1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Dan.translate
8 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: ExampleTomer
47 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
80 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
81 email_address_not_routable: לא בר־ניתוב
84 changeset: ערכת שינויים
85 changeset_tag: תג ערכת שינויים
87 diary_comment: תגובה ליומן
88 diary_entry: רשומת יומן
96 old_node_tag: תג צומת ישן
98 old_relation_member: איבר יחס ישן
99 old_relation_tag: תג יחס ישן
101 old_way_node: נקודת קו ישנה
102 old_way_tag: תג קו ישן
104 relation_member: איבר יחס
109 tracepoint: נקודת הקלטה
112 user_preference: העדפות משתמש
113 user_token: אסימון משתמש
115 way_node: נקודה של קו
120 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
121 callback_url: כתובת קריאה חוזרת (callback)
122 support_url: כתובת לתמיכה
123 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
124 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
125 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
126 allow_write_api: לשנות את המפה
127 allow_read_gpx: לקרוא את הקלטות ה־GPS הפרטיות שלהם
128 allow_write_gpx: להעלות הקלטות GPS
129 allow_write_notes: לשנות הערות
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: כתובת URL של הפניה
142 confidential: יישום סודי?
156 gpx_file: העלאת קובץ GPX
168 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
169 details: נא לספק פרטים נוספים על הבעיה (נדרש).
171 auth_provider: ספק אימות
172 auth_uid: מזהה אימות ייחודי
174 email_confirmation: אימות דוא״ל
175 new_email: כתובת דוא״ל חדשה
177 display_name: שם לתצוגה
178 description: תיאור פרופיל
181 languages: שפות מועדפות
182 preferred_editor: עורך מועדף
184 pass_crypt_confirmation: אימות סיסמה
186 doorkeeper/application:
187 confidential: היישום ישמש במקומות שהם סוד הלקוח יכול להישמר בסודיות (יישומים
188 ניידים ילידיים ויישומי דף אחד אינם סודיים)
189 redirect_uri: להשתמש בשורה אחת לכתובת URI
191 tagstring: מופרדים בפסיקים
193 reason: הסיבה שבגינה המשתמש נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר
194 פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
195 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
196 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
198 email_confirmation: הכתובת שלך לא מופיעה בפומבי, נא לעיין ב<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
199 title="מדיניות הפרטיות של OSMF לרבות סעיף על כתובות דוא״ל">מדיניות הפרטיות</a>
200 new_email: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
202 distance_in_words_ago:
205 two: לפני שעתיים בערך
206 many: לפני %{count} שעות בערך
207 other: לפני %{count} שעות בערך
210 two: לפני חודשיים בערך
211 many: לפני %{count} חודשים בערך
212 other: לפני %{count} חודשים בערך
215 two: לפני שנתיים בערך
216 many: לפני %{count} שנים בערך
217 other: לפני %{count} שנים בערך
220 two: לפני כמעט שנתיים
221 many: לפני כמעט %{count} שנים
222 other: לפני כמעט %{count} שנים
223 half_a_minute: לפני חצי דקה
225 one: לפני פחות משנייה
226 two: לפני פחות מ־%{count} שניות
227 many: לפני פחות מ־%{count} שניות
228 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
231 two: לפני פחות מ־%{count} דקות
232 many: לפני פחות מ־%{count} דקות
233 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
236 two: לפני למעלה משנתיים
237 many: לפני למעלה מ־%{count} שנים
238 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
241 two: לפני %{count} שניות
242 many: לפני %{count} שניות
243 other: לפני %{count} שניות
246 two: לפני %{count} דקות
247 many: לפני %{count} דקות
248 other: לפני %{count} דקות
252 many: לפני %{count} ימים
253 other: לפני %{count} ימים
257 many: לפני %{count} חודשים
258 other: לפני %{count} חודשים
262 many: לפני %{count} שנים
263 other: לפני %{count} שנים
265 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
268 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
271 description: שליטה מרחוק (JOSM, Potlatch או Merkaartor)
278 windowslive: Windows Live
284 opened_at_html: נוצרה %{when}
285 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
286 commented_at_html: עודכנה %{when}
287 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
288 closed_at_html: נפתרה %{when}
289 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
290 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
291 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
293 title: הערות של OpenStreetMap
294 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנפתרו באזור שלך
295 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
296 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
297 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
298 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
299 closed: הערה פתורה (ליד %{place})
300 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
307 title: למחוק את החשבון
308 warning: אזהרה! תהליך מחיקת החשבון הוא סופי ובלתי־הפיך.
309 delete_account: מחיקת חשבון
310 delete_introduction: 'באפשרותך למחוק את חשבון ה־OpenStreetMap שלך על־ידי לחיצה
311 על הכפתור שלמטה. שים לב לפרטים הבאים:'
312 delete_profile: מידע הפרופיל שלך, כולל התמונה, התיאור, ומיקום הבית שלך יוסרו.
313 delete_display_name: שם התצוגה שלך יוסר, וניתן יהיה להשתמש בו בחשבונות אחרים.
314 retain_caveats: 'אבל חלק מהמידע עליך יישמר ב־OpenStreetMap, אפילו אחרי מחיקת
316 retain_edits: העריכות שלך לבסיס הנתונים של המפה, אם קיימות, יישמרו.
317 retain_traces: ההקלטות (traces) שהעליתם, יישמרו.
318 retain_diary_entries: יומן הכניסות ויומן התגובות שלך, אם קיימים, יישמרו, אך
319 לא ניתן יהיה לצפות בהם.
320 retain_notes: הערות המפה ותגובות להערות, אם יש כאלה, יישמרו, אבל יוסתרו.
321 retain_changeset_discussions: הדיונים שלכם על ערכות השינויים, אם יש כאלה,
323 retain_email: כתובת הדואר האלקטרוני שלך תישמר.
324 confirm_delete: להמשיך?
329 my settings: ההגדרות שלי
330 current email address: כתובת דוא״ל נוכחית
331 external auth: אימות חיצוני
335 heading: עריכה ציבורית
336 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
337 enabled link text: מה זה?
338 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
339 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
342 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
343 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
344 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
346 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
348 save changes button: שמירת השינויים
349 delete_account: למחוק חשבון…
351 heading: עריכה ציבורית
352 currently_not_public: כעת, העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות
353 או לראות את המיקום שלך. כדי להראות מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור איתך קשר דרך
354 האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה.
355 only_public_can_edit: מאז המעבר ל־API 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך
357 find_out_why: לברר למה
358 email_not_revealed: כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף על־ידי הפיכתה לציבור.
359 not_reversible: לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת, וכל המשתמשים החדשים כעת ציבוריים
361 make_edits_public_button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
363 success_confirm_needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את תיבת הדוא"ל
364 כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
365 success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
371 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
372 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
373 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
374 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
375 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
376 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
378 in_changeset: ערכת שינויים
380 no_comment: (אין הערות)
385 many: '%{count} יחסים'
386 other: '%{count} יחסים'
390 many: '%{count} דרכים'
391 other: '%{count} דרכים'
392 download_xml: הורדת XML
393 view_history: הצגת ההיסטוריה
394 view_details: הצגת פרטים
397 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
399 node: נקודות (%{count})
400 node_paginated: נקודות (%{x}–%{y} מתוך %{count})
401 way: קווים (%{count})
402 way_paginated: קווים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
403 relation: יחסים (%{count})
404 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
405 comment: הערות (%{count})
406 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408 changesetxml: XML של ערכת השינויים
409 osmchangexml: osmChange XML
411 title: ערכת שינויים %{id}
412 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
413 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
415 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
417 title_html: 'נקודה: %{name}'
418 history_title_html: 'היסטוריית הנקודה: %{name}'
420 title_html: 'קו: %{name}'
421 history_title_html: 'היסטוריית הקו: %{name}'
426 many: '%{count} נקודות'
427 other: '%{count} נקודות'
429 one: חלק מקו%{related_ways}
430 two: חלק מהדרכים %{related_ways}
431 many: חלק מהדרכים %{related_ways}
432 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
434 title_html: 'יחס: %{name}'
435 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
440 many: '%{count} חברים'
441 other: '%{count} חברים'
443 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
449 entry_html: יחס %{relation_name}
450 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
453 sorry: אנו מתנצלים, אך לא מצאנו %{type} מספר %{id}.
458 changeset: ערכת שינויים
461 title: שגיאת זמן מוקצב
462 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת המידע עבור %{type} מספר %{id}, ארכה זמן רב מדי.
467 changeset: ערכת שינויים
470 redaction: הסרה %{id}
471 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא הוסרה.
472 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
478 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
479 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
480 load_data: טעינת נתונים
485 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
486 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
487 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
488 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
489 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
490 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
491 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
492 email_link: דוא״ל %{email}
495 introduction: יש ללחוץ על המפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
496 nearby: ישויות בסביבה
497 enclosing: ישויות מכילות
499 changeset_paging_nav:
500 showing_page: הדף %{page}
505 no_edits: (אין עריכות)
506 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
515 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
516 title_user_link_html: ערכות שינויים מאת %{user_link}
517 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
518 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
519 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
520 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
521 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
522 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
523 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
524 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
527 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
530 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
531 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
533 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
535 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
536 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
538 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
542 km away: במרחק %{count} ק״מ
543 m away: במרחק %{count} מ׳
545 your location: מיקומך
546 nearby mapper: ממפה סמוך
550 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} והגדרת מיקום הבית שלך לצפייה במשתמשים
552 edit_your_profile: עריכת הפרופיל שלך
553 my friends: החברים שלי
554 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
555 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
556 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
557 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
558 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
559 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
560 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
563 title: רשומת יומן חדשה
566 use_map_link: להשתמש במפה
568 title: יומנים של המשתמש
569 title_friends: יומנים של חברים
570 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
571 user_title: היומן של %{user}
572 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
574 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
576 no_entries: אין רשומות יומן
577 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
578 older_entries: רשומות ישנות יותר
579 newer_entries: רשומות חדשות יותר
581 title: עריכת רשומת יומן
582 marker_text: מיקום רשומת היומן
584 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
585 user_title: היומן של %{user}
586 leave_a_comment: הוספת תגובה
587 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
590 title: אין רשומה כזאת ביומן
591 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
592 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
593 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
595 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}.
596 updated_at_html: עודכן לאחרונה ב־%{updated}.
597 comment_link: הערות לרשומה הזאת
598 reply_link: שליחת תגובה למחבר
602 other: '%{count} תגובות'
603 edit_link: עריכת רשומה זו
604 hide_link: הסתרת רשומה זו
605 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
607 report: לדווח על הרשומה הזאת
609 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
610 hide_link: הסתרת ההערה הזאת
611 unhide_link: ביטול הסתרת ההערה הזאת
613 report: לדווח על ההערה הזאת
620 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
621 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
623 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
624 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
626 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
627 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
629 title: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
630 heading: הערות ביומן של %{user}
631 subheading_html: הערות יומן שנוספו על ידי %{user}
632 no_comments: אין הערות יומן
636 newer_comments: הערות חדשות
637 older_comments: הערות ישנות
645 contact_url_title: הסבר על מגוון ערוצי התקשורת
647 contact_the_community_html: אפשר %{contact_link} עם קהילת OpenStreetMap אם מצאת
648 קישור פגום / תקלה. יש לתעד את הכתובת המדויקת של הבקשה שלך.
651 description: הפעולה שביקשת לבצע מול שרת OpenStreetMap זמינה למנהלים בלבד (HTTP
653 internal_server_error:
655 description: השרת של OpenStreetMap נתקל בתנאי בלתי־צפוי שמנע ממנו למלא את הבקשה
659 description: איתור קובץ/תיקייה/פעולת API בשם הזה בשרת של OpenStreetMap לא הצליחה
663 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
665 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
666 failed: מצטערים, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
667 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
668 limit_exceeded: שלחת בקשות חברות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת בקשות חברות
671 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
672 button: להסיר מרשימת החברים
673 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
674 not_a_friend: '%{name} אינו אחד מהחברים שלך.'
678 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
679 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
681 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
683 search_osm_nominatim:
687 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
688 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
690 magic_carpet: מסוע סקי
691 platter: מעלית סקי בגרירת צלחת
694 t-bar: מעלית סקי טי־בר
699 apron: רחבת חניית מטוסים
703 holding_position: מיקום החזקה
704 navigationaid: עזר ניווט אווירי
705 parking_position: עמדת חניה
709 terminal: בית נתיבות של שדה תעופה
712 animal_boarding: פנסיון לחיות
713 animal_shelter: בית מחסה לחיות
714 arts_centre: מרכז אמנויות
720 bicycle_parking: חניית אופניים
721 bicycle_rental: השכרת אופניים
722 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
723 biergarten: גינת בירה
725 boat_rental: השכרת סירות
727 bureau_de_change: חלפן כספים
728 bus_station: תחנת אוטובוס
730 car_rental: השכרת רכב
731 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
732 car_wash: שטיפת מכוניות
734 charging_station: תחנת הטענה
735 childcare: טיפול בילדים
740 community_centre: מרכז קהילתי
741 conference_centre: מרכז כנסים
746 drinking_water: מי שתייה
747 driving_school: בית ספר לנהיגה
749 events_venue: מתחם אירועים
751 ferry_terminal: מסוף מעבורת
752 fire_station: תחנת כיבוי אש
753 food_court: מתחם מזון מהיר
757 grave_yard: בית קברות
758 grit_bin: ארגז חול לכביש
760 hunting_stand: עמדת ציידים
762 internet_cafe: קפה אינטרנט
763 kindergarten: גן ילדים
764 language_school: בית ספר לשפות
766 loading_dock: רציף העמסה
767 love_hotel: מלון אהבה
769 mobile_money_agent: סוכן תשלומים בנייד
771 money_transfer: העברת כספים
772 motorcycle_parking: חניית אופנועים
773 music_school: בית ספר למוזיקה
774 nightclub: מועדון לילה
775 nursing_home: בית אבות
777 parking_entrance: כניסה לחניה
778 parking_space: עמדת חניה
779 payment_terminal: מסוף תשלום
781 place_of_worship: מקום פולחן
784 post_office: סניף דואר
787 public_bath: מרחץ ציבורי
788 public_bookcase: ספרייה זעירה
789 public_building: מבנה ציבור
790 ranger_station: תחנת פקחים
791 recycling: נקודת מיחזור
793 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
797 social_centre: מרכז חברתי
798 social_facility: שירותים חברתיים
800 swimming_pool: ברֵכת שחייה
802 telephone: טלפון ציבורי
807 university: אוניברסיטה
808 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
809 vending_machine: מכונת מכירה
810 veterinary: מרפאה וטרינרית
811 village_hall: בית העם
812 waste_basket: פח אשפה
813 waste_disposal: טיפול בפסולת
814 waste_dump_site: אתר איסוף פסולת
816 water_point: נקודת מים
817 weighbridge: מאזני גשר
820 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
821 administrative: גבול שטח שיפוט
822 census: גבול מפקד אוכלוסין
823 national_park: פארק לאומי
824 political: גבול אזור בחירה
825 protected_area: אזור מוגן
836 apartments: בית דירות
844 commercial: בניין מסחרי
845 construction: בניין בבנייה
850 farm_auxiliary: בניין לא מיושב בחווה
860 industrial: בניין תעשייתי
861 kindergarten: מבנה גן ילדים
862 manufacture: מבנה תעשייה
865 residential: בניין מגורים
870 semidetached_house: דו־משפחתי
874 static_caravan: קרוואן
877 train_station: בניין תחנת רכבת
878 university: אוניברסיטה
891 confectionery: ממתקים
892 dressmaker: תפירת שמלות
894 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
898 hvac: תכנון מיזוג אוויר
899 metal_construction: ברזל בניין
908 window_construction: הרכבת חלונות
912 access_point: נקודת גישה
913 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
914 assembly_point: נקודת התאספות
915 defibrillator: מפעם (דפיברילטור)
916 fire_extinguisher: מטפה
917 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
918 landing_site: אתר נחיתה בחירום
922 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
923 water_tank: מכל מים לשעת חירום
926 bridleway: שביל עבור סוסים
927 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מודרכת
928 bus_stop: תחנת אוטובוס
929 construction: דרך בבנייה
932 cycleway: נתיב אופניים
934 emergency_access_point: נקודת ציון לחירום
935 emergency_bay: מפרץ בטיחות
936 footway: נתיב להולכי רגל
938 give_way: תמרור מתן זכות קדימה
939 living_street: רחוב הולנדי
942 motorway_junction: צומת דרכים
943 motorway_link: חיבור לכביש מהיר
944 passing_place: מפרץ מעבר
949 primary_link: חיבור לדרך ראשית
951 raceway: מסלול מרוצים
952 residential: דרך באזור מגורים
953 rest_area: אזור מנוחה
956 secondary_link: חיבור לדרך משנית
959 speed_camera: מצלמת מהירות
962 street_lamp: פנס רחוב
963 tertiary: דרך שלישונית
964 tertiary_link: חיבור לדרך שלישונית
966 traffic_mirror: מראה פנורמית
967 traffic_signals: רמזור
968 trailhead: שלט תחילת מסלול
970 trunk_link: חיבור לדרך עיקרית
971 turning_circle: אזור להסתובבות
972 turning_loop: מעגל תנועה
973 unclassified: דרך לא מסווגת
976 aircraft: כלי טיס היסטורי
977 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
978 bomb_crater: מכתש הפצצה היסטורי
980 boundary_stone: אבן גבול היסטורית
981 building: בניין היסטורי
982 bunker: בונקר היסטורי
984 castle: טירה היסטורית
985 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
986 church: כנסייה היסטורית
987 city_gate: שער עיר היסטורי
988 citywalls: חומות עיר היסטוריות
991 hollow_way: דרך ששקעה
993 manor: אחוזה היסטורית
994 memorial: אנדרטת זיכרון
995 milestone: אבן דרך היסטורית
997 mine_shaft: פיר מכרה היסטורי
999 railway: מסילת רכבת היסטורית
1000 roman_road: דרך רומית
1002 rune_stone: אבן רונות
1006 wayside_chapel: קפלת דרכים היסטורית
1007 wayside_cross: צלב היסטורי בצד הדרך
1008 wayside_shrine: מקדש היסטורי בצד הדרך
1014 allotments: חלקת גינה
1015 aquaculture: חקלאות ימית
1017 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1019 commercial: אזור מסחרי
1020 conservation: אזור לשימור
1021 construction: אזור בנייה
1023 farmyard: חצר חקלאית
1027 greenfield: שטחים ירוקים
1028 industrial: אזור תעשייה
1034 plant_nursery: משתלה
1037 recreation_ground: שטח נופש ופנאי
1040 reservoir_watershed: אגן ניקוז של מאגר
1041 residential: אזור מגורים
1043 village_green: כיכר הכפר
1047 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
1048 amusement_arcade: משחקייה
1049 bandstand: בימת תזמורת
1050 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
1051 bird_hide: מצפה ציפורים
1053 bowling_alley: באולינג
1056 dog_park: פארק כלבים
1057 firepit: מקום מוסדר למדורה
1059 fitness_centre: מכון כושר
1060 fitness_station: תחנת כושר
1062 golf_course: מגרש גולף
1063 horse_riding: מרכז רכיבה על סוסים
1064 ice_rink: החלקה על הקרח
1066 miniature_golf: מיני־גולף
1067 nature_reserve: שמורת טבע
1068 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
1070 picnic_table: שולחן פיקניק
1072 playground: מגרש משחקים
1073 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
1077 sports_centre: מרכז ספורט
1079 swimming_pool: ברֵכת שחייה
1081 water_park: פארק מים
1087 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
1090 beehive: כוורת דבורים
1091 breakwater: שובר גלים
1097 communications_tower: מגדל תקשורת
1100 dolphin: עמוד רתיקה לכלי שייט
1101 dyke: סוללת הגנה מפני הצפות
1102 embankment: סוללה לדרך או מסילה
1105 groyne: מחסום לעצירת סחף
1108 manhole: מכסה בור תת־קרקעי
1112 monitoring_station: תחנת ניטור
1113 petroleum_well: באר נפט
1115 pipeline: קו צינורות
1116 pumping_station: תחנת שאיבה
1117 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
1119 snow_cannon: תותח שלג
1121 storage_tank: מכל אחסון
1122 street_cabinet: ארונית רחוב
1126 utility_pole: עמוד חשמל או טלפון
1127 wastewater_plant: מפעל טיפול בשפכים
1130 water_tower: מגדל מים
1132 water_works: מפעל מים
1138 barracks: מגורי חיילים
1140 checkpoint: מעבר בדיקה
1151 cave_entrance: כניסה למערה
1164 hot_spring: מעיין חם
1168 marsh: ביצה רדודה (הוחלף)
1195 accountant: רואה חשבון
1196 administrative: מִנְהָל
1197 advertising_agency: סוכנות פרסום
1201 diplomatic: משרד דיפלומטי
1202 educational_institution: מוסד חינוכי
1203 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1204 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1205 estate_agent: מתווך נדל״ן
1206 financial: משרד פיננסי
1207 government: משרד ממשלתי
1208 insurance: משרד ביטוח
1211 logistics: משרד לוגיסטיקה
1212 newspaper: משרד של עתון
1213 ngo: ארגון ללא מטרת רווח
1217 tax_advisor: יועץ מס
1218 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1219 travel_agent: סוכנות נסיעות
1222 allotments: חלקות גינון
1223 archipelago: ארכיפלג
1225 city_block: בלוק בעיר
1234 isolated_dwelling: חוות בודדים
1235 locality: מקום לא מיושב
1236 municipality: עיר או רשות מקומית
1237 neighbourhood: שכונה
1245 subdivision: חלוקת משנה
1249 "yes": מקום לא מוגדר
1251 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1252 buffer_stop: בלם פגוש
1253 construction: מסילת ברזל בבנייה
1254 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1256 halt: תחנת עצירה לרכבת
1257 junction: מפגש מסילות ברזל
1258 level_crossing: חציית מסילת ברזל
1259 light_rail: רכבת קלה
1260 miniature: רכבת זעירה
1261 monorail: רכבת חד־פסית
1262 narrow_gauge: מסילת ברזל צרה
1264 preserved: מסילת ברזל בשימור
1265 proposed: מסילת ברזל מוצעת
1267 spur: שלוחת מסילת ברזל
1269 stop: תחנת עצירה לרכבת
1271 subway_entrance: כניסה לרכבת תחתית
1272 switch: פיצול מסילת ברזל
1274 tram_stop: תחנת חשמלית
1278 agrarian: חנות גינון
1279 alcohol: חנות אלכוהול
1281 appliance: מוצרי חשמל
1283 baby_goods: מוצרי תינוקות
1286 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1289 beverages: חנות משקאות
1290 bicycle: חנות אפניים
1291 bookmaker: סוכנות הימורים
1296 car_parts: חלקי חילוף לרכב
1305 computer: חנות מחשבים
1306 confectionery: קונדיטוריה
1308 copyshop: צילום מסמכים
1309 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1310 craft: חנות מלאכת יד
1311 curtain: חנות וילונות
1312 dairy: חנות מוצרי חלב
1314 department_store: כלבו
1315 discount: חנות מוזלת
1316 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1317 dry_cleaning: ניקוי יבש
1318 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1319 electronics: חנות אלקטרוניקה
1320 erotic: חנות אירוטית
1321 estate_agent: מתווך נדל״ן
1323 farm: חנות מוצרי חווה
1325 fishing: חנות ציוד דיג
1329 funeral_directors: בית לוויות
1331 garden_centre: מרכז גינון
1337 hairdresser: מעצב שער
1338 hardware: חנות חומרי בניין
1339 health_food: חנות מזון בריאות
1340 hearing_aids: עזרי שמיעה
1342 hifi: חנות ציוד מוזיקה
1343 houseware: חנות כלי בית
1344 ice_cream: חנות גלידה
1345 interior_decoration: עיצוב פנים
1346 jewelry: חנות תכשיטים
1348 kitchen: חנות מטבחים
1351 lottery: ממכר הגרלות
1354 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1355 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1356 money_lender: הלוואת כספים
1357 motorcycle: חנות אופנועים
1358 motorcycle_repair: מוסך אופנועים
1360 musical_instrument: כלי נגינה
1361 newsagent: דוכן עיתונים
1362 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1364 organic: מזון אורגני
1365 outdoor: ציוד מחנאות
1368 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1369 perfumery: פרפורמריה
1371 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1374 second_hand: חנות יד שנייה
1378 stationery: חנות כלי כתיבה
1379 storage_rental: השכרת מחסנים
1380 supermarket: סופרמרקט
1384 ticket: חנות כרטיסים
1387 travel_agency: סוכנות נסיעות
1390 variety_store: חנות מציאות
1392 video_games: חנות משחקי מחשב
1395 "yes": חנות לא מוגדרת
1397 alpine_hut: בקתה אלפינית
1398 apartment: דירת נופש
1399 artwork: מיצג אומנותי
1400 attraction: מוקד עניין
1401 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1403 camp_pitch: חלקה לקמפינג
1404 camp_site: חניון לילה
1405 caravan_site: חניון קרוואנים
1408 guest_house: בית הארחה
1411 information: מידע למטייל
1414 picnic_site: אתר לפיקניקים, חניון יום
1415 theme_park: פארק שעשועים
1416 viewpoint: נקודת תצפית
1417 wilderness_hut: בקתת טבע
1420 building_passage: מעבר בין בניינים
1424 artificial: נתיב מים מלאכותי
1428 derelict_canal: תעלה נטושה
1433 lock_gate: שער בתא שיט
1441 "yes": נתיב שיט לא מוגדר
1447 level6: גבול איזור טבעי
1448 level7: גבול מטרופולין
1449 level8: גבול עיר, מועצה מקומית או איזורית
1452 level11: גבול תת־שכונה
1458 no_results: לא נמצאו תוצאות
1459 more_results: תוצאות נוספות
1463 select_status: בחירת מצב
1464 select_type: בחירת סוג
1465 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון
1466 reported_user: משתמש מדווח
1467 not_updated: לא עדכני
1469 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1470 user_not_found: המשתמש לא קיים
1471 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1474 last_updated: עדכון אחרון
1475 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1476 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1477 link_to_reports: הצגת דיווחים
1480 two: '%{count} דיווחים'
1481 many: '%{count} דיווחים'
1482 other: '%{count} דיווחים'
1483 reported_item: פריט שדווח
1489 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1493 other: '%{count} דיווחים'
1494 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1495 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1496 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1500 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1501 read_reports: קרא את הדיווחים
1502 new_reports: דיווחים חדשים
1503 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1504 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1505 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1507 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1509 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1511 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1513 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1514 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1516 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1519 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1520 note: הערה מס׳ %{note_id}
1523 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1524 issue_reassigned: ההערה שלך נוצרה והבעיה הוקצתה מחדש
1527 title_html: דיווח על %{link}
1528 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1530 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1531 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1532 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1533 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1536 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1537 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1538 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1541 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1542 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1543 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1546 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1547 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1548 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1549 vandal_label: משתמש זה משחית
1552 spam_label: הערה זו היא זבל
1553 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1554 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1557 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1558 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1561 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1562 home: מעבר למיקום הבית
1563 logout: יציאה מהחשבון
1564 log_in: כניסה לחשבון
1566 start_mapping: להתחיל למפות
1572 export_data: ייצוא נתונים
1573 gps_traces: מסלולי GPS
1574 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1575 user_diaries: יומני משתמשים
1576 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1577 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1578 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1579 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1580 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1581 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1582 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1583 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, ו%{partners}
1586 partners_fastly: פאסטלי
1587 partners_bytemark: בייטמארק הוסטינג
1588 partners_partners: שותפים
1590 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1592 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1594 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1597 copyright: זכויות יוצרים
1600 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1601 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1603 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1605 learn_more: מידע נוסף
1608 diary_comment_notification:
1609 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1610 hi: שלום %{to_user},
1611 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1612 header_html: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1613 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1614 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1615 footer_html: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1616 או לשלוח הודעה למחבר בכתובת %{replyurl}
1617 message_notification:
1618 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1619 hi: שלום %{to_user},
1620 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1621 header_html: '%{from_user} שלח לך הודעה דרך OpenStreetMap על הנושא %{subject}:'
1622 footer: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה לשולח דרך %{replyurl}
1623 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1625 friendship_notification:
1626 hi: שלום %{to_user},
1627 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1628 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1629 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1630 see_their_profile_html: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1631 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1632 befriend_them_html: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1634 description_with_tags_html: 'נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1635 %{trace_description} והתגיות הבאות: %{tags}'
1636 description_with_no_tags_html: נראה כי קובץ ה־GPX שלך %{trace_name} העונה לתיאור
1637 %{trace_description} וללא תגיות
1639 hi: שלום %{to_user},
1640 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1641 more_info_html: מידע על תקלות בייבוא GPX וכיצד להימנע מהן נמצא תחת %{url}.
1642 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1644 hi: שלום %{to_user},
1646 one: נטען בהצלחה עם נקודה אחת אפשרית.
1647 two: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1648 many: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1649 other: נטען בהצלחה עם %{trace_points} נקודות מתוך %{count} נקודות אפשריות.
1650 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1652 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1654 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1655 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1656 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1657 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1659 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1661 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1662 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1663 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1665 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1667 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1668 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1669 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1670 note_comment_notification:
1671 anonymous: משתמש אלמוני
1674 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1676 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1678 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1679 your_note_html: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1680 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1682 commented_note_html: '%{commenter} הגיב על הערת מפה שהגבת עליה מוקדם יותר.
1683 הערה נמצאת ליד %{place}'
1685 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1686 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1687 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1688 your_note_html: '%{commenter} פתר את אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}.'
1689 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1691 commented_note_html: '%{commenter} פתר הערת מפה שהגבת עליה. ההערה נמצאת ליד
1694 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1695 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1696 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1697 your_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהוספת ליד %{place}.'
1698 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1700 commented_note_html: '%{commenter} הפעיל מחדש הערת מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת
1702 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1703 details_html: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}.
1704 changeset_comment_notification:
1705 hi: שלום %{to_user},
1708 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1710 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1712 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1714 your_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על אחת מערכות
1716 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1717 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1718 commented_changeset_html: המשתמש %{commenter} הוסיף הערה ב־%{time} על ערכת
1719 שינויים שיצר %{changeset_author} ואת/ה עוקב/ת אחריה.
1720 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1721 partial_changeset_with_comment_html: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1722 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1723 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1724 details_html: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1725 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1726 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1727 unsubscribe_html: כדי לבטל את המעקב אחרי עדכוני מערכת השינויים הזאת, נא לבקר
1728 בכתובת %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1731 heading: אימות חשבון משתמש
1732 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
1733 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
1734 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
1735 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1737 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1738 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1739 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
1740 resend_html: אם צריך שנשלח לך שוב את דוא"ל האישור, %{reconfirm_link}.
1741 click_here: נא ללחוץ כאן
1743 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1745 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1746 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
1749 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
1750 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1751 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
1752 resend_success_flash:
1753 confirmation_sent: שלחנו הודעת אישור חדשה לכתובת %{email} וכשתקבל את החשבון
1754 שלך, תוכל לקבל מיפוי.
1755 whitelist: אם אתה משתמש במערכת נגד זבל ששולחת בקשות אישור, נא לוודא שהוספת את
1756 %{sender} לרשימת המותרים כי לא הצלחנו להשיב לבקשות אישור.
1759 title: תיבת דואר נכנס
1760 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1761 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1762 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1765 other: '%{count} הודעות חדשות'
1768 other: '%{count} הודעות ישנות'
1772 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1773 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1775 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1776 read_button: סימון כ„נקרא”
1778 destroy_button: מחיקה
1781 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1782 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1784 message_sent: הודעה נשלחה
1785 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1787 title: אין הודעה כזאת
1788 heading: אין הודעה כזאת
1789 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1791 title: תיבת דואר יוצא
1792 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1793 my_outbox: תיבת הדואר היוצא שלי
1795 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1796 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1800 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1801 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1803 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1804 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1808 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1809 destroy_button: מחיקה
1811 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1812 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1813 sent_message_summary:
1814 destroy_button: מחיקה
1816 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1817 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1819 destroyed: ההודעה נמחקה
1822 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1823 heading: שכחת סיסמה?
1824 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1825 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1826 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1827 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1828 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1829 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1830 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1833 heading: איפוס הסיסמה עבור %{user}
1835 flash changed: סיסמתך שונתה.
1836 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1840 preferred_editor: עורך מועדף
1841 preferred_languages: שפות מועדפות
1842 edit_preferences: עריכת העדפות
1848 failure: לא ניתן לעדכן העדפות.
1849 update_success_flash:
1850 message: ההעדפות עודכנו.
1858 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1859 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1860 what_is_gravatar: מה זה Gravatar?
1861 disabled: הגראווטר כובה.
1862 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1863 new image: הוספת תמונה
1864 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1865 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1866 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1867 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1868 home location: מיקום ראשי
1869 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1870 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1872 success: הפרופיל עודכן.
1873 failure: לא ניתן לעדכן פרופיל.
1878 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1880 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1881 remember: לזכור אותי
1882 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1884 register now: להירשם עכשיו
1885 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1886 no account: אין לך חשבון?
1887 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1888 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1891 title: כניסה עם OpenID
1892 alt: כניסה עם URL של OpenID
1894 title: כניסה עם גוגל
1895 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1897 title: כניסה עם פייסבוק
1898 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1900 title: כניסה עם Windows Live
1901 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1903 title: כניסה באמצעות GitHub
1904 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1906 title: כניסה עם ויקיפדיה
1907 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1909 title: כניסה עם וורדפרס
1910 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1913 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1916 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1917 logout_button: יציאה
1919 suspended: החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה, עמך הסליחה.
1920 contact_support_html: נא ליצור קשר עם ה%{support_link} כדי לדון בהחלטה.
1924 heading_html: פוענח באמצעות %{kramdown_link}
1927 subheading: כותרת משנה
1928 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1929 ordered: רשימה ממוינת
1939 preview: תצוגה מקדימה
1943 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1944 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1946 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1947 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1948 local_knowledge_title: ידע מקומי
1949 local_knowledge_html: |-
1950 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1951 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1953 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1954 community_driven_html: |-
1955 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1956 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1957 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1959 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1960 open_data_title: נתונים פתוחים
1962 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1963 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1964 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1965 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1968 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1969 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1970 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1971 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1973 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1974 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1976 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1977 partners_title: שותפים
1980 title: אודות תרגום זה
1981 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1982 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1983 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1986 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1987 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1988 native_link: גרסה עברית
1989 mapping_link: להתחיל למפות
1991 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1992 introduction_1_html: |-
1993 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} הוא מיזם %{open_data}, שמתפרסמים לפי תנאי רישיון
1994 %{odc_odbl_link} (ר״ת ODbL) על־ידי %{osm_foundation_link} (ר״ת OSMF).
1995 introduction_1_open_data: נתונים פתוחים
1996 introduction_1_odc_odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
1997 introduction_1_osm_foundation: קרן אופן סטריט מאפ
1998 introduction_2_html: |-
1999 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
2000 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
2001 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
2002 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
2003 %{legal_code_link} המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
2004 introduction_2_legal_code: המסמך המשפטי
2005 introduction_3_html: התיעוד שלנו מתפרסם לפי תנאי רישיון %{creative_commons_link}
2007 introduction_3_creative_commons: קריאייטיב קומונז–ייחוס–שיתוף זהה 2.0
2008 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.he
2009 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
2010 credit_1_html: 'בעת שימוש בנתונים של OpenStreetMap, חובה לעשות את שני הדברים
2012 credit_2_1: יש לתת קרדיט ל־OpenStreetMap על־ידי הצגת הודעת זכויות היוצרים
2014 credit_2_2: יש להבהיר שהנתונים זמינים לפי רישיון מסד נתונים פתוח.
2016 לגבי הודעת זכויות היוצרים, יש לנו דרישות שונות לגבי איך זה צריך להיות
2017 מוצג, בהתאם לאופן שבו עשית שימוש בנתונים שלנו. למשל, כללים שונים
2018 חלים על אופן הצגת הודעת זכויות היוצרים – תלוי אם
2019 יצרת מפה ניתנת לעיון, מפה מודפסת, או תמונה סטטית. פרטים מלאים על
2020 דרישות ניתן למצוא בדף %{attribution_guidelines_link}.
2021 credit_3_attribution_guidelines: הנחיות ייחוס
2023 כדי להבהיר שהנתונים זמינים לפי תנאי רישיון מסד הנתונים הפתוח, באפשרותך לקשר ל%{this_copyright_page_link}.
2024 לחלופין, וכדרישה אם OSM מופץ על־ידיך בצורת נתונים, באפשרותך לתת שם ולקשר ישירות לרישיון (או רישיונות). באמצעי אחסון שבהם קישורים אינם אפשריים (למשל עבודות מודפסות), אנו מציעים לך להפנות את הקוראים שלך לאתר openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
2025 "OpenStreetMap" לכתובת המלאה הזאת) ולאתר opendatacommons.org.
2026 בדוגמה הזאת, הקרדיט מופיע בפינת המפה.
2027 credit_4_1_this_copyright_page: דף זכויות היוצרים הזה
2028 attribution_example:
2029 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
2031 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
2032 contributors_title_html: התורמים שלנו
2033 contributors_intro_html: |-
2034 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
2035 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
2036 וממקורות אחרים, בהם:
2037 contributors_footer_2_html: |-
2038 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
2039 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
2041 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
2042 infringement_1_html: |-
2043 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
2044 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
2045 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
2047 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
2048 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
2049 permalink: קישור קבוע
2050 shortlink: קישור מקוצר
2051 createnote: הוספת הערה
2053 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
2054 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
2057 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
2058 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
2059 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
2060 user_page_link: דף המשתמש
2061 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
2062 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
2063 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך במסגרות iframe של HTML, שחיוניות לתכונה
2067 area_to_export: האזור לייצוא
2068 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
2069 format_to_export: תסדיר לייצוא
2070 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
2071 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
2072 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
2074 licence_details_html: נתוני OpenStreetMap מתפרסמים עכשיו לפי רישיון %{odbl_link}
2076 odbl: רישיון מסד נתונים פתוח של Open Data Commons
2078 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
2079 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
2080 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
2084 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
2087 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
2089 title: הורדות של Geofabrik
2090 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
2093 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
2098 image_size: גודל התמונה
2100 add_marker: הוספת סמן למפה
2101 latitude: 'קווי אורך:'
2102 longitude: 'קווי רוחב:'
2104 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
2107 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
2109 title: איך אפשר לעזור
2111 title: להצטרף לקהילה
2112 explanation_html: |-
2113 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
2114 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
2116 instructions_html: |-
2117 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
2118 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
2119 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2122 concerns_html: אם יש לך חששות לגבי אופן השימוש בנתונים שלנו או לגבי התוכן,
2123 נא לעיין ב%{copyright_link} שלנו לקבלת מידע משפטי נוסף, או ליצור קשר עם
2124 %{working_group_link} המתאימה.
2125 copyright: דף זכויות היוצרים
2126 working_group: קבוצת עבודת ה־OSMF
2130 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2131 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2134 title: ברוך בואך ל־OSM
2135 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
2137 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
2138 title: המדריך למתחילים
2139 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
2142 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
2145 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
2149 description: מקום משותף לשיחות על OpenStreetMap.
2152 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
2155 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
2158 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
2161 title: הוויקי של OpenStreetMap
2162 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
2164 removed: עורך הOpenStreetMap ברירת המחדל שלך מוגדר כPotlatch. בגלל שנגן הפלאש
2165 של אדובי כבר לא נתמך, Potlatch כבר לא זמין בדפדפן.
2166 desktop_application_html: עדיין אפשר להשתמש ב־Potlatch על־ידי %{download_link}.
2167 download: הורדת יישום שולחן העבודה עבור מחשבי מאק וחלונות
2168 id_editor_html: לחלופין, ניתן להגדיר את עורך ברירת המחדל שלך ל־iD, שמופעל בדפדפן
2169 כמו ש־Potlach עשה בעבר. %{change_preferences_link}
2170 change_preferences: אפשר לשנות את ההעדפות שלך כאן
2173 paragraph_1_html: |-
2174 ל־OpenStreetMap יש כמה משובים ללימוד על הפרויקט, לשאלות ותשובות, ולדיון ותיעוד משותפים של נושאי מיפוי.
2175 %{help_link}. יש לך קשר לארגון שמתכנן לעשות משהו עם OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}
2176 get_help_here: כאן ניתן לקבל עזרה
2177 welcome_mat: בדוק את אזור קבלת הפנים
2179 search_results: תוצאות החיפוש
2183 get_directions: כיוונים
2184 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
2187 where_am_i: איפה זה?
2188 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
2190 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
2195 main_road: דרך ראשית
2198 secondary: כביש משני
2199 unclassified: דרך לא מסווגת
2201 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
2202 cycleway: דרך לאופניים
2203 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
2204 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
2205 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
2206 footway: שביל להולכי רגל
2221 admin: גבול שטח שיפוט
2226 resident: אזור מגורים
2231 retail: אזור קמעונאי
2232 industrial: אזור תעשייה
2233 commercial: אזור מסחרי
2239 brownfield: אזור תעשייה נטוש
2241 allotments: שטחים חקלאיים
2249 building: בניין בעל חשיבות
2254 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2255 bridge: קו שחור = גשר
2257 destination: גישה ליעד
2258 construction: דרכים בבנייה
2259 bicycle_shop: חנות אופניים
2260 bicycle_parking: חניית אופניים
2264 introduction: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך. עכשיו
2265 שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
2266 החשובים שכדאי לך לדעת.
2269 on_the_map_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים %{real_and_current} –
2270 הוא מכיל מיליוני מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות
2271 מהעולם האמיתי שמעניינת אותך.
2272 real_and_current: אמיתיים ונוכחיים
2273 off_the_map_html: מה ש%{doesnt} פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים
2274 או היפותטיים ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא
2275 להוסיף מידע ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2278 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2279 paragraph_1: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו שימושיות.
2280 an_editor_html: '%{editor} הוא תוכנה או אתר שבאפשרותך להשתמש בה לעריכת המפה.'
2281 a_node_html: '%{node} היא נקודה במפה, כמו מסעדה בודדת או עץ.'
2282 a_way_html: '%{way} היא קו או שטח, כגון כביש, יובל, נחל או בניין.'
2283 a_tag_html: '%{tag} הוא חלקיק של מידע על נקודה או דרך, כגון שם של מסעדה או
2284 מגבלת מהירות בכביש.'
2291 para_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט כללים רשמיים אך אנו מצפים להשתתפות של
2292 כל מי שחפץ וגם ליצור קשר עם הקהילה. אם שקלת פעילויות כלשהן חוץ מעריכה ידנית,
2293 נא לקרוא ולעקוב אחר הקווים המנחים על %{imports_link} ו%{automated_edits_link}.
2294 imports: מחזורי יבוא
2295 automated_edits: עריכות אוטומטית
2296 start_mapping: להתחיל למפות
2298 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2299 para_1: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך, קל להוסיף
2302 צריך פשוט לגשת ל%{map_link} וללחוץ על סמל הפתק: %{note_icon}.
2303 הפעולה הזאת תוסיף סמן למפה, שניתן להעביר בגרירה.
2304 אפשר להוסיף את ההודעה שלך, ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יחקרו את זה.
2308 lede_text: "אנשים מכל רחבי העולם תורמים או משתמשים ב־OpenStreetMap.\nבעוד שרבים
2309 משתתפים כיחידים, אחרים יצרו קהילות.\nהקבוצות האלו מגיעות במגוון גדלים ומייצגות
2310 אזורים גאוגרפיים מעיירות קטנות ועד אזורים גדולים מרובי מדינות. \nהן יכולות
2311 להיות רשמיות או לא רשמיות."
2313 title: עמותות מקומיות
2315 עמותות מקומיות הן קבוצות ברמת המדינה או האזור שעשו את הצעד הרשמי של
2316 הקמת ישויות משפטיות ללא מטרות רווח. הן מייצגות את המפה ואת הממפים של האזור בעת
2317 התעסקות עם שלטון, עסקים, ותקשורת במקום. הן גם יצרו שותפות
2318 עם OpenStreetMap Foundation (בקיצור OSMF), וזה מעניק להן זיקה לגוף המשפטי שמנהל זכויות היוצרים.
2319 list_text: 'הקהילות הבאות הוקמו רשמית כעמותות מקומיו:'
2322 other_groups_html: |-
2323 אין צורך להקים קבוצה באופן רשמי באותה מידה כמו העמותות המקומיות.
2324 אומנם, קבוצות רבות קיימות בהצלחה רבה ככינוס בלתי־רשמי של אנשים או כקבוצה
2325 קהילתית. כל אחד יכול להקים אותן או להצטרף אליהן. אפשר לקרוא עוד ב%{communities_wiki_link}.
2326 communities_wiki: דף הוויקי של קהילות
2329 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2330 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2331 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2332 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2335 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2336 visibility_help: מה זה אומר?
2338 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2340 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2341 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2342 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2343 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2346 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2347 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2350 title: עריכת מסלול %{name}
2351 heading: עריכת המסלול %{name}
2352 visibility_help: מה זה אומר?
2354 updated: המסלול עודכן
2358 title: הצגת מסלול %{name}
2359 heading: הצגת מסלול %{name}
2361 filename: 'שם קובץ:'
2365 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2366 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2370 description: 'תיאור:'
2373 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2374 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2375 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2376 visibility: 'נראוּת:'
2377 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2379 showing_page: הדף %{page}
2380 older: מסלולים ישנים יותר
2381 newer: מסלולים חדשים יותר
2386 other: '%{count} נקודות'
2388 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2392 identifiable: בר זיהוי
2398 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2399 my_gps_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2400 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2401 description: עיון בהעלאות אחרונות של הקלטות GPS
2402 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2403 empty_title: עוד אין כאן כלום
2404 empty_upload_html: אפשר %{upload_link} או ללמוד עוד על מעקב GPS עם %{wiki_link}.
2405 upload_new: להעלות מעקב חדש
2406 wiki_page: דף הוויקי
2407 upload_trace: העלאת מסלול
2408 all_traces: כל המסלולים
2409 my_traces: המסלולים שלי
2410 traces_from: מסלולים ציבוריים מ-%{user}
2411 remove_tag_filter: הסרת סינון לפי תג
2413 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2415 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2417 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2419 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2420 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2422 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2424 description_with_count:
2425 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2426 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2427 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2429 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2431 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2434 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2436 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2438 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2439 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2440 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2442 account_settings: הגדרות חשבון
2443 oauth1_settings: הגדרות OAuth 1
2444 oauth2_applications: יישומי OAuth 2
2445 oauth2_authorizations: אישורי OAuth 2
2448 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2449 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2450 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2452 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2453 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2454 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2455 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2456 allow_write_api: לשנות את המפה.
2457 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2458 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2459 allow_write_notes: לשנות הערות
2460 grant_access: מתן גישה
2462 title: בקשת אישור אושרה
2463 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2464 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2466 title: בקשת אישור נכשלה
2467 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2468 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2470 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2472 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2474 read_prefs: העדפות קריאה
2475 write_prefs: שינוי העדפות משתמש
2476 write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
2477 write_api: לשנות את המפה
2478 read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך
2479 write_gpx: להעלות מסלולי GPS
2480 write_notes: לשנות הערות
2481 read_email: לקרוא את כתובת הדוא"ל של המשתמש
2482 skip_authorization: לאשר את היישום אוטומטית
2485 title: רישון יישום חדש
2487 title: עריכת היישום שלך
2489 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2492 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2493 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2494 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2495 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2499 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2501 title: פרטי ה־OAuth שלי
2502 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2503 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2504 application: שם היישום
2507 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2508 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2509 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2511 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2512 register_new: רישום היישום שלך
2514 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2516 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2518 flash: המידע נרשם בהצלחה
2520 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2522 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2523 oauth2_applications:
2525 title: יישומי הלקוח שלי
2526 no_applications_html: יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש כשאנחנו משתמשים בתקן
2527 %{oauth2}? עליך לרשום את היישום שלך לפני שאפשר לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2528 new: הוספת אפליקציה חדשה
2534 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2536 title: הוספת אפליקציה חדשה
2538 title: עריכת היישום שלך
2542 confirm_delete: למחוק את האפליקציה?
2543 client_id: מזהה לקוח
2544 client_secret: 'סוד הלקוח:'
2545 client_secret_warning: אנא שמרו זאת בסוד, לא תוכלו לגשת לזה שוב
2547 redirect_uris: הפניית כתובות
2549 sorry: לא ניתן למצוא את היישום, עמך הסליחה.
2550 oauth2_authorizations:
2553 introduction: לאשר ליישום %{application} לגשת לחשבון שלך עם ההרשאות הבאות?
2560 oauth2_authorized_applications:
2562 title: האפליקציות המורשות שלי
2563 application: אפליקציה
2565 no_applications_html: לא אישרת עדיין יישומי %{oauth2}.
2568 confirm_revoke: לשלול את הגישה ליישום הזה?
2572 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2573 please_contact_support_html: נא ליצור קשר עם %{support_link} כדי לארגן יצירת
2574 חשבון - נשתדל לטפל בבקשה במהירות האפשרית.
2577 header: חופשית וניתנת לעריכה
2578 paragraph_1: בניגוד למפות אחרות, OpenStreetMap נוצרה לחלוטין על־ידי אנשים
2579 כמוך והיא חופשית לתיקונים, עדכונים, הורדה ושימוש של כל מי שחפץ.
2580 paragraph_2: אפשר להירשם כדי להתחיל לתרום. אנו נשלח לך הודעת דוא״ל כדי לאשר
2582 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2584 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2585 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2586 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2589 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2593 heading_ct: תנאי התנדבות
2594 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2595 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2596 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2597 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2598 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2599 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2600 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2601 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2602 consider_pd_why: מה זה?
2603 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2604 guidance_info_html: 'מידע שיעזור להבין את המונחים האלה: %{readable_summary_link}
2605 וכמה %{informal_translations_link}'
2606 readable_summary: תקציר קריא לבני־אדם
2607 informal_translations: תרגומים בלתי־פורמליים
2609 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2611 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2613 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2617 rest_of_world: שאר העולם
2618 terms_declined_flash:
2619 terms_declined_html: מתנצלים שהחלטת לא לאשר את תנאי השימוש החדשים. למידע נוסף,
2620 נא לפנות אל %{terms_declined_link}
2621 terms_declined_link: דף הוויקי הזה
2622 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2624 title: אין משתמש כזה
2625 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2626 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2630 my edits: העריכות שלי
2631 my traces: המסלולים שלי
2632 my notes: הערות המפה שלי
2633 my messages: ההודעות שלי
2634 my profile: הפרופיל שלי
2635 my settings: ההגדרות שלי
2636 my comments: ההערות שלי
2637 my_preferences: ההעדפות שלי
2638 my_dashboard: לוח הבקרה שלי
2639 blocks on me: מתי חסמו אותי
2640 blocks by me: מתי חסמתי
2641 edit_profile: עריכת פרופיל
2642 send message: שליחת הודעה
2647 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2648 add as friend: הוספה כחבר
2649 mapper since: 'ממפה מאז:'
2650 ct status: 'תנאי תרומה:'
2651 ct undecided: עוד אין החלטה
2653 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2654 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2655 created from: 'נוצר מתוך:'
2657 spam score: 'דירוג זיבול:'
2659 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2660 moderator: זהו חשבון מנהל
2662 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2663 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2665 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2666 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2667 block_history: חסימות פעילות
2668 moderator_history: חסימות שניתנו
2670 create_block: חסימת משתמש זה
2671 activate_user: הפעלת משתמש זה
2672 confirm_user: אישור משתמש זה
2673 unconfirm_user: ביטול אישור המשתמש הזה
2674 unsuspend_user: ביטול השעיית המשתמש הזה
2675 hide_user: הסתרת משתמש זה
2676 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2677 delete_user: מחיקת משתמש זה
2679 report: דיווח על המשתמש
2681 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2686 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2687 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2688 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2689 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2690 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2691 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2692 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2695 heading: החשבון הושעה
2697 automatically_suspended: סליחה, החשבון שלך הושעה עקב פעילות חשודה.
2698 contact_support_html: ההחלטה הזאת תיבדק על־ידי מנהל מערכת בקרוב, או שתוכל ליצור
2699 קשר עם %{support_link} אם ברצונך לדון בזה.
2701 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2702 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2703 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2704 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2705 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2706 unknown_error: האימות נכשל
2708 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2709 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2711 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2712 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2715 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2716 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2717 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2718 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2720 title: לאשר הענקת תפקיד
2721 heading: לאשר הענקת תפקיד
2722 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2724 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2727 title: אישור שלילת תפקיד
2728 heading: אישור שלילת תפקיד
2729 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2731 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2735 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2736 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2738 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2741 title: יצירת חסימה של %{name}
2742 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2743 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2744 back: הצגת כל החסימות
2746 title: חסימת עריכה על %{name}
2747 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2748 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2749 show: הצגת החסימה הזאת
2750 back: הצגת כל החסימות
2752 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2753 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2755 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2757 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2758 success: החסימה עודכנה.
2761 heading: רשימת חסימות משתמש
2762 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2764 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2765 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2766 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2767 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2768 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2770 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2772 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2773 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2774 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2775 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2780 many: '%{count} שעות'
2781 other: '%{count} שעות'
2784 other: '%{count} ימים'
2788 many: '%{count} שבועות'
2789 other: '%{count} שבועות'
2793 many: '%{count} חודשים'
2794 other: '%{count} חודשים'
2798 many: '%{count} שנים'
2799 other: '%{count} שנים'
2801 title: חסימות של %{name}
2802 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2803 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2805 title: חסימות על־ידי %{name}
2806 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2807 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2809 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2810 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2811 created: :תאריך היצירה
2818 reason: 'סיבה לחסימה:'
2819 back: צפייה בכל החסימות
2821 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2823 not_revoked: (לא בוטלה)
2828 display_name: משתמש חסום
2832 revoker_name: בוטלה על־ידי
2833 showing_page: הדף %{page}
2838 title: הערות ותגובות של %{user}
2839 heading: הערות של %{user}
2840 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2845 created_at: 'יצירה:'
2846 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2848 title: 'הערה: %{id}'
2850 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
2851 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
2852 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
2853 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2854 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2855 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2856 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2857 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2858 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2859 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2860 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2861 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2862 report: לדווח על ההערה הזאת
2863 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2867 reactivate: הפעלה מחדש
2868 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2870 report_link_html: אם ההערה הזאת מכילה מידע רגיש שיש להסיר, אפשר %{link}.
2871 other_problems_resolve: עבור כל שאר הבעיות עם ההערה, נא לפתור אותה בעצמך באמצעות
2873 other_problems_resolved: עבור כל שאר הבעיות, מספיק לפתור.
2874 disappear_date_html: הערה שנפתרה תיעלם מהמפה בעוד %{disappear_in}.
2877 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2878 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2889 short_link: קישור קצר
2890 geo_uri: URI גאוגרפי
2892 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2895 image_dimensions: התמונה תופיע כחלק מהשכבה הרגילה בגודל %{width} x %{height}
2897 short_url: כתובת קצרה
2898 include_marker: לכלול סמן
2899 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2900 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2901 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2902 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2904 report_problem: דיווח על בעיה
2908 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2914 title: הצגת המיקום שלי
2916 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2917 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2918 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2919 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2921 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2922 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2923 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2924 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2928 cycle_map: מפת אופניים
2929 transport_map: מפת תחבורה
2931 opnvkarte: ÖPNVKarte
2936 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2937 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2939 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2940 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2941 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2942 cyclosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2943 באירוח שרת <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2944 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2946 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2947 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2948 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2951 edit_tooltip: עריכת המפה
2952 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2953 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2954 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2955 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2956 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2957 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2958 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב כדי להריץ שאילתת ישויות
2963 unsubscribe: ביטול מינוי
2965 unhide_comment: ביטול הסתרה
2966 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2970 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2971 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2972 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2973 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2974 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2975 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2976 fossgis_valhalla_bicycle: אופניים (Valhalla)
2977 fossgis_valhalla_car: במכונית (Valhalla)
2978 fossgis_valhalla_foot: ברגל (Valhalla)
2982 distance_m: '%{distance} מ׳'
2983 distance_km: '%{distance} ק״מ'
2985 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2986 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2988 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2989 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2990 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2991 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2992 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2993 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2994 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2995 לכיוון %{directions}
2996 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2997 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2998 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
3000 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
3001 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
3002 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
3004 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
3005 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
3006 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
3007 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
3008 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
3009 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
3010 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
3011 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
3012 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
3013 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
3014 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
3015 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
3016 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
3017 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
3018 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
3019 לכיוון %{directions}
3020 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
3021 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
3022 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
3024 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
3025 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
3026 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
3027 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
3028 onramp_left: להיצמד לימין
3029 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
3030 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
3031 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
3032 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
3033 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
3034 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
3035 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
3036 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
3037 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
3038 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
3039 destination_without_exit: הגעת ליעד
3040 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
3041 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
3042 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
3043 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
3044 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
3046 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
3063 nothing_found: לא נמצאו ישויות
3064 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
3065 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
3067 directions_from: כיוונים מכאן
3068 directions_to: כיוונים הנה
3069 add_note: להוסיף הערה כאן
3070 show_address: להציג כתובת
3071 query_features: שאילתת ישויות
3072 centre_map: למרכז את המפה כאן
3078 empty: אין הסרות שאפשר להציג
3079 heading: רשימת חיתוכים
3082 heading: הוספת מידע להסרה חדשה
3083 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
3085 description: 'תיאור:'
3086 heading: הצגת ההסרה „%{title}”
3089 edit: עריכת ההסרה הזאת
3090 destroy: הסרת החיתוך הזה
3095 flash: השינויים שנשמרו.
3097 not_empty: ההסרה אינה ריקה. נא לבטל את ההסרות של הגרסאות ששיכות להסרה זו לפני
3100 error: אירעה שגיאה בעת ביטול ההסרה הזאת.
3102 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
3103 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
3104 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
3105 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})