1 # Messages for Belarusian (Беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
35 display_name: Бачнае імя
39 acl: Спіс правоў доступу
40 changeset: Набор зменаў
41 changeset_tag: Цэтлік набору зменаў
43 diary_comment: Каментар дзённіка
44 diary_entry: Запіс дзённіка
49 node_tag: Цэтлік вузла
52 old_node_tag: Стары цэтлік вузла
53 old_relation: Старая сувязь
54 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
55 old_relation_tag: Стары цэтлік сувязі
57 old_way_node: Стары вузел шляху
58 old_way_tag: Стары цэтлік шляху
60 relation_member: Удзельнік сувязі
61 relation_tag: Цэтлік сувязі
64 tracepoint: Пункт трэку
65 tracetag: Цэтлік трэку
67 user_preference: Настаўленне карыстальніка
68 user_token: Адметка карыстальніка
74 changeset: "Набор зменаў:"
75 download: Сцягнуць {{changeset_xml_link}} ці {{osmchange_xml_link}}
78 belongs_to: "Належыць:"
82 created_at: "Створаны:"
83 has_nodes: "Складаецца з {{count}} вузлоў:"
84 has_relations: "Складаецца з {{count}} сувязей:"
85 has_ways: "Складаецца з {{count}} шляхоў:"
86 no_bounding_box: Межы гэтага набора зменаў не вызначаны.
87 show_area_box: Паказаць мяжу мясцовасці
90 edited_by: "Карыстальнікам:"
91 in_changeset: "У наборы зменаў:"
97 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
98 download_xml: Сцягнуць XML
100 node_title: "Вузел: {{node_name}}"
101 view_history: прагледзіць гісторыю
103 coordinates: "Каардынаты:"
106 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
107 download_xml: Сцягнуць XML
108 node_history: Гісторыя вузла
109 view_details: прагледзіць дэталі
111 sorry: Прабачце, {{type}} з нумарам {{id}} не знойдзены.
118 showing_page: Паказ старонкі
120 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
121 download_xml: Сцягнуць XML
123 relation_title: "Сувязь: {{relation_name}}"
124 view_history: прагледзець гісторыю
126 members: "Удзельнікі:"
129 relation_history: Гісторыя сувязі
130 relation_history_title: "Гісторыя сувязі: {{relation_name}}"
132 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
133 view_data: Прагледзець дадзеныя па бягучым аглядзе
135 data_frame_title: Дадзеныя
136 data_layer_name: Дадзеныя
138 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара іншай мясцовасці
139 edited_by_user_at_timestamp: Зменена [[user]] у [[timestamp]]
140 history_for_feature: Гісторыя [[feature]]
141 load_data: Загрузіць дадзеныя
142 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузілі мясцовасць, што змяшчае [[num_features]] элементаў. Увогуле, некаторыя вандроўнікі могуць не здолець апрацаваць гэтакую колькасць дадзеных. Звычайна, найлепшы рэзультат назіраецца, калі элементаў менш за 100, пры большай колькасці вандроўнік можа згубіць хуткасць. Калі вы ўпэўненыя, што хочаце паглядзець на гэтыя дадзеныя, націсніце кнопку ніжэй.
144 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
146 api: Атрымаць гэтую вобласць з API
147 back: Адлюстраваць спіс аб'ектаў
149 heading: Спіс аб'ектаў
157 private_user: таемны карыстальнік
158 show_history: Паказаць гісторыю
159 unable_to_load_size: "Нельга загрузіць: парем мяжы [[bbox_size]] занадта вялікі (павінен быць не больш як {{max_bbox_size}})"
161 zoom_or_select: Наблізьцеся ці выберыце іншую мясцовасць для агляду
165 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_history_link}}"
166 download_xml: Сцягнуць XML
167 view_history: прагледзець гісторыю
169 way_title: "Шлях: {{way_name}}"
172 one: таксама частка шляху {{related_ways}}
173 other: таксама частка шляхоў {{related_ways}}
177 download: "{{download_xml_link}} ці {{view_details_link}}"
178 download_xml: Сцягнуць XML
179 view_details: прагледзць падрабязней
180 way_history: Гісторыя шляху
181 way_history_title: "Гісторыя шляху: {{way_name}}"
187 no_edits: (без зменаў)
188 show_area_box: паказаць мяжу мясцовасці
189 still_editing: (у працэсе рэдагавання)
190 view_changeset_details: Падрабязней пра набор зменаў
191 changeset_paging_nav:
192 showing_page: Паказваецца старонка
201 comment_from: Каментар {{link_user}} у {{comment_created_at}}
205 other: "Каментараў: {{count}}"
206 comment_link: Каментаваць гэты запіс
207 edit_link: Змяніць гэты запіс
208 posted_by: Напісана {{link_user}} у {{created}} на {{language_link}}
209 reply_link: Адказаць на гэты запіс
215 longitude: "Даўгата:"
216 marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіку
217 save_button: Запісаць
219 title: Змяніць запіс дзённіку
220 use_map_link: карыстацца картай
222 in_language_title: Дзённік запісаў у {{language}}
223 new: Новы запіс дзённіку
224 new_title: Новы запіс для вашага дзённіку
225 newer_entries: Навейшыя запісы
226 no_entries: Няма запісаў
227 older_entries: Старэйшыя запісы
228 recent_entries: "Нядаўнія запісы ў дзённіку:"
229 title: Дзённікі карыстальнікаў
230 user_title: Дзённік {{user}}
232 title: Новы запіс дзённіку
234 body: Прабаце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам {{id}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
235 heading: "Няма запісу з нумарам: {{id}}"
237 body: Прабачце, не існуе карыстальніка {{user}}. Праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
238 heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
239 title: Няма такога карыстача
241 leave_a_comment: Пакінуць каментар
243 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} каб пакінуць каментар"
244 save_button: Запісаць
245 title: Дзённік карыстальніка | {{user}}
246 user_title: Дзённік {{user}}
249 add_marker: Дадаць маркер на карту
250 area_to_export: Экспартаваць мясцовасць
251 embeddable_html: HTML для ўстаўкі
252 export_button: Экспарт
253 export_details: Дадзеныя праекту OpenStreetMap распаўсюджваюцца па ліцэнзіі <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
255 format_to_export: Фармат для экспарту
256 image_size: Памер выявы
260 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
261 mapnik_image: выява Mapnik
264 osm_xml_data: OpenStreetMap XML
265 osmarender_image: выява Osmarender
267 paste_html: Уставіць HTML для убудовы у вэб-сайт
271 add_marker: Дадаць маркер на карту
272 change_marker: Змяніць пазіцыю маркера
273 click_add_marker: Націсніце на карце, каб дадаць маркер
274 drag_a_box: Расцягніце рамку на карце для выбара мясцовасці
276 manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
277 view_larger_map: Прагледзець большую карту
280 no_results: Нічога не знойдзена
282 donate: Падтрымайце OpenStreetMap {{link}} у фонд абнаўлення тэхнікі.
283 donate_link_text: ахвяраваннем
286 export_tooltip: Экспартаваць данныя карты
287 gps_traces: GPS Трэкі
288 gps_traces_tooltip: Працаваць з трэкамі
291 home_tooltip: Паказаць маю хату
292 inbox: уваходныя ({{count}})
294 one: У вашай скрыні ёсць 1 новае паведамленне
295 other: У вашай скрыні ёсць {{count}} новых паведамленій
296 zero: У вашай скрыні няма непрачытаных паведамленняў
297 intro_1: OpenStreetMap - свабодная для рэдагавання карта усяго свету. Яе ствараюць такія ж людзі, як вы.
298 intro_2: OpenStreetMap дазваляе вам прагледзець, рэдагаваць і карыстацца геаграфічнымі звесткамі ў любым пункце планеты.
299 intro_3: "Хостынг для OpenStreetMap: {{ucl}} і {{bytemark}}."
300 intro_3_ucl: Цэнтр UCL VR
302 log_in_tooltip: Увайсці з акаўнтам, які існуе
304 alt_text: Лагатып OpenStreetMap
306 logout_tooltip: выйсці
308 text: Зрабіць ахвяраванне
309 news_blog: Блог навінаў
310 news_blog_tooltip: Блог навін OpenStreetMap, дармовыя геаданыя, і г.д.
311 osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
312 osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
314 shop_tooltip: Крама з фірмовай сімволікай OpenStreetMap
315 sign_up: Зарэгістравацца
316 sign_up_tooltip: Стварыць акаўнт для рэдагавання
317 tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
318 user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
319 user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
321 view_tooltip: Паглядзець карты
322 welcome_user: Вітаем, {{user_link}}
323 welcome_user_link_tooltip: Ваша старонка карыстача
328 my_inbox: Мае уваходныя
329 no_messages_yet: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
331 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
334 you_have: У вас {{new_count}} новых і {{old_count}} старых паведамленняў
336 as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
337 as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
339 read_button: Адзначыць як прачытанае
340 reply_button: Адказаць
341 unread_button: Адзначыць як нечытанае
343 back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
345 message_sent: Паведамленне адпраўлена
347 send_message_to: Даслаць новае паведамленне {{name}}
349 title: Даслаць паведамленне
351 body: Нажаль, не атрымалася знайсці карыстача або паведамленне з такім імем або ідэнтыфікатарам
352 heading: Няма такога карыстальніка/паведамленні
353 title: Няма такога карыстальніка/паведамленні
357 my_inbox: Мае {{inbox_link}}
358 no_sent_messages: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардэнавацца з {{people_mapping_nearby_link}}?
360 people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
364 you_have_sent_messages: У вас {{count}} дасланых паведамленняў
366 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
367 back_to_outbox: Вярнуцца да зыходных
370 reading_your_messages: Чытанне вашых паведамленняў
371 reading_your_sent_messages: Чытанне вашых дасланых паведамленняў
372 reply_button: Адказаць
374 title: Прачытаць паведамленне
376 unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
378 diary_comment_notification:
379 footer: Вы можаце прагледзець каментар на {{readurl}} і пракаментаваць на {{commenturl}} ці адказаць на {{replyurl}}
380 header: "{{from_user}} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з тэмай {{subject}}:"
381 hi: Вітанні, {{to_user}},
382 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} пакінуў каментар у вашым дзённіку"
384 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
386 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
387 greeting: Добры дзень,
388 hopefully_you: "Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў {{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
390 click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй, каб пацвердзіць змену.
391 greeting: Добры дзень,
392 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай пошты ў
393 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрас: {{new_address}}."
395 had_added_you: "{{user}} дадаў вас, як сябра, на OpenStreetMap."
396 see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на {{userurl}} і дадаць, як сябра, у адказ, калі хочаце.
397 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} дадаў вас у спіс сваіх сяброў"
399 and_no_tags: і без тэгаў.
400 and_the_tags: "і наступнымі тэгамі:"
402 failed_to_import: "збой імпарту. Адбылася памылка:"
403 more_info_1: Дадатковую інфармацыю аб збоі імпарту GPX і аб тым, як пазбегнуць
404 more_info_2: "збой, можна знайсці тут:"
405 subject: "[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX"
406 greeting: Прывітанне,
408 loaded_successfully: " |"
409 subject: "[OpenStreetMap] Імпарт GPX мінуў паспяхова"
410 with_description: з апісаннем
411 your_gpx_file: Гэта выглядае як ваш файл GPX
413 subject: "[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля"
415 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
416 greeting: Прывітанне,
417 hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага адрасу электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
419 click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
420 greeting: Прывітанне,
421 hopefully_you_1: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для гэтага
422 hopefully_you_2: адраса электроннай пошты, зарэгістраванага на openstreetmap.org.
423 message_notification:
424 footer1: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне - {{readurl}}
425 footer2: і вы можаце адказаць на {{replyurl}}
426 header: "{{from_user}} адправіў вам паведамленне з тэмай {{subject}} праз OpenStreetMap:"
427 hi: Прывітанне, {{to_user}},
429 subject: "[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты"
431 click_the_link: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap
432 current_user: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання даступны на <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
433 get_reading: Пачытайце пра OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">на wiki</p> ці <a href="http://www.opengeodata.org/">блогу opengeodata</a>, на якім таксама ёсць <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>!
435 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
436 introductory_video: Вы можаце прагледзець {{introductory_video_link}}.
437 more_videos: Яшчэ больш {{more_videos_link}}.
438 more_videos_here: відэа тут
439 user_wiki_page: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый, якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
440 video_to_openstreetmap: уводнае відэа пра OpenStreetMap
441 wiki_signup: Вы таксама можаце захацець <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki</a>.
442 signup_confirm_plain:
443 click_the_link_1: Калі гэта вы, вітаем! Калі ласка, націсніце спасылку ніжэй, каб
444 click_the_link_2: пацвердзіць ваш рахунак і прачытаць больш пра OpenStreetMap.
445 current_user_1: Спіс бягучых карыстальнікаў па катэгорыях іх геаграфічнага знаходжання
446 current_user_2: "даступны на:"
448 hopefully_you: Нехта (спадзяемся, вы) хоча стварць рахунак
449 introductory_video: "Вы можаце прагледзець уводнае відэа пра OpenStreetMap тут:"
450 more_videos: "І яшчэ больш відэа тут:"
451 opengeodata: "OpenGeoData.org - афіцыйны блог OpenStreetMap, і таксама мае подкасты:"
452 the_wiki: "Пачытайце пра OpenStreetMap на wiki:"
453 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Beginners_Guide
454 user_wiki_1: Рэкамендуем стварыць старонку карыстальніка на wiki, якая будзе уключаць цэтлікі катэгорый,
455 user_wiki_2: якія адзначаюць, дзе вы знаходзіцеся, напрыклад [[Category:Users_in_London]].
456 wiki_signup: "Вы таксама можаце захацець зарэгістравацца на OpenStreetMap wiki на:"
457 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page
460 not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
461 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current шлях ці point, if editing in list mode, ці click save if you have a save button.)
463 js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
464 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
465 js_3: Вы можаце паспрабаваць выкарыстаць <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статычны агляд Tiles@Home</a> калі не можаце уключыць JavaScript.
467 notice: Ліцэнзіруецца на ўмовах {{license_name}} праектам {{project_name}} і яго карыстальнікамі.
468 project_name: OpenStreetMap
469 permalink: Спасылка сюды
472 map_key_tooltip: Легенда для рэндэрынгу mapnik на гэтым узроўні маштабу
475 search_help: "напрыклад: 'Мінск', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', ці 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>больш прыкладаў...</a>"
480 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў зацягнуты і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працврджанне аб заканчэнні працэсу па электроннай пошце
481 upload_trace: Зацягнуць GPS-трэк
483 scheduled_for_deletion: Трэк запланаваны на выдаленне
485 description: "Апісанне:"
487 filename: "Назва файла:"
490 save_button: Запісаць змены
491 start_coord: "Каардынаты пачатку:"
493 uploaded_at: "Зацягнуты:"
495 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
496 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі карыстальніка {{user}}
497 tagged_with: " адмечана як {{tags}}"
498 your_traces: Вашыя GPS-трэкі
500 made_public: Трэк зроблены публічным
502 body: Выбачыце, карыстальніка з імем {{user}} не існуе. Калі ласка, праверце правільнасць напісання. Магчыма спасылка, па якой вы дашлі, няслушная.
503 heading: Карыстач {{user}} не існуе
504 title: Няма такога карыстальніка
506 ago: "{{time_in_words_ago}} таму"
508 count_points: "{{count}} пунктаў"
510 edit_map: Змяніць карту
517 trace_details: Прагледзець уласцівасці трэку
518 view_map: Прагледзець карту
520 description: Апісанне
522 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
524 upload_button: Зацягнуць
525 upload_gpx: Зацягнуць GPX-файл
527 see_all_traces: Бачыць усе трэкі
528 see_your_traces: Бачыць усе свае трэкі
529 traces_waiting: У вас {{count}} трэкаў у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
533 delete_track: Выдаліць гэты трэк
534 description: "Апісанне:"
537 edit_track: Змяніць бягучы трэк
538 filename: "Назва файла:"
544 start_coordinates: "Каардынаты пачатку:"
546 trace_not_found: Трэк не знойдзены!
547 uploaded: "Зацягнуты:"
550 email never displayed publicly: (ніколі нікому не паказваецца)
551 flash update success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
552 flash update success confirm needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце сваю пошту, вам павінны прыйсці запыт на пацверджанне змены адрасу.
553 home location: "Ваша месцазнаходжанне:"
555 longitude: "Даўгата:"
556 make edits public button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
557 my settings: Мае настаўленні
558 no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
559 preferred languages: "Абраныя мовы:"
560 profile description: "Апісанне профілю:"
562 disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены ананімныя.
563 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
564 enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
565 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
566 enabled link text: што гэта?
567 heading: "Публічнае рэдагаванне:"
568 return to profile: Вярнуцца да профілю
569 save changes button: Запісаць змены
570 title: Змяніць рахунак
571 update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
574 heading: Пацверджанне рахунку
575 press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць рахунак.
576 success: Рахунак пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
579 failure: Паштовы адрас ужо быў пацаерджаны гэтым ключом.
580 heading: Пацвердзіць змену паштовага адрасу
581 press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
582 success: Ваш адрас пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
584 flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
586 account not active: Прабачце, ваш рахунак пакуль не актывізаваны.<br />Калі ласка, націсніце на адпаведную спасылку ў лісце пацверджання рахунку, каб актывізаваць яго.
587 auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
588 create_account: стварыце рахунак
589 email or username: "Пошта ці імя карыстальніка:"
591 login_button: Увайсці
592 lost password link: Згубліл пароль?
594 please login: Калі ласка, увайдзіце ці {{create_user_link}}.
597 email address: "Паштовы адрас:"
598 heading: Забылі пароль?
599 new password button: Выслаць мне новы пароль
600 notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
601 notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і вы хутка зможаце яго скінуць.
602 title: згублены пароль
604 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з {{name}}.
605 failed: Прабачце, немагчыма дадаць {{name}} у якасці сябра.
606 success: "{{name}} цяпер ваш сябар."
608 confirm email address: "Пацверджанне паштовага адрасу:"
609 confirm password: "Пацверджанне паролю:"
610 contact_webmaster: Калі ласка, спішыцеся з <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вэм-майстрам</a> каб стварыць вам рахунак - мы паспрабуем выдаць вам рахунак як мага хутчэй.
611 display name: "Бачнае імя:"
612 email address: "Паштовы адрас:"
613 fill_form: Запоўніце форму, і мы вышлем вам ліст для актывізацыі рахунка.
614 flash create success message: Карыстальнік паспяхова створаны. Праверце сваю паштовую скрыню - у ёй павыінен быць код пацверджання, і вы зможаце пачаць маляваць наваі зараз! :-)<br /><br />Калі ласка, заўважце, што вы не можаце увайсці, пакуль вы не пацвердзілі свой паштовы адрас.<br /><br />Калі вы карыстаецеся супрацьспамавай сістэмай, якая рассылае запыты на пацверджанне, калі ласка, унясіце ў белы спіс webmaster@openstreetmap.org, бо мы не можам адказваць на запыты пацверджанняў.
615 heading: Стварыць рахунак карыстальніка
616 license_agreement: Ствараючы рахунак, вы згаджаецеся, што ўсё, што вы зацягнеце на openstreetmap.org і ўсе дадзеныя, створаныя пры выкарыстанні любой утыліты, што звязваецца з openstreetmap.org будуць ліцэнзіравацца (невыключна) на ўмовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">гэтай ліцэнзіі Creative Commons (by-sa)</a>.
617 no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас рахунак аўтаматычна.
618 not displayed publicly: Не паказваецца астатнім (глядзіце <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="палітыка неразглашэння на wiki, у тым ліку секцыя пра паштовыя адрасы">палітыку неразглашэння</a>)
620 title: Стварыць рахунак
622 body: Прабачце, карыстальнік {{user}} не знойдзены. Please check your spelling, Калі ласка, праверце свой правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
623 heading: Карыстальнік {{user}} не існуе
624 title: Няма такога карыстальніка
626 nearby mapper: Карыстальнік
627 your location: Ваша месцазнаходжанне
629 not_a_friend: "{{name}} не з'яўляецца вашым сябрам."
630 success: "{{name}} выдалены са спіса сяброў."
632 flash token bad: Не знайшоў такі ключ, можа, праверце URL?
633 title: скінуць пароль
635 flash success: Дамашняе месцазнаходжанне паспяхова запісана
637 add as friend: дадаць у сябры
638 ago: ({{time_in_words_ago}} таму)
639 description: Апісанне
642 if set location: Калі вы вызначыце сваё месцазнаходжанне, ніжэй з'явіцца прыгожая карта і ўсё такое. Вы можаце вызначыць сваё месцазнаходжанне на старонцы {{settings_link}}.
643 km away: "{{count}} км ад вас"
644 mapper since: "Малюе карту з:"
645 my diary: мой дзённік
647 my settings: мае настаўленні
649 nearby users: "Карыстальнікі непадалёку:"
650 new diary entry: новы запіс у дзённіку
651 no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
652 no nearby users: Пакуль няма карыстальнікаў, што адмецілі сваё месцазнаходжанне непадалёку.
653 remove as friend: выдаліць з сяброў
654 send message: даслаць паведамленне
655 settings_link_text: настаўленняў
657 user location: Месцазнаходжанне
658 your friends: Вашыя сябры