]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Merge branch 'redesign'
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: AS
5 # Author: Andriykopanytsia
6 # Author: Andygol
7 # Author: Arturyatsko
8 # Author: Base
9 # Author: Dim Grits
10 # Author: Dittaeva
11 # Author: Dubyk
12 # Author: Dudka
13 # Author: KEL
14 # Author: Nemo bis
15 # Author: Olvin
16 # Author: Prima klasy4na
17 # Author: Riwnodennyk
18 # Author: Sev
19 # Author: SteveR
20 # Author: Yurkoy
21 # Author: Тест
22 uk: 
23   activerecord: 
24     attributes: 
25       diary_comment: 
26         body: Текст
27       diary_entry: 
28         language: Мова
29         latitude: Широта
30         longitude: Довгота
31         title: Заголовок
32         user: Користувач
33       friend: 
34         friend: Друг
35         user: Користувач
36       message: 
37         body: Текст
38         recipient: Одержувач
39         sender: Відправник
40         title: Заголовок
41       trace: 
42         description: Опис
43         latitude: Широта
44         longitude: Довгота
45         name: Назва
46         public: Загальнодоступний
47         size: Розмір
48         user: Користувач
49         visible: Видимість
50       user: 
51         active: Активний
52         description: Опис
53         display_name: "Прізвисько:"
54         email: Ел. пошта
55         languages: Мови
56         pass_crypt: Пароль
57     models: 
58       acl: Перелік обмеження доступу
59       changeset: Набір змін
60       changeset_tag: Теґ набору змін
61       country: Країна
62       diary_comment: Коментарі щоденника
63       diary_entry: Запис щоденника
64       friend: Друг
65       language: Мова
66       message: Повідомлення
67       node: Точка
68       node_tag: Теґ точки
69       notifier: Повідомлювач
70       old_node: Стара точка
71       old_node_tag: Старий теґ точки
72       old_relation: Старий зв’язок
73       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
74       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
75       old_way: Стара лінія
76       old_way_node: Старий вузол лінії
77       old_way_tag: Старий теґ лінії
78       relation: Зв’язок
79       relation_member: Елемент зв’язку
80       relation_tag: Теґ зв’язку
81       session: Сесія
82       trace: Трек
83       tracepoint: Точка треку
84       tracetag: Теґ треку
85       user: Користувач
86       user_preference: Налаштування користувача
87       user_token: Код підтвердження користувача
88       way: Лінія
89       way_node: Точка лінії
90       way_tag: Теґ лінії
91   application: 
92     require_cookies: 
93       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
94     require_moderator: 
95       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
96     setup_user_auth: 
97       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
98       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
99   browse: 
100     changeset: 
101       changeset: "Набір змін: %{id}"
102       changesetxml: XML набір змін
103       feed: 
104         title: Набір змін %{id}
105         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
106       osmchangexml: osmChange XML
107       title: Набір змін
108     changeset_details: 
109       belongs_to: "Користувача:"
110       bounding_box: "Межі:"
111       box: в межах
112       closed_at: "Закінчено:"
113       created_at: "Створено:"
114       has_nodes: 
115         few: "Містить %{count} точки:"
116         one: "Містить %{count} точку:"
117         other: "Містить %{count} точок:"
118       has_relations: 
119         few: "Має наступні %{count} зв’язки:"
120         one: "Має наступний %{count} зв’язок:"
121         other: "Має наступні %{count} зв’язків:"
122       has_ways: 
123         few: "Містить %{count} лінії:"
124         one: "Містить %{count} лінію:"
125         other: "містить %{count} ліній:"
126       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не завдано.
127       show_area_box: Показати виділену ділянку
128     common_details: 
129       changeset_comment: "Коментар:"
130       deleted_at: "Вилучено:"
131       deleted_by: "Вилучив:"
132       edited_at: "Змінено:"
133       edited_by: "Змінив:"
134       in_changeset: "В наборі змін:"
135       version: "Версія:"
136     containing_relation: 
137       entry: Зв’язок %{relation_name}
138       entry_role: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
139     map: 
140       deleted: Вилучено
141       edit: 
142         area: Редагувати область
143         node: Редагувати точку
144         note: Редагувати нотатку
145         relation: Редагувати зв’язок
146         way: Редагувати лінію
147       larger: 
148         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
149         node: Перегляд точки на більшій мапі
150         note: Переглянути нотатку на великій мапі
151         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
152         way: Перегляд лінії на більшій мапі
153       loading: Завантаження…
154     navigation: 
155       all: 
156         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
157         next_node_tooltip: Наступна точка
158         next_note_tooltip: Наступна нотатка
159         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
160         next_way_tooltip: Наступна лінія
161         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
162         prev_node_tooltip: Попередня точка
163         prev_note_tooltip: Попередня нотатка
164         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
165         prev_way_tooltip: Попередня лінія
166       user: 
167         name_changeset_tooltip: Переглянути правки %{user}
168         next_changeset_tooltip: Наступні зміни %{user}
169         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни %{user}
170     node: 
171       download_xml: Завантажити XML
172       edit: Редагувати точку
173       node: Точка
174       node_title: "Точка: %{node_name}"
175       view_history: Перегляд історії
176     node_details: 
177       coordinates: "Координати:"
178       part_of: "Є частиною:"
179     node_history: 
180       download_xml: Завантажити XML
181       node_history: Історія точки
182       node_history_title: "Історія точки: %{node_name}"
183       view_details: Докладніше
184     not_found: 
185       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id} не знайдено.
186       type: 
187         changeset: набір змін
188         node: точка
189         relation: зв’язок
190         way: лінія
191     note: 
192       at_by_html: "%{when} тому учасником %{user}"
193       at_html: "%{when} тому"
194       closed: "Закрита:"
195       closed_title: "Опрацьована нотатка: %{note_name}"
196       comments: "Коментарі:"
197       description: "Опис:"
198       last_modified: "Остання зміна:"
199       open_title: "Неопрацьована нотатка: %{note_name}"
200       opened: "Відкрито:"
201       title: Нотатка
202     paging_nav: 
203       of: з
204       showing_page: сторінка
205     redacted: 
206       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те, що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання деталей.
207       redaction: Редакція %{id}
208       type: 
209         node: точка
210         relation: зв’язок
211         way: лінія
212     relation: 
213       download_xml: Завантажити XML
214       relation: Зв’язок
215       relation_title: "Зв’язок: %{relation_name}"
216       view_history: Перегляд історії
217     relation_details: 
218       members: "Учасники:"
219       part_of: "Є частиною:"
220     relation_history: 
221       download_xml: Завантажити XML
222       relation_history: Історія зв’язку
223       relation_history_title: "Історія зв’язку: %{relation_name}"
224       view_details: Докладніше
225     relation_member: 
226       entry_role: "%{type} %{name} як %{role}"
227       type: 
228         node: Точка
229         relation: Зв’язок
230         way: Лінія
231     start_rjs: 
232       data_frame_title: Дані
233       data_layer_name: Переглянути дані мапи
234       details: Подробиці
235       edited_by_user_at_timestamp: Змінено %{user} %{timestamp}
236       hide_areas: Приховати ділянки
237       history_for_feature: Історія %{feature}
238       load_data: Завантажити Дані
239       loading: Завантаження…
240       manually_select: Виберіть іншу ділянку
241       notes_layer_name: Огляд нотаток
242       object_list: 
243         api: Отримати цю ділянку з API
244         back: Повернутися до списку об’єктів
245         details: Подробиці
246         heading: Перелік об’єктів
247         history: 
248           type: 
249             node: Точка %{id}
250             way: Лінія %{id}
251         selected: 
252           type: 
253             node: Точка %{id}
254             way: Лінія %{id}
255         type: 
256           node: Точка
257           way: Лінія
258       private_user: приватний користувач
259       show_areas: Показати ділянки
260       show_history: Показати історію
261       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір  %{bbox_size} завеликий (має бути менше, ніж %{max_bbox_size})"
262       view_data: Переглянути дані з поточної мапи
263       wait: Зачекайте…
264       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
265     tag_details: 
266       tags: "Теґи:"
267       wiki_link: 
268         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
269         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
270       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
271     timeout: 
272       sorry: На жаль, дані для %{type} з ідентифікатором %{id}, занадто великі для отримання.
273       type: 
274         changeset: набір змін
275         node: точка
276         relation: зв’язок
277         way: лінія
278     way: 
279       download_xml: Завантажити XML
280       edit: Редагувати лінію
281       view_history: Перегляд історії
282       way: Лінія
283       way_title: "Лінія: %{way_name}"
284     way_details: 
285       also_part_of: 
286         one: також є частиною лінії %{related_ways}
287         other: також є частиною ліній %{related_ways}
288       nodes: "Точки:"
289       part_of: "Частина з:"
290     way_history: 
291       download_xml: Завантажити XML
292       view_details: Докладніше
293       way_history: Історія змін лінії
294       way_history_title: "Історія змін лінії: %{way_name}"
295   changeset: 
296     changeset: 
297       anonymous: Анонім
298       big_area: (велика)
299       no_comment: (немає)
300       no_edits: (без виправлень)
301       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
302       still_editing: (ще редагується)
303       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
304     changeset_paging_nav: 
305       next: Наступна →
306       previous: ← Попередня
307       showing_page: Сторінка %{page}
308     changesets: 
309       area: Ділянка
310       comment: Коментар
311       id: ID
312       saved_at: Збережено
313       user: Користувач
314     list: 
315       description: Останні зміни на мапі
316       description_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
317       description_friend: Набори змін ваших друзів
318       description_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
319       description_user: Набір змін користувача %{user}
320       description_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
321       empty_anon_html: Ще не було правок.
322       empty_user_html: Схоже, що ви ще не зробили жодної правки. Перед тим, як розпочати, ознайомтесь з <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.3'>Керівництвом для початківців</a>
323       heading: Набори змін
324       heading_bbox: Набори змін
325       heading_friend: Набори змін
326       heading_nearby: Набори змін
327       heading_user: Набори змін
328       heading_user_bbox: Набори змін
329       title: Набір змін
330       title_bbox: Набір змін в межах %{bbox}
331       title_friend: Набори змін ваших друзів
332       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
333       title_user: Набір змін користувача %{user}
334       title_user_bbox: Набір змін користувача %{user} в межах %{bbox}
335     timeout: 
336       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує забагато часу для завантаження.
337   diary_entry: 
338     comments: 
339       ago: "%{ago} тому"
340       comment: Коментарі
341       has_commented_on: "%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника"
342       newer_comments: Нові коментарі
343       older_comments: Більш старі коментарі
344       post: Повідомлення
345       when: Коли
346     diary_comment: 
347       comment_from: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
348       confirm: Підтвердити
349       hide_link: Приховати цей коментар
350     diary_entry: 
351       comment_count: 
352         few: "%{count} коментарі"
353         one: "%{count} коментар"
354         other: "%{count} коментарів"
355         zero: Немає коментарів
356       comment_link: Коментувати
357       confirm: Підтвердити
358       edit_link: Правити цей запис
359       hide_link: Приховати цей запис
360       posted_by: "Відправив %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}"
361       reply_link: Відповісти
362     edit: 
363       body: "Текст:"
364       language: "Мова:"
365       latitude: "Широта:"
366       location: "Місце:"
367       longitude: "Довгота:"
368       marker_text: Місце написання нотатки
369       save_button: Зберегти
370       subject: "Тема:"
371       title: Правити нотатку
372       use_map_link: Вказати на мапі
373     feed: 
374       all: 
375         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
376         title: Записи щоденника OpenStreetMap
377       language: 
378         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
379         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
380       user: 
381         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
382         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача %{user}
383     list: 
384       in_language_title: Записи щоденника, мова — %{language}
385       new: Нова нотатка у щоденнику
386       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
387       newer_entries: Нові записи
388       no_entries: В щоденнику немає записів
389       older_entries: Старі записи
390       recent_entries: Останні записи в щоденнику
391       title: Щоденник
392       title_friends: Щоденники друзів
393       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
394       user_title: Щоденник користувача %{user}
395     location: 
396       edit: Редагувати
397       location: "Місце:"
398       view: Переглянути
399     new: 
400       title: Створити новий запис у щоденнику
401     no_such_entry: 
402       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
403       heading: Немає запису з id %{id}
404       title: Немає такого запису в щоденнику
405     view: 
406       leave_a_comment: Лишити коментар
407       login: Ввійдіть
408       login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, щоб залишити коментар"
409       save_button: Зберегти
410       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
411       user_title: Щоденник користувача %{user}
412   editor: 
413     default: Типовий (зараз %{name})
414     id: 
415       description: iD (редактор в оглядачі)
416       name: iD
417     potlatch: 
418       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
419       name: Потлач 1
420     potlatch2: 
421       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
422       name: Потлач 2
423     remote: 
424       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
425       name: Дистанційне керування
426   export: 
427     start: 
428       add_marker: Додати маркер на мапу
429       area_to_export: Ділянка для експорту
430       embeddable_html: Вбудований HTML
431       export_button: Експортувати
432       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
433       format: "Формат:"
434       format_to_export: Формат експорту
435       image_size: "Розмір зображення:"
436       latitude: "Шир.:"
437       licence: Ліцензія
438       longitude: "Дов.:"
439       manually_select: Виділіть іншу ділянку
440       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
441       max: макс.
442       options: Опції
443       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
444       output: Результат
445       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
446       scale: Масштаб
447       too_large: 
448         body: "Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:"
449         geofabrik: 
450           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
451           title: Завантаження Geofabrik
452         heading: Завелика площа
453         metro: 
454           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
455           title: Mегаполіси
456         other: 
457           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
458           title: Інші джерела
459         planet: 
460           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
461           title: Планета OSM
462       zoom: Збільшити
463     start_rjs: 
464       add_marker: Додати маркер на мапу
465       change_marker: Змініть положення маркера
466       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
467       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
468       export: Експорт
469       manually_select: Виділіть іншу ділянку
470   geocoder: 
471     description: 
472       title: 
473         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
474         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
475       types: 
476         cities: Міста
477         places: Місця
478         towns: Містечка
479     direction: 
480       east: на схід
481       north: на північ
482       north_east: на північний схід
483       north_west: на північний захід
484       south: на південь
485       south_east: на південний схід
486       south_west: на південний захід
487       west: на захід
488     distance: 
489       one: менше ніж 1 км
490       other: майже %{count} км
491       zero: майже 1 км
492     results: 
493       more_results: Більше результатів
494       no_results: Нічого не знайдено
495     search: 
496       title: 
497         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
498         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
499         geonames_reverse: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
500         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
501         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
502         osm_nominatim_reverse: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
503         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
504         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
505     search_osm_nominatim: 
506       admin_levels: 
507         level10: Межа передмістя
508         level2: Державний кордон
509         level4: Межа краю, штату, республіки
510         level5: Межа області
511         level6: Межа району, графства
512         level8: Межа міста
513         level9: Межа села
514       prefix: 
515         aerialway: 
516           chair_lift: Крісельний підйомник
517           drag_lift: Бугельний підйомник
518           station: Канатна станція
519         aeroway: 
520           aerodrome: Аеродром
521           apron: Перон
522           gate: Вихід на посадку
523           helipad: Вертолітний майданчик
524           runway: Злітно-посадкова смуга
525           taxiway: Руліжна доріжка
526           terminal: Термінал
527         amenity: 
528           WLAN: WiFi доступ
529           airport: Аеропорт
530           arts_centre: Мистецький центр
531           artwork: Образотворче мистецтво
532           atm: Банкомат
533           auditorium: Конференц-зала
534           bank: Банк
535           bar: Бар
536           bbq: Барбекю
537           bench: Лавка
538           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
539           bicycle_rental: Прокат велосипедів
540           biergarten: Пивний сад
541           brothel: Бордель
542           bureau_de_change: Обмін валют
543           bus_station: Автовокзал
544           cafe: Кафе
545           car_rental: Прокат автомобілів
546           car_sharing: Прокат авто
547           car_wash: Автомийка
548           casino: Казино
549           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
550           cinema: Кінотеатр
551           clinic: Клініка
552           club: Клуб
553           college: Коледж
554           community_centre: Громадський центр
555           courthouse: Суд
556           crematorium: Крематорій
557           dentist: Стоматологія
558           doctors: Лікарі
559           dormitory: Гуртожиток
560           drinking_water: Питна вода
561           driving_school: Автошкола
562           embassy: Амбасада
563           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
564           fast_food: Забігайлівка
565           ferry_terminal: Поромна станція
566           fire_hydrant: Пожежний гідрант
567           fire_station: Пожежна станція
568           food_court: Фуд-корт
569           fountain: Фонтан
570           fuel: Пальне
571           grave_yard: Цвинтар
572           gym: Тренажерний зал
573           hall: Зала
574           health_centre: Центр здоров'я
575           hospital: Лікарня
576           hotel: Готель
577           hunting_stand: Мисливська вежа
578           ice_cream: Морозиво
579           kindergarten: Дитячий садок
580           library: Бібліотека
581           market: Ринок
582           marketplace: Ринок
583           mountain_rescue: Гірські рятувальники
584           nightclub: Нічний клуб
585           nursery: Дитсадок
586           nursing_home: Будинок престарілих
587           office: Офіс
588           park: Парк
589           parking: Автостоянка
590           pharmacy: Аптека
591           place_of_worship: Культова споруда
592           police: Міліція (Поліція)
593           post_box: Поштова скриня
594           post_office: Пошта
595           preschool: Дошкільний заклад
596           prison: В’язниця
597           pub: Паб
598           public_building: Громадський заклад
599           public_market: Базар
600           reception_area: Зона прийому
601           recycling: Місце переробки відходів
602           restaurant: Ресторан
603           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
604           sauna: Сауна
605           school: Школа
606           shelter: Укриття
607           shop: Магазин
608           shopping: Торговельний центр
609           shower: Душ
610           social_centre: Суспільний центр
611           social_club: Клуб за інтересами
612           social_facility: Соціальна установа
613           studio: Студія
614           supermarket: Супермаркет
615           swimming_pool: Басейн
616           taxi: Таксі
617           telephone: Телефон
618           theatre: Театр
619           toilets: Туалет
620           townhall: Міськвиконком
621           university: Університет
622           vending_machine: Торговий автомат
623           veterinary: Ветлікарня
624           village_hall: Сільрада
625           waste_basket: Контейнер для сміття
626           wifi: Wi-Fi доступ
627           youth_centre: Молодіжний центр
628         boundary: 
629           administrative: Адміністративний кордон
630           census: Межа переписної ділянки
631           national_park: Національний парк
632           protected_area: Охоронювана ділянка
633         bridge: 
634           aqueduct: Акведук
635           suspension: Підвісний міст
636           swing: Поворотний міст
637           viaduct: Віадук
638           "yes": Міст
639         building: 
640           "yes": Будівля
641         emergency: 
642           fire_hydrant: Пожежний гідрант
643           phone: Телефон для екстрених викликів
644         highway: 
645           bridleway: Дорога для їзди кіньми
646           bus_guideway: Рейковий автобус
647           bus_stop: Автобусна зупинка
648           byway: Боковий шлях
649           construction: Будівництво автомагістралі
650           cycleway: Велосипедна доріжка
651           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
652           footway: Пішохідна доріжка
653           ford: Броди
654           living_street: Житлова зона
655           milestone: Віха
656           minor: Другорядна дорога
657           motorway: Автомагістраль
658           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
659           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
660           path: Стежка
661           pedestrian: Пішохідна дорога
662           platform: Платформа
663           primary: Головна дорога
664           primary_link: З’єднання з головною дорогою
665           proposed: Пропонована дорога
666           raceway: Гоночна траса
667           residential: Вулиця місцевого значення
668           rest_area: Зона відпочинку
669           road: Дорога
670           secondary: Другорядна дорога
671           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
672           service: Службова дорога
673           services: Придорожній сервіс
674           speed_camera: Камера контролю швидкості
675           steps: Сходи
676           stile: Турнікет
677           street_lamp: Вуличний ліхтар
678           tertiary: Третинна дорога
679           tertiary_link: Виїзд на третинну дорогу
680           track: Путівець
681           trail: Стежка
682           trunk: Шосе
683           trunk_link: З’їзд з/на шосе
684           unclassified: Дорога без класифікації
685           unsurfaced: Дорога без покриття
686         historic: 
687           archaeological_site: Археологічні дослідження
688           battlefield: Поле битви
689           boundary_stone: Прикордонний камінь
690           building: Будівля
691           castle: За́мок
692           church: Храм
693           citywalls: Міські стіни
694           fort: Форт
695           house: Дім
696           icon: Ікона
697           manor: Маєток
698           memorial: Меморіал
699           mine: Копальня
700           monument: Пам’ятник
701           museum: Музей
702           ruins: Руїни
703           tomb: Гробниця
704           tower: Башта
705           wayside_cross: Придорожній хрест
706           wayside_shrine: Придорожній храм
707           wreck: Місце катастрофи
708         landuse: 
709           allotments: Сади-городи
710           basin: Резервуар
711           brownfield: Очищена територія під забудову
712           cemetery: Кладовище
713           commercial: Торгівельно-офісна територія
714           conservation: Заповідник
715           construction: Будівництво
716           farm: Ферма
717           farmland: Рілля
718           farmyard: Територія ферми
719           forest: Ліс
720           garages: Гаражі
721           grass: Трава
722           greenfield: Знесення під забудову
723           industrial: Промзона
724           landfill: Звалище
725           meadow: Луг
726           military: Військова зона
727           mine: Копальня
728           nature_reserve: Заповідник
729           orchard: Сад
730           park: Парк
731           piste: Лижня
732           quarry: Кар’єр
733           railway: Залізниця
734           recreation_ground: База відпочинку
735           reservoir: Водосховище
736           reservoir_watershed: Вододіл водосховища
737           residential: Житловий квартал
738           retail: Роздрібна торгівля
739           road: Зона дорожньої мережі
740           village_green: Сільська галявина
741           vineyard: Виноградник
742           wetland: Болота
743           wood: Дерева
744         leisure: 
745           beach_resort: Пляжний курорт
746           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
747           common: Громадська земля
748           fishing: Район риболовлі
749           fitness_station: Фітнес станція
750           garden: Сад
751           golf_course: Поле для гольфу
752           ice_rink: Ковзанка
753           marina: Гавань для екскурсійних суден
754           miniature_golf: Міні-гольф
755           nature_reserve: Заповідник
756           park: Парк
757           pitch: Спортмайданчик
758           playground: Дитячий майданчик
759           recreation_ground: База відпочинку
760           sauna: Сауна
761           slipway: Сліп (спуск на воду)
762           sports_centre: Спортивний центр
763           stadium: Стадіон
764           swimming_pool: Басейн
765           track: Бігова доріжка
766           water_park: Аквапарк
767         military: 
768           airfield: Військовий аеродром
769           barracks: Казарма
770           bunker: Бункер
771         mountain_pass: 
772           "yes": Гірський перевал
773         natural: 
774           bay: Затока
775           beach: Пляж
776           cape: Мис
777           cave_entrance: Вхід до печери
778           channel: Канал
779           cliff: Скеля
780           crater: Кратер
781           dune: Дюна
782           feature: Елемент
783           fell: Вирубка
784           fjord: Фіорд
785           forest: Ліс
786           geyser: Гейзер
787           glacier: Льодовик
788           heath: Степ
789           hill: Пагорб
790           island: Острів
791           land: Земля
792           marsh: Болото
793           moor: Торф
794           mud: Грязюка
795           peak: Пік
796           point: Точка
797           reef: Риф
798           ridge: Гірський хребет
799           river: Ріка
800           rock: Скеля
801           scree: Щебінь
802           scrub: Чагарник
803           shoal: Мілина
804           spring: Джерело
805           stone: Камінь
806           strait: Перешийок
807           tree: Дерево
808           valley: Долина
809           volcano: Вулкан
810           water: Вода
811           wetland: Заболочені землі
812           wetlands: Водно-болотні угіддя
813           wood: Дерева
814         office: 
815           accountant: Бухгалтер
816           architect: Архітектор
817           company: Компанія
818           employment_agency: Агентство зайнятості
819           estate_agent: Агент з нерухомості
820           government: Державна установа
821           insurance: Страхова компанія
822           lawyer: Юрист
823           ngo: Недержавна установа
824           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
825           travel_agent: Туристична агенція
826           "yes": Офіси
827         place: 
828           airport: Аеропорт
829           city: Місто
830           country: Країна
831           county: Район
832           farm: Ферма
833           hamlet: Хутір
834           house: Будинок
835           houses: Дома
836           island: Острів
837           islet: Острівець
838           isolated_dwelling: Ізольоване житло
839           locality: Населений пункт
840           moor: Мур
841           municipality: Муніципалітет
842           neighbourhood: Околиці
843           postcode: Індекс
844           region: Район
845           sea: Море
846           state: Область/Штат
847           subdivision: Підрозділ
848           suburb: Передмістя
849           town: Місто
850           unincorporated_area: Неприєднанні території
851           village: Село
852         railway: 
853           abandoned: Занедбані колії
854           construction: Будівництво колії
855           disused: Покинута колія
856           disused_station: Покинута залізнична станція
857           funicular: Фунікулер
858           halt: Зупинка поїзда
859           historic_station: Історична залізнична станція
860           junction: Переїзд
861           level_crossing: Залізничний переїзд
862           light_rail: Швидкісний трамвай
863           miniature: Мінізалізниця
864           monorail: Монорейка
865           narrow_gauge: Вузькоколійка
866           platform: Залізнична платформа
867           preserved: Законсервовані колії
868           proposed: Пропоновані залізничні колії
869           spur: Залізнична гілка
870           station: Залізнична станція
871           stop: Залізнична зупинка
872           subway: Станція метро
873           subway_entrance: Вхід в метро
874           switch: Стрілка
875           tram: Трамвайні колії
876           tram_stop: Трамвайна зупинка
877           yard: Депо
878         shop: 
879           alcohol: Спиртні напої
880           antiques: Антикваріат
881           art: Художній салон
882           bakery: Хліб
883           beauty: Салон краси
884           beverages: Напої
885           bicycle: Веломагазин
886           books: Книгарня
887           boutique: Бутік
888           butcher: М’ясо
889           car: Автомагазин
890           car_parts: Автозапчастини
891           car_repair: Авто майстерня
892           carpet: Килими
893           charity: Соціальний магазин
894           chemist: Хімтовари
895           clothes: Одяг
896           computer: Комп’ютерна крамниця
897           confectionery: Кондитерська
898           convenience: Мінімаркет
899           copyshop: Послуги копіювання
900           cosmetics: Магазин косметики
901           deli: Магазин делікатесів
902           department_store: Універмаг
903           discount: Уцінені товари
904           doityourself: Зроби сам
905           dry_cleaning: Хімчистка
906           electronics: Магазин електроніки
907           estate_agent: Агентство нерухомості
908           farm: Фермерський магазин
909           fashion: Модний одяг
910           fish: Риба
911           florist: Квіти
912           food: Продовольчі товари
913           funeral_directors: Ритуальні послуги
914           furniture: Меблі
915           gallery: Галерея
916           garden_centre: Сад та город
917           general: Універсам
918           gift: Подарунки
919           greengrocer: Овочі, фрукти
920           grocery: Бакалія
921           hairdresser: Перукар
922           hardware: Хозтовари
923           hifi: Аудіо-техніка
924           insurance: Страхування
925           jewelry: Ювелірний магазин
926           kiosk: Кіоск
927           laundry: Пральня
928           mall: Торгівельно-розважальний центр
929           market: Магазин
930           mobile_phone: Мобільні телефони
931           motorcycle: Мотоцикли
932           music: Музика
933           newsagent: Газетний кіоск
934           optician: Оптика
935           organic: Органічні Продукти
936           outdoor: Виносна торгівля
937           pet: Зоомагазин
938           pharmacy: Аптека
939           photo: Фотомагазин
940           salon: Салон
941           second_hand: Комісійний магазин
942           shoes: Взуття
943           shopping_centre: Торговий центр
944           sports: Спортивні товари
945           stationery: Канцтовари
946           supermarket: Супермаркет
947           tailor: Кравець
948           toys: Іграшки
949           travel_agency: Туристична агенція
950           video: Відео
951           wine: Вино
952           "yes": Крамниця
953         tourism: 
954           alpine_hut: Гірський притулок
955           artwork: Образотворче мистецтво
956           attraction: Цікаві місця
957           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
958           cabin: Кабіна
959           camp_site: Турбаза
960           caravan_site: Майданчик для трейлерів
961           chalet: Шале
962           guest_house: Гостьовий будинок
963           hostel: Хостел
964           hotel: Готель
965           information: Інформація
966           lean_to: Навіс
967           motel: Мотель
968           museum: Музей
969           picnic_site: Місце для пікніків
970           theme_park: Тематичний парк
971           valley: Долина
972           viewpoint: Оглядовий майданчик
973           zoo: Зоопарк
974         tunnel: 
975           culvert: Кульверт
976           "yes": Тунель
977         waterway: 
978           artificial: Штучні водний шлях
979           boatyard: Верф
980           canal: Канал
981           connector: З’єднання водних шляхів
982           dam: Дамба
983           derelict_canal: Покинутий канал
984           ditch: Рів
985           dock: Док
986           drain: Дренажний канал
987           lock: Шлюз
988           lock_gate: Шлюзові ворота
989           mineral_spring: Мінеральне джерело
990           mooring: Якірна стоянка
991           rapids: Пороги
992           river: Річка
993           riverbank: Берег ріки
994           stream: Струмок
995           wadi: Ваді
996           water_point: Пункт водопостачання
997           waterfall: Водоспад
998           weir: Гребля
999   javascripts: 
1000     close: Закрити
1001     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім клацніть тут.
1002     key: 
1003       title: Умовні знаки
1004       tooltip: Умовні знаки
1005       tooltip_disabled: Легенда мапи доступна лише для Стандартного шару
1006     map: 
1007       base: 
1008         cycle_map: Мапа для велосипедистів
1009         hot: Humanitarian‎
1010         mapquest: MapQuest Open
1011         standard: Стандартний
1012         transport_map: Мапа Транспорту
1013       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
1014       layers: 
1015         data: Дані
1016         header: Шари мапи
1017         notes: Нотатки
1018         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
1019         title: Шари
1020       locate: 
1021         popup: Ви знаходитесь в межах {distance} {unit} від цієї точки
1022         title: Показати моє місцезнаходження
1023       zoom: 
1024         in: Збільшити
1025         out: Зменшити
1026     notes: 
1027       new: 
1028         add: Додати нотатку
1029         intro: Введена вами інформація буде доступна іншим користувачам, можливо, вона допоможе поліпшити мапу. Будь ласка, додайте в нотатку чіткий опис, встановіть маркер в точне місце на мапі.
1030       show: 
1031         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів. Потрібна незалежна перевірка відомостей.
1032         closed_by: опрацював <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1033         closed_by_anonymous: розв’язано анонімним користувачем %{time}
1034         comment: Коментар
1035         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
1036         commented_by: коментар <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1037         commented_by_anonymous: коментар анонімного користувача %{time}
1038         hide: Приховати
1039         opened_by: створив(ла) <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1040         opened_by_anonymous: створена анонімним користувачем %{time}
1041         permalink: Постійне посилання
1042         reactivate: Поновити
1043         reopened_by: відновив <a href='%{user_url}'>%{user}</a> %{time}
1044         reopened_by_anonymous: відновив анонімний користувач %{time}
1045         resolve: Опрацьовано
1046     share: 
1047       cancel: Скасувати
1048       center_marker: Центрувати мапу на маркері
1049       custom_dimensions: Встановити власні розміри
1050       download: Завантажити
1051       embed: HTML
1052       format: "Формат:"
1053       image: Зображення
1054       image_size: Зображення буде містити стандартний шар у
1055       include_marker: Включати маркер
1056       link: Посилання або HTML
1057       long_link: Посилання
1058       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
1059       scale: "Масштаб:"
1060       short_link: Коротке посилання
1061       short_url: Скорочене URL-посилання
1062       title: Поділитись
1063       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
1064     site: 
1065       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
1066       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
1067       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
1068       edit_tooltip: Редагування мапи
1069       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
1070       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
1071   layouts: 
1072     community: Спільнота
1073     community_blogs: Блоги спільноти
1074     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1075     copyright: Авторські права та Ліцензування
1076     data: Дані
1077     documentation: Документація
1078     documentation_title: Документація проекту
1079     donate: Підтримайте OpenStreetMap %{link} у Фонді оновлення обладнання.
1080     donate_link_text: пожертвування
1081     edit: Правка
1082     edit_with: Правити у %{editor}
1083     export_data: Експортувати дані
1084     foundation: Фонд
1085     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1086     gps_traces: GPS-треки
1087     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1088     help: Довідка
1089     help_centre: Довідковий центр
1090     help_title: Питання та відповіді
1091     history: Історія
1092     home: Додому
1093     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
1094     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1095     intro_2_download: завантажити
1096     intro_2_html: Дані можна вільно %{download} та %{use} під %{license}. %{create_account}, щоб мати змогу покращити мапу.
1097     intro_2_license: відкритою ліцензією
1098     intro_2_use: використовувати
1099     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Using_OpenStreetMap
1100     log_in: увійти
1101     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
1102     logo: 
1103       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1104     logout: Вийти
1105     make_a_donation: 
1106       text: Підтримайте проект
1107       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1108     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
1109     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1110     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1111     partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{ic} та %{bytemark}, та іншими %{partners}.
1112     partners_ic: Імперський коледж Лондона
1113     partners_partners: партнерами
1114     partners_ucl: UCL VR Centre
1115     sign_up: реєстрація
1116     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1117     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1118     user_diaries: Щоденники
1119     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1120     view: Мапа
1121     view_tooltip: Переглянути мапу
1122     wiki: Вікі
1123     wiki_title: Вікі-сайт проекту
1124     wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Main_Page
1125   license_page: 
1126     foreign: 
1127       english_link: оригіналом англійською
1128       text: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link}, оригінал англійською має перевагу.
1129       title: Про цей переклад
1130     legal_babble: 
1131       attribution_example: 
1132         alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1133         title: Приклад зазначення авторства
1134       contributors_at_html: "<strong>Австрія</strong>: дані від\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT з виправленнями</a>)."
1135       contributors_ca_html: "<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади)."
1136       contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap, будь ласка, перегляньте сторінку  <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a> у OpenStreetMap Вікі.
1137       contributors_footer_2_html: "  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає\n  які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність."
1138       contributors_fr_html: "<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування)."
1139       contributors_gb_html: "<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012."
1140       contributors_intro_html: "Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах відкритих ліцензій, серед них:"
1141       contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007 \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1142       contributors_nz_html: "<strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved."
1143       contributors_title_html: З нами співпрацюють
1144       contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n  <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1145       credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap contributors&rdquo;.
1146       credit_2_html: Ви повинні також чітко розуміти, що дані доступні на умовах ліцензії Open  Database License, а у разі, коли ви використовуєте графічні мапи з нашого сервера, на них розповсюджуються умови CC-BY-SA. Ви можете зробити це надавши посилання на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org, OpenStreetMap"), opendatacommons.org, а якщо треба, і на creativecommons.org.
1147       credit_3_html: "Для електронних мап, згадка про джерело даних повинна знаходитись у кутку мапи.\nНаприклад:"
1148       credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1149       infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього дозволу правовласників.
1150       infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь із нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком з вилучення таких даних</a> або скористуйтесь безпосередньо нашою <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою для онлайн звернень</a>.
1151       infringement_title_html: Порушення авторських прав
1152       intro_1_html: "Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\nумовах Ліцензії <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)"
1153       intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та його спільноту. Якщо ви змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1154       intro_3_html: "Мапи в графічному вигляді, а також документація розповсюджуються на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1155       more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як вказувати нас як джерело походження даних у <a  href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях з правових питань</a>.
1156       more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими даними, ми не в змозі надавати безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Правилами використання API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Правилами використання графічних мап</a> та <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Правилами використання сервісу Nominatim</a>.
1157       more_title_html: Дізнатися більше
1158       title_html: Авторські права та Ліцензування
1159     native: 
1160       mapping_link: почати створення мапи
1161       native_link: української версії
1162       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та %{mapping_link}.
1163       title: Про цю сторінку
1164   message: 
1165     delete: 
1166       deleted: Повідомлення вилучено
1167     inbox: 
1168       date: Дата
1169       from: Від
1170       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1171       my_inbox: Мої вхідні
1172       new_messages: 
1173         one: "%{count} нове повідомлення"
1174         other: "%{count} нових повідомлень"
1175       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1176       old_messages: 
1177         one: "%{count} старе повідомлення"
1178         other: "%{count} старих повідомлень"
1179       outbox: вихідні
1180       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1181       subject: Тема
1182       title: Вхідні
1183     mark: 
1184       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1185       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1186     message_summary: 
1187       delete_button: Вилучити
1188       read_button: Позначити як прочитане
1189       reply_button: Відповісти
1190       unread_button: Позначити як непрочитане
1191     new: 
1192       back_to_inbox: Назад до вхідних
1193       body: "Текст:"
1194       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
1195       message_sent: Повідомлення надіслано
1196       send_button: Надіслати
1197       send_message_to: Відправити нове повідомлення для %{name}
1198       subject: "Тема:"
1199       title: Відправити повідомлення
1200     no_such_message: 
1201       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1202       heading: Повідомлення відсутнє
1203       title: Повідомлення відсутнє
1204     outbox: 
1205       date: Дата
1206       inbox: вхідні
1207       messages: 
1208         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1209         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1210       my_inbox: Мої %{inbox_link}
1211       no_sent_messages: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1212       outbox: вихідні
1213       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1214       subject: Тема
1215       title: Вихідні
1216       to: Кому
1217     read: 
1218       back: Назад
1219       date: Дата
1220       from: Від
1221       reply_button: Відповісти
1222       subject: Тема
1223       title: Перегляд повідомлення
1224       to: "Кому:"
1225       unread_button: Позначити як непрочитане
1226       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1227     reply: 
1228       wrong_user: Ви увійшли як `%{user}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть з правильним ім’ям користувача щоб відповісти.
1229     sent_message_summary: 
1230       delete_button: Вилучити
1231   note: 
1232     description: 
1233       closed_at_by_html: Розв’язано %{when} тому користувачем %{user}
1234       closed_at_html: Опрацьовано %{when} тому
1235       commented_at_by_html: Оновлено %{when} тому користувачем %{user}
1236       commented_at_html: Оновлено %{when} тому
1237       opened_at_by_html: Створено %{when} тому користувачем %{user}
1238       opened_at_html: Створено %{when} тому
1239       reopened_at_by_html: Відновлено %{when} тому користувачем %{user}
1240       reopened_at_html: Відновлено %{when} тому
1241     entry: 
1242       comment: Коментар
1243       full: Повний текст
1244     mine: 
1245       ago_html: "%{when} тому"
1246       created_at: Створено
1247       creator: Автор
1248       description: Опис
1249       heading: Нотатки користувача %{user}
1250       id: Номер
1251       last_changed: Остання зміна
1252       subheading: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1253       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
1254     rss: 
1255       closed: закрита нотатка (біля %{place})
1256       commented: новий коментар (біля %{place})
1257       description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
1258       description_item: Rss-канал нотаток %{id}
1259       opened: нова нотатка (біля %{place})
1260       reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
1261       title: Нотатки OpenStreetMap
1262   notifier: 
1263     diary_comment_notification: 
1264       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl} або відповісти — %{replyurl}
1265       header: "%{from_user}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1266       hi: Привіт, %{to_user},
1267       subject: "[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику"
1268     email_confirm: 
1269       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1270     email_confirm_html: 
1271       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1272       greeting: Привіт,
1273       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1274     email_confirm_plain: 
1275       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1276       greeting: Привіт,
1277       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}."
1278     friend_notification: 
1279       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1280       had_added_you: "%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1281       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1282       subject: "[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга"
1283     gpx_notification: 
1284       and_no_tags: та без теґів.
1285       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1286       failure: 
1287         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1288         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1289         more_info_2: "можна знайти на:"
1290         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1291       greeting: Привіт,
1292       success: 
1293         loaded_successfully: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1294         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1295       with_description: з описом
1296       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1297     lost_password: 
1298       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1299     lost_password_html: 
1300       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1301       greeting: Привіт,
1302       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1303     lost_password_plain: 
1304       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1305       greeting: Привіт,
1306       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1307     message_notification: 
1308       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете відповісти на %{replyurl}
1309       header: "%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою %{subject}:"
1310       hi: Привіт, %{to_user},
1311     note_comment_notification: 
1312       anonymous: Анонімний користувач
1313       closed: 
1314         commented_note: "%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1315         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1316         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток"
1317         your_note: "%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1318       commented: 
1319         commented_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих вами нотаток, що знаходиться біля %{place}."
1320         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку"
1321         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток"
1322         your_note: "%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1323       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1324       greeting: Привіт,
1325       reopened: 
1326         commented_note: "%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться біля %{place}."
1327         subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви виявили зацікавленість"
1328         subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток"
1329         your_note: "%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}."
1330     signup_confirm: 
1331       confirm: "Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб підтвердити Ваш обліковий запис:"
1332       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на % {site_url}.
1333       greeting: Привіт!
1334       subject: "[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap"
1335       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1336   oauth: 
1337     oauthorize: 
1338       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1339       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1340       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1341       allow_write_api: змінювати мапу
1342       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1343       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1344       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1345       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1346       request_access: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1347     revoke: 
1348       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
1349   oauth_clients: 
1350     create: 
1351       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1352     destroy: 
1353       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1354     edit: 
1355       submit: Правити
1356       title: Правити данні вашого застосунка
1357     form: 
1358       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1359       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1360       allow_write_api: правити мапу.
1361       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1362       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1363       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1364       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1365       callback_url: URL зворотного виклику
1366       name: Ім’я
1367       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1368       required: Потрібно
1369       support_url: URL підтримки
1370       url: Основний URL застосунка
1371     index: 
1372       application: Назва застосунка
1373       issued_at: Виданий в
1374       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1375       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1376       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1377       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1378       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1379       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1380       revoke: Відкликати!
1381       title: Мої OAuth-подробиці
1382     new: 
1383       submit: Зареєструвати
1384       title: Зареєструвати новий застосунок
1385     not_found: 
1386       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
1387     show: 
1388       access_url: "URL маркер доступу:"
1389       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1390       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1391       allow_write_api: правити мапу.
1392       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1393       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1394       allow_write_notes: змінювати нотатки.
1395       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1396       authorize_url: "URL автентифікації:"
1397       confirm: Ви впевнені?
1398       delete: Вилучити клієнта
1399       edit: Змінити подробиці
1400       key: "Позначки абонента:"
1401       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1402       secret: "Секретна фраза абонента:"
1403       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
1404       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
1405       url: "URL маркеру запита:"
1406     update: 
1407       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1408   redaction: 
1409     create: 
1410       flash: Редакція створена.
1411     destroy: 
1412       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
1413       flash: Редакцію знищено.
1414       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, відмініть всі версії що належать до цієї редакції перед тим як її знищити.
1415     edit: 
1416       description: Опис
1417       heading: Правити редакцію
1418       submit: Зберегти редакцію
1419       title: Правити редакцію
1420     index: 
1421       empty: Редакції для показу відсутні.
1422       heading: Перелік редакцій
1423       title: Перелік редакцій
1424     new: 
1425       description: Опис
1426       heading: Введіть інформацію для нової редакції
1427       submit: Створити редакцію
1428       title: Створення нової редакції
1429     show: 
1430       confirm: Ви впевнені?
1431       description: "Опис:"
1432       destroy: Вилучення цієї редакції
1433       edit: Редагування цієї редакції
1434       heading: Показ редакції "%{title}"
1435       title: Показана редакція
1436       user: "Автор:"
1437     update: 
1438       flash: Зміни збережено.
1439   site: 
1440     edit: 
1441       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1442       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1443       id_not_configured: iD не був налаштований
1444       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї функції.
1445       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1446       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}."
1447       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 для отримання додаткової інформації
1448       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач 2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1449       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1450       user_page_link: сторінка користувача
1451     index: 
1452       createnote: Додати нотатку
1453       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1454       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1455       license: 
1456         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої ліцензії
1457       permalink: Постійне посилання
1458       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1459       shortlink: Коротке посилання
1460     key: 
1461       table: 
1462         entry: 
1463           admin: Адміністративна межа
1464           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1465           apron: 
1466             - Перон аеропорту
1467             - термінал
1468           bridge: Міст (жирна лінія)
1469           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1470           brownfield: Покинута зона
1471           building: Значна споруда
1472           byway: Стежка
1473           cable: 
1474             - Канатна дорога
1475             - крісельний підйомник
1476           cemetery: Кладовище
1477           centre: Спортивний центр
1478           commercial: Бізнесова зона
1479           common: 
1480             - Суспільні землі
1481             - левада
1482           construction: Будівництво дороги
1483           cycleway: Вело-доріжка
1484           destination: Цільовий доступ
1485           farm: Ферма
1486           footway: Пішохідна доріжка
1487           forest: Ліс
1488           golf: Поле для гольфу
1489           heathland: Пустище
1490           industrial: Промисловий район
1491           lake: 
1492             - Озеро
1493             - водосховище
1494           military: Військова зона
1495           motorway: Автомагістраль
1496           park: Парк
1497           permissive: Дозвільний доступ
1498           pitch: Спортмайданчик
1499           primary: Головна дорога
1500           private: Приватний доступ
1501           rail: Залізниця
1502           reserve: Заповідник
1503           resident: Жила зона
1504           retail: Торговельний район
1505           runway: 
1506             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1507             - руліжна доріжка
1508           school: 
1509             - Школа
1510             - університет
1511           secondary: Другорядна дорога
1512           station: Залізнична станція
1513           subway: Лінія метро
1514           summit: 
1515             - Вершина
1516             - пік
1517           tourist: Визначні пам'ятки
1518           track: Путівець
1519           tram: 
1520             - Швидкісний трамвай
1521             - трамвай
1522           trunk: Шосе
1523           tunnel: Тунель (пунктиром)
1524           unclassified: Дорога без класифікації
1525           unsurfaced: Дорога без покриття
1526           wood: Дерева
1527     markdown_help: 
1528       alt: Alt текст
1529       first: Перший елемент
1530       heading: Заголовок
1531       headings: Заголовки
1532       image: Зображення
1533       link: Посилання
1534       ordered: Впорядкований список
1535       second: Другий елемент
1536       subheading: Підзаголовок
1537       text: Текст
1538       title_html: Оброблено <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1539       unordered: Невпорядкований список
1540       url: URL
1541     richtext_area: 
1542       edit: Правити
1543       preview: Попередній перегляд
1544     search: 
1545       search: Пошук
1546       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1547       submit_text: ↵
1548       where_am_i: Що на мапі?
1549       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1550     sidebar: 
1551       close: Закрити
1552       search_results: Результати пошуку
1553   time: 
1554     formats: 
1555       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1556   trace: 
1557     create: 
1558       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1559       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1560     delete: 
1561       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1562     description: 
1563       description_with_count: 
1564         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
1565         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
1566       description_without_count: GPX файл від %{user}
1567     edit: 
1568       description: "Опис:"
1569       download: завантажити
1570       edit: правка
1571       filename: "Ім’я файлу:"
1572       heading: Правка треку %{name}
1573       map: мапа
1574       owner: "Власник:"
1575       points: "Кількість точок:"
1576       save_button: Зберегти зміни
1577       start_coord: "Координати початку:"
1578       tags: "Теґи:"
1579       tags_help: через кому
1580       title: Правка треку %{name}
1581       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1582       visibility: "Видимість:"
1583       visibility_help: ще це означає?
1584     georss: 
1585       title: GPS-Треки OpenStreetMap
1586     list: 
1587       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1588       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a> або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці вікі</a>.
1589       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1590       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1591       tagged_with: "  позначені %{tags}"
1592       your_traces: Ваші GPS-треки
1593     make_public: 
1594       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1595     offline: 
1596       heading: Сховище GPX відключено
1597       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1598     offline_warning: 
1599       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1600     trace: 
1601       ago: "%{time_in_words_ago} тому"
1602       by: "Автор:"
1603       count_points: "%{count} точок"
1604       edit: правити
1605       edit_map: Правити Мапу
1606       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1607       in: у
1608       map: мапа
1609       more: більше
1610       pending: ОЧІКУЄ
1611       private: ПРИВАТНИЙ
1612       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1613       trace_details: Показати дані треку
1614       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1615       view_map: Перегляд Мапи
1616     trace_form: 
1617       description: "Опис:"
1618       help: Довідка
1619       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1620       tags: "Мітки:"
1621       tags_help: через кому
1622       upload_button: Завантажити на сервер
1623       upload_gpx: "Завантажити GPX-файл:"
1624       visibility: "Видимість:"
1625       visibility_help: що це значить?
1626     trace_header: 
1627       see_all_traces: Показати всі треки
1628       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1629       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1630     trace_optionals: 
1631       tags: "Теґи:"
1632     trace_paging_nav: 
1633       newer: Новіші треки
1634       older: Старіші треки
1635       showing_page: Сторінка %{page}
1636     view: 
1637       delete_track: Вилучити цей трек
1638       description: "Опис:"
1639       download: завантажити
1640       edit: правити
1641       edit_track: Правити трек
1642       filename: "Ім’я файлу:"
1643       heading: Перегляд треку %{name}
1644       map: на мапі
1645       none: Нічого
1646       owner: "Власник:"
1647       pending: ОЧІКУЄ
1648       points: "Кількість точок:"
1649       start_coordinates: "Координати початку:"
1650       tags: "Теґи:"
1651       title: Перегляд треку %{name}
1652       trace_not_found: Трек не знайдено!
1653       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1654       visibility: "Видимість:"
1655     visibility: 
1656       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1657       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1658       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1659       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1660   user: 
1661     account: 
1662       contributor terms: 
1663         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1664         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1665         heading: "Умови Співпраці:"
1666         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
1667         link text: що це?
1668         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1669         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1670       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1671       delete image: Видалити поточне зображення
1672       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1673       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1674       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1675       gravatar: 
1676         gravatar: Використовувати Gravatar
1677         link text: Що це?
1678       home location: "Основне місце розташування:"
1679       image: "Зображення:"
1680       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1681       keep image: Залишити поточне зображення
1682       latitude: "Широта:"
1683       longitude: "Довгота:"
1684       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1685       my settings: Мої налаштування
1686       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1687       new image: Додати зображення
1688       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1689       openid: 
1690         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
1691         link text: що це?
1692         openid: "OpenID:"
1693       preferred editor: "Редактор:"
1694       preferred languages: "Бажані мови:"
1695       profile description: "Опис профілю:"
1696       public editing: 
1697         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1698         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1699         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1700         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1701         enabled link text: що це?
1702         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1703       public editing note: 
1704         heading: Загальнодоступна правка
1705         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1706       replace image: Замінити поточне зображення
1707       return to profile: Повернення до профілю
1708       save changes button: Зберегти зміни
1709       title: Правка облікового запису
1710       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1711     confirm: 
1712       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1713       button: Підтвердити
1714       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
1715       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
1716       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі, і ви зможете почати картографувати.
1717       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1718       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
1719       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
1720     confirm_email: 
1721       button: Підтвердити
1722       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1723       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1724       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1725       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1726     confirm_resend: 
1727       failure: Користувача %{name} не знайдено.
1728       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту (%{email}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати створювати мапу.<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1729     filter: 
1730       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1731     go_public: 
1732       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1733     list: 
1734       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1735       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1736       heading: Користувачі
1737       hide: Сховати вибраних користувачів
1738       showing: 
1739         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
1740         other: Сторінка %{page} сторінок (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
1741       summary: "%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}"
1742       summary_no_ip: "%{name} зареєстврований %{date}"
1743       title: Користувачі
1744     login: 
1745       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>, якщо ви маєте заперечення.
1746       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1747       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1748       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
1749       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1750       heading: Представтесь
1751       login_button: Увійти
1752       lost password link: Забули пароль?
1753       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
1754       no account: Не маєте облікового запису?
1755       openid: "%{logo} OpenID:"
1756       openid invalid: На жаль, схоже ваш OpenID спотворений
1757       openid missing provider: На жаль, не вдається зв’язатись з вашим постачальником OpenID
1758       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
1759       openid_providers: 
1760         aol: 
1761           alt: Увійти з AOL OpenID
1762           title: Увійти з AOL
1763         google: 
1764           alt: Увійти з Google OpenID
1765           title: Увійти з Google
1766         myopenid: 
1767           alt: Увійти з myOpenID OpenID
1768           title: Увійти з myOpenID
1769         openid: 
1770           alt: Увійти з допомогою OpenID URL
1771           title: Увійти з допомогою OpenID
1772         wordpress: 
1773           alt: Увійти з Wordpress OpenID
1774           title: Увійти з Wordpress
1775         yahoo: 
1776           alt: Увійти з Yahoo OpenID
1777           title: Увійти з Yahoo
1778       password: "Пароль:"
1779       register now: Зареєструйтеся зараз
1780       remember: Запам’ятати мене
1781       title: Представтесь
1782       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий запис.
1783       with openid: "Крім того, для входу ви можете скористатись вашим OpenID:"
1784       with username: "Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше ім'я користувача та пароль:"
1785     logout: 
1786       heading: Вийти з OpenStreetMap
1787       logout_button: Вийти
1788       title: Вийти
1789     lost_password: 
1790       email address: "Адреса ел. пошти:"
1791       heading: Забули пароль?
1792       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1793       new password button: Вишліть мені новий пароль
1794       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1795       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1796       title: Відновлення пароля
1797     make_friend: 
1798       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
1799       button: Додати як друга
1800       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
1801       heading: Додати %{user} як друга?
1802       success: Тепер %{name} є вашим другом!
1803     new: 
1804       about: 
1805         header: Вільний і доступний для редагування
1806         html: "<p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,\nвони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>\n<p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>"
1807       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1808       confirm password: "Повторіть пароль:"
1809       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1810       continue: Зареєструватись
1811       display name: "Показувати ім’я:"
1812       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1813       email address: "Адреса ел. пошти:"
1814       license_agreement: Створюючи обліковий запис, вам треба погодитись з <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms">Умовами Співпраці</a>.
1815       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1816       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1817       openid: "%{logo} OpenID:"
1818       openid association: "<p>Ваш OpenID, ще не пов’язаний з вашим обліковим записом OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Якщо ви новачок в OpenStreetMap, будь ласка, створіть новий обліковий запис, використовуючи форму нижче.</li>\n<li>\n    Якщо у вас вже є обліковий запис, ви можете увійти до нього, \n    використовуючи своє ім'я користувача і пароль, і асоціювати свій обліковий запис\n    з вашим OpenID у налаштуваннях.\n</li>\n</ul>"
1819       openid no password: Під час використання OpenID пароль не потрібний, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще потрібен.
1820       password: "Пароль:"
1821       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1822       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю сторінку</a> .
1823       title: Реєстрація
1824       use openid: Або використовуйте для входу %{logo} OpenID
1825     no_such_user: 
1826       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1827       heading: Користувача %{user} не існує.
1828       title: Немає такого користувача
1829     popup: 
1830       friend: Друг
1831       nearby mapper: Користувач поруч з вами
1832       your location: Ваше місце розташування
1833     remove_friend: 
1834       button: Вилучити із списку друзів
1835       heading: Вилучити %{user} з друзів?
1836       not_a_friend: "%{name} не є вашим другом."
1837       success: "%{name} вилучений з вашого списку друзів."
1838     reset_password: 
1839       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1840       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1841       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1842       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
1843       password: "Пароль:"
1844       reset: Перевстановити пароль
1845       title: Перевстановлення пароля
1846     set_home: 
1847       flash success: Ваше місце розташування збережено
1848     suspended: 
1849       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1850       heading: Обліковий запис заблоковано
1851       title: Обліковий запис заблоковано
1852       webmaster: веб-майстер
1853     terms: 
1854       agree: Приймаю
1855       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1856       consider_pd_why: що це?
1857       decline: Відхилити
1858       guidance: "Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href=\"%{summary}\">скорочений опис</a> і деякі <a href=\"%{translations}\">неофіційні переклади</a>"
1859       heading: Умови співпраці
1860       legale_names: 
1861         france: Франція
1862         italy: Італія
1863         rest_of_world: Решта світу
1864       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1865       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1866       title: Умови співпраці
1867       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть або відхиліть нові Умови Участі.
1868     view: 
1869       activate_user: активувати цього користувача
1870       add as friend: Додати до списку друзів
1871       ago: (%{time_in_words_ago} тому)
1872       block_history: отримані блокування
1873       blocks by me: Заблоковано мною
1874       blocks on me: Мої блокування
1875       comments: Коментарі
1876       confirm: Підтвердити
1877       confirm_user: підтвердити користувача
1878       create_block: блокувати користувача
1879       created from: "Створено з:"
1880       ct accepted: Прийняті %{ago} тому
1881       ct declined: Відхилили
1882       ct status: "Умови Співпраці:"
1883       ct undecided: Невизначились
1884       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1885       delete_user: вилучити цього користувача
1886       description: Опис
1887       diary: Щоденник
1888       edits: Правки
1889       email address: "Адреса Е-пошти:"
1890       friends_changesets: набори змін друзів
1891       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
1892       hide_user: приховати цього користувача
1893       if set location: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link}, щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
1894       km away: "%{count} км від вас"
1895       latest edit: "Остання правка %{ago}:"
1896       m away: "%{count} м від вас"
1897       mapper since: "Зареєстрований:"
1898       moderator_history: створені блокування
1899       my comments: Мої коментарі
1900       my diary: Мій щоденник
1901       my edits: Мої правки
1902       my notes: Мої нотатки
1903       my profile: Мій профіль
1904       my settings: Мої налаштування
1905       my traces: Мої треки
1906       nearby users: Інші користувачі поруч
1907       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
1908       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
1909       new diary entry: новий запис
1910       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1911       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1912       notes: Нотатки
1913       oauth settings: налаштування OAuth
1914       remove as friend: Вилучити із списку друзів
1915       role: 
1916         administrator: Цей користувач є адміністратором
1917         grant: 
1918           administrator: Надати права адміністратора
1919           moderator: Надати права модератора
1920         moderator: Цей користувач є модератором
1921         revoke: 
1922           administrator: Відкликати права адміністратора
1923           moderator: Відкликати права модератора
1924       send message: Надіслати повідомлення
1925       settings_link_text: налаштування
1926       spam score: "Оцінка Спаму:"
1927       status: "Статус:"
1928       traces: Треки
1929       unhide_user: показати цього користувача
1930       user location: Місце знаходження користувача
1931       your friends: Ваші друзі
1932   user_block: 
1933     blocks_by: 
1934       empty: "%{name} не зробив ще жодного блокування."
1935       heading: Перелік блокувань, які наклав %{name}
1936       title: Блокування, що їх наклав %{name}
1937     blocks_on: 
1938       empty: "%{name} жодного разу не був заблокованим."
1939       heading: Перелік блокувань користувача %{name}
1940       title: Блокування для %{name}
1941     create: 
1942       flash: "Заблоковано користувача: %{name}."
1943       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1944       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1945     edit: 
1946       back: Переглянути всі блокування
1947       heading: Редагування блокування для %{name}
1948       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1949       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1950       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1951       show: Переглянути блокування
1952       submit: Оновити блокування
1953       title: Редагування блокування для %{name}
1954     filter: 
1955       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1956       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1957     helper: 
1958       time_future: Закінчується  в %{time}.
1959       time_past: Закінчилось %{time} тому.
1960       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
1961     index: 
1962       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1963       heading: Перелік заблокованих користувачів
1964       title: Блокування користувача
1965     model: 
1966       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1967       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1968     new: 
1969       back: Показати всі блокування
1970       heading: Накладення блокування на %{name}
1971       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1972       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1973       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1974       submit: Заблокувати
1975       title: Накладання блокування на %{name}
1976       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1977       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1978     not_found: 
1979       back: Повернутись до переліку
1980       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
1981     partial: 
1982       confirm: Ви впевнені?
1983       creator_name: Автор
1984       display_name: Заблокований користувач
1985       edit: Правити
1986       next: Наступна →
1987       not_revoked: (не розблокований)
1988       previous: ← Попередня
1989       reason: Причина блокування
1990       revoke: Розблокувати!
1991       revoker_name: Розблокував
1992       show: Показати
1993       showing_page: Сторінка %{page}
1994       status: Стан
1995     period: 
1996       few: "%{count} години"
1997       one: "%{count} година"
1998       other: "%{count} годин"
1999     revoke: 
2000       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2001       flash: Це блокування було знято.
2002       heading: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2003       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2004       revoke: Зняти блокування!
2005       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2006       title: Зняти блокування з %{block_on}
2007     show: 
2008       back: Показати всі блокування
2009       confirm: Ви впевнені?
2010       edit: Правити
2011       heading: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
2012       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
2013       reason: "Причина блокування:"
2014       revoke: Розблокувати!
2015       revoker: "Розблокував:"
2016       show: Показувати
2017       status: Стан
2018       time_future: Закінчується %{time}
2019       time_past: Закінчилось %{time} назад
2020       title: "%{block_on}, заблокував: %{block_by}"
2021     update: 
2022       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
2023       success: Блокування оновлено.
2024   user_role: 
2025     filter: 
2026       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2027       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2028       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2029       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
2030     grant: 
2031       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2032       confirm: Підтвердити
2033       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2034       heading: Підтвердження надання ролі
2035       title: Підтвердження надання ролі
2036     revoke: 
2037       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача «%{name}»?
2038       confirm: Підтвердити
2039       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2040       heading: Підтвердження відкликання ролі
2041       title: Підтвердження відкликання ролі
2042   welcome_page: 
2043     add_a_note: 
2044       paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна просто додати нотатку.
2045       paragraph_2_html: "Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:\n<span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу."
2046       title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
2047     basic_terms: 
2048       editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна використовувати для редагування мапи.
2049       node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану або дерева.
2050       paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих слів, які можуть знадобитися.
2051       tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
2052       title: Основні Терміни Для Картографування
2053       way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт дороги, струмка, озера або будівлі.
2054     introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні знати.
2055     questions: 
2056       paragraph_1_html: Потрібна допомога з картографуванням або не зрозуміло як використовувати OpenStreetMap? Знайдіть відповідь на ваше питання на <a href='http://help.openstreetmap.org/'>сайті допомоги (англ.)</a>.
2057       title: Є питання?
2058     start_mapping: Розпочати картографування
2059     title: Ласкаво просимо!
2060     whats_on_the_map: 
2061       off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап або з мап в інтернеті.
2062       on_html: "На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це\nмільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас."
2063       title: Що на мапі