]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
Localisation updates from http://translatewiki.net
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: AS
5 # Author: Andygol
6 # Author: Arturyatsko
7 # Author: KEL
8 # Author: Prima klasy4na
9 # Author: Yurkoy
10 # Author: Тест
11 uk: 
12   activerecord: 
13     attributes: 
14       diary_comment: 
15         body: Текст
16       diary_entry: 
17         language: Мова
18         latitude: Широта
19         longitude: Довгота
20         title: Заголовок
21         user: Користувач
22       friend: 
23         friend: Друг
24         user: Користувач
25       message: 
26         body: Текст
27         recipient: Одержувач
28         sender: Відправник
29         title: Заголовок
30       trace: 
31         description: Опис
32         latitude: Широта
33         longitude: Довгота
34         name: Назва
35         public: Загальнодоступний
36         size: Розмір
37         user: Користувач
38         visible: Видимість
39       user: 
40         active: Активний
41         description: Опис
42         display_name: Показуване ім’я
43         email: Ел. пошта
44         languages: Мови
45         pass_crypt: Пароль
46     models: 
47       acl: Перелік обмеження доступу
48       changeset: Набір змін
49       changeset_tag: Теґ набору змін
50       country: Країна
51       diary_comment: Коментарі щоденника
52       diary_entry: Запис щоденника
53       friend: Друг
54       language: Мова
55       message: Повідомлення
56       node: Точка
57       node_tag: Теґ Точки
58       notifier: Повідомлювач
59       old_node: Стара точка
60       old_node_tag: Старий теґ Точки
61       old_relation: Старий Зв’язок
62       old_relation_member: Старий елемент Зв’язку
63       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
64       old_way: Стара Лінія
65       old_way_node: Старий вузол Лінії
66       old_way_tag: Старий теґ Лінії
67       relation: Зв’язок
68       relation_member: Елемент Зв’язку
69       relation_tag: Теґ Зв’язку
70       session: Сесія
71       trace: Трек
72       tracepoint: Точка треку
73       tracetag: Теґ Треку
74       user: Користувач
75       user_preference: Налаштування користувача
76       user_token: Код підтвердження користувача
77       way: Лінія
78       way_node: Точка лінії
79       way_tag: Теґ Лінії
80   application: 
81     require_cookies: 
82       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
83     setup_user_auth: 
84       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс, щоб дізнатися подробиці.
85   browse: 
86     changeset: 
87       changeset: "Набір змін: {{id}}"
88       changesetxml: XML набір  змін
89       download: Завантажити {{changeset_xml_link}} або {{osmchange_xml_link}}
90       feed: 
91         title: Набір змін {{id}}
92         title_comment: Набір змін {{id}} — {{comment}}
93       osmchangexml: osmChange XML
94       title: Набір змін
95     changeset_details: 
96       belongs_to: "Користувача:"
97       bounding_box: "Межі:"
98       box: в межах
99       closed_at: "Закінчено:"
100       created_at: "Розпочато:"
101       has_nodes: 
102         few: "Містить {{count}} точки:"
103         one: "Містить {{count}} точку:"
104         other: "Містить {{count}} точок:"
105       has_relations: 
106         few: "Має наступні {{count}} зв’язки:"
107         one: "Має наступний {{count}} зв’язок:"
108         other: "Має наступні {{count}} зв’язків:"
109       has_ways: 
110         few: "Містить {{count}} лінії:"
111         one: "Містить {{count}} лінію:"
112         other: "містить {{count}} ліній:"
113       no_bounding_box: Для цього набору змін межі не встановлено.
114       show_area_box: Показати виділену ділянку
115     common_details: 
116       changeset_comment: "Коментар:"
117       edited_at: "Змінено:"
118       edited_by: "Змінив:"
119       in_changeset: "В наборі змін:"
120       version: "Версія:"
121     containing_relation: 
122       entry: Зв’язок {{relation_name}}
123       entry_role: Зв’язок {{relation_name}} (як {{relation_role}})
124     map: 
125       deleted: Вилучено
126       larger: 
127         area: Перегляд ділянки на більшій мапі
128         node: Перегляд точки на більшій мапі
129         relation: Перегляд зв’язку на більшій мапі
130         way: Перегляд лінії на більшій мапі
131       loading: Завантаження…
132     navigation: 
133       all: 
134         next_changeset_tooltip: Наступний набір змін
135         next_node_tooltip: Наступна точка
136         next_relation_tooltip: Наступний зв'язок
137         next_way_tooltip: Наступна лінія
138         prev_changeset_tooltip: Попередній набір змін
139         prev_node_tooltip: Попередня точка
140         prev_relation_tooltip: Попередній зв’язок
141         prev_way_tooltip: Попередня лінія
142       user: 
143         name_changeset_tooltip: Переглянути правки {{user}}
144         next_changeset_tooltip: Наступні зміни {{user}}
145         prev_changeset_tooltip: Попередні зміни {{user}}
146     node: 
147       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
148       download_xml: Завантажити XML
149       edit: правити
150       node: Точка
151       node_title: "Точка: {{node_name}}"
152       view_history: перегляд історії
153     node_details: 
154       coordinates: "Координати:"
155       part_of: "Бере участь у:"
156     node_history: 
157       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
158       download_xml: Завантажити XML
159       node_history: Історія Точки
160       node_history_title: "Історія Точки: {{node_name}}"
161       view_details: переглянути подробиці
162     not_found: 
163       sorry: На жаль,  {{type}} з ідентифікатором {{id}} не знайдено.
164       type: 
165         changeset: набір змін
166         node: точка
167         relation: зв’язок
168         way: лінія
169     paging_nav: 
170       of: з
171       showing_page: Показано сторінку
172     relation: 
173       download: "{{download_xml_link}} або {{view_history_link}}"
174       download_xml: Завантажити XML
175       relation: Зв’язок
176       relation_title: "Зв’язок: {{relation_name}}"
177       view_history: перегляд історії
178     relation_details: 
179       members: "Учасники:"
180       part_of: "Бере участь у:"
181     relation_history: 
182       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
183       download_xml: Завантажити XML
184       relation_history: Історія Зв’язку
185       relation_history_title: "Історія Зв’язку: {{relation_name}}"
186       view_details: переглянути подробиці
187     relation_member: 
188       entry_role: "{{type}} {{name}} як {{role}}"
189       type: 
190         node: Вузол
191         relation: Зв’язок
192         way: Лінія
193     start: 
194       manually_select: Виділіть іншу ділянку
195       view_data: Переглянути дані з поточного виду
196     start_rjs: 
197       data_frame_title: Дані
198       data_layer_name: Дані
199       details: Подробиці
200       drag_a_box: Для виділення ділянки пересуньте рамку на мапі
201       edited_by_user_at_timestamp: Змінив [[user]] в [[timestamp]]
202       history_for_feature: Історія [[feature]]
203       load_data: Завантажити Дані
204       loaded_an_area_with_num_features: "Ви завантажили ділянку, яка містить [[num_features]] об’єктів. Загалом, деякі оглядачі можуть не впоратися з показом цієї кількості даних. Як правило, оглядачі працюють краще показуючи менше 100 об’єктів одночасно: якщо ви робите ще будь-що інше — це може спричинити  сповільнення/відсутність відклику у вашому оглядачі. Якщо ви впевнені, що хочете побачити ці дані, це можна зробити, натиснувши на кнопку нижче."
205       loading: Завантаження…
206       manually_select: Виберіть іншу дялінку
207       object_list: 
208         api: Отримати цю ділянку з API
209         back: Показати перелік об’єктів
210         details: Подробиці
211         heading: Перелік об’єктів
212         history: 
213           type: 
214             node: Точка [[id]]
215             way: Лінія [[id]]
216         selected: 
217           type: 
218             node: Точка [[id]]
219             way: Лінія [[id]]
220         type: 
221           node: Точка
222           way: Лінія
223       private_user: приватний користувч
224       show_history: Показати Історію
225       unable_to_load_size: "Неможливо завантажити: розмір ділянки [[bbox_size]] завеликий (повинен бути менше ніж {{max_bbox_size}})"
226       wait: Зачекайте…
227       zoom_or_select: Збільшить масштаб або виберіть ділянку на мапі для перегляду
228     tag_details: 
229       tags: "Теґи:"
230       wiki_link: 
231         key: Сторінка вікі, що описує теґ {{key}}
232         tag: Сторінка вікі, що описує теґ {{key}}={{value}}
233       wikipedia_link: Стаття {{page}} у Вікіпедії
234     timeout: 
235       sorry: На жаль, дані для {{type}} з ідентифікатором {{id}}, занадто великі для отримання.
236       type: 
237         changeset: набір змін
238         node: точка
239         relation: зв’язок
240         way: лінія
241     way: 
242       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} або {{edit_link}}"
243       download_xml: Завантажити XML
244       edit: редагувати
245       view_history: переглянути історію
246       way: Лінія
247       way_title: "Ліня: {{way_name}}"
248     way_details: 
249       also_part_of: 
250         one: також є частиною шляху {{related_ways}}
251         other: також є частиною шляхів {{related_ways}}
252       nodes: "Точки:"
253       part_of: "Частина з:"
254     way_history: 
255       download: "{{download_xml_link}} або {{view_details_link}}"
256       download_xml: Завантажити XML
257       view_details: переглянути подробиці
258       way_history: Історія змін лінії
259       way_history_title: "Історія змін лінії: {{way_name}}"
260   changeset: 
261     changeset: 
262       anonymous: Анонім
263       big_area: (велика)
264       no_comment: (немає)
265       no_edits: (без виправлень)
266       show_area_box: Показати межу, що охоплює область набору змін
267       still_editing: (ще редагується)
268       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
269     changeset_paging_nav: 
270       next: Наступна →
271       previous: ← Попередня
272       showing_page: Сторінка {{page}}
273     changesets: 
274       area: Ділянка
275       comment: Коментар
276       id: ID
277       saved_at: Збережено
278       user: Користувач
279     list: 
280       description: Останні зміни
281       description_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
282       description_user: Набір змін користувача {{user}}
283       description_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
284       heading: Набір змін
285       heading_bbox: Набір змін
286       heading_user: Набір змін
287       heading_user_bbox: Набір змін
288       title: Набір змін
289       title_bbox: Набір змін в межах {{bbox}}
290       title_user: Набір змін користувача {{user}}
291       title_user_bbox: Набір змін користувача {{user}} в межах {{bbox}}
292     timeout: 
293       sorry: На жаль, список наборів змін який ви запросили, потребує багато часу для завантаження.
294   diary_entry: 
295     diary_comment: 
296       comment_from: Коментар від {{link_user}}, {{comment_created_at}}
297       confirm: Підтвердити
298       hide_link: Приховати цей коментар
299     diary_entry: 
300       comment_count: 
301         few: "{{count}} коментарі"
302         one: "{{count}} коментар"
303         other: "{{count}} коментарів"
304       comment_link: Коментувати
305       confirm: Підтвердити
306       edit_link: Правити цей запис
307       hide_link: Приховати цей запис
308       posted_by: "Відправив {{link_user}} {{created}}, мова: {{language_link}}"
309       reply_link: Відповісти
310     edit: 
311       body: "Текст:"
312       language: "Мова:"
313       latitude: "Широта:"
314       location: "Місце:"
315       longitude: "Довгота:"
316       marker_text: Місце написання нотатки
317       save_button: Зберегти
318       subject: "Тема:"
319       title: Правити нотатку
320       use_map_link: Вказати на мапі
321     feed: 
322       all: 
323         description: Останні записи щоденника від користувачів OpenStreetMap
324         title: Записи щоденника OpenStreetMap
325       language: 
326         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap ({{language_name}})
327         title: Записи щоденника OpenStreetMap ({{language_name}})
328       user: 
329         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
330         title: Записи щоденника OpenStreetMap для користувача {{user}}
331     list: 
332       in_language_title: Записи щоденника, мова — {{language}}
333       new: Нова нотатка у щоденнику
334       new_title: Зробити новий запис у своєму щоденнику
335       newer_entries: Нові записи
336       no_entries: В щоденнику немає записів
337       older_entries: Старі записи
338       recent_entries: "Останні записи:"
339       title: Щоденник
340       user_title: Щоденник користувача {{user}}
341     location: 
342       edit: Редагувати
343       location: "Місце:"
344       view: Переглянути
345     new: 
346       title: Створити новий запис у щоденнику
347     no_such_entry: 
348       body: На жаль, запис чи коментар з id {{id}} не знайдені. Перевірте правильність введення адреси. Можливо, посилання, по якому ви перейшли, хибне.
349       heading: Немає запису з id {{id}}
350       title: Немає такого запису в щоденнику
351     no_such_user: 
352       body: На жаль, користувача з ім'ям {{user}} не знайдено. Перевірте правильність введення. Можливо посилання, по якому ви перейшли, хибне.
353       heading: Користувача {{user}} не існує
354       title: Немає такого користувача
355     view: 
356       leave_a_comment: Лишити коментар
357       login: Ввійдіть
358       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, щоб залишити коментар"
359       save_button: Зберегти
360       title: Щоденник користувача {{user}} | {{title}}
361       user_title: Щоденник користувача {{user}}
362   export: 
363     start: 
364       add_marker: Додати маркер на мапу
365       area_to_export: Ділянка для експорту
366       embeddable_html: Вбудований HTML
367       export_button: Експортувати
368       export_details: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
369       format: "Формат:"
370       format_to_export: Формат експорту
371       image_size: "Розмір зображення:"
372       latitude: "Шир.:"
373       licence: Ліцензія
374       longitude: "Дов.:"
375       manually_select: Виділіть іншу ділянку
376       mapnik_image: Зображення Mapnik
377       max: макс.
378       options: Опції
379       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
380       osmarender_image: Зображення Osmarender
381       output: Результат
382       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
383       scale: Масштаб
384       too_large: 
385         body: Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap. Будь ласка наблизьтесь або виберіть меншу ділянку.
386         heading: Завелика площа
387       zoom: Збільшити
388     start_rjs: 
389       add_marker: Додати маркер на мапу
390       change_marker: Змініть положення маркера
391       click_add_marker: Клацніть по мапі для встановлення маркера
392       drag_a_box: Для вибору ділянки розтягніть рамку на мапі
393       export: Експорт
394       manually_select: Виділіть іншу ділянку
395       view_larger_map: Збільшити мапу
396   geocoder: 
397     description: 
398       title: 
399         geonames: Місце знаходження з <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400         osm_namefinder: "{{types}} з <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
401         osm_nominatim: Місце знаходження з <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
402       types: 
403         cities: Міста
404         places: Місця
405         towns: Містечка
406     description_osm_namefinder: 
407       prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
408     direction: 
409       east: на схід
410       north: на північ
411       north_east: на північний схід
412       north_west: на північний захід
413       south: на південь
414       south_east: на південний схід
415       south_west: на південний захід
416       west: на захід
417     distance: 
418       one: близько 1 км
419       other: близько {{count}} км
420       zero: менше ніж 1 км
421     results: 
422       more_results: Більше результатів
423       no_results: Нічого не знайдено
424     search: 
425       title: 
426         ca_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
427         geonames: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428         latlon: Результати від <a href="http://openstreetmap.org/">OpenStreetMap</a>
429         osm_namefinder: Результати від <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
430         osm_nominatim: Результати від <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
431         uk_postcode: Результати від <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
432         us_postcode: Результати від <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
433     search_osm_namefinder: 
434       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
435       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} від {{placename}}"
436     search_osm_nominatim: 
437       prefix: 
438         amenity: 
439           airport: Аеропорт
440           arts_centre: Мистецький центр
441           atm: Банкомат
442           auditorium: Конференц-зала
443           bank: Банк
444           bar: Бар
445           bench: Лавка
446           bicycle_parking: Місце стоянки для велосипедів
447           bicycle_rental: Прокат велосипедів
448           brothel: Бордель
449           bureau_de_change: Обмін валют
450           bus_station: Автовокзал
451           cafe: Кафе
452           car_rental: Прокат автомобілів
453           car_sharing: Прокат авто
454           car_wash: Автомийка
455           casino: Казино
456           cinema: Кинотеатр
457           clinic: Клініка
458           club: Клуб
459           college: Коледж
460           community_centre: Громадський центр
461           courthouse: Суд
462           crematorium: Крематорій
463           dentist: Стоматологія
464           doctors: Лікарі
465           dormitory: Гуртожиток
466           drinking_water: Питна вода
467           driving_school: Автошкола
468           embassy: Амбасада
469           emergency_phone: Телефон для екстрених викликів
470           fast_food: Забігайлівка
471           ferry_terminal: Поромна станція
472           fire_hydrant: Пожежний гідрант
473           fire_station: Пожежна станція
474           fountain: Фонтан
475           fuel: Пальне
476           grave_yard: Цвинтар
477           gym: Тренажерний зал
478           hall: Зала
479           health_centre: Центр здоров'я
480           hospital: Лікарня
481           hotel: Готель
482           hunting_stand: Мисливська вежа
483           ice_cream: Морозиво
484           kindergarten: Дитячий садок
485           library: Бібліотека
486           market: Ринок
487           marketplace: Ринок
488           mountain_rescue: Гірські рятувальники
489           nightclub: Нічний клуб
490           nursery: Дитсадок
491           nursing_home: Будинок престарілих
492           office: Офіс
493           park: Парк
494           parking: Автостоянка
495           pharmacy: Аптека
496           place_of_worship: Культова споруда
497           police: Міліція (Поліція)
498           post_box: Поштова скриня
499           post_office: Пошта
500           preschool: Дошкільний заклад
501           prison: В'язниця
502           pub: Паб
503           public_building: Громадський заклад
504           public_market: Базар
505           reception_area: Зона прийому
506           recycling: Місце переробки відходів
507           restaurant: Ресторан
508           retirement_home: Будинки для людей похилого віку
509           sauna: Сауна
510           school: Школа
511           shelter: Укриття
512           shop: Магазин
513           shopping: Шопінг
514           social_club: Клуб за інтересами
515           studio: Студія
516           supermarket: Супермаркет
517           taxi: Таксі
518           telephone: Телефон
519           theatre: Театр
520           toilets: Туалет
521           townhall: Міськвиконком
522           university: Університет
523           vending_machine: Торговий автомат
524           veterinary: Ветлікарня
525           village_hall: Сільрада
526           waste_basket: Контейнер для сміття
527           wifi: WiFi-зона
528           youth_centre: Молодіжний центр
529         boundary: 
530           administrative: Адміністративний кордон
531         building: 
532           apartments: Житловий масив
533           block: Квартал
534           bunker: Бункер
535           chapel: Каплиця
536           church: Храм
537           city_hall: Мерія
538           commercial: Комерційна нерухомість
539           dormitory: Гуртожиток
540           entrance: Вхід у будівлю
541           faculty: Факультет
542           farm: Ферма
543           flats: Оселі
544           garage: Гараж
545           hall: Зала
546           hospital: Лікарня
547           hotel: Готель
548           house: Будинок
549           industrial: Промислова споруда
550           office: Офісний будинок
551           public: Суспільна будівля
552           residential: Житловий будинок
553           retail: Центр роздрібної торгівлі
554           school: Школа
555           shop: Магазин
556           stadium: Стадіон
557           store: Склад
558           terrace: Тераса
559           tower: Башта
560           train_station: Залізнична станція
561           university: Університет
562           "yes": Будівля
563         highway: 
564           bridleway: Дорога для їзди верхи
565           bus_guideway: Рейковий автобус
566           bus_stop: Автобусна зупинка
567           byway: Боковий шлях
568           construction: Будівництво автомагітсралі
569           cycleway: Велосипедна доріжка
570           distance_marker: Верстовий камінь
571           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
572           footway: Пішохідна доріжка
573           ford: Броди
574           gate: Ворота
575           living_street: Житлова зона
576           minor: Другорядна дорога
577           motorway: Автомагістраль
578           motorway_junction: В'їзд на автомагістраль
579           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
580           path: алея
581           pedestrian: Пішохідна дорога
582           platform: Платформа
583           primary: Головна дорога
584           primary_link: З’єднання з головною дорогою
585           raceway: Гоночна траса
586           residential: Жила вулиця
587           road: Дорога
588           secondary: Другорядна дорога
589           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
590           service: Службова дорога
591           services: Придорожній сервіс
592           steps: Стежка
593           stile: Турнікет
594           tertiary: Третьорядна дорога
595           track: Неасфальтований шлях.
596           trail: Стежка
597           trunk: Шосе
598           trunk_link: З’їзд з/на шосе
599           unclassified: Дорога без класифікації
600           unsurfaced: Дорога без покриття
601         historic: 
602           archaeological_site: Археологічні дослідження
603           battlefield: Поле битви
604           boundary_stone: Прикордонний камінь
605           building: Будівля
606           castle: За́мок
607           church: Храм
608           house: Дім
609           icon: Ікона
610           manor: Маєток
611           memorial: Меморіал
612           mine: Копальня
613           monument: Пам’ятник
614           museum: Музей
615           ruins: Руїни
616           tower: Башта
617           wayside_cross: Придорожній хрест
618           wayside_shrine: Придорожній храм
619           wreck: Місце катастрофи
620         landuse: 
621           allotments: Сади-городи
622           basin: Резервуар
623           brownfield: Очищена територія під забудову
624           cemetery: Кладовище
625           commercial: Торгівельно-офісна територія
626           conservation: Заповідник
627           construction: Будівництво
628           farm: Ферма
629           farmland: Ферма
630           farmyard: Фермерське подвір'я
631           forest: Ліс
632           grass: Трава
633           greenfield: Знесення під забудову
634           industrial: Промзона
635           landfill: Звалище
636           meadow: Луг
637           military: Військова зона
638           mine: Копальня
639           mountain: Гори
640           nature_reserve: Заповідник
641           park: Парк
642           piste: Лижня
643           plaza: Ринкова площа
644           quarry: Кар’єр
645           railway: Залізниця
646           recreation_ground: База відпочинку
647           reservoir: Водосховище
648           residential: Житловий квартал
649           retail: Роздрібна торгівля
650           village_green: Сільська галявина
651           vineyard: Виноградник
652           wetland: Болота
653           wood: Гай
654         leisure: 
655           beach_resort: Пляжний курорт
656           common: Громадська земля
657           fishing: Район риболовлі
658           garden: Сад
659           golf_course: Поле для гольфу
660           ice_rink: Ковзанка
661           marina: Гавань для екскурсійних суден
662           miniature_golf: Міні-гольф
663           nature_reserve: Заповідник
664           park: Парк
665           pitch: Спортмайданчик
666           playground: Дитячий майданчик
667           recreation_ground: База відпочинку
668           slipway: Сліп (спуск на воду)
669           sports_centre: Спортивний центр
670           stadium: Стадіон
671           swimming_pool: Басейн
672           track: Бігова доріжка
673           water_park: Аквапарку
674         natural: 
675           bay: Затока
676           beach: Пляж
677           cape: Мис
678           cave_entrance: Входу в печеру
679           channel: Канал
680           cliff: Скеля
681           coastline: Узбережжя
682           crater: Кратер
683           feature: Елемент
684           fell: Вирубка
685           fjord: Фіорд
686           geyser: Гейзер
687           glacier: Льодовик
688           heath: Степ
689           hill: Пагорб
690           island: Острів
691           land: Земля
692           marsh: Болото
693           moor: Торф
694           mud: Грязюка
695           peak: Пік
696           point: Точка
697           reef: Риф
698           ridge: Гірський хребет
699           river: Ріка
700           rock: Скеля
701           scree: Щебінь
702           scrub: Чагарник
703           shoal: Мілина
704           spring: Джерело
705           strait: Перешийок
706           tree: Дерево
707           valley: Долина
708           volcano: Вулкан
709           water: Вода
710           wetland: Водно-болотні угіддя
711           wetlands: Водно-болотні угіддя
712           wood: Гай
713         place: 
714           airport: Аеропорт
715           city: Місто
716           country: Країна
717           county: Район
718           farm: Ферма
719           hamlet: Хутір
720           house: Будинок
721           houses: Дома
722           island: Острів
723           islet: Острівець
724           locality: Населений пункт
725           moor: Мур
726           municipality: Муніципалітет
727           postcode: Індекс
728           region: Район
729           sea: Море
730           state: Область/Штат
731           subdivision: Підрозділ
732           suburb: Передмістя
733           town: Місто
734           unincorporated_area: Неприєднанні території
735           village: Село
736         railway: 
737           abandoned: Кинуті колії
738           construction: Будівництво колії
739           disused: Покинута колія
740           disused_station: Покинута залізнична станція
741           funicular: Фунікулер
742           halt: Зупинка поїзда
743           historic_station: Історична залізнична станція
744           junction: Переїзд
745           level_crossing: Залізничний переїзд
746           light_rail: Швидкісний трамвай
747           monorail: Монорейка
748           narrow_gauge: Вузькоколійка
749           platform: Залізнична платформа
750           preserved: Законсервовані колії
751           spur: Залізнична гілка
752           station: Залізнична станція
753           subway: Станція метро
754           subway_entrance: Вхід в метро
755           switch: Стрілка
756           tram: Трамвайні колії
757           tram_stop: Трамвайна зупинка
758           yard: Депо
759         shop: 
760           alcohol: Спритні напої
761           apparel: Одяг
762           art: Художній салон
763           bakery: Хліб
764           beauty: Салон краси
765           beverages: Напої
766           bicycle: Веломагазин
767           books: Книгарня
768           butcher: М’ясо
769           car: Автомагазин
770           car_dealer: Автосалон
771           car_parts: Автозапчастини
772           car_repair: Авто майстерня
773           carpet: Килими
774           charity: Соціальний магазин
775           chemist: Хімтовари
776           clothes: Одяг
777           computer: Комп’ютерна крамниця
778           confectionery: Кондитерська
779           convenience: Мінімаркет
780           copyshop: Послуги копіювання
781           cosmetics: Магазин косметики
782           department_store: Універмаг
783           discount: Уцінені товари
784           doityourself: Зроби сам
785           drugstore: Аптека
786           dry_cleaning: Хімчистка
787           electronics: Магазин електроніки
788           estate_agent: Агентство нерухомості
789           farm: Сільпо
790           fashion: Модний одяг
791           fish: Риба
792           florist: Квіти
793           food: Продовольчі товари
794           funeral_directors: Ритуальні послуги
795           furniture: Меблі
796           gallery: Галерея
797           garden_centre: Сад та город
798           general: Універсам
799           gift: Подарунки
800           greengrocer: Овочі, фрукти
801           grocery: Бакалія
802           hairdresser: Перукар
803           hardware: Хозтовари
804           hifi: Аудіо-техніка
805           insurance: Страхування
806           jewelry: Ювелірний магазин
807           kiosk: Кіоск
808           laundry: Пральня
809           mall: Торгівельно-розважальний центр
810           market: Магазин
811           mobile_phone: Мобільні телефони
812           motorcycle: Мотоцикли
813           music: Музика
814           newsagent: Газетний кіоск
815           optician: Оптика
816           organic: Продовольчий магазин
817           outdoor: Виносна торгівля
818           pet: Зоомагазин
819           photo: Фотомагазин
820           salon: Салон
821           shoes: Взуття
822           shopping_centre: Торговий центр
823           sports: Спортивні товари
824           stationery: Канцтовари
825           supermarket: Супермаркет
826           toys: Іграшки
827           travel_agency: Туристична агенція
828           video: Відео
829           wine: Вино
830         tourism: 
831           alpine_hut: Гірський притулок
832           artwork: Образотворче мистецтво
833           attraction: Цікаві місця
834           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
835           cabin: Кабіна
836           camp_site: Турбаза
837           caravan_site: Майданчик для трейлерів
838           chalet: Шале
839           guest_house: Гостьовий будинок
840           hostel: Хостел
841           hotel: Готель
842           information: Інформація
843           lean_to: Навіс
844           motel: Мотель
845           museum: Музей
846           picnic_site: Місце для пікніків
847           theme_park: Тематичний парк
848           valley: Долина
849           viewpoint: Оглядовий майданчик
850           zoo: Зоопарк
851         waterway: 
852           boatyard: Верф
853           canal: Канал
854           connector: З’єднання водних шляхів
855           dam: Дамба
856           derelict_canal: Покинутий канал
857           ditch: Рів
858           dock: Док
859           drain: Дренажний канал
860           lock: Шлюз
861           lock_gate: Шлюзові ворота
862           mineral_spring: Мінеральне джерело
863           mooring: Якірна стоянка
864           rapids: Пороги
865           river: Ріка
866           riverbank: Берег ріки
867           stream: Струмок
868           wadi: Пересохле русло
869           water_point: Пункт водопостачання
870           waterfall: Водоспад
871           weir: Ставок
872   javascripts: 
873     map: 
874       base: 
875         cycle_map: Мапа для велосипедистів
876         noname: БезНазви
877     site: 
878       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
879       edit_tooltip: Редагування мапи
880       edit_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи для її редагування
881       history_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для перегляду правок на цій ділянці
882       history_tooltip: Перегляд правок для цієї ділянки
883       history_zoom_alert: Потрібно збільшити масштаб мапи, щоб побачити історію правок
884   layouts: 
885     copyright: Авторські права &amp; Ліцензія
886     donate: Підтримайте OpenStreetMap {{link}} у фонді оновлення обладнання.
887     donate_link_text: пожертвування
888     edit: Правка
889     export: Експорт
890     export_tooltip: Експортувати картографічні дані
891     gps_traces: GPS-треки
892     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
893     help: Довідка
894     help_and_wiki: "{{help}} та {{wiki}}"
895     help_title: Питання та відповіді
896     history: Історія
897     home: додому
898     home_tooltip: Показати моє місце знаходження
899     inbox: вхідні ({{count}})
900     inbox_tooltip: 
901       few: У вас {{count}} непрочитаних повідомлення
902       one: У вас {{count}} непрочитане повідомлення
903       other: У вас {{count}} непрочитаних повідомлень
904       zero: У вас немає непрочитаних повідомлень
905     intro_1: OpenStreetMap — це мапа Світу, яку можна вільно редагувати. Вона зроблена такими ж людьми, як і ви.
906     intro_2: OpenStreetMap дозволяє спільно переглядати, змінювати і використовувати географічні дані в будь-якій точці Землі.
907     intro_3: Послуги хостингу для OpenStreetMap привітно надають {{ucl}} та {{bytemark}}. Список інших партнерів, що надають підтримку проекту розміщено в {{partners}}.
908     intro_3_bytemark: bytemark
909     intro_3_partners: вікі
910     intro_3_ucl: UCL VR Centre
911     license: 
912       title: Дані OpenStreetMap ліцензовано за Загальною Ліцензією Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
913     log_in: увійти
914     log_in_tooltip: Увійти під існуючим обліковим записом
915     logo: 
916       alt_text: Логотип OpenStreetMap
917     logout: вийти
918     logout_tooltip: Вийти
919     make_a_donation: 
920       text: Підтримайте проект
921       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
922     news_blog: Блог новин
923     news_blog_tooltip: Блог новин OpenStreetMap, вільні гео-дані та т.і.
924     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент не доступна, так як проводиться необхідне технічне обслуговування.
925     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання, тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
926     shop: Магазин
927     shop_tooltip: Магазин з фірмовою символікою OpenStreetMap
928     sign_up: реєстрація
929     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
930     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
931     user_diaries: Щоденники
932     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
933     view: Мапа
934     view_tooltip: Переглянути мапу
935     welcome_user: Вітаємо, {{user_link}}
936     welcome_user_link_tooltip: Ваша сторінка користувача
937     wiki: Вікі
938     wiki_title: Вікі-сайт проекту
939   license_page: 
940     foreign: 
941       english_link: оригіналом англійською
942       text: У разі суперечностей між цим перекладом та {{english_original_link}}, оригінал англійською має перевагу.
943       title: Про цей переклад
944     legal_babble: "<h2>Авторські права та Ліцензування</h2>\n<p>\n   Дані OpenStreetMap є <i>відкрити даними</i>, що ліцензуються на\n   умовах Ліцензії <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати і адаптувати наші\n мапи і дані, до тих пір, поки ви посилаєтесь на OpenStreetMap та його\n спільноту. Якщо ви змінюєте або щось створюєте на основі нашої мапи\n чи даних, ви повинні розповсюджувати результати під такою ж Ліцензією.\n Повний, <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">чинний текст</a> Ліцензії роз’яснює ваші права та обов’язки.\n</p>\n\n<h3>Як вказувати посилання на OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Якщо ви використовуєте зображення мапи OpenStreetMap, ми вимагаємо, щоб ви зазначали, принаймні, &ldquo;&copy; OpenStreetMap\n  contributors, CC-BY-SA&rdquo;. Якщо ви використовуєте тільки картографічні дані, ми вимагаємо наявності &ldquo;Map data &copy; OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Будь-де, де це можливо, повинне бути гіпертекстове посилання на OpenStreetMap <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  та на CC-BY-SA <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Якщо ви використовуєте\n  носії де використання гіпертекстових посилань не можливе (наприклад:\n  друковані твори), ми пропонуємо вам направляти ваших читачів\n  безпосередньо до www.openstreetmap.org (можливо, шляхом розширення\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; до повної адреси) та до\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Дізнатися більше</h3>\n<p>\n  Дізнайтеся більше про використання наших даних у <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">відповідях з правових питань</a>.\n</p>\n<p>\n  Учасники спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те, що\n  забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом\n  джерел (наприклад: Google Maps чи друковані мапи) без отримання\n  попередньої згоди правовласників.\n</p>\n<p>\n  Хоча OpenStreetMap містить вільні дані, ми не в змозі надавати\n  безкоштовний API до наших мап стороннім розробникам.\n\n  Дивіться <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Правила використання API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Правила використання частин мапи</a>\n  та <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Правила використання сервісу Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>З нами співпрацюють</h3>\n<p>\n  Наша Ліцензія CC-BY-SA вимагає від вас &ldquo;вказувати на Автора\n  оригіналу певним чином, відповідно до носія даних, чи умов\n  використання&rdquo;. Окремі члени спільноти OSM не вимагатимуть\n  вказувати більше ніж &ldquo;OpenStreetMap contributors&rdquo;, але\n  якщо дані в OpenStreetMap отримані від національних картографічних\n  агенцій чи інших важливих джерел, можливо має сенс вказати\n  безпосередньо на них, зазначивши їх внесок або додавши посилання на\n  цій сторінці.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського Бюро Статистики.</li>\n   <li><strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство Канади).</li>\n   <li><strong>Нова Зеландія</strong>: дані отримані з інформації про земельні ресурси Нової Зеландії. Crown Copyright reserved.</li>\n   <li><strong>Польща</strong>: містить дані з <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">мап UMP-pcPL</a>. Copyright\n   UMP-pcPL contributors.</li>\n   <li><strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>: дані Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright and database right\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник\n  первинних даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, чи надає\n  підтримку або будь-які гарантії, або приймає на себе будь-яку\n  відповідальність.\n</p>"
945     native: 
946       mapping_link: почати створення мапи
947       native_link: української версії
948       text: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете повернутись до {{native_link}} цієї сторінки або можете не читати про авторські права та {{mapping_link}}.
949       title: Про цю сторінку
950   message: 
951     delete: 
952       deleted: Повідомлення вилучено
953     inbox: 
954       date: Дата
955       from: Від
956       my_inbox: Мої вхідні
957       no_messages_yet: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
958       outbox: вихідні
959       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
960       subject: Тема
961       title: Вхідні
962       you_have: У вас {{new_count}} нових повідомлень і {{old_count}} старих
963     mark: 
964       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
965       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
966     message_summary: 
967       delete_button: Вилучити
968       read_button: Позначити як прочитане
969       reply_button: Відповісти
970       unread_button: Позначити як непрочитане
971     new: 
972       back_to_inbox: Назад до вхідних
973       body: "Текст:"
974       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи, перш ніж відправляти ще.
975       message_sent: Повідомлення надіслано
976       send_button: Надіслати
977       send_message_to: Відправити нове повідомлення для {{name}}
978       subject: "Тема:"
979       title: Відправити повідомлення
980     no_such_message: 
981       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
982       heading: Повідомлення відсутнє
983       title: Повідомлення відсутнє
984     no_such_user: 
985       body: На жаль, немає користувача з таким ім'ям.
986       heading: Немає такого користувача
987       title: Немає такого користувача
988     outbox: 
989       date: Дата
990       inbox: вхідні
991       my_inbox: Мої {{inbox_link}}
992       no_sent_messages: У вас немає відправлених повідомлень. Чому б не поспілкуватись з кимось із {{people_mapping_nearby_link}}?
993       outbox: вихідні
994       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
995       subject: Тема
996       title: Вихідні
997       to: Кому
998       you_have_sent_messages: Ви відправили {{count}} повідомлень
999     read: 
1000       back_to_inbox: Назад до вхідних
1001       back_to_outbox: Назад до вихідних
1002       date: Дата
1003       from: Від
1004       reading_your_messages: Перегляд повідомлення
1005       reading_your_sent_messages: Перегляд відправленого повідомлення
1006       reply_button: Відповісти
1007       subject: Тема
1008       title: Перегляд повідомлення
1009       to: "Кому:"
1010       unread_button: Позначити як непрочитане
1011       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, яке ви хочете прочитати, не було відправлено цим користувачем, чи призначено для цього користувача. Будь ласка, увійдіть під правильним ім'ям користувача, щоб прочитати його.
1012     reply: 
1013       wrong_user: Ви увійшли як `{{user}}', але повідомлення, на яке ви хочете відповісти, було відправлено не цьому користувачу. Будь ласка, увійдіть за правильним ім'ям користувача щоб відповісти.
1014     sent_message_summary: 
1015       delete_button: Вилучити
1016   notifier: 
1017     diary_comment_notification: 
1018       footer: Ви можете також прочитати коментар — {{readurl}}, залишити свій — {{commenturl}} або відповісти — {{replyurl}}
1019       header: "{{from_user}}  прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1020       hi: Привіт, {{to_user}},
1021       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} залишив коментар у вашому щоденнику"
1022     email_confirm: 
1023       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти"
1024     email_confirm_html: 
1025       click_the_link: Якщо це ви, клацніть на посиланню, нижче, щоб підтвердити зміни.
1026       greeting: Привіт,
1027       hopefully_you: "Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної пошти в {{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
1028     email_confirm_plain: 
1029       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити зміни.
1030       greeting: Привіт,
1031       hopefully_you_1: Хтось (сподіваємось, ви) хоче змінити адресу електронної пошти з
1032       hopefully_you_2: "{{server_url}} на адресу: {{new_address}}."
1033     friend_notification: 
1034       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів {{befriendurl}}.
1035       had_added_you: "{{user}} додав Вас як друга у OpenStreetMap."
1036       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на {{userurl}}.
1037       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} додав Вас як друга"
1038     gpx_notification: 
1039       and_no_tags: та без теґів.
1040       and_the_tags: "та наступними теґами:"
1041       failure: 
1042         failed_to_import: "не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:"
1043         more_info_1: Додаткову інформацію про збої імпорту GPX та як їх уникнути
1044         more_info_2: "можна знайти на:"
1045         subject: "[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX"
1046       greeting: Привіт,
1047       success: 
1048         loaded_successfully: успішно завантажено {{trace_points}} точок з {{possible_points}} можливих.
1049         subject: "[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно"
1050       with_description: з описом
1051       your_gpx_file: Схоже, що це ваш файл GPX
1052     lost_password: 
1053       subject: "[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля"
1054     lost_password_html: 
1055       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1056       greeting: Привіт,
1057       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1058     lost_password_plain: 
1059       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити свій пароль.
1060       greeting: Привіт,
1061       hopefully_you_1: Хтось (можливо, ви) запросив зміну паролю для цієї
1062       hopefully_you_2: адреси ел.пошти зареєстрованої на openstreetmap.org
1063     message_notification: 
1064       footer1: Ви також можете прочитати повідомлення {{readurl}}
1065       footer2: і ви можете відповісти на {{replyurl}}
1066       header: "{{from_user}} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою {{subject}}:"
1067       hi: Привіт, {{to_user}},
1068     signup_confirm: 
1069       subject: "[OpenStreetMap] Підтвердіть вашу адресу електронної пошти"
1070     signup_confirm_html: 
1071       ask_questions: Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому <a href="http://help.openstreetmap.org/">сайті питань і відповідей</a>.
1072       click_the_link: Якщо це Ви, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити цей обліковий запис і ознайомтеся з додатковою інформацією про OpenStreetMap
1073       current_user: "Перелік користувачів, за їх місцем знаходження, можна отримати тут: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1074       get_reading: Прочитайте про OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide">у Вікі</a>, дізнайтесь про останні новини у <a href="http://blog.openstreetmap.org/">Блозі OpenStreetMap</a> або <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, чи перегляньте <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> — блог засновника OpenStreetMap Стіва Коуста (Steve Coast) у якому змальовано історію розвитку проекту та є підкасти, які також можливо <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">послухати</a>!
1075       greeting: Привіт!
1076       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, ви) бажає створити обліковий запис на
1077       introductory_video: Ви можете переглянути {{introductory_video_link}}.
1078       more_videos: Перегляньте {{more_videos_link}}.
1079       more_videos_here: більше відео тут
1080       user_wiki_page: "Радимо створити власну вікі-сторінку, включивши до неї теґи категорій, що пояснюють ваше місце знаходження, наприклад: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Дніпропетровськ\">[[Category:Users in Дніпропетровськ]]</a>."
1081       video_to_openstreetmap: відео-вступ до OpenStreetMap
1082       wiki_signup: Ви маєте змогу <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page">зареєструватись у Вікі проекту OpenStreetMap</a>.
1083     signup_confirm_plain: 
1084       ask_questions: "Ви можете задати питання про OpenStreetMap на нашому сайті питань та і відповідей:"
1085       blog_and_twitter: "Ознайомитися з останніми новинами через блог OpenStreetMap або Twitter:"
1086       click_the_link_1: Якщо це ві, ласкаво просимо! Будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1087       click_the_link_2: реєстрацію та прочитати більше про OpenStreetMap.
1088       current_user_1: Список користувачів, заснований на їх місці знаходження,
1089       current_user_2: "доступний тут:"
1090       greeting: Привіт!
1091       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) бажає створити обліковий запис на
1092       introductory_video: "Ви можете подивитися відео-вступ про OpenStreetMap тут:"
1093       more_videos: "Ще більше відео тут:"
1094       opengeodata: "OpenGeoData.org — це блог засновника OpenStreetMap — Стіва Коуст (Steve Coast), тут також можна знайти підкасти:"
1095       the_wiki: "Почитати про OpenStreetMap у Вікі:"
1096       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_Guide
1097       user_wiki_1: Ми рекомендуємо вам створити сторінку користувача Віки, яка містить
1098       user_wiki_2: теґи категорій, які пояснюють ваше місце знаходження, наприклад, [[Category:Users_in_Дніпропетровськ]].
1099       wiki_signup: "Ви також можете зареєструватися в вікі OpenStreetMap тут:"
1100       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Uk:Main_Page
1101   oauth: 
1102     oauthorize: 
1103       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
1104       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
1105       allow_to: "Дозволити застосунку клієнта:"
1106       allow_write_api: змінювати мапу
1107       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
1108       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1109       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
1110       request_access: Застосунок {{app_name}} намагається отримати доступ до вашого облікового запису. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
1111     revoke: 
1112       flash: Ви відкликали маркер для застосунка {{application}}
1113   oauth_clients: 
1114     create: 
1115       flash: Інформацію успішно зареєстровано
1116     destroy: 
1117       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
1118     edit: 
1119       submit: Правити
1120       title: Правити данні вашого застосунка
1121     form: 
1122       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки.
1123       allow_read_prefs: читати налаштування користувача.
1124       allow_write_api: правити мапу.
1125       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1126       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1127       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1128       callback_url: URL зворотного виклику
1129       name: Ім’я
1130       requests: "Запитати у користувача наступні дозволи:"
1131       required: Потрібно
1132       support_url: URL підтримки
1133       url: Основний URL застосунка
1134     index: 
1135       application: Назва застосунка
1136       issued_at: Виданий в
1137       list_tokens: "Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:"
1138       my_apps: Мої клієнтські застосунки
1139       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
1140       no_apps: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії з нами через стандарт {{oauth}}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
1141       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
1142       registered_apps: "У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:"
1143       revoke: Відкликати!
1144       title: Мої OAuth-подробиці
1145     new: 
1146       submit: Зареєструвати
1147       title: Зареєструвати новий застосунок
1148     not_found: 
1149       sorry: На жаль, цей тип — {{type}}, не можливо знайти.
1150     show: 
1151       access_url: "URL маркер доступу:"
1152       allow_read_gpx: переглядати його приватні GPS-треки
1153       allow_read_prefs: читати налаштування користувача
1154       allow_write_api: правити мапу.
1155       allow_write_diary: створити записи щоденника, коментарі та завести нових друзів.
1156       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
1157       allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача.
1158       authorize_url: "URL автентифікації:"
1159       edit: Змінити подробиці
1160       key: "Позначки абонента:"
1161       requests: "Запит наступних дозволів з боку користувача:"
1162       secret: "Секретна фраза абонента:"
1163       support_notice: Ми підтримуємо HMAC-SHA1 (рекомендується) і звичайний текст в режимі SSL.
1164       title: Подробиці OAuth для {{app_name}}
1165       url: "URL маркеру запита:"
1166     update: 
1167       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
1168   site: 
1169     edit: 
1170       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1171       flash_player_required: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр. Ви можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">завантажити Flash-плеєр з Adobe.com</a>. Існують й <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші можливості</a> для правки в OpenStreetMap.
1172       not_public: Ви не зробили свої правки загальнодоступними.
1173       not_public_description: "Ви не можете більше анонімно редагувати мапу. Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: {{user_page}}."
1174       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1175       user_page_link: сторінка користувача
1176     index: 
1177       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1178       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1179       js_3: Ви можете спробувати <a href "http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичну мапу від Tiles@Home</a>, якщо ви не в змозі включити JavaScript.
1180       license: 
1181         license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1182         notice: Ліцензовано на умовах {{license_name}} проектом  {{project_name}} та його користувачами.
1183         project_name: OpenStreetMap
1184       permalink: Постійне посилання
1185       shortlink: Коротке посилання
1186     key: 
1187       map_key: Умовні знаки
1188       map_key_tooltip: Умовні позначення для рендерінгу mapnik на цьому рівні масштабування
1189       table: 
1190         entry: 
1191           admin: Адміністративна межа
1192           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1193           apron: 
1194             - Перон аеропорту
1195             - термінал
1196           bridge: Міст (жирна лінія)
1197           bridleway: Дорога для їзди верхи
1198           brownfield: Покинута зона
1199           building: Значна споруда
1200           byway: Стежка
1201           cable: 
1202             - Канатна дорога
1203             - крісельний підйомник
1204           cemetery: Кладовище
1205           centre: Спортивний центр
1206           commercial: Бізнесова зона
1207           common: 
1208             - Суспільні землі
1209             - луг
1210           construction: Будівництво дороги
1211           cycleway: Вело-доріжка
1212           destination: Мета доступу
1213           farm: Ферма
1214           footway: Пішохідна доріжка
1215           forest: Ліс
1216           golf: Поле для гольфу
1217           heathland: Пустище
1218           industrial: Промисловий район
1219           lake: 
1220             - Озеро
1221             - водосховище
1222           military: Військова зона
1223           motorway: Автомагістраль
1224           park: Парк
1225           permissive: Дозвільний доступ
1226           pitch: Спортмайданчик
1227           primary: Головна дорога
1228           private: Приватний доступ
1229           rail: Залізниця
1230           reserve: Заповідник
1231           resident: Жила зона
1232           retail: Торговельний район
1233           runway: 
1234             - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1235             - руліжна доріжка
1236           school: 
1237             - Школа
1238             - університет
1239           secondary: Другорядна дорога
1240           station: Залізнична станція
1241           subway: Лінія метро
1242           summit: 
1243             - Вершина
1244             - пік
1245           tourist: Визначні пам'ятки
1246           track: Путівець
1247           tram: 
1248             - Швидкісний трамвай
1249             - трамвай
1250           trunk: Шосе
1251           tunnel: Тунель (пунктиром)
1252           unclassified: Дорога без класифікації
1253           unsurfaced: Дорога без покриття
1254           wood: Гай
1255     search: 
1256       search: Пошук
1257       search_help: "наприклад: 'Кобеляки', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', чи 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>ще приклади…</a>"
1258       submit_text: ↵
1259       where_am_i: Де я?
1260       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом пошуку
1261     sidebar: 
1262       close: Закрити
1263       search_results: Результати пошуку
1264   time: 
1265     formats: 
1266       friendly: "%e %B %Y в %H:%M"
1267   trace: 
1268     create: 
1269       trace_uploaded: Ваш GPX-файл був надісланий та чекає додання у базу даних. Це зазвичай відбувається протягом півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1270       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1271     delete: 
1272       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
1273     edit: 
1274       description: "Опис:"
1275       download: завантажити
1276       edit: правка
1277       filename: "Ім’я файлу:"
1278       heading: Правка треку {{name}}
1279       map: мапа
1280       owner: "Власник:"
1281       points: "Точок:"
1282       save_button: Зберегти зміни
1283       start_coord: "Координати початку:"
1284       tags: "Теґи:"
1285       tags_help: через кому
1286       title: Правка треку {{name}}
1287       uploaded_at: "Завантажено на сервер:"
1288       visibility: "Видимість:"
1289       visibility_help: ще це означає?
1290     list: 
1291       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1292       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача {{user}}
1293       tagged_with: "  позначені {{tags}}"
1294       your_traces: Ваші GPS-треки
1295     make_public: 
1296       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
1297     no_such_user: 
1298       body: На жаль,  користувача з іменем {{user}}  не існує. Будь ласка, перевірте правильність написання. Можливо посилання, за яким ви перейшли, помилкове.
1299       heading: Користувача {{user}} не існує
1300       title: Немає такого користувача
1301     offline: 
1302       heading: Сховище GPX відключено
1303       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент відсутній.
1304     offline_warning: 
1305       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
1306     trace: 
1307       ago: "{{time_in_words_ago}} тому"
1308       by: "Автор:"
1309       count_points: "{{count}} точок"
1310       edit: правити
1311       edit_map: Правити Мапу
1312       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1313       in: у
1314       map: мапа
1315       more: більше
1316       pending: ОЧІКУЄ
1317       private: ПРИВАТНИЙ
1318       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1319       trace_details: Показати дані треку
1320       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1321       view_map: Перегляд Мапи
1322     trace_form: 
1323       description: Опис
1324       help: Довідка
1325       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Upload
1326       tags: Теґи
1327       tags_help: через кому
1328       upload_button: Завантажити на сервер
1329       upload_gpx: Завантажити GPX-файл
1330       visibility: Видимість
1331       visibility_help: що це значить?
1332     trace_header: 
1333       see_all_traces: Показати всі треки
1334       see_your_traces: Показати всі ваші треки
1335       traces_waiting: "{{count}} з ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки."
1336       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1337       your_traces: Показати тільки мої треки
1338     trace_optionals: 
1339       tags: "Теґи:"
1340     trace_paging_nav: 
1341       next: Наступна →
1342       previous: ← Попередня
1343       showing_page: Сторінка {{page}}
1344     view: 
1345       delete_track: Вилучити цей трек
1346       description: "Опис:"
1347       download: завантажити
1348       edit: правити
1349       edit_track: Правити трек
1350       filename: "Ім’я файлу:"
1351       heading: Перегляд треку {{name}}
1352       map: на мапі
1353       none: Нічого
1354       owner: "Власник:"
1355       pending: ОЧІКУЄ
1356       points: "Точок:"
1357       start_coordinates: "Координати початку:"
1358       tags: "Теґи:"
1359       title: Перегляд треку {{name}}
1360       trace_not_found: Трек не знайдено!
1361       uploaded: "Завантажений на сервер:"
1362       visibility: "Видимість:"
1363     visibility: 
1364       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані, впорядковані точки з часовими позначками)
1365       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1366       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані точки)
1367       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки з часовими позначками)
1368   user: 
1369     account: 
1370       contributor terms: 
1371         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
1372         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості Суспільного Надбання.
1373         heading: "Умови Співпраці:"
1374         link text: що це?
1375         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
1376         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
1377       current email address: "Поточна адреса електронної пошти:"
1378       delete image: Видалити поточне зображення
1379       email never displayed publicly: "\n(ніколи не показується загальнодоступно)"
1380       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
1381       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено. Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
1382       home location: "Основне місце розташування:"
1383       image: "Зображення:"
1384       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
1385       keep image: Залишити поточне зображення
1386       latitude: "Широта:"
1387       longitude: "Довгота:"
1388       make edits public button: Зробити всі мої правки загальнодоступними
1389       my settings: Мої налаштування
1390       new email address: "Нова адреса електронної пошти:"
1391       new image: Додати зображення
1392       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
1393       preferred languages: "Бажані мови:"
1394       profile description: "Опис профілю:"
1395       public editing: 
1396         disabled: Відключений і не може вносити правки, всі попередні зміни анонімні.
1397         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
1398         enabled: Включено. Можна редагувати. Правки не анонімні.
1399         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
1400         enabled link text: що це?
1401         heading: "Загальнодоступне редагування:"
1402       public editing note: 
1403         heading: Загальнодоступна правка
1404         text: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати, чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
1405       replace image: Замінити поточне зображення
1406       return to profile: Повернення до профілю
1407       save changes button: Зберегти зміни
1408       title: Правка облікового запису
1409       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю на мапу?
1410     confirm: 
1411       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
1412       before you start: Ми знаємо, Ви, ймовірно, хочете якнайшвидше почати картографування, але, перш ніж ви почнете, не хотіли б Ви заповнити деякі додаткові відомості про себе у формі нижче.
1413       button: Підтвердити
1414       heading: Підтвердити обліковий запис користувача
1415       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати ваш профіль.
1416       reconfirm: Якщо пройшло достатньо часу з моменту Вашої реєстрації, Вам,  можливо, необхідно <a href="{{reconfirm}}">відправити собі нове підтвердження по електронній пошті</a> .
1417       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1418       unknown token: Цей маркер, здається, не існує.
1419     confirm_email: 
1420       button: Підтвердити
1421       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
1422       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
1423       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити вашу нову адресу електронної пошти.
1424       success: Адресу вашої електронної пошти підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
1425     confirm_resend: 
1426       failure: Користувача {{name}} не знайдено.
1427       success: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту ({{email}}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1428     filter: 
1429       not_an_administrator: Тільки адміністратор може виконати цю дію.
1430     go_public: 
1431       flash success: Всі ваші правки тепер є загальнодоступними, і ви тепер можете правити.
1432     list: 
1433       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
1434       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
1435       heading: Користувачі
1436       hide: Сховати вибраних користувачів
1437       showing: 
1438         few: Показано {{page}} сторінки ({{first_item}} з {{items}})
1439         one: Показано {{page}} сторінку ({{first_item}} з {{items}})
1440         other: Показано {{page}} сторінок ({{first_item}}-{{last_item}} з {{items}})
1441       summary: "{{name}} зареєстрований з {{ip_address}},  {{date}}"
1442       summary_no_ip: "{{name}} зареєстврований {{date}}"
1443       title: Користувачі
1444     login: 
1445       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="{{reconfirm}}"> запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
1446       account suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу діяльність. <br />Будь ласка, зв'яжіться з {{webmaster}}, якщо ви хочете обговорити це.
1447       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
1448       create_account: зареєструйтесь
1449       email or username: "Ел. пошта або ім'я користувача:"
1450       heading: Представтесь
1451       login_button: Увійти
1452       lost password link: Забули пароль?
1453       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Дізнайтеся більше про майбутні зміни ліцензії OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">переклади</a> ) ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">обговорення</a> )
1454       password: "Пароль:"
1455       please login: Будь ласка, представтесь або {{create_user_link}}.
1456       remember: "Запам'ятати мене:"
1457       title: Представтесь
1458       webmaster: веб-майстер
1459     logout: 
1460       heading: Вийти з OpenStreetMap
1461       logout_button: Вийти
1462       title: Вийти
1463     lost_password: 
1464       email address: "Адреса ел. пошти:"
1465       heading: Забули пароль?
1466       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
1467       new password button: Вишліть мені новий пароль
1468       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
1469       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
1470       title: Відновлення пароля
1471     make_friend: 
1472       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з {{name}}.
1473       failed: На жаль, {{name}} не вдалось додати до списку друзів.
1474       success: Тепер {{name}} є вашим другом.
1475     new: 
1476       confirm email address: "Підтвердити адресу ел. пошти:"
1477       confirm password: "Повторіть пароль:"
1478       contact_webmaster: Будь-ласка, зверніться до <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастера</a> з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити  і відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
1479       continue: Продовжити
1480       display name: "Показувати ім’я:"
1481       display name description: Ваше загальнодоступне ім’я. Ви можете змінити його потім у ваших налаштуваннях.
1482       email address: "Адреса ел. пошти:"
1483       fill_form: Заповніть форму, і ми надішлемо вам на електронну пошту листа з інструкцією по активацію вашого облікового запису.
1484       flash create success message: Користувача успішно зареєстровано. Перевірте вашу електрону пошту ({{email}}) на наявність листа з підтвердженням, натисніть на посилання в ньому та можете негайно починати редагувати мапу :-).<br /><br /> Зауважте, що ви не зможете увійти, доки ви не підтвердите адресу вашої електронної пошти. <br /><br />Якщо ви користуєтесь системою анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку адресу webmaster@openstreetmap.org, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
1485       heading: Створення облікового запису користувача
1486       license_agreement: Створюючи обліковий запис ви погоджуєтесь з тим, що всі дані, які надсилаються до Openstreetmap ліцензуються на умовах <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">ліцензії Creative Commons (by-sa)</a>.
1487       no_auto_account_create: На жаль, ми в даний час не в змозі створити для вас обліковий запис автоматично.
1488       not displayed publicly: Не показується загальнодоступно (див. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Вікі про політику конфіденційності, включаючи розділ про адреси електронної пошти"> політику конфіденційності</a>)
1489       password: "Пароль:"
1490       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
1491       title: Реєстрація
1492     no_such_user: 
1493       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям {{user}}. Будь ласка, перевірте правильність його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
1494       heading: Користувача {{user}} не існує.
1495       title: Немає такого користувача
1496     popup: 
1497       friend: Друг
1498       nearby mapper: Найближчий користувач
1499       your location: Ваше місце розташування
1500     remove_friend: 
1501       not_a_friend: "{{name}} не є вашим другом."
1502       success: "{{name}} вилучений з вашого списку друзів."
1503     reset_password: 
1504       confirm password: "Підтвердження пароля:"
1505       flash changed: Ваш пароль було змінено.
1506       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
1507       heading: Перевстановлення пароль для {{user}}
1508       password: "Пароль:"
1509       reset: Перевстановити пароль
1510       title: Перевстановлення пароля
1511     set_home: 
1512       flash success: Ваше місце розташування збережено
1513     suspended: 
1514       body: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв'язатися з {{webmaster}}, якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
1515       heading: Обліковий запис заблоковано
1516       title: Обліковий запис заблоковано
1517       webmaster: веб-майстер
1518     terms: 
1519       agree: Приймаю
1520       consider_pd: На додаток до зазначеної угоди, я вважаю, що мій внесок є суспільним надбанням
1521       consider_pd_why: що це?
1522       decline: Відхилити
1523       heading: Умови співпраці
1524       legale_names: 
1525         france: Франція
1526         italy: Італія
1527         rest_of_world: Решта світу
1528       legale_select: "Будь ласка, виберіть країну проживання:"
1529       read and accept: Будь ласка, ознайомтеся з угодою нижче і натисніть кнопку «Приймаю» для підтвердження того, що ви згодні з умовами цієї угоди для існуючих і майбутніх внесків.
1530       title: Умови співпраці
1531     view: 
1532       activate_user: активувати цього користувача
1533       add as friend: додати до списку друзів
1534       ago: ({{time_in_words_ago}} тому)
1535       block_history: отримані блокування
1536       blocks by me: заблоковано мною
1537       blocks on me: мої блокування
1538       confirm: Підтвердити
1539       confirm_user: підтвердити користувача
1540       create_block: блокувати користувача
1541       created from: "Створено з:"
1542       deactivate_user: де-активувати цього користувача
1543       delete_user: вилучити цього користувача
1544       description: Опис
1545       diary: щоденник
1546       edits: правки
1547       email address: "Адреса Е-пошти:"
1548       hide_user: приховати цього користувача
1549       if set location: Якщо ви вкажете своє місце розташування, мапа і додаткові інструменти з'являться нижче. Ви можете встановити ваше місце розташування на вашій сторінці {{settings_link}}.
1550       km away: "{{count}} км від вас"
1551       m away: "{{count}} м від вас"
1552       mapper since: "Зареєстрований:"
1553       moderator_history: створені блокування
1554       my diary: мій щоденник
1555       my edits: мої правки
1556       my settings: мої налаштування
1557       my traces: мої треки
1558       nearby users: Інші найближчі користувачі
1559       new diary entry: новий запис
1560       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
1561       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням мапи.
1562       oauth settings: налаштування OAuth
1563       remove as friend: вилучити із списку друзів
1564       role: 
1565         administrator: Цей користувач є адміністратором
1566         grant: 
1567           administrator: Надати права адміністратора
1568           moderator: Надати права модератора
1569         moderator: Цей користувач є модератором
1570         revoke: 
1571           administrator: Відкликати права адміністратора
1572           moderator: Відкликати права модератора
1573       send message: відправити повідомлення
1574       settings_link_text: налаштування
1575       spam score: "Оцінка Спаму:"
1576       status: "Статус:"
1577       traces: треки
1578       unhide_user: відобразити цього користувача
1579       user location: Місце знаходження користувача
1580       your friends: Ваші друзі
1581   user_block: 
1582     blocks_by: 
1583       empty: "{{name}} не зробив ще жодного блокування."
1584       heading: Перелік блокувань, які наклав {{name}}
1585       title: Блокування, що їх наклав {{name}}
1586     blocks_on: 
1587       empty: "{{name}} жодного разу не був заблокованим."
1588       heading: Перелік блокувань користувача {{name}}
1589       title: Блокування для {{name}}
1590     create: 
1591       flash: "Заблоковано користувача: {{name}}."
1592       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
1593       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу, перед тим як блокувати його.
1594     edit: 
1595       back: Переглянути всі блокування
1596       heading: Правити блокування для {{name}}
1597       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде знято?
1598       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований від API.
1599       reason: Причина з якої користувача {{name}} було заблоковано. Будь ласка, будьте терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти, тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
1600       show: Переглянути блокування
1601       submit: Оновити блокування
1602       title: Правити блокування для {{name}}
1603     filter: 
1604       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
1605       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
1606       not_a_moderator: Ви повинні бути модератором для виконання цієї дії.
1607     helper: 
1608       time_future: Закінчується  в {{time}}.
1609       time_past: Закінчилось {{time}} тому.
1610       until_login: Активне до тих пір, доки користувача не увійде до системи.
1611     index: 
1612       empty: Ще не накладено жодного блокування.
1613       heading: Перелік блокувань користувача
1614       title: Блокування користувача
1615     model: 
1616       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
1617       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
1618     new: 
1619       back: Показати всі блокування
1620       heading: Накладення блокування на {{name}}
1621       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1622       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано від API.
1623       reason: Наведіть пояснення, чому {{name}} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою мовою.
1624       submit: Заблокувати
1625       title: Накладання блокування на {{name}}
1626       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
1627       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці повідомлення.
1628     not_found: 
1629       back: Повернутись до переліку
1630       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID {{id}} не знайдено.
1631     partial: 
1632       confirm: Ви впевнені?
1633       creator_name: Автор
1634       display_name: Заблокований користувач
1635       edit: Правити
1636       not_revoked: (не розблокований)
1637       reason: Причина блокування
1638       revoke: Розблокувати!
1639       revoker_name: Розблокував
1640       show: Показати
1641       status: Стан
1642     period: 
1643       few: "{{count}} години"
1644       one: "{{count}} година"
1645       other: "{{count}} годин"
1646     revoke: 
1647       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
1648       flash: Це блокування було знято.
1649       heading: Зняття блокування з {{block_on}}, яке наклав {{block_by}}
1650       past: Це блокування закінчилося {{time}} тому і вже не може бути скасовано.
1651       revoke: Зняти блокування!
1652       time_future: Це блокування закінчиться в {{time}}.
1653       title: Зняти блокування з {{block_on}}
1654     show: 
1655       back: Показати всі блокування
1656       confirm: Ви впевнені?
1657       edit: Правити
1658       heading: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1659       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування буде знято.
1660       reason: "Причина блокування:"
1661       revoke: Розблокувати!
1662       revoker: "Розблокував:"
1663       show: Показувати
1664       status: Стан
1665       time_future: Закінчується {{time}}
1666       time_past: Закінчилось {{time}} назад
1667       title: "{{block_on}}, заблокував: {{block_by}}"
1668     update: 
1669       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити його.
1670       success: Блокування оновлено.
1671   user_role: 
1672     filter: 
1673       already_has_role: Користувач вже має роль — {{role}}.
1674       doesnt_have_role: Користувач не маж ролі {{role}}.
1675       not_a_role: Рядок «{{role}}» не є припустимою роллю.
1676       not_an_administrator: Тільки адміністратори можуть керувати ролями користувачів, а ви не є адміністратором.
1677     grant: 
1678       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}»?
1679       confirm: Підтвердити
1680       fail: Не можливо надати роль «{{role}}» користувачу «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1681       heading: Підтвердження надання ролі
1682       title: Підтвердження надання ролі
1683     revoke: 
1684       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «{{role}})» у користувача «{{name}}»?
1685       confirm: Підтвердити
1686       fail: Не вдалося відкликати роль «{{role}}» у користувача «{{name}}». Будь ласка, перевірте, що користувач і роль є дійсними.
1687       heading: Підтвердження відкликання ролі
1688       title: Підтвердження відкликання ролі