1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
25 create: Komentar přidać
35 create: Redakciju wutworić
36 update: Redakciju składować
39 update: Změny składować
41 create: Blokowanje wudźělić
42 update: Blokowanje aktualizować
46 invalid_email_address: njezda so płaćiwa mejlkowa adresa być
47 email_address_not_routable: njeje routojomna
49 acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
50 changeset: Sadźba změnow
51 changeset_tag: Atribut sadźby změnow
53 diary_comment: Dźenikowy komentar
54 diary_entry: Dźenikowy zapisk
60 node_tag: Sukowy atribut
62 old_node_tag: Atribut stareho suka
63 old_relation: Stara relacija
64 old_relation_member: Čłon stareje relacije
65 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
67 old_way_node: Suk stareho puća
68 old_way_tag: Atribut stareho puća
70 relation_member: Relaciski čłon
71 relation_tag: Relaciski atribut
75 tracepoint: Ćěrjowy dypk
76 tracetag: Ćěrjowy atribut
78 user_preference: Wužiwarske nastajenje
79 user_token: Wužiwarska marka
82 way_tag: Pućny atribut
86 url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
87 callback_url: URL wróćowołanja
88 support_url: URL podpěry
89 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
90 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
91 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
92 allow_write_api: kartu wobdźěłać
93 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
94 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
95 allow_write_notes: noticy wobdźěłać
101 latitude: Šěrokostnik
102 longitude: Dołhostnik
104 doorkeeper/application:
106 redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
107 confidential: Dowěrliwe nałoženje?
117 latitude: Šěrokostnik
118 longitude: Dołhostnik
120 description: Wopisanje
121 gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
122 visibility: Widźomnosć
128 recipient: Přijimowar
131 description: Wopisanje
133 category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
134 details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
136 auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
137 auth_uid: UID awtentifikacije
139 email_confirmation: Wobkrućenje mejlki
140 new_email: Nowa mejlowa adresa
142 display_name: Wužiwarske mjeno
143 description: Profilowy wopis
146 languages: Preferowane rěče
147 preferred_editor: Preferowany editor
149 pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
151 doorkeeper/application:
152 redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
154 tagstring: přez komu dźěleny
156 needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
158 new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
160 distance_in_words_ago:
162 other: před něhdźe hodźinu
164 one: něhdźe před %{count} měsacom
165 two: něhdźe před %{count} měsacomaj
166 few: něhdźe před %{count} měsacami
167 other: něhdźe před %{count} měsacami
169 other: něhdźe před lětom
171 other: před nimale lětom
172 half_a_minute: před poł mjeńšinu
174 one: před mjenje hač 1 sekundu
175 other: před mjenje hač %{count} sekundomaj
177 one: před mjenje hač 1 mjeńšinu
178 other: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
180 one: před wjace hač lětom
181 other: před wjace hač %{count} lětomaj
184 other: před %{count} sekundomaj
187 other: před %{count} mjeńšinomaj
190 other: před %{count} dnjomaj
193 other: před %{count} měsacomaj
196 other: před %{count} lětomaj
198 default: Standard (tuchwilu %{name}
201 description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
204 description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
213 wikipedia: Wikipedija
217 opened_at_html: Wutworjeny %{when}
218 opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
219 commented_at_html: Aktualizowany %{when}
220 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
221 closed_at_html: Rozrisany %{when}
222 closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
223 reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
224 reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
226 title: Pokazki OpenStreetMap
227 description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
228 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
229 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
230 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
231 commented: nowy komentar (blisko %{place})
232 closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
233 reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
236 full: Dospołna pokazka
239 title: Konto wobdźěłać
240 my settings: Moje nastajenja
241 current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
242 external auth: Eksterna awtentifikacija
244 link text: Što to je?
246 heading: Zjawne wobdźěłowanje
247 enabled: Zmóžnjene. Nic anonymne a daty hodźa so wobdźěłać.
248 enabled link text: Što to je?
249 disabled: Znjemóžnjeny a daty njehodźa so wobdźěłać, wšě prjedawše změny su
251 disabled link text: čehodla njemóžu wobdźěłać?
253 heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
254 agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
255 not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
256 review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
257 za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
258 agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
259 link text: što to je?
260 save changes button: Změny składować
262 heading: Zjawne wobdźěłowanje
263 make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
265 success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
266 e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
267 success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
271 created_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
272 closed_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
273 created_by_html: Wutworjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
274 deleted_by_html: Wotstronjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
275 edited_by_html: Wobdźěłany <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
276 closed_by_html: Začinjeny <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
278 in_changeset: Sadźba změnow
280 no_comment: (žadyn komentar)
283 one: '%{count} relacija'
284 two: '%{count} relaciji'
285 few: '%{count} relacije'
286 other: '%{count} relacijow'
289 two: '%{count} pućej'
291 other: '%{count} pućow'
292 download_xml: XML sćahnyć
293 view_history: Historiju pokazać
294 view_details: Podrobnosće pokazać
297 title: 'Sadźba změnow: %{id}'
299 node: Suki (%{count})
300 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
302 way_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
303 relation: Relacije (%{count})
304 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
305 comment: Komentary (%{count})
306 hidden_commented_by_html: Schowany komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307 commented_by_html: Komentar wužiwarja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308 changesetxml: Sadźba změnow XML
309 osmchangexml: osmChange XML
311 title: Sadźba změnow %{id}
312 title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
313 join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
314 discussion: Diskusija
315 still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
316 sadźba změnow začinjena.
318 title_html: 'Suk: %{name}'
319 history_title_html: 'Sukata historija: %{name}'
321 title_html: 'Puć: %{name}'
322 history_title_html: 'Historija puća: %{name}'
326 two: '%{count} sukaj'
328 other: '%{count} sukow'
330 few: dźěl pućow %{related_ways}
331 one: dźěl puća %{related_ways}
332 two: dźěl pućow %{related_ways}
333 other: dźěl pućow %{related_ways}
335 title_html: 'Relacija: %{name}'
336 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
340 two: '%{count} čłonaj'
341 few: '%{count} čłonojo'
342 other: '%{count} čłonow'
344 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
350 entry_html: Relacija %{relation_name}
351 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
354 sorry: 'Wodaj, %{type} #%{id} njebu namakany.'
359 changeset: sadźba změnow
362 title: Zmylk časoweho překročenja
363 sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
368 changeset: sadźba změnow
371 redaction: Redakcija %{id}
372 message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
373 so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
379 feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
380 spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
381 load_data: Daty začitać
382 loading: Začituje so...
386 key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
387 tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
388 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
389 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
390 wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
391 telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
392 colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
394 title: Funkcije naprašować
395 introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
396 nearby: Objekty w bliskosći
397 enclosing: Wobdawace funkcije
399 changeset_paging_nav:
400 showing_page: Strona %{page}
402 previous: « Předchadna
405 no_edits: (žane změny)
406 view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
409 saved_at: 'Składowane:'
415 title_user: Sadźby změnow wot %{user}
416 title_friend: Změny mojich přećelow
417 title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
418 empty: Žane sadźby změnow namakane.
419 empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
420 empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
421 no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
422 no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
423 no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
424 load_more: Wjace začitać
426 sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
429 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
430 commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
432 comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
434 title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
435 title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
437 sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
440 km away: '%{count} km zdaleny'
441 m away: '%{count} m zdaleny'
443 your location: Twoje městno
444 nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
447 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
448 by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
449 edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
450 my friends: Moji přećeljo
451 no friends: Hišće njejsy přećelow přidał.
452 nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
453 no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
454 friends_changesets: Sadźby změnow twojich přećelow
455 friends_diaries: Dźenikowe zapiski přećelow
456 nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
457 nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
460 title: Nowy zapisk do dźenika
463 use_map_link: Kartu wužiwać
465 title: Wužiwarske dźeniki
466 title_friends: Dźeniki přećelow
467 title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
468 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
469 in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
470 new: Nowy zapisk do dźenika
471 new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
473 no_entries: Žane zapiski w dźeniku
474 recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
475 older_entries: Starše zapiski
476 newer_entries: Nowše zapiski
478 title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
479 marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
481 title: Dźenik %{user} | %{title}
482 user_title: dźenik wužiwarja %{user}
483 leave_a_comment: Spisaj komentar
484 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
487 title: Zapisk njebu namakany
488 heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
489 body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
490 přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
492 posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
493 updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
494 comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
495 reply_link: Awtorej powěsć pósłać
497 few: '%{count} komentary'
499 two: '%{count} komentaraj'
501 other: '%{count} komentarow'
502 edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
503 hide_link: Tutón zapisk schować
504 unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
506 report: Tutón zapisk zdźělić
508 comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
509 hide_link: Tutón komentar schować
510 unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
512 report: Tutón komentar zdźělić
519 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
520 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
522 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
523 description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
526 title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
527 description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
529 no_comments: Žane dźenikowe komentary
533 newer_comments: Nowše komentary
534 older_comments: Starše komentary
539 notice: Nałoženje je zregistrowane.
542 heading: '%{user} jako přećela přidać?'
543 button: Jako přećela přidać
544 success: '%{name} je nětko twój přećel!'
545 failed: Wodaj, %{name} njeda so jako přećel přidać.
546 already_a_friend: Sy hižo přećel wužiwarja %{name}.
547 limit_exceeded: Sy so njedawno z wjele přećelemi spřećeliłm prošu dočakaj chwilku,
548 prjedy hač pospytuješ dalšich přećelow namakać.
550 heading: '%{user} jako přećela wotstronić?'
551 button: Přećela wotstronić
552 success: '%{name} je so jako přećel wotstronił.'
553 not_a_friend: '%{name} twój přećel njeje.'
557 latlon_html: Wuslědki wot <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
558 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
560 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
562 search_osm_nominatim:
565 cable_car: powjaznica
566 chair_lift: Sydłowy lift
567 drag_lift: Wlečny lift
568 gondola: Gondlowa powjaznica
569 magic_carpet: Přestrjencowy lift
570 platter: Sněhakowarski lift
572 station: Gondlowa stacija
577 airstrip: Startowa čara
578 apron: Lětanske předpolo
581 helipad: Helikoptrowe přizemišćo
582 holding_position: Zastanišćo
583 navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
584 parking_position: Parkowanske městno
585 runway: Startowa a přizemjenska čara
586 taxilane: Taksijowa jězdnja
587 taxiway: Lětadłowa jězdnja
589 windsock: Wětrowy měšk
591 animal_boarding: Zwěrjaca pensija
592 animal_shelter: zwěrjacy dom
593 arts_centre: Kulturny centrum
599 bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
600 bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
601 bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
602 biergarten: Piwowa zahroda
603 blood_bank: Krejna banka
604 boat_rental: wupožčenje čołmow
606 bureau_de_change: Měnjernja
607 bus_station: Busowe dwórnišćo
609 car_rental: Wupožčenje awtow
610 car_sharing: Centrala za sobujěducych
611 car_wash: awtomyjernja
613 charging_station: napjelnjenska stacija
614 childcare: hladanje dźěći
619 community_centre: towaršnostny centrum
620 conference_centre: Konferencny centrum
621 courthouse: sudnistwo
622 crematorium: krematorij
625 drinking_water: pitna woda
626 driving_school: jězbna šula
627 embassy: wulkopósłanstwo
628 events_venue: Zarjadowanišćo
630 ferry_terminal: přewozny přistaw
631 fire_station: wohnjostraža
632 food_court: Food Court
635 gambling: hra wo zbožo
636 grave_yard: pohrjebnišćo
637 grit_bin: Zběrnik za sypanski material
639 hunting_stand: łakańca
641 internet_cafe: Internetna kofejownja
642 kindergarten: pěstowarnja
643 language_school: Rěčna šula
645 loading_dock: Nakładna rampa
646 love_hotel: Lubosćinski hotel
647 marketplace: torhošćo
649 money_transfer: Pjenježne přepokazanje
650 motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
651 music_school: hudźbna šula
652 nightclub: nócny klub
653 nursing_home: starownja
654 parking: parkowanišćo
655 parking_entrance: zajězd parkowanišća
656 parking_space: stejnišćo
657 payment_terminal: Płaćenski terminal
659 place_of_worship: Boži dom
661 post_box: póštowy kašćik
662 post_office: póštowy zarjad
665 public_bath: zjawna kupjel
666 public_bookcase: Zjawny knižny kamor
667 public_building: zjawne twarjenje
668 recycling: přijimarnja starowiznow
673 social_centre: socialny centrum
674 social_facility: socialne zarjadnišćo
676 swimming_pool: płuwanišćo
678 telephone: zjawny telefon
682 training: Trenowanske zarjadnišćo
683 university: uniwersita
684 vending_machine: awtomat
685 veterinary: skótny lěkar
686 village_hall: gmejnski dom
687 waste_basket: smjećnik
688 waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
689 waste_dump_site: Smjećowa deponija
690 watering_place: Napojišćo
691 water_point: wodowy přizamk
692 weighbridge: Jězdźidłowa waha
695 aboriginal_lands: Rezerwaty
696 administrative: zarjadniska hranica
697 census: mjeza ludličenskeho wobwoda
698 national_park: nacionalny park
699 political: Wólbny wobwod
700 protected_area: škitane pasmo
704 boardwalk: přibrjóžna promenada
705 suspension: wisaty móst
706 swing: wobwjertny móst
711 apartments: wjaceswójbny dom
716 church: cyrkwinske twarjenje
717 civic: zjawne twarjenje
718 college: wysokošulske twarjenje
719 commercial: Wobchodniske twarjenje
720 construction: twarjenje w konstrukciji
721 dormitory: Studentski internat
724 farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
727 greenhouse: rostlinarnja
730 hotel: hotelowe twarjenje
732 houseboat: bydlenski čołm
734 industrial: Industrijowe twarjenje
735 kindergarten: pěstowarske twarjenje
736 manufacture: fabrikowe twarjenje
737 office: Běrowowe twarjenje
738 public: Zjawne twarjenje
739 residential: Bydlenske twarjenje
740 retail: Priwatne twarjenje
742 ruins: rozpadace twarjenje
743 school: Šulske twarjenje
744 semidetached_house: Połojca dwójneho domu
745 service: zawodne twarjenje
747 stable: hródź/konjenc
748 static_caravan: bydlenski wóz
749 temple: templowe twarjenje
750 terrace: Serijowy dom
751 train_station: dwórnišćowe twarjenje
752 university: Uniwersitne twarjenje
756 scout: skawtowe lěhwo
757 sport: sportowe towarstwo
764 confectionery: Słódčiznowy wobchod
766 electrician: elektrikar
767 electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
769 glaziery: Škleńčernja
770 handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
771 hvac: Připrawytwarstwo
772 metal_construction: Metalotwar
774 photographer: fotograf
779 stonemason: kamjenjećesar
781 window_construction: woknatwarc
783 "yes": rjemjeslniski wobchod
785 access_point: Přistupny dypk
786 ambulance_station: wuchowanska stacija
787 assembly_point: Zhromadźišćo
788 defibrillator: defibrilator
789 fire_extinguisher: Woheńhašak
790 fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
791 landing_site: nuzowe přizemišćo
792 life_ring: Wuchowanska rynka
793 phone: nuzowy telefon
796 abandoned: rozpušćena awtodróha
797 bridleway: jěchanski puć
798 bus_guideway: busowa čara
799 bus_stop: busowe zastanišćo
800 construction: dróha so twari
802 cycleway: kolesowarska šćežka
804 emergency_access_point: nuzowa słužba
807 give_way: značka "předjězba"
808 living_street: hasa z pomałkim wobchadom
811 motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
812 motorway_link: přijězd na awtodróhu
816 primary: zwjazkowa dróha
817 primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
818 proposed: planowana dróha
819 raceway: wubědźowanska čara
820 residential: bydlenska hasa
821 rest_area: wotpočnišćo
823 secondary: krajna dróha
824 secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
825 service: dojězdny puć
826 services: awtodróhowy hosćenc
827 speed_camera: błyskač
830 street_lamp: přidróžna latarnja
831 tertiary: dróha třećeho rjadu
832 tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
834 traffic_mirror: Wobchadny špihel
835 traffic_signals: ampla
836 trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
838 trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
839 turning_loop: wobroćišćo
840 unclassified: powšitkowna dróha
843 aircraft: Historiske lětadło
844 archaeological_site: archeologiska městnosć
845 bomb_crater: Historiski bombowy krater
846 battlefield: bitwišćo
847 boundary_stone: měznik
848 building: historiske twarjenje
850 cannon: Historiska kanona
852 charcoal_pile: Historiski wuhelc
854 city_gate: měšćanske wrota
855 citywalls: měšćanske murje
857 heritage: kulturne herbstwo
858 hollow_way: Hłuboki puć
862 milestone: historiski milnik
866 railway: historiska železniska čara
867 roman_road: romska dróha
869 rune_stone: Kamjeń z runami
873 wayside_chapel: přidróžna kapałka
874 wayside_cross: swjaty křiž
875 wayside_shrine: modlerski stołp
877 "yes": historiska městnosć
882 aquaculture: akwakultura
885 cemetery: pohrjebnišćo
886 commercial: přemysłownišćo
887 conservation: přirodoškitne pasmo
888 construction: twarnišćo
890 farmyard: burski statok
894 greenfield: njewobtwarjena zemja
895 industrial: industrijna kónčina
898 military: wojerska kónčina
900 orchard: sadowa zahroda
901 plant_nursery: štomownja
903 railway: železniski teren
904 recreation_ground: wočerstwjenišćo
905 religious: nabožinski teritorij
906 reservoir: zběranski basenk
907 reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
908 residential: sydlišćo
910 village_green: nawjes
912 "yes": wužiwanje zemje
914 amusement_arcade: Hrajna hala
915 bandstand: Hudźbny pawiljon
916 beach_resort: mórske kupjele
917 bird_hide: ptači schow
918 bleachers: Sedźenske rjady
919 bowling_alley: Bowlingowa čara
920 common: gmejnski kraj
921 dance: rejowanska žurla
925 fitness_centre: fitnessownja
926 fitness_station: fitnesowa stacija
928 golf_course: golfownišćo
929 horse_riding: jěchanišćo
931 marina: sportowy přistaw
932 miniature_golf: minigolf
933 nature_reserve: přirodoškitne pasmo
934 outdoor_seating: Wonkowne stólcy
936 picnic_table: piknikowe blido
938 playground: hrajkanišćo
939 recreation_ground: wočerstwjenišćo
940 resort: prózdninske městno
943 sports_centre: sportowy centrum
945 swimming_pool: płuwanišćo
947 water_park: wodowy park
951 advertising: wonkowne wabjenje
953 avalanche_protection: škit před lawinami
957 breakwater: přistawny nasyp
960 cairn: kamjentny mužik
963 communications_tower: škričkowy sćežor
966 dolphin: Přiwjazowanski kolik
969 flagpole: chorhojowy sćežor
973 lighthouse: swětłownja
974 manhole: Kanalowy šacht
978 monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
979 petroleum_well: wolijowe žórło
982 pumping_station: Klumparnja
984 snow_cannon: sněhowa kanona
985 snow_fence: sněhowy płót
986 storage_tank: składowanski tank
987 street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
988 surveillance: dohladowanje
991 utility_pole: Milinowodowy sćežor
992 wastewater_plant: wodočisćernja
993 watermill: wodowy młyn
994 water_tap: wodowy honač
995 water_tower: wodowa wěža
997 water_works: wodarnja
1002 airfield: wojerske lětanišćo
1005 checkpoint: kontrolny dypk
1009 "yes": hórski přesmyk
1012 bare_rock: Naha skała
1016 cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1018 coastline: Pobrjóžna linija
1029 hot_spring: Horce žórło
1039 ridge: hórski hrjebjeń
1047 strait: mórska wužina
1054 "yes": Krajinowa forma
1056 accountant: knihiwjedniski běrow
1057 administrative: zarjadnistwo
1058 advertising_agency: Wabjenska agentura
1059 architect: architektowy běrow
1060 association: towaršnosć
1062 diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1063 educational_institution: kubłanska institucija
1064 employment_agency: dźěłowy zarjad
1065 energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1066 estate_agent: makler ležownosćow
1067 financial: Financny zarjad
1069 insurance: zawěsćenski běrow
1072 logistics: Logistiski běrow
1073 newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1076 research: Slědźerski běrow
1077 tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1078 telecommunication: telekomunikaciski běrow
1079 travel_agent: jězbny běrow
1082 allotments: zahrodki
1083 archipelago: Archipel
1085 city_block: bydlenski blok
1094 isolated_dwelling: jednotliwy statok
1096 municipality: gmejna
1097 neighbourhood: bydlenski wobwod
1099 postcode: póštowa ličba
1100 quarter: měšćanska štwórć
1104 state: zwjazkowy kraj
1105 subdivision: předměsto
1106 suburb: měšćanski dźěl
1111 abandoned: rozpušćena železnica
1112 construction: železnica so twari
1113 disused: zastajena železnica
1114 funicular: powjaznica
1115 halt: železniske zastanišćo
1116 junction: železniske křižnišćo
1117 level_crossing: železniski přechod
1118 light_rail: měšćanska železnica
1119 miniature: miniaturna železnica
1120 monorail: jednokolijowa železnica
1121 narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1122 platform: železniske nastupišćo
1123 preserved: muzejowa železnica
1124 proposed: planowana železniska čara
1125 spur: přizamkowe kolije
1129 subway_entrance: zachod k metro
1132 tram_stop: zastanišćo tramwajki
1133 yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1135 agrarian: Agrarny wobchod
1136 alcohol: wobchod za spirituozy
1137 antiques: wobchod starožitnosćow
1138 appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1139 art: wuměłski wobchod
1140 baby_goods: Babyjowe artikle
1141 bag: Tobołowy wbchod
1143 beauty: kosmetikowy salon
1144 beverages: napojowe wiki
1145 bicycle: kolesowarski wobchod
1146 bookmaker: Wjetowarnja
1151 car_parts: awtowe narunanki
1152 car_repair: awtowa porjedźernja
1153 carpet: přestrjencowy wobchod
1154 charity: dobroćelski wobchod
1155 cheese: Twarožkowy wobchod
1158 clothes: drastowy wobchod
1160 computer: kompjuterowy wobchod
1161 confectionery: konditornja
1162 convenience: miniwiki
1163 copyshop: kopěrowanski wobchod
1164 cosmetics: parfimerija
1165 curtain: Wobchod za zawěški
1166 dairy: Mlokowy wobchod
1167 deli: delikatesowy wobchod
1168 department_store: kupnica
1169 discount: wobchod za tunje artikle
1170 doityourself: wobchod za twaršćizny
1171 dry_cleaning: čisćernja
1172 e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1173 electronics: wobchod za elektroniku
1174 erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1175 estate_agent: wikowar z imobilijemi
1176 fabric: Płatowy wobchod
1177 farm: statokowy wobchod
1178 fashion: modowy wobchod
1180 food: wobchod za žiwidła
1181 frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1182 funeral_directors: pochowanski wustaw
1183 furniture: meblowy wobchod
1184 garden_centre: zahrodniski centrum
1185 gas: Wobchod za gasowe bleše
1186 general: wobchod za měšane twory
1187 gift: wobchod za dary
1188 greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1189 grocery: žiwidłowy wobchod
1191 hardware: železarstwo
1192 health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1193 hearing_aids: Słuchanske nastroje
1194 herbalist: Zelowy wobchod
1196 houseware: wobchod za domjace twory
1198 interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1201 kitchen: kuchinski wobchod
1203 locksmith: Klučowa słužba
1205 mall: nakupowanski centrum
1207 mobile_phone: handyjowy wobchod
1208 money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1209 motorcycle: wobchod za motorske
1210 motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1211 music: hudźbny wobchod
1212 musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1213 newsagent: nowinski wobchod
1214 nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1217 outdoor: outdoor-wobchod
1220 pawnbroker: zastawnja
1221 perfumery: Parfimerija
1222 pet: zwěrjacy wobchod
1223 pet_grooming: Psyči frizer
1224 photo: fotowy wobchod
1225 seafood: mórske płody
1226 second_hand: second-hand-wobchod
1228 shoes: wobchod za črije
1229 sports: sportowy wobchod
1230 stationery: papjernistwo
1231 supermarket: superwiki
1234 ticket: tiketowy wobchod
1235 tobacco: tobakowy wobchod
1236 toys: wobchod za hrajki
1237 travel_agency: jězbny běrow
1238 tyres: wikowar z wobručemi
1239 vacant: prózdny wobchod
1240 variety_store: tuni wobchod
1242 video_games: Wobchod za widejowe hry
1243 wholesale: Wulkowikowanje
1247 alpine_hut: hórska bawda
1248 apartment: prózdninske bydlenje
1249 artwork: wuměłska twórba
1250 attraction: atrakcija
1251 bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1253 camp_pitch: Campingowanišćo
1254 camp_site: stanowanišćo
1255 caravan_site: campingowanišćo za caravany
1258 guest_house: hospoda
1261 information: informacija
1264 picnic_site: piknikowanišćo
1265 theme_park: zabawjenski park
1266 viewpoint: wuhladnišćo
1267 wilderness_hut: Škitna budka
1270 building_passage: přechod přez twarjenje
1271 culvert: wotwódny kanal
1274 artificial: kumštna wodowa dróha
1278 derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1281 drain: wotwódna hrjebja
1283 lock_gate: přepławne wrota
1284 mooring: přistawnišćo
1293 level2: statna hranica
1294 level3: Regionowa hranica
1295 level4: krajna hranica
1296 level5: regionalna hranica
1297 level6: wokrjesna hranica
1298 level7: gmejnska hranica
1299 level8: měšćanska hranica
1300 level9: hranica měšćanskeho dźěla
1301 level10: hranica štwórće
1302 level11: Susodstwowa hranica
1308 no_results: Žane wuslědki namakane
1309 more_results: Dalše wuslědki
1313 select_status: Status wubrać
1314 select_type: Typ wubrać
1315 select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1316 reported_user: zjewjeny wužiwar
1317 not_updated: Njeaktualizowany
1319 search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1320 user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1321 issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1324 last_updated: Poslednja aktualizacija
1325 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1326 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> wot %{user}
1327 link_to_reports: Rozprawy sej wobhladać
1330 other: '%{count} rozprawje'
1331 reported_item: Zjewjeny objekt
1337 title: '%{status} Problem čo. %{issue_id}'
1341 other: '%{count} rozprawje'
1342 report_created_at: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1343 last_resolved_at: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1344 last_updated_at: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1347 reopen: Zaso wočinić
1348 reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1349 read_reports: Rozprawy čitać
1350 new_reports: Nowe rozprawy
1351 other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1352 no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1353 comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1355 resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1357 ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1359 reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1361 comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1362 reassign_param: Problem znowa připokazać?
1364 reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1367 diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1368 note: Pokazka čo. %{note_id}
1371 comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1374 title_html: '%{link} rozprawić'
1375 missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1377 intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1379 not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1380 unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1382 resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1385 spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1386 offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1387 threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1390 spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1391 offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1392 threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1395 spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1396 offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1397 threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1398 vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1401 spam_label: Tuta pokazka je spam
1402 personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1403 abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1406 successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1407 provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1410 alt_text: OpenStreetMap logo
1411 home: K domjacemu stejnišću
1414 sign_up: Registrować
1415 start_mapping: Kartěrowanje započeć
1421 export_data: Daty eksportować
1422 gps_traces: GPS-ćěrje
1423 gps_traces_tooltip: GPS-ćěrje zrjadować
1424 user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1425 user_diaries_tooltip: Wužiwarske dźeniki čitać
1426 edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1427 tag_line: Swobodna karta swěta
1428 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1429 intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1430 so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1431 intro_2_create_account: Załož wužiwarske konto
1432 hosting_partners_html: Hosting podpěruje je so wot %{ucl}, %{bytemark} a druhich
1435 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1436 partners_partners: partnerow
1437 tou: Wužiwanske wuměnjenja
1438 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1439 dźěła na njej přewjedu.
1440 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1441 so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1442 donate: Podpěraj darjensku akciju OpenStreetMap za hardware přez %{link}.
1445 copyright: Awtorske prawo
1446 community: Zhromadźenstwo
1447 community_blogs: Dźeniki zhromadźenstwa
1448 community_blogs_title: Dźeniki čłonow zhromadźenstwa OpenStreetMap
1450 title: OpenStreetMap z pjenježnym darom podpěrać
1452 learn_more: Wjace zhonić
1455 diary_comment_notification:
1456 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1457 hi: Witaj %{to_user},
1458 header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1460 header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1461 {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1462 footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1463 abo na %{replyurl} wotmołwić
1464 footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1465 abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1466 message_notification:
1467 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1468 hi: Witaj %{to_user},
1469 header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1470 header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1471 {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1472 footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1474 footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1475 friendship_notification:
1476 hi: Witaj %{to_user},
1477 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je će jako přećela přidał'
1478 had_added_you: '%{user} je će na OpenStreetMap jako přećela přidał.'
1479 see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1480 see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1481 befriend_them: Móžeš jeho/nju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1482 befriend_them_html: Móžeš jeho/ju na %{befriendurl} jako přećela přidać.
1484 description_with_tags_html: 'Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1485 %{trace_description} a slědowacymi značkami: %{tags}'
1486 description_with_no_tags_html: Wupada za wašej GPX-dataju %{trace_name} z wopisanjom
1487 %{trace_description} a bjez značkow
1489 hi: Witaj %{to_user},
1490 failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1491 subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1493 hi: Witaj %{to_user},
1494 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1496 subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1498 created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1499 confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1500 wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1501 konto wobkrućił(a):'
1502 welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1505 subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1507 hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1508 změnić na %{new_address}
1509 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1512 subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1514 hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1515 hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1516 click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1517 hesło wróćo stajił(a).
1518 note_comment_notification:
1519 anonymous: Anonymny wužiwar
1522 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1523 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1524 kotruž so zajimuješ'
1525 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1526 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1527 {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1528 commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1529 Pokazka je blisko %{place}.'
1530 commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1531 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1533 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1534 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1536 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1538 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1539 %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1540 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1541 Pokazka je blisko %{place}.'
1542 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1543 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1545 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1546 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1547 kotruž so zajimuješ'
1548 your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1550 your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1551 %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1552 commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1553 komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1554 commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1555 kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1556 details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1557 details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1558 changeset_comment_notification:
1559 hi: Witaj %{to_user},
1562 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1563 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1564 za kotruž so zajimuješ'
1565 your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1567 your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1568 {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1569 commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1570 změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1571 commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1572 sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1573 so wot %{changeset_author} wutworiła'
1574 partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1575 partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1576 partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1577 details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1578 details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1579 unsubscribe: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał(a), wopytaj
1580 %{url} a klikń na „wotzjewić“
1581 unsubscribe_html: Zo by aktualizacije wo tutej sadźbje změnow wotskazał, wopytaj
1582 %{url} a klikń na „wotskazać“
1585 heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1586 introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1587 introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1589 press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1592 success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1593 already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1594 unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1596 failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1598 heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1599 press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1600 e-mejlowu adresu wobkrućił.
1602 success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1603 failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1604 unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1605 resend_success_flash:
1606 confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} póslali a tak ruče hač
1607 swoje konto wobkrućiš, móžeš kartěrowanje započeć.
1608 whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1609 sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1610 naprašowanja wotmołwić.
1613 title: Póštowy kašćik
1614 my_inbox: Moja póšta
1615 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1616 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1618 few: '%{count} nowe powěsće'
1619 one: '%{count} nowu powěsć'
1620 two: '%{count} nowej powěsći'
1621 other: '%{count} nowych powěsćow'
1623 few: '%{count} stare powěsće'
1624 one: '%{count} staru powěsć'
1625 two: '%{count} starej powěsći'
1626 other: '%{count} starych powěsćow'
1630 no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1632 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1634 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1635 read_button: Jako přečitanu markěrować
1636 reply_button: Wotmołwić
1637 destroy_button: Wotstronić
1639 title: Powěsć pósłać
1640 send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1641 back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1643 message_sent: Powěsć wotpósłana
1644 limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1645 chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1647 title: Powěsć njeeksistuje
1648 heading: Powěsć njeeksistuje
1649 body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1652 my_inbox: Mój póstowy dochad
1653 my_outbox: Mój póstowy wuchad
1655 few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1656 one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1657 two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1658 other: Sy %{count} powěsćow pósłał(a)
1662 no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1664 people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1666 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1667 bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by wotmołwił(a).
1670 reply_button: Wotmołwić
1671 unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1672 destroy_button: Wotstronić
1674 wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1675 na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1676 sent_message_summary:
1677 destroy_button: Wotstronić
1679 as_read: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1680 as_unread: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1682 destroyed: Powěsć wotstronjena
1686 heading: Sy hesło zabył?
1687 email address: 'E-mejlowa adresa:'
1688 new password button: Hesło wróćo stajić
1689 help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1690 wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1691 notice email on way: Sy jo zabył :-(, ale e-mejl je po puću, zo by móhł jo borze
1693 notice email cannot find: Wodaj, ale njemóžachmy tutu e-mejlowu adresu namakać.
1695 title: Hesło wróćo stajić
1696 heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1697 reset: Hesło wróćo stajić
1698 flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1699 flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1702 title: Moje nastajenja
1703 preferred_editor: Preferowany editor
1704 preferred_languages: Preferowane rěče
1705 edit_preferences: Nastajenja wobdźěłać
1707 title: Nastajenja wobdźěłać
1708 save: Nastajenja aktualizować
1711 failure: Nastajenja njedachu so aktualizować.
1712 update_success_flash:
1713 message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1716 title: Profil wobdźěłać
1717 save: Profil aktualizować
1721 gravatar: Gravatar wužiwać
1722 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1723 what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1724 disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1725 enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1726 new image: Wobraz přidać
1727 keep image: Aktualny wobraz wobchować
1728 delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1729 replace image: Aktualny wobraz narunać
1730 image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1732 home location: Domjace stejnišćo
1733 no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1734 update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1736 success: Profil je so zaktualizował.
1737 failure: Profil njeda so aktualizować.
1741 heading: Přizjewjenje
1742 email or username: 'E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno:'
1744 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1745 remember: Spomjatkować sej
1746 lost password link: Swoje hesło zabył?
1747 login_button: Přizjewjenje
1748 register now: Nětko registrować
1749 with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1750 no account: Nimaš žane konto?
1751 auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1752 openid_logo_alt: Z OpenID přizjewić
1755 title: Přizjewjenje z OpenID
1756 alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
1758 title: Přizjewjenje z Google
1759 alt: Přizjewjenje z Google OpenID
1761 title: Přizjewjenje z Facebook
1762 alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
1764 title: Přizjewjenje z Windows Live
1765 alt: Přizjewjenje z kontom Windows Live
1767 title: Z GitHub přizjewić
1768 alt: Z kontom GitHub přizjewić
1770 title: Z Wikipediju přizjewić
1771 alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
1773 title: Přizjewjenje z Wordpress
1774 alt: Přizjewjenje z Wordpress OpenID
1776 title: Přizjewjenje z AOL
1777 alt: Přizjewjenje z AOL OpenID
1780 heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1781 logout_button: Wotzjewić
1786 subheading: Podnapis
1787 unordered: Naličenje
1788 ordered: Čisłowana lisćina
1789 first: Prěni element
1790 second: Druhi element
1794 alt: Alternatiwny tekst
1802 copyright_html: <span>© </span>sobuskutkowacy<br>OpenStreetMap
1803 used_by_html: '%{name} staja kartowe daty za tysacy webstronow, aplikacijow
1804 a nastroje k dispoziciji'
1805 lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1806 a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1808 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1809 local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1810 wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1811 by OSM dokładny a aktualny był.
1812 community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1813 community_driven_html: |-
1814 Zhromadźenstwo OpenStreetMap je wšelakore, rozpalite a rosće kóždy dźeń.
1815 Naši sobuskutkowacy su zahorići kartěrowarjo, GIS-profijo, inženjerojo, kotřiž OSM-serwery ćěrja a wjele wjace.
1816 Zo by wjace wo zhromadźenstwje zhonił(a), hlej <a href='%{diary_path}'>wužiwarske dźeniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zhromadźenstwa</a> a webstronu załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1817 open_data_title: Zjawne daty
1818 open_data_html: 'OpenStreetMap wobsahuje <i>zjawne daty</i>: Móžeš je za kóždy
1819 zaměr wužiwać, dołhož OpenStreetMap a jeho sobuskutkowacych naspomnješ. Jeli
1820 daty na wěste wašnje změniš abo wutworiš, móžeš wuslědk jenož pod samsnej
1821 licencu rozdźělić. Hlej <a href=''%{copyright_path}''>stronu wo awtorskim
1822 prawje a licency</a> za podrobnosće.'
1823 legal_title: Prawniske pokiwy
1824 partners_title: Partnerojo
1827 title: Wo tutym přełožku
1828 html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1829 płaći tekst jendźelskeje strony.
1830 english_link: jendźelskim originalom
1832 title: Wo tutej stronje
1833 html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1834 a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1836 native_link: hornjoserbskej wersiji
1837 mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1839 title_html: Awtorske prawo a licenca
1840 credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1841 credit_1_html: Žadamy sej wužiwanje pokazki „© sobuskutkowacy OpenStreetMap“.
1842 attribution_example:
1843 alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1844 title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1845 more_title_html: Dalše informacije
1846 contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1847 contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1848 tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1850 contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1851 poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1852 dodawa abo rukowanje přewozmje.
1853 infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1854 infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1855 kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1856 kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow njepřidawaja.
1858 js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1860 js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1861 permalink: Trajny wotkaz
1862 shortlink: Krótki wotkaz
1863 createnote: Pokazku přidać
1865 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1866 remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1867 je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1869 not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1870 not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1871 Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1872 user_page_link: wužiwarskej stronje
1873 anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1874 id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1875 no_iframe_support: Twó wobhladowak njepodpěruje iframe-elementy, kotrež su za
1876 tutu funkciju trěbne.
1879 area_to_export: Wobłuk za eksport
1880 manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1881 format_to_export: Format za eksport
1882 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-daty
1883 map_image: Kartowy wobraz (pokazuje standardnu runinu)
1884 embeddable_html: Zasadźujomny HTML
1887 advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1888 slědowacych lisćinow:'
1889 body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1890 Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1891 za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1894 description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1898 description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1901 title: Geofabrik Downloads
1902 description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1906 description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1911 image_size: 'Wobrazowa wulkosć:'
1913 add_marker: Marku karće přidać
1914 latitude: 'Šěrokostnik:'
1915 longitude: 'Dołhostnik:'
1917 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasunył
1918 export_button: Eksport
1920 title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1922 title: Kak móžeš pomhać
1924 title: Do zhromadźenstwa zastupić
1925 explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1926 dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1927 zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1929 instructions_html: |-
1930 Klikń prosće na <a class='icon note'></a> abo na samsny symbol w zwobraznjenju karty.
1931 To přida karće marku, kotruž móžeš přez ćehnjenje přesunyć.
1932 Přidaj swoju powěsć, klikń potom na Składować a druzy kartěrowarjo to přeslědźa.
1934 title: Druhe naležnosće
1936 title: Wo pomoc prosyć
1937 introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1938 a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1942 title: Witaj k OpenStreetMap
1943 description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1946 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1947 title: Instrukcije za nowačkow
1948 description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1951 description: Prašej so za něčim abo pytaj za wotmołwami na stronje prašenjow
1952 a wotmołwow OpenStreetMap.
1954 title: Rozesyłanske lisćiny
1955 description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1956 abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1959 description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1962 description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1963 słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1965 title: Za organizacije
1967 title: Wiki OpenStreetMap
1968 description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1970 title: Maš hišće prašenja?
1972 search_results: Pytanske wuslědki
1976 get_directions: Rutu wuličić
1977 get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1980 where_am_i: Hdźe to je?
1981 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1983 reverse_directions_text: Směry wobroćić
1988 main_road: Hłowna dróha
1990 primary: Zwjazkowa dróha
1991 secondary: Krajna dróha, statna dróha
1992 unclassified: Njeklasifikowana dróha
1994 bridleway: Jěchanski puć
1995 cycleway: Kolesowarska šćežka
1996 cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
1997 cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
1998 cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
2001 subway: Podzemska železnica
2003 - Měšćanska železnica
2012 - Lětanišćowe předpolo
2014 admin: Zarjadniska hranica
2019 resident: Bydlenski wobwod
2023 retail: Nakupowanišćo
2024 industrial: Industrijowa kónčina
2025 commercial: Přemysłowa kónčina
2031 brownfield: Industrijowe lado
2033 allotments: Małozahrodki
2035 centre: Sportowy centrum
2036 reserve: Přirodoškitne pasmo
2037 military: Wojerske pasmo
2041 building: Wuznamne twarjenje
2046 tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2047 bridge: Čorna kroma = móst
2048 private: Priwatny přistup
2049 destination: Jenož za přidróžnych
2050 construction: Dróhi w twarje
2051 bicycle_shop: Kolesarnja
2052 bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2056 introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2057 Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2058 nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2060 title: Štož na kartu słuša
2062 title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2063 paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2064 z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2067 start_mapping: Kartěrowanje započeć
2069 title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2070 para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2071 a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2074 private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2075 public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2077 trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2079 identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2080 zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2082 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2083 visibility_help: što to woznamjenja?
2084 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2086 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2088 upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2089 trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2090 banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2093 one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2094 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2095 wužiwarjow blokował.
2096 other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2097 nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2098 wužiwarjow blokował.
2101 title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2102 heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2103 visibility_help: što to woznamjenja?
2105 updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2109 title: Ćěr %{name} pokazać
2110 heading: Ćěr %{name} pokazać
2111 pending: NJESČINJENY
2112 filename: 'Datajowe mjeno:'
2114 uploaded: 'Nahraty dnja:'
2116 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2117 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2121 description: 'Wopisanje:'
2124 edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2125 delete_trace: Tutu čaru zničić
2126 trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2127 visibility: 'Widźomnosć:'
2128 confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2130 showing_page: Strona %{page}
2134 pending: NJESČINJENY
2136 one: '%{count} dypk'
2137 two: '%{count} dypkaj'
2138 few: '%{count} dypki'
2139 other: '%{count} dypkow'
2141 trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2142 view_map: Kartu pokazać
2143 edit_map: Kartu wobdźěłać
2145 identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2147 trackable: SĆĚHUJOMNY
2151 public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2152 public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2153 description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2154 tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2155 upload_trace: Ćěr nahrać
2156 all_traces: Wšě ćěrje
2157 my_traces: Moje ćěrje
2158 traces_from: Zjawne ćěrje wot %{user}
2160 scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2162 made_public: Čara wozjewjena
2164 message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2166 heading: Składowanje offline GPX
2167 message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2170 title: OpenStreetMap GPS-slědy
2172 description_with_count:
2173 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2174 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2175 two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2176 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2177 description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2180 cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2181 wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2183 not_an_admin: Dyrbiš administrator być, zo by tutu akciju wuwjedł.
2185 blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2187 need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2188 so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2189 přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2191 account_settings: Kontowe nastajenja
2192 oauth1_settings: Nastajenja OAUTH 1
2193 oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2194 oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2197 title: Přistup na twoje konto awtorizować
2198 request_access_html: Aplikacija %{app_name} prosy wo přistup na twoje konto,
2199 %{user}. Prošu rozsudź, hač aplikacija ma slědowace prawa měć. Móžeš wšě abo
2200 jenož někotre z nich wubrać.
2201 allow_to: 'Dowól nałoženju:'
2202 allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja čitać.
2203 allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
2204 allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow zapisać.
2205 allow_write_api: kartu změnić.
2206 allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
2207 allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrać.
2208 allow_write_notes: pokazki změnić.
2209 grant_access: Přistup dać
2211 title: Awtorizowanske naprašowanje dowolene
2212 allowed_html: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto dowolił.
2213 verification: Přepruwowanski kod je %{code}.
2215 title: Awtorizowanske napřašowanje je so njeporadźiło
2216 denied: Sy přistup nałoženja %{app_name} na twoje konto wotpokazał.
2217 invalid: Awtorizaciski token płaćiwy njeje.
2219 flash: Sy token za %{application} anulował.
2221 read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2222 write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2223 write_api: Kartu změnić
2224 read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2225 write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2226 write_notes: Noticy změnić
2229 title: Nowu aplikaciju registrować
2231 title: Twoju aplikaciju wobdźěłać
2233 title: Podrobnosće OAuth za %{app_name}
2234 key: 'Kluč přetrjebowarja:'
2235 secret: 'Potajnstwo přetrjebowarja:'
2236 url: URL za naprašowanski token
2237 access_url: 'URL za přistupny token:'
2238 authorize_url: 'URL awtorizować:'
2239 support_notice: Podpěrujemy HMAC-SHA1 (poručeny) kaž tež signatury RSA_SH1.
2240 edit: Podrobnosće wobdźěłać
2241 delete: Klient zhašeć
2242 confirm: Sy sej wěsty?
2243 requests: 'Požadanje lědowacych prawow wot wužiwarja:'
2245 title: Moje podrobnosće OAuth
2246 my_tokens: Moje awtorizowane aplikacije
2247 list_tokens: 'Slědowace tokeny buchu w twojim mjenom za aplikacije wudate:'
2248 application: Mjeno aplikacije
2249 issued_at: Datum wudaća
2251 my_apps: Moje klientowe aplikacije
2252 no_apps_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom %{oauth}
2253 registrować? Dyrbiš swoju webaplikaciju registrować, prjedy hač móžeš naprašowanja
2254 OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2256 registered_apps: 'Sy slědowace aplikacije zregistrował:'
2257 register_new: Twoju aplikaciju registrować
2259 requests: 'Slědowace prawa wot wužiwarja požadać:'
2261 sorry: Tón typ %{type} njeda so namakać.
2263 flash: Informacije wuspěšnje zregistrowane
2265 flash: Klientowe informacije wuspěšnje zaktualizowane
2267 flash: Registrowanje klientoweje aplikacije bu zničene
2268 oauth2_applications:
2270 title: Moje klientowe aplikacije
2271 no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2272 %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2273 naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2274 new: Nowe nałoženje registrować
2280 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2282 title: Nowu aplikaciju registrować
2284 title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2288 confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2289 client_id: Klientowy ID
2290 client_secret: Klientowe potajnstwo
2292 redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2294 sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2295 oauth2_authorizations:
2297 title: Awtorizacija trěbna
2298 authorize: Awtorizować
2301 title: Zmylk je wustupił
2303 title: Awtorizaciski kod
2304 oauth2_authorized_applications:
2306 title: Moje awtorizowane nałoženja
2307 application: Nałoženje
2310 revoke: Přistup zebrać
2311 confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2315 no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2318 header: Swobodny a wobdźěłujomny
2319 display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2320 w nastajenjach změnić.
2321 external auth: Awtentifikacija přez třeću stronu
2322 use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2323 auth no password: Z přizjewjenjom přez třeću stronu hesło trěbne njeje, ale
2324 někotrym přidatnym funkcijam abo serweram móhło być trjeba.
2325 continue: Registrować
2326 terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
2330 heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2331 read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
2332 consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
2333 za powšitkownosći wužitne.
2334 consider_pd_why: Što to je?
2335 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2337 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2339 you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a akceptuj
2340 abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
2341 legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
2345 rest_of_world: Zbytk swěta
2346 terms_declined_flash:
2347 terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
2348 njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
2349 terms_declined_link: tuta wikistrona
2350 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2352 title: Wužiwar njeeksistuje
2353 heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2354 body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2355 abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2358 my diary: Mój dźenik
2359 my edits: Moje změny
2360 my traces: Moje ćěrje
2361 my notes: Moje pokazki
2362 my messages: Moje powěsće
2363 my profile: Mój profil
2364 my settings: Moje nastajenja
2365 my comments: Moje komentary
2366 my_preferences: Moje nastajenja
2367 blocks on me: Dostane blokowanja
2368 blocks by me: Date blokowanja
2369 edit_profile: Profil wobdźěłać
2370 send message: Powěsć pósłać
2375 remove as friend: Přećela wotstronić
2376 add as friend: Přećela přidać
2377 mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2378 ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2379 ct undecided: Njerozsudźeny
2380 ct declined: Wotpokazany
2381 latest edit: 'Najnowša změna (%{ago}):'
2382 email address: 'E-mejlowa adresa:'
2383 created from: 'Wutworjeny z:'
2385 spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2387 administrator: Tutón wužiwar je administrator
2388 moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2390 administrator: Prawa administratora dać
2391 moderator: Prawa moderatora dać
2393 administrator: Prawa administratora preč wzać
2394 moderator: Prawa moderatora preč wzać
2395 block_history: Aktiwne blokowanja
2396 moderator_history: Date blokowanja
2398 create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2399 activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2400 confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2401 hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2402 unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2403 delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2405 report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2407 flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2412 one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
2413 other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
2414 summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2415 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2416 confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2417 hide: Wubranych wužiwarjow schować
2418 empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2420 title: Konto wupowědźene
2421 heading: Konto wupowědźene
2424 connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2425 invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2426 no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2427 unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2428 invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2430 heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2431 option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2433 option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2434 wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2435 wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2438 not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2439 already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2440 doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2441 not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2444 title: Daće róle wobkrućić
2445 heading: Daće róle wobkrućić
2446 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2448 fail: Njebě móžno wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać. Prošu skontroluj,
2449 hač wužiwar a róla staj płaćiwej.
2451 title: Zebranje róle wobkrućić
2452 heading: Zebranje róle wobkrućić
2453 are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2455 fail: Njebě móžno rólu "%{role} wužiwarjej "%{name}" preč wzać. Prošu skontroluj,
2456 hačj wužiwar kaž tež róla stej płaćiwej.
2459 non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2460 non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2462 sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2463 back: Wróćo k indeksej
2465 title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2466 heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2467 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2468 back: Wšě blokowanja pokazać
2470 title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2471 heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2472 period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2473 show: Tute blokowanje pokazać
2474 back: Wšě blokowanja pokazać
2476 block_expired: Blokowanje je hižo spadnjene a njeda so wobdźěłać.
2477 block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2478 padaceho menija wubrać.
2480 flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2482 only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2484 success: Blokowanje zaktualizowane.
2486 title: Wužiwarske blokowanja
2487 heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2488 empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2490 title: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on}
2491 heading_html: Zběhnje so blokowanje přećiwo %{block_on} wot %{block_by}
2492 time_future: Tute blokowanje skónči so %{time}.
2493 past: Tute blokowanje je so %{time} skónčiło a njeda so nětko zběhnyć.
2494 confirm: Chceš woprawdźe tute blokowanje zběhnyć?
2496 flash: Tute blokowanje je so zběhnyło.
2498 time_future_html: Kónči so %{time}.
2499 until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2500 time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2502 time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2505 few: '%{count} hodźiny'
2507 two: '%{count} hodźinje'
2508 other: '%{count} hodźin'
2510 one: '%{count} dźeń'
2511 two: '%{count} dnjej'
2513 other: '%{count} dnjow'
2515 one: '%{count} tydźeń'
2516 two: '%{count} njedźeli'
2517 few: '%{count} njedźele'
2518 other: '%{count} njedźel'
2520 one: '%{count} měsac'
2521 two: '%{count} měsacaj'
2522 few: '%{count} měsacy'
2523 other: '%{count} měsacow'
2525 one: '%{count} lěto'
2526 two: '%{count} lěće'
2527 few: '%{count} lěta'
2528 other: '%{count} lět'
2530 title: Blokowanja přećiwo %{name}
2531 heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2532 empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2534 title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2535 heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2536 empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2538 title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2539 heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2540 created: 'Wutworjeny:'
2545 revoke: Blokowanje zběhnyć!
2546 confirm: Chceš woprawdźe?
2547 reason: 'Přičina za blokowanje:'
2548 back: Wšě blokowanja pokazać
2549 revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2550 needs_view: Wužiwar dyrbi so přizjewić, prjedy hač tute blokowanje so zběhnje.
2552 not_revoked: (njezběhnjeny)
2557 display_name: Zablokowany wužiwar
2558 creator_name: Blokowar
2559 reason: Přičina za blokowanje
2561 revoker_name: Zběhnjene wot
2562 showing_page: Strona %{page}
2564 previous: « Předchadny
2567 title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2568 heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2569 subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2570 no_notes: Žane pokazy
2573 description: Wopisanje
2574 created_at: 'Wutworjeny:'
2575 last_changed: Posledni raz změnjeny
2578 description: Wopisanje
2579 open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2580 closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2581 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2582 opened_by_html: Wutworjeny wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
2583 opened_by_anonymous_html: Wutworjeny wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
2585 commented_by_html: Komentar wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2586 commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2587 closed_by_html: Rozrisany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2588 closed_by_anonymous_html: Rozrisany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2589 reopened_by_html: Reaktiwizowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
2591 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwizowany wot anonymneho <abbr title='%{exact_time}'>před
2593 hidden_by_html: Schowany wot %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
2594 report: Tutón pokiw zdźělić
2595 anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2596 kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2599 reactivate: Znowa aktiwizować
2600 comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2604 intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2605 móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2606 zo by problem wujasnił.
2614 link: Wotkaz abo HTML
2616 short_link: Krótki wotkaz
2619 custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2622 image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2624 short_url: Krótki URL
2625 include_marker: Kartowu marku stajić
2626 center_marker: Kartu na marce centrować
2627 paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2628 view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2629 only_standard_layer: Jenož standardna runina da so jako wobraz eksportować
2631 report_problem: Problem zdźělić
2635 tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2641 title: Aktualne městno pokazać
2643 one: Sće mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2644 two: Sće mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2645 few: Sće mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2646 other: Sće mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2648 one: Sće mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2649 two: Sće mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2650 few: Sće mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2651 other: Sće mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2655 cycle_map: Kolesowa karta
2656 transport_map: Wobchadna karta
2657 hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2658 opnvkarte: ÖPNVKarte
2660 header: Kartowe runiny
2663 gps: Zjawne GPS-ćěrje
2664 overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2666 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobuskutkowarjo OpenStreetMap</a>
2667 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Darić</a>
2668 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Wuměnjenja websydła a API</a>
2670 edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2671 edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2672 createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2673 createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2674 map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2675 map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2676 queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2677 queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2682 unsubscribe: Wotskazać
2683 hide_comment: schować
2684 unhide_comment: pokazać
2685 edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2690 fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2691 fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2692 fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2693 graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2694 graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2695 graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2700 no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2701 no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2703 continue_without_exit: Dale na %{name}
2704 slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2705 offramp_right: Prawy najězd wzać
2706 offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2707 offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2708 offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2710 offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2711 směrej %{directions} wzać
2712 offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2713 offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2714 offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2716 onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2717 onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2718 onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2720 onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2721 onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2722 endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2723 merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2724 fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2725 turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2726 sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2727 uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2728 sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2729 turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2730 offramp_left: Lěwy najězd wzać
2731 offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2732 offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2733 offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2735 offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2737 offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2738 offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2739 offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2741 onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2742 onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2743 onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2745 onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2746 onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2747 endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2748 merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2749 fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2750 slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2751 via_point_without_exit: (přez městno)
2752 follow_without_exit: Dale na %{name}
2753 roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2754 leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2755 stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2756 start_without_exit: Pola %{name} započeć
2757 destination_without_exit: Cil docpěty
2758 against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2759 end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2760 roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2761 roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2763 exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2764 unnamed: njeznaty puć
2765 courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2782 nothing_found: Žane funkcije namakane
2783 error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2784 timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2786 directions_from: Čara wottud
2787 directions_to: Čara tam
2788 show_address: Adresu pokazać
2789 query_features: Funkcije naprašować
2790 centre_map: Kartu tu srjedźić
2793 heading: Redakciju wobdźěłać
2794 title: Redakciju wobdźěłać
2796 empty: Žane redakcije njejsu.
2797 heading: Lisćina redakcijow
2798 title: Lisćina redakcijow
2800 heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2801 title: Nowa redakcija so wutworja
2803 description: 'Wopisanje:'
2804 heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2805 title: Redakcija so pokazuje
2807 edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2808 destroy: Tutu redakciju wotstronić
2809 confirm: Sy sej wěsty?
2811 flash: Redakcija je so wutworiła.
2813 flash: Změny składowane.
2815 not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2816 prjedy hač ju zhašeš.
2817 flash: Redakcija je so zhašała.
2818 error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2820 invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2821 url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})