је, али %{type} с ИБ %{id} није пронађен.
182 changeset: скуп измена
187 at_by_html: пре %{when} од стране %{user}
190 comments: "Коментари:"
192 last_modified: "Последња измена:"
197 showing_page: страница
199 message_html: Верзија %{version} ове %{type} не може да се прикаже будући да је редигована. Више на %{redaction_link}.
200 redaction: Редакција %{id}
206 download_xml: Преузми XML
208 relation_title: "Однос: %{relation_name}"
209 view_history: Погледај историју
214 download_xml: Преузми XML
215 relation_history: Историја односа
216 relation_history_title: "Историја односа: %{relation_name}"
217 view_details: Погледај детаље
219 entry: "%{type} %{name}"
220 entry_role: "%{type} %{name} као %{role}"
226 data_frame_title: Подаци
227 data_layer_name: Прегледај податке са мапе
229 edited_by_user_at_timestamp: Изменио %{user} у %{timestamp}
230 hide_areas: Сакриј подручја
231 history_for_feature: Историја за %{feature}
232 load_data: Учитај податке
234 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
236 api: Добави ово подручје помоћу АПИ-ја
237 back: Назад на списак предмета
239 heading: Списак предмета
251 private_user: приватни корисник
252 show_areas: Прикажи подручја
253 show_history: Прикажи историју
254 unable_to_load_size: "Не могу да учитам: гранична величина оквира %{bbox_size} је превелика (мора бити мања од %{max_bbox_size})"
255 view_data: Прикажи податке за тренутни приказ мапе
257 zoom_or_select: Увећајте или изаберите подручје које желите да погледате
261 key: Страница с описом за ознаку %{key}
262 tag: Страница с описом за ознаку %{key}=%{value}
263 wikipedia_link: "%{page} чланак на Википедији"
265 sorry: Жао нам је, али добављање података за %{type} с ИБ %{id} предуго траје.
267 changeset: скуп измена
272 download_xml: Преузми XML
274 view_history: Погледај историју
276 way_title: "Путања: %{way_name}"
279 one: такође део путање %{related_ways}
280 other: такође део путања %{related_ways}
284 download_xml: Преузми XML
285 view_details: Погледај детаље
286 way_history: Историја путање
287 way_history_title: "Историја путање: %{way_name}"
292 no_comment: (нема коментара)
293 no_edits: (нема измена)
294 show_area_box: погледај оквир подручја
295 still_editing: (још увек уређује)
296 view_changeset_details: Погледај детаље скупа измена
297 changeset_paging_nav:
299 previous: « Претходна
300 showing_page: Страница %{page}
308 description: Скорашње измене
309 description_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
310 description_friend: Измене ваших пријатеља
311 description_nearby: Измене од околних корисника
312 description_user: Скупови измена корисника %{user}
313 description_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
314 empty_anon_html: Још нема измена
315 empty_user_html: Изгледа да нисте направили ниједну измену досад. Да бисте почели, прво погледајте <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>упутство за почетнике</a>.
316 heading: Скупови измена
317 heading_bbox: Скупови измена
318 heading_friend: Измене
319 heading_nearby: Измене
320 heading_user: Скупови измена
321 heading_user_bbox: Скупови измена
322 title: Скупови измена
323 title_bbox: Скупови измена унутар %{bbox}
324 title_friend: Измене ваших пријатеља
325 title_nearby: Измене од околних корисника
326 title_user: Скупови измена корисника %{user}
327 title_user_bbox: Скупови измена корисника %{user} унутар %{bbox}
329 sorry: Жао нам је, али списак измена који сте захтевали је предугачак.
334 has_commented_on: "%{display_name} је прокоментарисао следеће уносе у дневнику"
335 newer_comments: Новији коментари
336 older_comments: Старији коментари
340 comment_from: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
342 hide_link: Сакриј овај коментар
346 other: "%{count} коментара"
347 comment_link: Прокоментариши овај унос
349 edit_link: Уреди овај унос
350 hide_link: Сакриј овај унос
351 posted_by: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}
352 reply_link: Одговори на овај унос
356 latitude: "Географска ширина:"
357 location: "Локација:"
358 longitude: "Географска дужина:"
359 marker_text: Локација уноса у дневнику
362 title: Уреди унос у дневнику
363 use_map_link: користи мапу
366 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника Опенстритмапа
367 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap
369 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника на %{language_name}
370 title: Уноси у дневнику на %{language_name}
372 description: Скорашњи уноси у дневнику од корисника %{user}
373 title: Уноси у дневнику за корисника %{user}
375 in_language_title: Дневници на %{language}
376 new: Нови унос у дневнику
377 new_title: Запишите нови унос у кориснички дневник
378 newer_entries: Новији уноси
379 no_entries: Нема уноса у дневнику
380 older_entries: Старији уноси
381 recent_entries: "Скорашњи уноси у дневнику:"
382 title: Кориснички дневници
383 title_friends: Дневници пријатеља
384 title_nearby: Дневници околних корисника
385 user_title: Дневник корисника %{user}
388 location: "Локација:"
391 title: Нови унос у дневнику
393 body: Жао нам је, али нема уноса у дневнику или коментар с ИБ %{id}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
394 heading: "Нема уноса с ИБ: %{id}"
395 title: Нема таквог уноса у дневнику
397 leave_a_comment: Оставите коментар
399 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} да оставите коментар"
401 title: Дневник корисника %{user} | %{title}
402 user_title: Дневник корисника %{user}
404 default: Подразумевано (тренутно %{name})
406 description: Потлач 1 (уређивач у прегледачу)
409 description: Потлач 2 (уређивач у прегледачу)
412 description: Даљинско управљање (JOSM или Merkaartor)
413 name: Даљинско управљање
416 add_marker: Додај маркер на мапу
417 area_to_export: Подручје за извоз
418 embeddable_html: Уградиви HTML код
419 export_button: Извези
420 export_details: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
422 format_to_export: Формат за извоз
423 image_size: Величина слике
427 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
428 map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
431 osm_xml_data: OpenStreetMap XML подаци
433 paste_html: Убаците HTML код за уграђивање на странице
436 body: Ово подручје је превелико да би било извезено у формату XML. Увећајте приказ или изаберите мању површину.
437 heading: Подручје је превелико
442 add_marker: Додај маркер на мапу
443 change_marker: Промени положај маркера
444 click_add_marker: Кликните на мапу да бисте додали маркер
445 drag_a_box: Превуците оквир на мапи да бисте изабрали подручје
447 manually_select: Ручно изаберите друго подручје
451 geonames: Локација из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
452 osm_nominatim: Локација из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
460 north_east: североисточно
461 north_west: северозападно
463 south_east: југоисточно
464 south_west: југозападно
467 one: око једног километра
468 other: око %{count} километра
469 zero: мање од једног километра
471 more_results: Више резултата
472 no_results: Нема резултата
475 ca_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.ca/">Геокодера</a>
476 geonames: Резултати из <a href="http://www.geonames.org/">Географских имена</a>
477 latlon: Резултати из <a href="http://openstreetmap.org/">Интернала</a>
478 osm_nominatim: Резултати из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Номинатима</a>
479 uk_postcode: Резултати из <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-а</a>
480 us_postcode: Резултати из <a href="http://geocoder.us/">Геокодера</a>
481 search_osm_nominatim:
483 level10: Приградска граница
484 level2: Државна граница
485 level4: Савезна граница
486 level5: Регионална граница
487 level6: Окружна граница
488 level8: Градска граница
489 level9: Сеоска граница
500 WLAN: Бежични интернет
502 arts_centre: Уметнички центар
503 artwork: Уметничко дело
510 bicycle_parking: Бициклистички паркинг
511 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикла
512 biergarten: Пивска башта
514 bureau_de_change: Мењачница
515 bus_station: Аутобуска станица
517 car_rental: Изнајмљивање аутомобила
518 car_sharing: Заједничко коришћење аутомобила
519 car_wash: Ауто-перионица
521 charging_station: Напојна станица
526 community_centre: Друштвени центар
528 crematorium: Крематоријум
531 dormitory: Студентски дом
532 drinking_water: Пијаћа вода
533 driving_school: Ауто-школа
535 emergency_phone: Телефон за хитне случајеве
536 fast_food: Брза храна
537 ferry_terminal: Скела
538 fire_hydrant: Хидрант
539 fire_station: Ватрогасна станица
540 food_court: Штандови за брзу храну
542 fuel: Бензинска пумпа
546 health_centre: Дом здравља
549 hunting_stand: Ловачки дом
550 ice_cream: Продавница сладоледа
551 kindergarten: Обданиште
555 mountain_rescue: Горска служба
556 nightclub: Ноћни клуб
558 nursing_home: Старачки дом
563 place_of_worship: Место богослужења
565 post_box: Поштанско сандуче
567 preschool: Предшколска установа
570 public_building: Установа
571 public_market: Пијаца
572 reception_area: Пријемно подручје
573 recycling: Место за рециклажу
575 retirement_home: Старачки дом
580 shopping: Трговачки центар
582 social_centre: Социјални центар
583 social_club: Друштвени клуб
585 supermarket: Супермаркет
588 telephone: Телефонска говорница
591 townhall: Градска скупштина
592 university: Универзитет
593 vending_machine: Аутомат
594 veterinary: Ветеринарска хирургија
595 village_hall: Сеоски дом
596 waste_basket: Корпа за отпатке
597 wifi: Бежични интернет
598 youth_centre: Дом омладине
600 administrative: Административна граница
601 census: Пописна граница
602 national_park: Национални парк
603 protected_area: Заштићено подручје
606 suspension: Висећи мост
613 fire_hydrant: Хидрант
615 bridleway: Коњичка стаза
616 bus_guideway: Аутобуска трака
617 bus_stop: Аутобуска станица
619 construction: Ауто-пут у изградњи
620 cycleway: Бициклистичка стаза
621 emergency_access_point: Излаз за случај опасности
622 footway: Пешачка стаза
624 living_street: Улица смиреног промета
626 minor: Другоразредни пут
628 motorway_junction: Петља
629 motorway_link: Мото-пут
631 pedestrian: Пешачка стаза
634 primary_link: Главни пут
635 raceway: Тркачка стаза
637 rest_area: Одмаралиште
639 secondary: Споредни пут
640 secondary_link: Споредни пут
641 service: Сервисни пут
642 services: Услуге на ауто-путу
643 speed_camera: Фото-радар
645 stile: Прелаз преко ограде
646 tertiary: Локални пут
647 tertiary_link: Локални пут
650 trunk: Магистрални пут
651 trunk_link: Магистрални пут
652 unclassified: Некатегорисани пут
653 unsurfaced: Неасфалтирани пут
655 archaeological_site: Археолошко налазиште
657 boundary_stone: Гранични камен
664 manor: Племићко имање
671 wayside_cross: Крајпуташ
672 wayside_shrine: Успутно светиште
677 brownfield: Земљиште за пренамену
679 commercial: Пословно подручје
680 conservation: Заштићено подручје
681 construction: Градилиште
688 greenfield: Зелено поље
689 industrial: Индустријско подручје
692 military: Војно подручје
694 nature_reserve: Резерват природе
697 piste: Скијашка стаза
699 railway: Железничка пруга
700 recreation_ground: Рекреацијско подручје
702 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
703 residential: Стамбено подручје
706 village_green: Сеоско поље
711 beach_resort: Морско одмаралиште
712 bird_hide: Склониште за птице
713 common: Општинско земљиште
714 fishing: Риболовно подручје
715 fitness_station: Технички преглед
717 golf_course: Голф терен
720 miniature_golf: Мини голф
721 nature_reserve: Резерват природе
723 pitch: Спортско игралиште
724 playground: Игралиште
725 recreation_ground: Рекреацијско подручје
728 sports_centre: Спортски центар
731 track: Стаза за трчање
732 water_park: Водени парк
734 airfield: Војни аеродром
738 "yes": Планински прелаз
743 cave_entrance: Улаз у пећину
781 accountant: Рачуновођа
784 employment_agency: Агенција за запошљавање
785 estate_agent: Агенција за некретнине
786 government: Владина служба
787 insurance: Служба за осигуравање
790 telecommunication: Телекомуникациона служба
791 travel_agent: Туристичка агенција
804 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
807 municipality: Општина
808 postcode: Поштански број
811 state: Савезна држава
812 subdivision: Подгрупа
815 unincorporated_area: Слободна земља
818 abandoned: Напуштена железница
819 construction: Железничка пруга у изградњи
820 disused: Напуштена железница
821 disused_station: Напуштена железничка станица
822 funicular: Жичана железница
823 halt: Железничко стајалиште
824 historic_station: Историјска железничка станица
825 junction: Железнички чвор
826 level_crossing: Пружни прелаз
827 light_rail: Лака железница
828 miniature: Минијатурна железница
829 monorail: Једнотрачна пруга
830 narrow_gauge: Ускотрачна пруга
831 platform: Железничка платформа
832 preserved: Очувана железница
834 station: Железничка станица
835 subway: Метро станица
836 subway_entrance: Улаз у метро
839 tram_stop: Трамвајско стајалиште
840 yard: Ранжирна станица
842 alcohol: Трговина пићем
843 antiques: Антикварница
847 beverages: Продавница пића
848 bicycle: Продавница бицикала
852 car_parts: Ауто-делови
853 car_repair: Ауто-сервис
854 carpet: Продавница тепиха
855 charity: Добротворна продавница
858 computer: Рачунарска опрема
859 confectionery: Посластичарница
860 convenience: Потрепштине
862 cosmetics: Козметичарска радња
863 department_store: Робна кућа
865 doityourself: Уради сам
866 dry_cleaning: Хемијско чишћење
867 electronics: Електронска опрема
868 estate_agent: Агент за некретнине
869 farm: Пољопривредна апотека
870 fashion: Модна продавница
874 funeral_directors: Погребно предузеће
877 garden_centre: Вртни центар
878 general: Продавница мешовите робе
880 greengrocer: Пиљарница
882 hairdresser: Фризерски салон
888 laundry: Перионица рубља
891 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
892 motorcycle: Продавница мотоцикала
893 music: Музичка продавница
896 organic: Продавница здраве хране
898 pet: Продавница кућних љубимаца
899 photo: Фотографска радња
901 shoes: Продавница обуће
902 shopping_centre: Тржни центар
903 sports: Спортска опрема
904 stationery: Папирница
905 supermarket: Супермаркет
906 toys: Продавница играчака
907 travel_agency: Туристичка агенција
911 alpine_hut: Планинарски дом
913 attraction: Атракција
914 bed_and_breakfast: Полупансион
917 caravan_site: Камп-приколице
918 chalet: Планинска колиба
919 guest_house: Гостинска кућа
926 picnic_site: Место за пикник
927 theme_park: Тематски парк
934 artificial: Вештачки водени пут
935 boatyard: Бродоградилиште
937 connector: Спој водних путева
939 derelict_canal: Одбачени канал
944 lock_gate: Врата бране
945 mineral_spring: Минерални извор
949 riverbank: Речна обала
951 wadi: Суво корито реке
952 water_point: Тачка водотока
955 prefix_format: "%{name}"
962 cycle_map: Бициклистичка мапа
963 mapquest: Мапквест опен
965 transport_map: Саобраћајна мапа
972 comment_and_resolve: Коментариши и реши
974 permalink: Трајна веза
984 short_link: Кратка веза
987 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
988 edit_tooltip: Уредите мапу
989 history_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте видели измене за ово подручје
990 history_tooltip: Погледајте измене за ово подручје
993 community_blogs: Блогови заједнице
994 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице
995 copyright: Ауторска права и лиценца
996 documentation: Документација
997 documentation_title: Документација пројекта
998 donate: Помозите нам тако што ћете %{link} ради одржавања потребног хардвера.
999 donate_link_text: приложити новац
1001 edit_with: Уреди уређивачем %{editor}
1002 foundation: Задужбина
1003 foundation_title: Задужбина Опенстритмап
1004 gps_traces: ГПС трагови
1005 gps_traces_tooltip: Управљајте ГПС траговима
1007 help_centre: Центар за помоћ
1008 help_title: Страница помоћи за пројекат
1009 help_url: http://help.openstreetmap.org/
1011 home: Иди на место дома
1012 intro_1: OpenStreetMap је слободна мапа целог света. Креирана од корисника као што сте ви.
1013 intro_2_create_account: Отворите налог
1014 intro_2_download: преузимање
1015 intro_2_html: Подаци су слободни за %{download} и %{use} под условима лиценце %{license}. %{create_account} да побољшате мапу.
1016 intro_2_license: отворена лиценца
1017 intro_2_use: употреба
1019 log_in_tooltip: Пријавите се с постојећим налогом
1021 alt_text: Логотип Опенстритмапа
1024 text: Приложите новац
1025 title: Подржите OpenStreetMap новчаним прилогом
1026 osm_offline: База података Опенстритмапа је тренутно недоступна док се не заврше важни радови на одржавању.
1027 osm_read_only: Због радова на одржавању базе података Опенстритмапа, исту тренутно није могуће мењати.
1028 partners_bytemark: Хостинг „Бајтмарк“
1029 partners_html: Хостинг подржава %{ucl}, %{ic} и %{bytemark}, као и други %{partners}.
1030 partners_ic: Лондонски краљевски колеџ
1031 partners_partners: партнери
1032 partners_ucl: VR центар UCL-а
1035 title: OpenStreetMap
1036 sign_up: отвори налог
1037 sign_up_tooltip: Отворите налог да бисте уређивали
1038 tag_line: Слободна вики мапа света
1039 user_diaries: Дневници
1040 user_diaries_tooltip: Погледајте корисничке дневнике
1042 view_tooltip: Погледајте мапу
1044 wiki_title: Вики странице пројекта
1045 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page?uselang=sr-ec
1048 english_link: енглеског оригинала
1049 text: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link}, енглеска страница има предност
1052 attribution_example:
1053 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1054 title: Пример за навођење
1055 contributors_at_html: "<strong>Аустрија</strong>: садржи податке из\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Штата Виена</a> под лиценцом\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Ланд Форарлберг</a> и\n \t+ \t\nЛанд Тирол (под лиценцом <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT са изменама и допунама</a>)."
1056 contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: садржи податке из\n Беобазе®, Геогратиса (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде), Канвек (© Одељење за природне\n ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,\n Завод за статистику Канаде)."
1057 contributors_footer_1_html: "Више информација о овим и другим изворима коришћеним\nза побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Доприносиоци</a> на нашем викију."
1058 contributors_footer_2_html: " Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни\n власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву\n гаранцију или прихвата одговорност."
1059 contributors_fr_html: "<strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од\n Генералне дирекције за опорезивање."
1060 contributors_gb_html: "<strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке\nКартографског завода Уједињеног Краљевства© Крунска ауторска права и\nправа базе 2010-12."
1061 contributors_intro_html: "У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и\nподатке с отвореном лиценцом од државних картографских установа\nи других извора, међу којима су:"
1062 contributors_nl_html: "<strong>Холандија</strong>: садржи © AND подаци, 2007\n \t+ \t\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1063 contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: садржи податке који потичу од\n Land Information New Zealand. Крунска ауторска права задржана."
1064 contributors_title_html: Наши сарадници
1065 contributors_za_html: "<strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Главне управе:\nНационална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана."
1066 credit_1_html: " Ако користите наше слике мапа, тражимо да заслуге садрже\n бар “© Доприносиоци\n Опенстритмапа, CC BY-SA”. Ако користите само податке мапа,\n наведите “Картографски подаци © Доприносиоци Опенстритмапа,\n CC BY-SA”."
1067 credit_2_html: " Где је могуће, OpenStreetMap би требало да води до адресе <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n и CC BY-SA до <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.\n Ако користите медијум у ком се везе не могу поставити\n (нпр. штампани рад), предлажемо да усмерите ваше\n читаоце на www.openstreetmap.org (по могућству\n проширавањем ‘Опенстритмапа’ на целу адресу)\n и на www.creativecommons.org."
1068 credit_3_html: "Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.\nНа пример:"
1069 credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1070 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1071 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1072 intro_2_html: " Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате\n наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене\n уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,\n можете их делити само под истом лиценцом.\n Цео <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">\n текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности."
1073 intro_3_html: "Картографија у нашим пољима мапа и документацији\nнуди се под лиценцом <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Кријејтив комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1074 more_1_html: "Више о употреби података и како да нас наводите можете пронаћи на <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Правним ЧПП</a>."
1075 more_2_html: "Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо\nпонудити бесплатан АПИ за мапе независним програмерима.\nПогледајте <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">правила о употреби АПИ-ја</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">правила о употреби поља</a>\nи <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Номинатим</a>."
1076 more_title_html: Сазнајте више
1077 title_html: Ауторска права и лиценца
1079 mapping_link: почните с мапирањем
1080 native_link: српско издање
1081 text: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на ауторска права и %{mapping_link}.
1085 deleted: Порука је обрисана
1089 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1092 one: "%{count} нова порука"
1093 other: "%{count} нове поруке"
1094 no_messages_yet: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1096 one: "%{count} стара порука"
1097 other: "%{count} старе поруке"
1099 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1103 as_read: Порука је означена као прочитана
1104 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1106 delete_button: Обриши
1107 read_button: Означи као прочитано
1108 reply_button: Одговори
1109 unread_button: Означи као непрочитано
1111 back_to_inbox: Назад на примљене
1113 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него покушавате да пошаљете још неку.
1114 message_sent: Порука је послата.
1116 send_message_to: Пошаљи нову поруку за %{name}
1118 title: Пошаљи поруку
1120 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1121 heading: Нема такве поруке
1122 title: Нема такве поруке
1127 one: Имате %{count} послату поруку
1128 other: Имате %{count} послате поруке
1129 my_inbox: "%{inbox_link}"
1130 no_sent_messages: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1132 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1139 reply_button: Одговори
1141 title: Прочитај поруку
1143 unread_button: Означи као непрочитано
1144 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је прочитали.
1146 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1147 sent_message_summary:
1148 delete_button: Обриши
1151 opened_at_html: Направљено пре %{when}
1154 full: Потпуна белешка
1156 created_at: Направљено
1160 last_changed: Последња измена
1162 diary_comment_notification:
1163 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl} или одговорити на %{replyurl}
1164 header: "%{from_user} прокоментариса ваш скорашњи унос у дневнику под насловом %{subject}:"
1165 hi: Поздрав, %{to_user},
1166 subject: "[OpenStreetMap] %{user} прокоментариса ваш унос у дневнику"
1168 subject: "[OpenStreetMap] Потврдите вашу е-адресу"
1170 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1172 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1173 email_confirm_plain:
1174 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1176 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени е-адресу са %{server_url} на %{new_address}.
1177 friend_notification:
1178 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1179 had_added_you: "%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу."
1180 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1181 subject: "[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља"
1183 and_no_tags: и без ознака.
1184 and_the_tags: "и са следећим ознакама:"
1186 failed_to_import: "Увоз није успео. Грешка:"
1187 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1188 more_info_1: Више о неуспелом GPX увозу и како то избећи
1189 more_info_2: "може се наћи на:"
1190 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз није успео"
1193 loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points} тачака.
1194 subject: "[OpenStreetMap] GPX увоз је успео"
1195 with_description: с описом
1196 your_gpx_file: Личи на вашу GPX датотеку
1198 subject: "[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке"
1200 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1202 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за овај налог.
1203 lost_password_plain:
1204 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте поништили лозинку.
1206 message_notification:
1207 header: "%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:"
1208 hi: Поздрав, %{to_user},
1209 subject_header: "[Опенстритмап] – %{subject}"
1210 note_comment_notification:
1211 anonymous: Анонимни корисник
1214 created: Неко (надамо се ви) управо је отворио налог на %{site_url}.
1216 subject: "[OpenStreetMap] Добро дошли на OpenStreetMap"
1219 allow_read_gpx: чита ваше приватне ГПС трагове.
1220 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
1221 allow_to: "Дозволи програму да:"
1222 allow_write_api: мења мапу.
1223 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1224 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1225 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
1226 request_access: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}. Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
1228 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
1231 flash: Подаци су успешно уписани
1233 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
1236 title: Уреди програм
1238 allow_read_gpx: читање приватних ГПС трагова.
1239 allow_read_prefs: читање корисничких поставки.
1240 allow_write_api: мењање мапе.
1241 allow_write_diary: прављење уноса у дневнику, коментарисање и додавање пријатеља.
1242 allow_write_gpx: отпремање ГПС трагова.
1243 allow_write_notes: измени белешке.
1244 allow_write_prefs: мењање корисничких поставки.
1245 callback_url: Повратна адреса
1247 requests: "Захтевај следеће дозволе од корисника:"
1249 support_url: Адреса подршке
1250 url: Адреса главног програма
1252 application: Назив програма
1254 list_tokens: "Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:"
1256 my_tokens: Одобрени програми
1257 no_apps: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}? Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
1258 register_new: Упиши програм
1259 registered_apps: "Следећи програми су уписани:"
1263 submit: Отвори налог
1264 title: Упиши нови програм
1266 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
1268 access_url: "Адреса приступног новчића:"
1269 allow_read_gpx: чита приватне ГПС трагове.
1270 allow_read_prefs: чита корисничке поставке.
1271 allow_write_api: мења мапу.
1272 allow_write_diary: прави уносе у дневнику, коментарише и додаје пријатеље.
1273 allow_write_gpx: отпрема ГПС трагове.
1274 allow_write_notes: измени белешке.
1275 allow_write_prefs: мења корисничке поставке.
1276 authorize_url: "Адреса овлашћења:"
1277 confirm: Јесте ли сигурни?
1278 delete: Обриши клијент
1280 key: "Кључ потрошача:"
1281 requests: "Захтевање следећих дозвола од корисника:"
1282 secret: "Тајна потрошача:"
1283 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1, као и обичан текст у режиму SSL.
1284 title: OAuth детаљи за %{app_name}
1285 url: "Адреса захтевног новчића:"
1287 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
1289 with_version: "%{id}, вер. %{version}"
1292 flash: Редакција је направљена.
1294 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
1295 flash: Редакција је уклоњена.
1296 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају овој редакцији пре него што је уклоните.
1299 heading: Уреди редакцију
1300 submit: Сачувај редакцију
1301 title: Уређивање редакције
1303 empty: Нема редакција.
1304 heading: Списак редакција
1305 title: Списак редакција
1308 heading: Унесите податке за нову редакцију
1309 submit: Направи редакцију
1310 title: Прављење нове редакције
1312 confirm: Јесте ли сигурни?
1313 description: "Опис:"
1314 destroy: Уклони ову редакцију
1315 edit: Уреди ову редакцију
1316 heading: Приказ редакције „%{title}“
1317 title: Приказ редакције
1320 flash: Измене су сачуване.
1323 anon_edits: (%{link})
1324 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1325 flash_player_required: Потребан вам је флеш плејер да бисте користили уређивач мапа. Преузмите га <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">одавде</a>. Доступне су и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">неке друге могућности</a> за уређивање Опенстритмапа.
1326 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни за ову могућност.
1327 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1328 not_public_description: Не можете уређивати мапу све док то не урадите. Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1329 potlatch2_not_configured: Потлач 2 није подешен. Погледајте http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 за више информација
1330 potlatch2_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, кликните на дугме за чување.
1331 potlatch_unsaved_changes: Нисте сачували измене. Да бисте то урадили, поништите текућу путању или тачку, ако уређујете наживо, или кликните на дугме за чување.
1332 user_page_link: корисничке странице
1334 createnote: Додај белешку
1335 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1336 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1338 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1339 permalink: Трајна веза
1340 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1341 shortlink: Кратка веза
1345 admin: Административна граница
1350 bridge: Црни оквир – мост
1351 bridleway: Коњичка стаза
1352 brownfield: Грађевинско земљиште
1353 building: Значајна зграда
1359 centre: Спортски центар
1360 commercial: Пословно подручје
1364 construction: Путеви у изградњи
1365 cycleway: Бициклистичка стаза
1366 destination: Приступ одредишту
1368 footway: Пешачка стаза
1372 industrial: Индустријско подручје
1376 military: Војно подручје
1379 permissive: Приступ уз дозволу
1380 pitch: Спортско игралиште
1382 private: Приватни посед
1383 rail: Железничка пруга
1384 reserve: Резерват природе
1385 resident: Стамбено подручје
1386 retail: Малопродајно подручје
1393 secondary: Споредни пут
1394 station: Железничка станица
1395 subway: Подземна железница
1399 tourist: Туристичка атракција
1404 trunk: Магистрални пут
1405 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1406 unclassified: Некатегорисани пут
1407 unsurfaced: Неасфалтирани пут
1416 ordered: Сврстан списак
1417 second: Друга ставка
1418 subheading: Поднаслов
1420 title_html: Рашчлањено са <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">маркдауном</a>
1421 unordered: Несврстан списак
1428 search_help: "примери: „Нови Сад“, „Војводе Степе, Београд“ или „железничка станица, Ниш“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>више примера…</a>"
1430 where_am_i: Где сам?
1431 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1434 search_results: Резултати претраге
1437 friendly: "%e %B %Y у %H:%M"
1440 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1441 upload_trace: Отпреми ГПС траг
1443 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1445 description: "Опис:"
1448 filename: "Назив датотеке:"
1449 heading: Уређивање трага %{name}
1453 save_button: Сачувај измене
1454 start_coord: "Почетна координата:"
1456 tags_help: раздвојено запетама
1457 title: Уређивање трага %{name}
1458 uploaded_at: "Отпремљено:"
1459 visibility: "Видљивост:"
1460 visibility_help: шта ово значи?
1461 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1463 empty_html: Овде још нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови траг</a> или сазнајте више о ГПС трагању на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики страници</a>.
1464 public_traces: Јавни ГПС трагови
1465 public_traces_from: Јавни ГПС трагови корисника %{user}
1466 tagged_with: " означени са %{tags}"
1467 your_traces: Ваши ГПС трагови
1469 made_public: Јавни траг
1471 heading: GPX остава је ван мреже
1472 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1474 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1476 ago: пре %{time_in_words_ago}
1478 count_points: "%{count} тачака"
1480 edit_map: Уреди мапу
1481 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1488 trace_details: Погледајте детаље о трагу
1489 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1490 view_map: Погледај карту
1492 description: "Опис:"
1494 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1496 tags_help: раздвојено запетама
1497 upload_button: Отпреми
1498 upload_gpx: "Отпреми GPX датотеку:"
1499 visibility: "Видљивост:"
1500 visibility_help: шта ово значи?
1501 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1503 see_all_traces: Погледај све трагове
1504 see_your_traces: Погледај своје трагове
1505 traces_waiting: Имате %{count} трагова на чекању за слање. Сачекајте да се прво они заврше пре отпремања нових трагова, да не бисте блокирали друге кориснике.
1506 upload_trace: Отпреми траг
1510 newer: Новији трагови
1511 older: Старији трагови
1512 showing_page: Приказ странице %{page}
1514 delete_track: Обриши овај траг
1515 description: "Опис:"
1518 edit_track: Уреди овај траг
1519 filename: "Назив датотеке:"
1520 heading: Преглед трага %{name}
1526 start_coordinates: "Почетна координата:"
1528 title: Преглед трага %{name}
1529 trace_not_found: Траг није пронађен.
1530 uploaded: "Отпремљено:"
1531 visibility: "Видљивост:"
1533 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане и датиране тачке)
1534 private: Приватни (приказује се као анонимне, нераспоређене тачке)
1535 public: Јавни (приказане у списку трагова као анонимне, нераспоређене тачке)
1536 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1540 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
1541 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
1542 heading: "Услови уређивања:"
1543 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1544 link text: шта је ово?
1545 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
1546 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове уређивања.
1547 current email address: "Тренутна е-адреса:"
1548 delete image: Уклони тренутну слику
1549 email never displayed publicly: (никада се не приказује јавно)
1550 flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
1551 flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите е-пошту да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1553 gravatar: Користи Граватар
1554 link text: шта је ово?
1555 home location: "Место становања:"
1557 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1558 keep image: Задржи тренутну слику
1559 latitude: "Географска ширина:"
1560 longitude: "Географска дужина:"
1561 make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
1562 my settings: Поставке
1563 new email address: "Нова е-адреса:"
1564 new image: Додај слику
1565 no home location: Нисте унели место становања.
1567 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1568 link text: шта је ово?
1570 preferred editor: "Жељени уређивач:"
1571 preferred languages: "Жељени језици:"
1572 profile description: "Опис профила:"
1574 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене су анонимне.
1575 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
1576 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
1577 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1578 enabled link text: шта је ово?
1579 heading: "Јавно уређивање:"
1580 public editing note:
1581 heading: Јавно уређивање
1582 text: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као јавни.</li></ul>
1583 replace image: Замени тренутну слику
1584 return to profile: Назад на профил
1585 save changes button: Сачувај измене
1587 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1589 already active: Овај налог је већ потврђен.
1591 heading: Потврда корисничког налога
1592 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1593 unknown token: Изгледа да тај новчић не постоји.
1596 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1597 heading: Потврда промене е-адресе
1598 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили своју нову е-адресу.
1599 success: Ваша е-адреса је потврђена. Хвала вам на упису!
1601 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1602 success: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем против непожељних порука, додајте webmaster@openstreetmap.org у списак дозвољених адреса јер нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1604 not_an_administrator: Треба да будете администратор да бисте извршили ову радњу.
1606 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
1608 confirm: Потврди изабране кориснике
1609 empty: Није пронађен ниједан корисник
1611 hide: Сакриј изабране кориснике
1613 one: Приказ странице %{page} (%{first_item} од %{items})
1614 other: Приказ страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
1615 summary: "%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}"
1616 summary_no_ip: "%{name} направљено %{date}"
1619 account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате о проблему.
1620 account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите нову поруку</a>.
1621 auth failure: Не могу да вас пријавим с унетим подацима.
1622 create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1623 email or username: "Е-адреса или корисничко име:"
1625 login_button: Пријави ме
1626 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1627 new to osm: Нови сте на сајту?
1628 no account: Немате налог?
1629 openid: "%{logo} OpenID:"
1630 openid invalid: Изгледа да OpenID није исправан
1631 openid missing provider: Не могу да се повежем с OpenID добављачем
1632 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1635 alt: Пријавите се преко AOL-а
1636 title: Пријава путем AOL-а
1638 alt: Пријавите се преко Гугла
1639 title: Пријава путем Гугла
1641 alt: Пријавите се преко myOpenID-ја
1642 title: Пријава путем myOpenID-ја
1644 alt: Пријавите се с OpenID-јем
1645 title: Пријава путем OpenID-ја
1647 alt: Пријавите се преко Вордпреса
1648 title: Пријава путем Вордпреса
1650 alt: Пријавите се преко Јахуа
1651 title: Пријава путем Јахуа
1652 password: "Лозинка:"
1653 register now: Отворите налог
1654 remember: Запамти ме
1656 to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1657 with openid: "Резервни начин је да користите OpenID:"
1658 with username: "Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:"
1661 logout_button: Одјави ме
1664 email address: "Е-адреса:"
1665 heading: Заборавили сте лозинку?
1666 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1667 new password button: Поништи лозинку
1668 notice email cannot find: Е-адреса није пронађена.
1669 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1670 title: Повратак лозинке
1672 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
1673 button: Додај као пријатеља
1674 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
1675 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
1676 success: "%{name} је сада ваш пријатељ."
1678 confirm email address: "Потврдите е-адресу:"
1679 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1680 contact_webmaster: Контактирајте <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">администратора</a> за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
1682 display name: "Име приказа:"
1683 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете променити у поставкама.
1684 email address: "Е-адреса:"
1685 license_agreement: Након што потврдите налог, мораћете да прихватите <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">услове уређивања</a>.
1686 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови налог.
1687 not displayed publicly: Не приказује се јавно (погледајте <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">политику приватности</a>)
1688 openid: "%{logo} OpenID:"
1689 openid association: "<p>Ваш OpenID није повезан с налогом на Опенстритмапу.</p>\n<ul>\n <li>Ако још увек немате налог, отворите га користећи образац испод.</li>\n <li>\n Ако имате налог, пријавите се са својим корисничким именом\n и лозинком, па га онда повежите с OpenID-јем у поставкама.\n </li>\n</ul>"
1690 openid no password: С OpenID-јем, лозинка није потребна, али неке додатне алатке ипак захтевају лозинку.
1691 password: "Лозинка:"
1692 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
1693 terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања. Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
1694 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1695 title: Отварање налога
1696 use openid: Резервни начин је да користите %{logo} OpenID
1698 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе коју сте кликнули.
1699 heading: Корисник %{user} не постоји
1700 title: Нема таквог корисника
1703 nearby mapper: Оближњи картограф
1704 your location: Ваша локација
1706 button: Уклони из пријатеља
1707 heading: Уклонити корисника %{user} из пријатеља?
1708 not_a_friend: "%{name} није ваш пријатељ."
1709 success: "%{name} је избачен из пријатеља."
1711 confirm password: "Потврдите лозинку:"
1712 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1713 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1714 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1715 password: "Лозинка:"
1716 reset: Поништи лозинку
1717 title: Поништи лозинку
1719 flash success: Место становања је успешно сачувано
1721 body: "<p>\n Жао нам је, ваш налог је привремено укинут\n због сумњиве активности.\n</p>\n<p>\n Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,\n можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.\n</p>"
1722 heading: Суспендован налог
1723 title: Суспендован налог
1724 webmaster: администратор
1727 consider_pd: Према горенаведеном уговору, сматрам да моји доприноси припадају јавном власништву
1728 consider_pd_why: шта је ово?
1729 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1731 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1732 guidance: "Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href=\"%{summary}\">кратак опис</a> и неки <a href=\"%{translations}\">неформални преводи</a>"
1733 heading: Услови уређивања
1737 rest_of_world: Остатак света
1738 legale_select: "Изаберите земљу пребивалишта:"
1739 read and accept: Прочитајте уговор испод и притисните дугме за потврду да бисте прихватили услове за постојеће и будуће доприносе.
1740 title: Услови уређивања
1741 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га прихватите.
1743 activate_user: активирај овог корисника
1744 add as friend: додај као пријатеља
1745 ago: (пре %{time_in_words_ago})
1746 block_history: добијене блокаде
1747 blocks by me: моја блокирања
1748 blocks on me: блокирања на мене
1751 confirm_user: потврди овог корисника
1752 create_block: блокирај овог корисника
1753 created from: "Направљено из:"
1754 ct accepted: Прихваћено пре %{ago} дана
1755 ct declined: Одбијено
1756 ct status: "Услови за учешће:"
1757 ct undecided: Неодлучено
1758 deactivate_user: деактивирај овог корисника
1759 delete_user: обриши овог корисника
1763 email address: "Е-адреса:"
1764 friends_changesets: Све измене пријатеља
1765 friends_diaries: Преглед свих записа у дневнику пријатеља
1766 hide_user: сакриј овог корисника
1767 if set location: Ако поставите своју локацију, згодна мапа ће бити приказана испод. Можете је подесити у %{settings_link}.
1768 km away: удаљено %{count} км
1769 latest edit: "Последња измена пре %{ago}:"
1770 m away: удаљено %{count} м
1771 mapper since: "Картограф од:"
1772 moderator_history: дате блокаде
1773 my comments: моји коментари
1774 my diary: мој дневник
1775 my edits: моје измене
1776 my profile: Мој профил
1777 my settings: Моје поставке
1778 my traces: моји трагови
1779 nearby users: "Остали оближњи корисници:"
1780 nearby_changesets: Преглед свих измена околних корисника
1781 nearby_diaries: Преглед свих записа у дневнику околних корисника
1782 new diary entry: нови унос у дневнику
1783 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
1784 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
1785 oauth settings: oAuth поставке
1786 remove as friend: уклони као пријатеља
1788 administrator: Овај корисник је администратор
1790 administrator: Додели овлашћења администратора
1791 moderator: Додели овлашћења уредника
1792 moderator: Овај корисник је уредник
1794 administrator: Опозови овлашћења администратора
1795 moderator: Опозови овлашћења уредника
1796 send message: пошаљи поруку
1797 settings_link_text: поставкама
1798 spam score: "Оцена спама:"
1801 unhide_user: откриј овог корисника
1802 user location: Боравиште корисника
1803 your friends: Ваши пријатељи
1806 empty: "%{name} још увек није блокирао никога."
1807 heading: Списак блокада од %{name}
1808 title: Блокаде од %{name}
1810 empty: "%{name} још није био блокиран/а."
1811 heading: Списак блокада за %{name}
1812 title: Блокаде за %{name}
1814 flash: Блокирај корисника %{name}.
1815 try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно времена да одговори.
1816 try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
1818 back: Погледај све блокаде
1819 heading: Уређивање блокаде за %{name}
1820 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
1821 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1822 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1823 show: Погледај ову блокаду
1824 submit: Ажурирај блокаду
1825 title: Уређивање блокаде за %{name}
1827 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
1828 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
1830 time_future: Завршава се у %{time}.
1831 time_past: Завршено пре %{time}.
1832 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
1834 empty: Није направљена ниједна блокада.
1835 heading: Списак корисничких блокада
1836 title: Корисничке блокаде
1838 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
1839 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали блокаду.
1841 back: Погледај све блокаде
1842 heading: Блокирање %{name}
1843 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена
1844 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
1845 reason: Разлог зашто је %{name} блокиран/а. Будите разумни и пружите нам што више детаља. Имајте на уму да не знају сви корисници жаргон заједнице, те им покушајте објаснити једноставним језиком.
1846 submit: Направи блокаду
1847 title: Блокирање %{name}
1848 tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
1849 tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
1851 back: Назад на индекс
1852 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
1854 confirm: Јесте ли сигурни?
1855 creator_name: Творац
1856 display_name: Блокирани корисник
1859 not_revoked: (није опозвано)
1860 previous: « Претходно
1861 reason: Разлози за блокирање
1863 revoker_name: Опозвао
1865 showing_page: Приказ странице %{page}
1869 other: "%{count} сата"
1871 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
1872 flash: Ова блокада је опозвана.
1873 heading: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
1874 past: Ова блокада је завршена пре %{time} и не може се сада опозвати.
1876 time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
1877 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
1879 back: Погледај све блокаде
1880 confirm: Јесте ли сигурни?
1882 heading: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1883 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
1884 reason: "Разлог за блокирање:"
1886 revoker: "Опозивалац:"
1889 time_future: Завршава се у %{time}
1890 time_past: Завршено пре %{time}
1891 title: "%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}"
1893 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је уреди.
1894 success: Блокада је ажурирана.
1897 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
1898 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
1899 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
1900 not_an_administrator: Само администратори могу да управљају улогама корисника, а ви то нисте.
1902 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
1904 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1905 heading: Потврда доделе улоге
1906 title: Потврда доделе улоге
1908 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
1910 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да ли су корисник и улога исправни.
1911 heading: Потврда одузимања улоге
1912 title: Потврда одузимања улоге