]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-BR.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pt-BR.yml
1 # Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adrianojbr
5 # Author: Alvarenga
6 # Author: Amgauna
7 # Author: Athena in Wonderland
8 # Author: BraulioBezerra
9 # Author: Brunomelnic
10 # Author: Cainamarques
11 # Author: Cristofer Alves
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dianakc
14 # Author: Diego Queiroz
15 # Author: Duke of Wikipädia
16 # Author: EVinente
17 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
18 # Author: Eduardoaddad
19 # Author: Eelucaslima
20 # Author: Fmca
21 # Author: Ftrebien
22 # Author: Fúlvio
23 # Author: Giro720
24 # Author: Gmare
25 # Author: Gusta
26 # Author: Isabelle Belato
27 # Author: Jgpacker
28 # Author: L
29 # Author: Leonardo9387
30 # Author: Leosls
31 # Author: Luckas
32 # Author: Luckas Blade
33 # Author: Luk3
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mariagarbin
36 # Author: Matheus Sousa L.T
37 # Author: McDutchie
38 # Author: Mello25
39 # Author: NMaia
40 # Author: Naoliv
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Nighto
43 # Author: Pedrofariasm
44 # Author: Re demz
45 # Author: Rodrigo Avila
46 # Author: Rodrigo codignoli
47 # Author: Ruila
48 # Author: Suburbanno
49 # Author: Trigonometria87
50 # Author: Tuliouel
51 # Author: Vgeorge
52 # Author: Vitalb
53 # Author: Walesson
54 # Author: Wille
55 # Author: Willemarcel
56 # Author: YuriNikolai
57 # Author: 555
58 ---
59 pt-BR:
60   time:
61     formats:
62       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
63   helpers:
64     file:
65       prompt: Escolher arquivo
66     submit:
67       diary_comment:
68         create: Comentário
69       diary_entry:
70         create: Publicar
71         update: Atualizar
72       issue_comment:
73         create: Adicionar comentário
74       message:
75         create: Enviar
76       client_application:
77         create: Registrar
78         update: Atualizar
79       oauth2_application:
80         create: Registrar
81         update: Atualizar
82       redaction:
83         create: Criar redação
84         update: Salvar redação
85       trace:
86         create: Enviar
87         update: Salvar alterações
88       user_block:
89         create: Criar bloqueio
90         update: Atualizar bloqueio
91   activerecord:
92     errors:
93       messages:
94         invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
95         email_address_not_routable: não é roteável
96     models:
97       acl: Lista de controle de acesso
98       changeset: Conjunto de alterações
99       changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
100       country: País
101       diary_comment: Comentário do diário
102       diary_entry: Entrada do diário
103       friend: Amigo
104       issue: Problema
105       language: Idioma
106       message: Mensagem
107       node: Nó
108       node_tag: Etiqueta de nó
109       old_node: Nó antigo
110       old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
111       old_relation: Relação Antiga
112       old_relation_member: Membro de Relação Antiga
113       old_relation_tag: Etiqueta de Relação Antiga
114       old_way: Linha Antiga
115       old_way_node: Nó de linha antiga
116       old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
117       relation: Relação
118       relation_member: Membro da relação
119       relation_tag: Etiqueta de relação
120       report: Reportar
121       session: Sessão
122       trace: Trilha
123       tracepoint: Ponto de trilha
124       tracetag: Etiqueta de trilha
125       user: Usuário
126       user_preference: Preferências do usuário
127       user_token: Token do usuário
128       way: Linha
129       way_node: Nó de linha
130       way_tag: Etiqueta de linha
131     attributes:
132       client_application:
133         name: Nome (necessário)
134         url: URL do aplicativo principal (necessário)
135         callback_url: URL de callback
136         support_url: URL de suporte
137         allow_read_prefs: ler preferências do usuário
138         allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
139         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
140         allow_write_api: modificar o mapa
141         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
142         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
143         allow_write_notes: modificar notas
144       diary_comment:
145         body: Corpo
146       diary_entry:
147         user: Usuário
148         title: Assunto
149         body: Corpo
150         latitude: Latitude
151         longitude: Longitude
152         language_code: Idioma
153       doorkeeper/application:
154         name: Nome
155         redirect_uri: URIs de redirecionamento
156         confidential: Aplicação confidencial?
157         scopes: Permissões
158       friend:
159         user: Usuário
160         friend: Amigo
161       trace:
162         user: Usuário
163         visible: Visível
164         name: Nome do arquivo
165         size: Tamanho
166         latitude: Latitude
167         longitude: Longitude
168         public: Público
169         description: Descrição
170         gpx_file: Enviar Arquivo GPX
171         visibility: Visibilidade
172         tagstring: Etiquetas
173       message:
174         sender: Remetente
175         title: Assunto
176         body: Corpo
177         recipient: Destinatário
178       redaction:
179         title: Título
180         description: Descrição
181       report:
182         category: Seleciona um motivo para o seu relatório
183         details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
184       user:
185         auth_provider: Provedor de autenticação
186         auth_uid: UID de autenticação
187         email: E-mail
188         email_confirmation: Confirmação do e-mail
189         new_email: Novo endereço de e-mail
190         active: Ativo
191         display_name: Nome de exibição
192         description: Descrição do perfil
193         home_lat: Latitude
194         home_lon: Longitude
195         languages: Idiomas preferidos
196         preferred_editor: Editor preferido
197         pass_crypt: Senha
198         pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
199     help:
200       doorkeeper/application:
201         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
202           confidencial (os apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
203         redirect_uri: Usar uma linha por URI
204       trace:
205         tagstring: separados por vírgulas
206       user_block:
207         reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
208           o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes possíveis sobre
209           a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
210           de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade; portanto,
211           tente usar termos leigos.
212         needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
213       user:
214         email_confirmation: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa
215           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
216           de privacidade da OSMF, incluindo seção sobre endereços de e-mail">privacy
217           policy</a> para maiores informações.
218         new_email: (nunca exibido publicamente)
219   datetime:
220     distance_in_words_ago:
221       about_x_hours:
222         one: cerca de %{count} hora atrás
223         other: cerca de %{count} horas atrás
224       about_x_months:
225         one: cerca de %{count} mês atrás
226         other: cerca de %{count} meses atrás
227       about_x_years:
228         one: cerca de 1 ano atrás
229         other: cerca de %{count} anos atrás
230       almost_x_years:
231         one: quase %{count} ano atrás
232         other: quase %{count} anos atrás
233       half_a_minute: meio minuto atrás
234       less_than_x_seconds:
235         one: menos de %{count} segundo atrás
236         other: menos de %{count} segundos atrás
237       less_than_x_minutes:
238         one: menos de um minuto atras
239         other: menos de %{count} minutos atrás
240       over_x_years:
241         one: mais de 1 ano atrás
242         other: mais de %{count} anos atrás
243       x_seconds:
244         one: '%{count} segundo atrás'
245         other: '%{count} segundos atrás'
246       x_minutes:
247         one: 1 minuto atrás
248         other: '%{count} minutos atrás'
249       x_days:
250         one: 1 dia atrás
251         other: '%{count} dias atrás'
252       x_months:
253         one: 1 mês atrás
254         other: '%{count} meses atrás'
255       x_years:
256         one: 1 ano atrás
257         other: '%{count} anos atrás'
258   editor:
259     default: Padrão (atualmente %{name})
260     id:
261       name: iD
262       description: iD (editor no navegador web)
263     remote:
264       name: Controle remoto
265       description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
266   auth:
267     providers:
268       none: Nenhum
269       openid: OpenID
270       google: Google
271       facebook: Facebook
272       windowslive: Windows Live
273       github: GitHub
274       wikipedia: Wikipédia
275   api:
276     notes:
277       comment:
278         opened_at_html: Criado %{when}
279         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
280         commented_at_html: Atualizado %{when}
281         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
282         closed_at_html: Resolvido %{when}
283         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
284         reopened_at_html: Reativado %{when}
285         reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
286       rss:
287         title: Notas do OpenStreetMap
288         description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
289           sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
290         description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
291         opened: nova nota (perto de %{place})
292         commented: novo comentário (perto de %{place})
293         closed: nota encerrada (perto de %{place})
294         reopened: Nota reativada (perto de %{place})
295       entry:
296         comment: Comentário
297         full: Nota completa
298   account:
299     deletions:
300       show:
301         title: Eliminar minha conta
302         warning: Alerta! O processo de eliminação de contas é permanente, e não pode
303           ser revertido.
304         delete_account: Eliminar conta
305         delete_introduction: 'Você pode eliminar sua conta no OpenStreetMap usando
306           o botão abaixo. Por favor observe os detalhes a seguir:'
307         delete_profile: Suas informações de perfil, incluindo seu avatar, descrição,
308           e localização, serão eliminadas.
309         delete_display_name: Seu nome de exibição será removido, e poderá ser reutilizado
310           por outras contas.
311         retain_caveats: 'Entretanto, algumas informações sobre você serão mantidas
312           no OpenStreetMap, mesmo após sua conta ser eliminada:'
313         retain_edits: Suas edições ao banco de dados de mapas, se houverem, serão
314           mantidas.
315         retain_traces: Seus rastros enviados, caso existam, serão retidos.
316         retain_diary_entries: Seus diários e comentários em diários, se existirem,
317           serão retidos mas escondidos.
318         retain_notes: Suas notas em mapas e comentários em notas, se existirem, serão
319           retidas mas escondidas.
320         retain_changeset_discussions: Suas discussões em conjuntos de edições, se
321           existirem, serão retidas.
322         retain_email: Seu endereço de e-mail será retido.
323         confirm_delete: Tem certeza?
324         cancel: Cancelar
325   accounts:
326     edit:
327       title: Editar conta
328       my settings: Minhas configurações
329       current email address: Endereço de e-mail atual
330       external auth: Autenticação externa
331       openid:
332         link text: o que é isto?
333       public editing:
334         heading: Edição pública
335         enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
336         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
337         enabled link text: o que é isso?
338         disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
339           são anônimas.
340         disabled link text: porque não posso editar?
341       contributor terms:
342         heading: Termos do contribuidor
343         agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
344         not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
345         review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
346           e aceitar os novos Termos de Contribuição.
347         agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
348           Público.
349         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
350         link text: o que é isso?
351       save changes button: Salvar alterações
352       delete_account: Eliminar Conta...
353     go_public:
354       heading: Edição pública
355       currently_not_public: Atualmente suas edições são anônimas e as pessoas não
356         podem enviar-lhe menssagens ou ver sua localização. Para mostrar o que você
357         editou e permetir que pessoas lhe contatem através do site, clique no botão
358         abaixo.
359       only_public_can_edit: Desde a mudança de API 0.6, somente usuários públicos
360         podem editar dados de mapas.
361       find_out_why: descubra porque
362       email_not_revealed: Seu endereço de email não será revelado ao se tornar público.
363       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos usuários são
364         públicos por padrão.
365       make_edits_public_button: Tornar públicas todas as minhas edições
366     update:
367       success_confirm_needed: Informação de usuário atualizada com sucesso. Confira
368         o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
369       success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
370     destroy:
371       success: Conta eliminada.
372   browse:
373     created: Criado
374     closed: Fechado
375     created_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
376     closed_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
377     created_by_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
378     deleted_by_html: Excluído <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
379     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
380     closed_by_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
381     version: Versão
382     in_changeset: Conjunto de alterações
383     anonymous: anônimo
384     no_comment: (nenhum comentário)
385     part_of: Parte de
386     part_of_relations:
387       one: 1 relação
388       other: '%{count} relações'
389     part_of_ways:
390       one: '%{count} via'
391       other: '%{count} vias'
392     download_xml: Baixar XML
393     view_history: Ver histórico
394     view_details: Ver detalhes
395     location: 'Localização:'
396     changeset:
397       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
398       belongs_to: Autor
399       node: Pontos (%{count})
400       node_paginated: Pontos (%{x}-%{y} de %{count})
401       way: Linhas (%{count})
402       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
403       relation: Relações (%{count})
404       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
405       comment: Comentários (%{count})
406       hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
407       commented_by_html: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
408       changesetxml: XML do conjunto de alterações
409       osmchangexml: XML osmChange
410       feed:
411         title: Conjunto de alterações %{id}
412         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
413       join_discussion: Entrar para participar da discussão
414       discussion: Discussão
415       still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
416         assim que for fechado o conjunto de alterações.
417     node:
418       title_html: 'Ponto: %{name}'
419       history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
420     way:
421       title_html: 'Linha: %{name}'
422       history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
423       nodes: Pontos
424       nodes_count:
425         one: 1 nó
426         other: '%{count} nós'
427       also_part_of_html:
428         one: parte da linha %{related_ways}
429         other: parte das linhas %{related_ways}
430     relation:
431       title_html: 'Relação: %{name}'
432       history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
433       members: Membros
434       members_count:
435         one: 1 membro
436         other: '%{count} membros'
437     relation_member:
438       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
439       type:
440         node: Ponto
441         way: Linha
442         relation: Relação
443     containing_relation:
444       entry_html: Relação %{relation_name}
445       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
446     not_found:
447       title: Não encontrado
448       sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
449       type:
450         node: ponto
451         way: linha
452         relation: relação
453         changeset: conjunto de alterações
454         note: Nota
455     timeout:
456       title: Erro de tempo limite
457       sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
458       type:
459         node: ponto
460         way: linha
461         relation: relação
462         changeset: conjunto de alterações
463         note: Nota
464     redacted:
465       redaction: Revisão %{id}
466       message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
467         foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
468       type:
469         node: ponto
470         way: linha
471         relation: relação
472     start_rjs:
473       feature_warning: Carregando %{num_features} elementos, o que pode deixar seu
474         navegador lento ou travado. Deseja mesmo exibir estes dados?
475       load_data: Carregar dados
476       loading: Carregando...
477     tag_details:
478       tags: Etiquetas
479       wiki_link:
480         key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
481         tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
482       wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
483       wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
484       wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
485       telephone_link: Ligar para %{phone_number}
486       colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
487       email_link: E-mail %{email}
488     query:
489       title: Consultar elementos
490       introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
491       nearby: Elementos próximos
492       enclosing: Elementos envoltórios
493   changesets:
494     changeset_paging_nav:
495       showing_page: Página %{page}
496       next: Seguinte »
497       previous: « Anterior
498     changeset:
499       anonymous: Anônimo
500       no_edits: (sem alterações)
501       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
502     changesets:
503       id: ID
504       saved_at: Salvo em
505       user: Usuário
506       comment: Comentário
507       area: Área
508     index:
509       title: Conjuntos de alterações
510       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
511       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
512       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
513       title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
514       empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
515       empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
516       empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste usuário.
517       no_more: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
518       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
519       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações para este usuário.
520       load_more: Carregar mais
521     timeout:
522       sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
523         chegar.
524   changeset_comments:
525     comment:
526       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
527       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
528     comments:
529       comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
530     index:
531       title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
532       title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
533     timeout:
534       sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
535         demorou muito para ser recuperada.
536   dashboards:
537     contact:
538       km away: '%{count}km de distância'
539       m away: '%{count}m de distância'
540     popup:
541       your location: Sua localização
542       nearby mapper: Mapeador próximo
543       friend: Amigo
544     show:
545       title: Meu painel
546       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e defina seu local de origem para
547         ver usuários próximos.'
548       edit_your_profile: Editar seu perfil
549       my friends: Meus amigos
550       no friends: Você ainda não adicionou amigos.
551       nearby users: Outros usuários próximos
552       no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
553       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
554       friends_diaries: publicações no diário dos amigos
555       nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
556       nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
557   diary_entries:
558     new:
559       title: Nova publicação no diário
560     form:
561       location: Localização
562       use_map_link: Usar mapa
563     index:
564       title: Diários dos usuários
565       title_friends: Diários dos amigos
566       title_nearby: Diários dos usuários próximos
567       user_title: Diário de %{user}
568       in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
569       new: Nova publicação no diário
570       new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
571       my_diary: Meu diário
572       no_entries: Sem publicações no diário
573       recent_entries: Publicações recentes no diário
574       older_entries: Publicações mais antigas
575       newer_entries: Publicações mais novas
576     edit:
577       title: Editar publicação no diário
578       marker_text: Localização da publicação no diário
579     show:
580       title: Diário de %{user} | %{title}
581       user_title: Diário de %{user}
582       leave_a_comment: Deixe um comentário
583       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
584       login: Entrar
585     no_such_entry:
586       title: Publicação de diário inexistente
587       heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
588       body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
589         ou talvez o link clicado esteja errado.
590     diary_entry:
591       posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
592       updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
593       comment_link: Comentar nesta publicação
594       reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
595       comment_count:
596         one: '%{count} comentário'
597         zero: Nenhum comentário
598         other: '%{count} comentários'
599       edit_link: Editar esta postagem
600       hide_link: Ocultar essa postagem
601       unhide_link: Mostrar esta entrada
602       confirm: Confirmar
603       report: Denunciar esta entrada
604     diary_comment:
605       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
606       hide_link: Ocultar este comentário
607       unhide_link: Mostrar este comentário
608       confirm: Confirmar
609       report: Denunciar este comentário
610     location:
611       location: 'Local:'
612       view: Exibir
613       edit: Editar
614     feed:
615       user:
616         title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
617         description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
618       language:
619         title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
620         description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
621           %{language_name}
622       all:
623         title: Publicações no diário do OpenStreetMap
624         description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
625     comments:
626       title: Comentários no diário feitos por %{user}
627       heading: Comentários no diário de %{user}
628       subheading_html: Comentários no diário feitos por %{user}
629       no_comments: Sem comentários no diário.
630       post: Entrada
631       when: Quando
632       comment: Comentário
633       newer_comments: Comentários mais recentes
634       older_comments: Comentários mais antigos
635   doorkeeper:
636     flash:
637       applications:
638         create:
639           notice: Aplicação registada.
640   errors:
641     contact:
642       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Canais_para_contato
643       contact_url_title: Vários canais de contato explicados
644       contact: Contato
645       contact_the_community_html: Sinta-se à vontade para %{contact_link} a comunidade
646         OpenStreetMap se você encontrou um link quebrado ou um erro. Anote a URL exata
647         da sua solicitação.
648     forbidden:
649       title: Proibido
650       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap está disponível
651         apenas para administradores (HTTP 403)
652     internal_server_error:
653       title: Erro no aplicativo
654       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou uma condição inesperada que
655         o impediu de atender à solicitação (HTTP 500)
656     not_found:
657       title: Arquivo não encontrado
658       description: Não foi possível encontrar uma operação de arquivo/diretório/API
659         com esse nome no servidor OpenStreetMap (HTTP 404)
660   friendships:
661     make_friend:
662       heading: Adicionar %{user} como amigo?
663       button: Adicionar como amigo
664       success: '%{name} agora é seu amigo!'
665       failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
666       already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
667       limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
668         espere um pouco antes de tentar mais amigo.
669     remove_friend:
670       heading: Desfazer amizade com %{user}?
671       button: Desfazer amizade
672       success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
673       not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
674   geocoder:
675     search:
676       title:
677         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
678         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
679           Nominatim</a>
680         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
681           Nominatim</a>
682     search_osm_nominatim:
683       prefix:
684         aerialway:
685           cable_car: Teleférico
686           chair_lift: Teleférico
687           drag_lift: Telesquis
688           gondola: Telecabine
689           magic_carpet: Esteira de Ski
690           platter: Telesqui
691           pylon: Pilone
692           station: Estação teleférica
693           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
694           "yes": Via aérea
695         aeroway:
696           aerodrome: Aeródromo
697           airstrip: Pista de pouso
698           apron: Plataforma de estacionamento do aeroporto
699           gate: Portão do aeroporto
700           hangar: Hangar
701           helipad: Heliponto
702           holding_position: Posição de estabelecimento
703           navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
704           parking_position: Posição de estacionamento
705           runway: Pista de pouso
706           taxilane: Faixa de táxi
707           taxiway: Pista de Taxiamento
708           terminal: Terminal do aeroporto
709           windsock: Biruta
710         amenity:
711           animal_boarding: Hotel para animais
712           animal_shelter: Abrigo para Animais
713           arts_centre: Centro/Escola de Artes
714           atm: Caixa Eletrônico
715           bank: Banco
716           bar: Bar
717           bbq: Churrasqueira
718           bench: Assento
719           bicycle_parking: Bicicletário
720           bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
721           bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
722           biergarten: Cervejaria ao ar livre
723           blood_bank: Banco de sangue
724           boat_rental: Aluguel de barcos
725           brothel: Bordel
726           bureau_de_change: Casa de câmbio
727           bus_station: Estação de Ônibus
728           cafe: Cafeteria
729           car_rental: Aluguel de carros
730           car_sharing: Compartilhamento de carros
731           car_wash: Lavagem de carros
732           casino: Cassino
733           charging_station: Estação de carregamento
734           childcare: Creche
735           cinema: Cinema
736           clinic: Clínica médica
737           clock: Relógio
738           college: Escola técnica
739           community_centre: Centro/Clube Comunitário
740           conference_centre: Centro de conferências
741           courthouse: Tribunal
742           crematorium: Crematório
743           dentist: Dentista
744           doctors: Consultório médico
745           drinking_water: Água potável
746           driving_school: Escola de condutores
747           embassy: Embaixada
748           events_venue: Local de eventos
749           fast_food: Fast-Food
750           ferry_terminal: Terminal de balsas
751           fire_station: Quartel de bombeiros
752           food_court: Praça de alimentação
753           fountain: Fonte
754           fuel: Posto de abastecimento
755           gambling: Casa de jogos
756           grave_yard: Cemitério
757           grit_bin: Caixa de sal-gema
758           hospital: Hospital
759           hunting_stand: Cabana de caça
760           ice_cream: Sorveteria
761           internet_cafe: Internet café
762           kindergarten: Escola infantil
763           language_school: Escola de idioma
764           library: Biblioteca
765           loading_dock: Doca de carregamento
766           love_hotel: Motel
767           marketplace: Mercado/Feira
768           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
769           monastery: Monastério
770           money_transfer: Transferência de dinheiro
771           motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
772           music_school: Escola de música
773           nightclub: Danceteria
774           nursing_home: Clínica Geriátrica
775           parking: Estacionamento
776           parking_entrance: Entrada de Estacionamento
777           parking_space: Espaço para estacionamento
778           payment_terminal: Terminal de pagamento
779           pharmacy: Drogaria
780           place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
781           police: Delegacia de Polícia
782           post_box: Caixa de Correio
783           post_office: Agência de Correios
784           prison: Prisão
785           pub: Pub
786           public_bath: Banho público
787           public_bookcase: Estante pública
788           public_building: Edifício público
789           ranger_station: Estação de patrulha
790           recycling: Posto de reciclagem
791           restaurant: Restaurante
792           sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
793           school: Escola
794           shelter: Abrigo
795           shower: Chuveiro
796           social_centre: Centro Social
797           social_facility: Serviço Social
798           studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
799           swimming_pool: Piscina
800           taxi: Ponto de Táxi
801           telephone: Telefone Público
802           theatre: Teatro
803           toilets: Banheiro público
804           townhall: Prefeitura
805           training: Centro de treinamento
806           university: Universidade
807           vehicle_inspection: Inspeção veicular
808           vending_machine: Máquina de Venda Automática
809           veterinary: Clínica Veterinária
810           village_hall: Prefeitura
811           waste_basket: Cesto de Lixo
812           waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
813           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
814           watering_place: Bebedouro para animais
815           water_point: Ponto de água
816           weighbridge: Balança
817           "yes": Comodidade
818         boundary:
819           aboriginal_lands: Terras indígenas
820           administrative: Limite administrativo
821           census: Limite Censitário
822           national_park: Parque nacional
823           political: Zona eleitoral
824           protected_area: Área protegida
825           "yes": Limite
826         bridge:
827           aqueduct: Aqueduto
828           boardwalk: Passeio à beira mar
829           suspension: Ponte suspensa
830           swing: Ponte giratória
831           viaduct: Viaduto
832           "yes": Ponte
833         building:
834           apartment: Apartamento
835           apartments: Apartamentos
836           barn: Celeiro
837           bungalow: Bangalô
838           cabin: Cabana
839           chapel: Capela
840           church: Edifício de Igreja
841           civic: Edifício de uso público
842           college: Edifício de escola técnica
843           commercial: Edifício comercial
844           construction: Edifício em construção
845           detached: Casa separada
846           dormitory: Dormitório
847           duplex: Casa com duplex
848           farm: Casa de fazenda
849           farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
850           garage: Garagem
851           garages: Garagens
852           greenhouse: Estufa
853           hangar: Hangar
854           hospital: Hospital
855           hotel: Edifício de hotel
856           house: Casa
857           houseboat: Casa flutuante
858           hut: Cabana
859           industrial: Edifício industrial
860           kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
861           manufacture: Edifício de manufatura
862           office: Edifício de escritórios
863           public: Edifício público
864           residential: Edifício residencial
865           retail: Edifício comercial
866           roof: Cobertura
867           ruins: Edifício em ruínas
868           school: Edifício escolar
869           semidetached_house: Casa geminada
870           service: Casa de máquinas
871           shed: Galpão
872           stable: Estábulo
873           static_caravan: Caravana
874           temple: Edifício de templo
875           terrace: Edifício terraço
876           train_station: Edifício de estação de trem
877           university: Edifício universitário
878           warehouse: Armazém
879           "yes": Edifício
880         club:
881           scout: Grupamento de escoteiro
882           sport: Club de esportes
883           "yes": Clube
884         craft:
885           beekeeper: Apicultor
886           blacksmith: Ferreiro
887           brewery: Cervejaria
888           carpenter: Carpinteiro
889           caterer: Fornecedor de refeições
890           confectionery: Confeitaria
891           dressmaker: Costureira
892           electrician: Eletricista
893           electronics_repair: Oficina de eletrônicos
894           gardener: Jardineiro
895           glaziery: Vidraria
896           handicraft: Artesanato
897           hvac: Técnico de climatização
898           metal_construction: Construção metálica
899           painter: Pintor
900           photographer: Fotógrafo
901           plumber: Encanador
902           roofer: Carpinteiro
903           sawmill: Serraria
904           shoemaker: Sapateiro
905           stonemason: Pedreira
906           tailor: Alfaiate
907           window_construction: Construção de janela
908           winery: Adega
909           "yes": Loja de Artesanato
910         emergency:
911           access_point: Ponto de acesso
912           ambulance_station: Posto de Ambulâncias
913           assembly_point: Centro de agrupamento
914           defibrillator: Desfibrilador
915           fire_extinguisher: Extintor de incêndio
916           fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
917           landing_site: Local de Pouso de Emergência
918           life_ring: Boia salva-vidas
919           phone: Telefone de Emergência
920           siren: Sirene de Emergência
921           suction_point: Ponto de sucção de emergência
922           water_tank: Tanque de água de emergência
923         highway:
924           abandoned: Via Abandonada
925           bridleway: Hipovia
926           bus_guideway: Guiamento de Ônibus
927           bus_stop: Ponto de ônibus
928           construction: Via em Construção
929           corridor: Corredor
930           crossing: Cruzando
931           cycleway: Ciclovia
932           elevator: Elevador
933           emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
934           emergency_bay: Baía de emergência
935           footway: Caminho de pedestre
936           ford: Vau
937           give_way: Sinal de preferência de passagem
938           living_street: Via de Espaço Compartilhado
939           milestone: Marco
940           motorway: Autoestrada
941           motorway_junction: Saída de Trevo
942           motorway_link: Ligação de Autoestrada
943           passing_place: Lugar de passagem
944           path: Caminho Informal
945           pedestrian: Calçadão
946           platform: Plataforma
947           primary: Via primária
948           primary_link: Ligação Primária
949           proposed: Via Planejada
950           raceway: Pista de Corrida
951           residential: Via residencial
952           rest_area: Área de Repouso
953           road: Estrada
954           secondary: Via secundária
955           secondary_link: Ligação Secundária
956           service: Via de Serviço
957           services: Serviços de Estrada
958           speed_camera: Controlador de Velocidade
959           steps: Escada
960           stop: Sinal de parada
961           street_lamp: Poste de Luz
962           tertiary: Via terciária
963           tertiary_link: Ligação Terciária
964           track: Estrada Informal
965           traffic_mirror: Espelho de tráfego
966           traffic_signals: Semáforo
967           trailhead: Parada de trilha
968           trunk: Via troncal
969           trunk_link: Ligação troncal
970           turning_circle: Círculo de viragem
971           turning_loop: Circuito reverso
972           unclassified: Via Não Classificada
973           "yes": Estrada
974         historic:
975           aircraft: Aeronave histórica
976           archaeological_site: Sítio Arqueológico
977           bomb_crater: Cratera de bomba histórica
978           battlefield: Campo de Batalha Histórico
979           boundary_stone: Marco de Fronteira
980           building: Edifício Histórico
981           bunker: Casamata
982           cannon: Canhão histórico
983           castle: Castelo
984           charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
985           church: Igreja
986           city_gate: Porta da Cidade
987           citywalls: Muralha
988           fort: Forte
989           heritage: Local Tombado
990           hollow_way: Caminho buracado
991           house: Casa Histórica
992           manor: Casa Senhorial
993           memorial: Monumento Comemorativo
994           milestone: Marco histórico
995           mine: Mina Histórica
996           mine_shaft: Mina subterrânea
997           monument: Monumento Simbólico
998           railway: Trilho histórico
999           roman_road: Estrada Romana
1000           ruins: Ruína
1001           rune_stone: Pedra rúnica
1002           stone: Pedra Histórica
1003           tomb: Túmulo
1004           tower: Torre Histórica
1005           wayside_chapel: Capela
1006           wayside_cross: Cruz de beira de estrada
1007           wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
1008           wreck: Naufrágio
1009           "yes": Local Histórico
1010         junction:
1011           "yes": Entroncamento
1012         landuse:
1013           allotments: Horta Urbana
1014           aquaculture: Aquicultura
1015           basin: Bacia
1016           brownfield: Terreno Abandonado
1017           cemetery: Cemitério Secular
1018           commercial: Área de Negócios
1019           conservation: Área de conservação
1020           construction: Área de Construção
1021           farmland: Lavoura
1022           farmyard: Pátio de fazenda
1023           forest: Floresta Manejada
1024           garages: Garagens
1025           grass: Gramado
1026           greenfield: Terreno Virgem
1027           industrial: Área Industrial
1028           landfill: Aterro Sanitário
1029           meadow: Prado
1030           military: Área Militar
1031           mine: Mina
1032           orchard: Pomar
1033           plant_nursery: Viveiro de plantas
1034           quarry: Pedreira
1035           railway: Área Ferroviária
1036           recreation_ground: Área Recreativa
1037           religious: Terreno religioso
1038           reservoir: Lago Artificial
1039           reservoir_watershed: Bacia Artificial
1040           residential: Área Residencial
1041           retail: Área de Varejo
1042           village_green: Parque Municipal
1043           vineyard: Vinha
1044           "yes": Terreno
1045         leisure:
1046           adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
1047           amusement_arcade: Arcade de diversões
1048           bandstand: Coreto
1049           beach_resort: Estação Praiana
1050           bird_hide: Observatório de Pássaros
1051           bleachers: Arquibancada simples
1052           bowling_alley: Pista de boliche
1053           common: Baldio Comunitário
1054           dance: Salão de dança
1055           dog_park: Cachorródromo
1056           firepit: Fogueira
1057           fishing: Área de Pesca
1058           fitness_centre: Academia de Ginástica
1059           fitness_station: Estação de Ginástica
1060           garden: Jardim
1061           golf_course: Campo de golfe
1062           horse_riding: Centro de Equitação
1063           ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
1064           marina: Marina
1065           miniature_golf: Minigolfe
1066           nature_reserve: Reserva ambiental
1067           outdoor_seating: Mesas externas
1068           park: Parque
1069           picnic_table: Mesa de piquenique
1070           pitch: Quadra Esportiva
1071           playground: Parquinho
1072           recreation_ground: Área Recreativa
1073           resort: Resorte
1074           sauna: Sauna
1075           slipway: Rampa de Barco
1076           sports_centre: Centro/Clube Esportivo
1077           stadium: Estádio
1078           swimming_pool: Piscina
1079           track: Pista de Corrida
1080           water_park: Parque Aquático
1081           "yes": Lazer
1082         man_made:
1083           adit: Galeria de acesso
1084           advertising: Publicidade
1085           antenna: Antena
1086           avalanche_protection: Proteção de avalanche
1087           beacon: Baliza
1088           beam: Feixe
1089           beehive: Colmeia
1090           breakwater: Quebra-mar
1091           bridge: Ponte
1092           bunker_silo: Búnquer
1093           cairn: Moledros
1094           chimney: Chaminé
1095           clearcut: Floresta desmatada
1096           communications_tower: Torre de comunicações
1097           crane: Guindaste
1098           cross: Cruz
1099           dolphin: Posto de amarração
1100           dyke: Represa
1101           embankment: Aterro
1102           flagpole: Mastro
1103           gasometer: Gasômetro
1104           groyne: Estacada
1105           kiln: Estufa
1106           lighthouse: Farol
1107           manhole: Bueiro
1108           mast: Mastro
1109           mine: Mina
1110           mineshaft: Poços de mina
1111           monitoring_station: Estação de Monitoramento
1112           petroleum_well: Poço de petróleo
1113           pier: Doca
1114           pipeline: Tubulação
1115           pumping_station: Estação de bombeamento
1116           reservoir_covered: Reservatório coberto
1117           silo: Silo
1118           snow_cannon: Canhão de neve
1119           snow_fence: Cerca de neve
1120           storage_tank: Reservatório
1121           street_cabinet: Armário de rua
1122           surveillance: Vigilância
1123           telescope: Telescópio
1124           tower: Torre
1125           utility_pole: Poste
1126           wastewater_plant: Planta de águas residuais
1127           watermill: Moinho de água
1128           water_tap: Torneira
1129           water_tower: Torre de água
1130           water_well: Poço
1131           water_works: Estação de tratamento de água
1132           windmill: Moinho de vento
1133           works: Fábrica
1134           "yes": Edificação
1135         military:
1136           airfield: Aeródromo Militar
1137           barracks: Quartel
1138           bunker: Casamata
1139           checkpoint: Ponto de verificação
1140           trench: Trincheira
1141           "yes": Militar
1142         mountain_pass:
1143           "yes": Passo de Montanha
1144         natural:
1145           atoll: Atol
1146           bare_rock: Rocha nua
1147           bay: Baía
1148           beach: Praia
1149           cape: Cabo
1150           cave_entrance: Entrada de Caverna
1151           cliff: Penhasco
1152           coastline: Litoral
1153           crater: Cratera
1154           dune: Duna
1155           fell: Encosta
1156           fjord: Fiorde
1157           forest: Floresta manejada
1158           geyser: Gêiser
1159           glacier: Geleira
1160           grassland: Relvado
1161           heath: Urzal
1162           hill: Colina
1163           hot_spring: Primavera quente
1164           island: Ilha
1165           isthmus: Istmo
1166           land: Ilha
1167           marsh: Pântano
1168           moor: Brejo
1169           mud: Lamaçal
1170           peak: Cume
1171           peninsula: Península
1172           point: Ponto
1173           reef: Recife
1174           ridge: Cordilheira
1175           rock: Rocha
1176           saddle: Ponto de Sela
1177           sand: Areia
1178           scree: Pedregulhos
1179           scrub: Matagal
1180           shingle: Telha
1181           spring: Nascente
1182           stone: Pedra
1183           strait: Estreito
1184           tree: Árvore
1185           tree_row: Linha de árvores
1186           tundra: Tundra
1187           valley: Vale
1188           volcano: Vulcão
1189           water: Água
1190           wetland: Zona Úmida
1191           wood: Bosque Nativo
1192           "yes": Característica natural
1193         office:
1194           accountant: Contador
1195           administrative: Escritório Administrativo
1196           advertising_agency: Agencia de propaganda
1197           architect: Arquiteto
1198           association: Associação
1199           company: Empresa
1200           diplomatic: Escritório diplomático
1201           educational_institution: Instituição educativa
1202           employment_agency: Agência de Emprego
1203           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1204           estate_agent: Agente Imobiliário
1205           financial: Escritório financeiro
1206           government: Escritório Governamental
1207           insurance: Seguradora
1208           it: Escritórios de informática
1209           lawyer: Advogado
1210           logistics: Escritório de logística
1211           newspaper: Escritório de jornal
1212           ngo: Escritório de ONG
1213           notary: Tabelião
1214           religion: Escritório religioso
1215           research: Escritório de pesquisa
1216           tax_advisor: Conselheiro fiscal
1217           telecommunication: Escritório de Telecomunicações
1218           travel_agent: Agência de Viagens
1219           "yes": Escritório
1220         place:
1221           allotments: Horta Urbana
1222           archipelago: Arquipélago
1223           city: Cidade
1224           city_block: Quarteirão
1225           country: País
1226           county: Condado
1227           farm: Fazenda
1228           hamlet: Lugarejo
1229           house: Casa
1230           houses: Casas
1231           island: Ilha
1232           islet: Ilhota
1233           isolated_dwelling: Moradia Isolada
1234           locality: Localidade
1235           municipality: Município
1236           neighbourhood: Vizinhança
1237           plot: Parcelas
1238           postcode: Código Postal
1239           quarter: Quarto
1240           region: Região
1241           sea: Mar
1242           square: Bairro
1243           state: Estado
1244           subdivision: Subdivisão
1245           suburb: Bairro
1246           town: Cidade Menor
1247           village: Povoado
1248           "yes": Lugar
1249         railway:
1250           abandoned: Ferrovia Abandonada
1251           buffer_stop: Para-choque de via
1252           construction: Ferrovia em Construção
1253           disused: Ferrovia Inativa
1254           funicular: Funicular
1255           halt: Parada de Trem
1256           junction: Entroncamento Ferroviário
1257           level_crossing: Passagem em Nível
1258           light_rail: Ferrovia Metropolitana
1259           miniature: Mini Ferrovia
1260           monorail: Monotrilho
1261           narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
1262           platform: Plataforma Ferroviária
1263           preserved: Ferrovia Preservada
1264           proposed: Ferrovia Planejada
1265           rail: Trilho
1266           spur: Ramificação de Ferrovia
1267           station: Estação Ferroviária
1268           stop: Ponto de Trem
1269           subway: Metrô
1270           subway_entrance: Entrada de Metrô
1271           switch: Chave de Ferrovia
1272           tram: Trilho de Bonde
1273           tram_stop: Ponto de bonde
1274           turntable: Girador ferroviário
1275           yard: Estação de classificação
1276         shop:
1277           agrarian: Loja agrária
1278           alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
1279           antiques: Loja de Antiguidades
1280           appliance: Loja de eletrodomésticos
1281           art: Loja de Artigos de Arte
1282           baby_goods: Artigos para bebês
1283           bag: Loja de bolsas
1284           bakery: Padaria
1285           bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
1286           beauty: Salão de beleza
1287           bed: Produtos de cama
1288           beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
1289           bicycle: Loja de Bicicletas
1290           bookmaker: Casa de apostas
1291           books: Livraria
1292           boutique: Butique
1293           butcher: Açougue
1294           car: Loja de Carros
1295           car_parts: Loja de Auto Peças
1296           car_repair: Oficina Mecânica
1297           carpet: Tapeçaria
1298           charity: Loja Beneficente
1299           cheese: Queijaria
1300           chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
1301           chocolate: Chocolate
1302           clothes: Loja de Roupas
1303           coffee: Cafeteria
1304           computer: Loja de Informática
1305           confectionery: Doçaria
1306           convenience: Loja de Conveniência
1307           copyshop: Reprografia
1308           cosmetics: Loja de Cosméticos
1309           craft: Loja de artigos de artesanato
1310           curtain: Loja de cortinas
1311           dairy: Loja de laticínios
1312           deli: Delicatessen
1313           department_store: Loja de Departamento
1314           discount: Loja de Descontos
1315           doityourself: Loja de bricolagem
1316           dry_cleaning: Lavanderia a Seco
1317           e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
1318           electronics: Loja de Eletroeletrônicos
1319           erotic: Loja erótica
1320           estate_agent: Imobiliária
1321           fabric: Loja de tecidos
1322           farm: Loja de Produtos Agrícolas
1323           fashion: Loja de Roupas
1324           fishing: Loja de artigos de pesca
1325           florist: Floricultura
1326           food: Loja de Alimentos
1327           frame: Loja de molduras
1328           funeral_directors: Agência Funerária
1329           furniture: Loja de Móveis
1330           garden_centre: Centro de Jardinagem
1331           gas: Loja de gás
1332           general: Loja de Artigos Gerais
1333           gift: Loja de Presentes
1334           greengrocer: Verdureira
1335           grocery: Mercearia
1336           hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
1337           hardware: Loja de Material de Construção
1338           health_food: Loja de comida saudável
1339           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1340           herbalist: Fitoterapeuta
1341           hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
1342           houseware: Loja de utensílios domésticos
1343           ice_cream: Sorveteria
1344           interior_decoration: Decoração de interiores
1345           jewelry: Joalheria
1346           kiosk: Quiosque Comercial
1347           kitchen: Loja de cozinha
1348           laundry: Lavanderia
1349           locksmith: Chaveiro
1350           lottery: Loteria
1351           mall: Galeria Comercial
1352           massage: Massagem
1353           medical_supply: Loja de suprimentos médicos
1354           mobile_phone: Loja de Celulares
1355           money_lender: Financiadora
1356           motorcycle: Loja de Motocicletas
1357           motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
1358           music: Loja de Música
1359           musical_instrument: Instrumentos musicais
1360           newsagent: Banca de Revistas
1361           nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
1362           optician: Ótica
1363           organic: Loja de Produtos Orgânicos
1364           outdoor: Loja de Esportes de Aventura
1365           paint: Lojas de pintura
1366           pastry: Pastelaria
1367           pawnbroker: Penhor
1368           perfumery: Perfumaria
1369           pet: Loja de animais
1370           pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
1371           photo: Loja Fotográfica
1372           seafood: Frutos do mar
1373           second_hand: Brechó
1374           sewing: Loja de costura
1375           shoes: Loja de Calçados
1376           sports: Loja de Artigos Esportivos
1377           stationery: Papelaria
1378           storage_rental: Aluguel de armazenamento
1379           supermarket: Supermercado
1380           tailor: Alfaiataria
1381           tattoo: Loja de tatuagem
1382           tea: Loja de chá
1383           ticket: Loja de ingressos
1384           tobacco: Tabacaria
1385           toys: Loja de Brinquedos
1386           travel_agency: Agência de Viagens
1387           tyres: Loja de pneus
1388           vacant: Lojas vagas
1389           variety_store: Loja de variedades
1390           video: Loja/Locadora de Vídeo
1391           video_games: Loja de videogame
1392           wholesale: Loja de atacado
1393           wine: Venda de bebidas
1394           "yes": Loja
1395         tourism:
1396           alpine_hut: Abrigo de Montanha
1397           apartment: Apartamento de Férias
1398           artwork: Obra de arte
1399           attraction: Atração Turística
1400           bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
1401           cabin: Cabana turística
1402           camp_pitch: Campo de acampamento
1403           camp_site: Local de Acampamento
1404           caravan_site: Local de Caravanas
1405           chalet: Chalé
1406           gallery: Galeria de Arte
1407           guest_house: Pousada
1408           hostel: Hostel
1409           hotel: Hotel
1410           information: Informação Turística
1411           motel: Hotel de Estrada
1412           museum: Museu
1413           picnic_site: Local de Piquenique
1414           theme_park: Parque Temático
1415           viewpoint: Mirante
1416           wilderness_hut: Abrigo isolado
1417           zoo: Jardim Zoológico
1418         tunnel:
1419           building_passage: Passagem de construção
1420           culvert: Duto de Drenagem
1421           "yes": Túnel
1422         waterway:
1423           artificial: Via Aquática Artificial
1424           boatyard: Estaleiro
1425           canal: Canal Artificial
1426           dam: Barragem
1427           derelict_canal: Canal Abandonado
1428           ditch: Vala
1429           dock: Doca
1430           drain: Valeta de Drenagem
1431           lock: Eclusa
1432           lock_gate: Comporta de Eclusa
1433           mooring: Ancoradouro
1434           rapids: Corredeiras
1435           river: Rio
1436           stream: Córrego
1437           wadi: Uádi
1438           waterfall: Queda-d'Água
1439           weir: Vertedouro
1440           "yes": Via Aquática
1441       admin_levels:
1442         level2: Fronteira nacional
1443         level3: Limite de região
1444         level4: Divisa Estadual
1445         level5: Limite Regional
1446         level6: Limite de Condado
1447         level7: Limite do município
1448         level8: Limite Municipal
1449         level9: Limite de Distrito Municipal
1450         level10: Limite de Bairro
1451         level11: Limite da vizinhança
1452       types:
1453         cities: Cidades maiores
1454         towns: Cidades menores
1455         places: Lugares
1456     results:
1457       no_results: Nenhum resultado encontrado
1458       more_results: Mais resultados
1459   issues:
1460     index:
1461       title: Problemas
1462       select_status: Selecionar status
1463       select_type: Selecione o tipo
1464       select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
1465       reported_user: Reportar usuário
1466       not_updated: Não atualizado
1467       search: Pesquisar
1468       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1469       user_not_found: Usuário não existe
1470       issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
1471       status: Status
1472       reports: Relatórios
1473       last_updated: Última Atualização
1474       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1475       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1476       link_to_reports: Ver Denúncias
1477       reports_count:
1478         one: 1 Relatório
1479         other: '%{count} Relatórios'
1480       reported_item: Item Reportado
1481       states:
1482         ignored: Ignorado
1483         open: Aberto
1484         resolved: Resolvido
1485     show:
1486       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1487       reports:
1488         zero: Sem denúncias
1489         one: 1 denúncia
1490         other: '%{count} denúncias'
1491       report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
1492       last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1493       last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
1494       resolve: Resolvido
1495       ignore: Ignorar
1496       reopen: Reabrir
1497       reports_of_this_issue: Denunciar este problema
1498       read_reports: Ler Denúncia
1499       new_reports: Novas Denúncias
1500       other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
1501       no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
1502       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1503     resolve:
1504       resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
1505     ignore:
1506       ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
1507     reopen:
1508       reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
1509     comments:
1510       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1511       reassign_param: Reatribuir problema?
1512     reports:
1513       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1514     helper:
1515       reportable_title:
1516         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1517         note: 'Nota #%{note_id}'
1518   issue_comments:
1519     create:
1520       comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
1521       issue_reassigned: O seu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1522   reports:
1523     new:
1524       title_html: Denuncia %{link}
1525       missing_params: Não é possível criar um novo relatório
1526       disclaimer:
1527         intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
1528           de que:'
1529         not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
1530         unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
1531           de outros membros da comunidade.
1532         resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
1533       categories:
1534         diary_entry:
1535           spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
1536           offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
1537           threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
1538           other_label: Outro
1539         diary_comment:
1540           spam_label: Este comentário diário é/contém spam
1541           offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
1542           threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
1543           other_label: Outro
1544         user:
1545           spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
1546           offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
1547           threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
1548           vandal_label: Este usuário é um vândalo
1549           other_label: Outro
1550         note:
1551           spam_label: Esta nota é spam
1552           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1553           abusive_label: Esta nota é abusiva
1554           other_label: Outro
1555     create:
1556       successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
1557       provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
1558   layouts:
1559     logo:
1560       alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
1561     home: Ir para o seu local principal
1562     logout: Sair
1563     log_in: Entrar
1564     sign_up: Criar conta
1565     start_mapping: Começar a Mapear
1566     edit: Editar
1567     history: Histórico
1568     export: Exportar
1569     issues: Problemas
1570     data: Dados
1571     export_data: Exportar dados
1572     gps_traces: Trilhas GPS
1573     gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
1574     user_diaries: Diários de usuário
1575     user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
1576     edit_with: Edite com %{editor}
1577     tag_line: A Wiki de mapas livres
1578     intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
1579     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
1580       de uso livre sob uma licença aberta.
1581     intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
1582     hosting_partners_html: O hospedagem é suportada por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1583       e outros %{partners}.
1584     partners_ucl: UCL
1585     partners_fastly: Fastly
1586     partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
1587     partners_partners: parceiros
1588     tou: Termo de uso
1589     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
1590     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
1591       a operações de manutenção.
1592     donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Melhoria de Hardware:
1593       %{link}.'
1594     help: Ajuda
1595     about: Sobre
1596     copyright: Direitos autorais
1597     communities: Comunidades
1598     community: Comunidade
1599     community_blogs: Blogs da comunidade
1600     community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
1601     make_a_donation:
1602       title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
1603       text: Faça uma doação
1604     learn_more: Saiba Mais
1605     more: Mais
1606   user_mailer:
1607     diary_comment_notification:
1608       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
1609       hi: Olá %{to_user},
1610       header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
1611         o assunto %{subject}:'
1612       header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
1613         com o assunto %{subject}:'
1614       footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1615         ou respondê-lo em %{replyurl}
1616       footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
1617         ou respondê-lo em %{replyurl}
1618     message_notification:
1619       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1620       hi: Olá %{to_user},
1621       header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
1622         assunto %{subject}:'
1623       header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
1624         com o assunto %{subject}:'
1625       footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
1626         mensagem ao autor em %{replyurl}
1627       footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
1628         uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1629     friendship_notification:
1630       hi: Olá %{to_user},
1631       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
1632       had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
1633       see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1634       see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
1635       befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1636       befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
1637     gpx_description:
1638       description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
1639         descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
1640       description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
1641         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1642     gpx_failure:
1643       hi: Olá %{to_user},
1644       failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
1645       more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
1646         podem ser encontradas em %{url}.
1647       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
1648       subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
1649     gpx_success:
1650       hi: Olá %{to_user},
1651       loaded:
1652         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} ponto.
1653         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis
1654       subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
1655     signup_confirm:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
1657       greeting: Olá!
1658       created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
1659       confirm: 'Antes de qualquer coisa, precisamos confirmar que esta solicitação
1660         veio de você. Se sim, por favor clique no endereço abaixo para confirmar sua
1661         conta:'
1662       welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
1663         para começar.
1664     email_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
1666       greeting: Olá,
1667       hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
1668         de %{server_url} para %{new_address}.
1669       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1670         confirmar a alteração.
1671     lost_password:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
1673       greeting: Olá,
1674       hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
1675         ligada a este e-mail.
1676       click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
1677         receber uma nova senha.
1678     note_comment_notification:
1679       anonymous: Um usuário anônimo
1680       greeting: Olá,
1681       commented:
1682         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma nota sua'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou numa nota que interessa
1684           a você'
1685         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1686           de %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
1688           de %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
1690           comentou. A notá está perto de %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
1692           que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
1693       closed:
1694         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
1695         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
1696           a você'
1697         your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1698         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1699         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1700           A nota está perto de %{place}.'
1701         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
1702           A nota está perto de %{place}.'
1703       reopened:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
1706           a você'
1707         your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1708         your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
1709         commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1710           A nota está perto de %{place}.'
1711         commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
1712           A nota está perto de %{place}.'
1713       details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1714       details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
1715     changeset_comment_notification:
1716       hi: Olá %{to_user},
1717       greeting: Olá,
1718       commented:
1719         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1720           seu'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1722           que interessa a você'
1723         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1724           de alterações'
1725         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
1726           de alterações'
1727         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1728           de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1729         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1730           conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
1731         partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
1732         partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
1733         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1734       details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1735         em %{url}
1736       details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
1737         em %{url}
1738       unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
1739         visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1740       unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
1741         de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
1742   confirmations:
1743     confirm:
1744       heading: Confira o seu e-mail!
1745       introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
1746       introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
1747         de iniciar o mapeamento.
1748       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
1749         conta.
1750       button: Confirmar
1751       success: Conta ativada, obrigado!
1752       already active: Esse conta já foi confirmada.
1753       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1754       resend_html: Se você precisar que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1755       click_here: clique aqui
1756     confirm_resend:
1757       failure: Usuário %{name} não encontrado.
1758     confirm_email:
1759       heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
1760       press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
1761         seu novo endereço de e-mail.
1762       button: Confirmar
1763       success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
1764       failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
1765       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1766     resend_success_flash:
1767       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1768         que confirmares a sua conta, poderás começar a mapear.
1769       whitelist: Se usar um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1770         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1771         de responder a pedidos de confirmação.
1772   messages:
1773     inbox:
1774       title: Caixa de Entrada
1775       my_inbox: Minha Caixa de Entrada
1776       my_outbox: Minha caixa de saída
1777       messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
1778       new_messages:
1779         one: '%{count} nova mensagem'
1780         other: '%{count} novas mensagens'
1781       old_messages:
1782         one: '%{count} mensagem antiga'
1783         other: '%{count} mensagens antigas'
1784       from: De
1785       subject: Assunto
1786       date: Data
1787       no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
1788         com %{people_mapping_nearby_link}?
1789       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1790     message_summary:
1791       unread_button: Marcar como não lida
1792       read_button: Marcar como lida
1793       reply_button: Responder
1794       destroy_button: Apagar
1795     new:
1796       title: Enviar mensagem
1797       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1798       back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
1799     create:
1800       message_sent: Mensagem enviada
1801       limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
1802         um pouco antes de tentar enviar mais.
1803     no_such_message:
1804       title: Esta mensagem não existe
1805       heading: Esta mensagem não existe
1806       body: Não existe uma mensagem com este id.
1807     outbox:
1808       title: Caixa de Saída
1809       my_inbox: Minha caixa de entrada
1810       my_outbox: Minha caixa de saída
1811       messages:
1812         one: Você tem %{count} mensagem enviada
1813         other: Você tem %{count} mensagens enviadas
1814       to: Para
1815       subject: Assunto
1816       date: Data
1817       no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
1818         em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
1819       people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
1820     reply:
1821       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1822         responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1823         para poder responder.
1824     show:
1825       title: Ler mensagem
1826       reply_button: Responder
1827       unread_button: Marcar como não lida
1828       destroy_button: Apagar
1829       back: Voltar
1830       wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
1831         ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
1832         para poder responder.
1833     sent_message_summary:
1834       destroy_button: Apagar
1835     mark:
1836       as_read: Mensagem marcada como lida
1837       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1838     destroy:
1839       destroyed: Mensagem apagada
1840   passwords:
1841     lost_password:
1842       title: Senha esquecida
1843       heading: Esqueceu sua senha?
1844       email address: 'Endereço de E-mail:'
1845       new password button: Redefinir senha
1846       help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
1847         um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
1848       notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
1849         senha.
1850       notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
1851     reset_password:
1852       title: Redefinir senha
1853       heading: Redefinir Senha de %{user}
1854       reset: Redefinir Senha
1855       flash changed: Sua senha foi alterada.
1856       flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
1857   preferences:
1858     show:
1859       title: Minhas preferências
1860       preferred_editor: Editor preferido
1861       preferred_languages: Idiomas preferidos
1862       edit_preferences: Editar preferências
1863     edit:
1864       title: Editar preferências
1865       save: Atualizar preferências
1866       cancel: Cancelar
1867     update:
1868       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1869     update_success_flash:
1870       message: Preferências atualizadas.
1871   profiles:
1872     edit:
1873       title: Editar perfil
1874       save: Atualizar perfil
1875       cancel: Cancelar
1876       image: Imagem
1877       gravatar:
1878         gravatar: Usar o Gravatar
1879         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
1880         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1881         disabled: O Gravatar foi desativado.
1882         enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
1883       new image: Adicionar uma imagem
1884       keep image: Manter a imagem atual
1885       delete image: Remover a imagem atual
1886       replace image: Trocar a imagem atual
1887       image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
1888       home location: Local principal
1889       no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
1890       update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
1891     update:
1892       success: Perfil atualizado.
1893       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1894   sessions:
1895     new:
1896       title: Entrar
1897       heading: Entrar
1898       email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
1899       password: 'Senha:'
1900       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1901       remember: Lembrar neste computador
1902       lost password link: Esqueceu sua senha?
1903       login_button: Entrar
1904       register now: Registre agora
1905       with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
1906       no account: Não possui uma conta?
1907       auth failure: Impossível entrar com estas informações.
1908       openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
1909       auth_providers:
1910         openid:
1911           title: Entrar com o OpenID
1912           alt: Entrar com uma URL do OpenID
1913         google:
1914           title: Entrar com o Google
1915           alt: Entrar com um OpenID da Google
1916         facebook:
1917           title: Entrar com o Facebook
1918           alt: Entrar com uma conta do Facebook
1919         windowslive:
1920           title: Entrar com o Windows Live
1921           alt: Entrar com uma conta do Windows Live
1922         github:
1923           title: Entrar com o GitHub
1924           alt: Entrar com conta do GitHub
1925         wikipedia:
1926           title: Entrar com Wikipédia
1927           alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
1928         wordpress:
1929           title: Entrar com o Wordpress
1930           alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
1931         aol:
1932           title: Entrar com a AOL
1933           alt: Entrar com um OpenID da AOL
1934     destroy:
1935       title: Sair
1936       heading: Sair do OpenStreetMap
1937       logout_button: Sair
1938     suspended_flash:
1939       suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1940       contact_support_html: Por favor contate %{support_link} se você deseja discutir
1941         isso.
1942       support: suporte
1943   shared:
1944     markdown_help:
1945       heading_html: Analisado com %{kramdown_link}
1946       headings: Títulos
1947       heading: Cabeçalho
1948       subheading: Subtítulo
1949       unordered: Lista não ordenada
1950       ordered: Lista ordenada
1951       first: Primeiro item
1952       second: Segundo item
1953       link: Link
1954       text: Texto
1955       image: Imagem
1956       alt: Texto alternativo
1957       url: URL
1958     richtext_field:
1959       edit: Editar
1960       preview: Pré-visualizar
1961   site:
1962     about:
1963       next: Próximo
1964       copyright_html: <span>&copy;</span>contribuidores<br>do OpenStreetMap
1965       used_by_html: O %{name} fornece dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
1966         móveis e dispositivos de hardware
1967       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
1968         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
1969         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
1970       local_knowledge_title: Conhecimento local
1971       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
1972         utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
1973         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
1974       community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
1975       community_driven_html: |-
1976         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
1977         Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
1978         Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
1979         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
1980         <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
1981         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
1982       open_data_title: Dados abertos
1983       open_data_html: |-
1984         O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
1985         pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
1986         credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
1987         Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
1988         o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
1989       legal_title: Jurídico
1990       legal_1_html: "Este ''site'' e muitos outros serviços relacionados são formalmente
1991         geridos pela \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a>
1992         (OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados
1993         pela OSMF estão sujeitos\naos nossos <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Termos
1994         de Utilização</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
1995         de Utilização Aceitáveis</a> e a nossa <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Política
1996         de Privacidade</a>"
1997       legal_2_html: |-
1998         Por favor, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte OSMF</a>
1999         se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras perguntas legais.
2000         <br>
2001         OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas registadas da OSMF</a>.
2002       partners_title: Parceiros
2003     copyright:
2004       foreign:
2005         title: Sobre esta tradução
2006         html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
2007           a página em Inglês terá precedência
2008         english_link: o original em Inglês
2009       native:
2010         title: Sobre esta página
2011         html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
2012           pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
2013           direitos autorais e %{mapping_link}.
2014         native_link: Versão em Português do Brasil
2015         mapping_link: começar a mapear
2016       legal_babble:
2017         title_html: Direitos autorais e licença
2018         credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
2019         credit_1_html: 'Onde você usa dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as
2020           duas coisas a seguir:'
2021         credit_2_1: Forneça crédito ao OpenStreetMap exibindo nossa nota de direitos
2022           autorais.
2023         attribution_example:
2024           alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
2025           title: Exemplo de atribuição
2026         more_title_html: Descobrir mais
2027         contributors_title_html: Nossos contribuidores
2028         contributors_intro_html: |-
2029           Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
2030           dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
2031           e de outras fontes, dentre elas:
2032         contributors_at_credit_html: |-
2033           %{austria}: Contém dados de %{stadt_wien_link} (conforme %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2034           e Land Tirol (conforme %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2035         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR
2036         contributors_nz_linz_data_service: Serviço de Dados LINZ
2037         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2038         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2039         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Silvicultura e Alimentos
2040         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Contém dados do Instituto Geográfico
2041           Nacional da Espanha (%{ign_link}) e do Sitema de Cartografia Nacional (%{scne_link})
2042           licenciados para reutilização conforme %{cc_by_link}.'
2043         contributors_es_ign: IGN
2044         contributors_2_html: Para mais detalhes come esses, e outras fontes que foram
2045           usadas para ajudar a melhor o OpenStreetMap, por favor veja a %{contributors_page_link}
2046           na OpenStreetMap Wiki.
2047         contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2048           que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
2049           ou \naceite qualquer responsabilidade."
2050         infringement_title_html: Violação de direitos autorais
2051         infringement_1_html: |2-
2052             Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
2053             fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
2054             permissão expressa dos seus detentores.
2055         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, a logo com a lupa e State of the Map são
2056           marcas registradas da Fundação OpenStreetMap. Se você tiver perguntas sobre
2057           o seu uso das marcas, por favor veja nossa %{trademark_policy_link}.
2058     index:
2059       js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
2060         JavaScript desativado.
2061       js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
2062       permalink: Link permanente
2063       shortlink: Link Curto
2064       createnote: Incluir uma nota
2065       license:
2066         copyright: Direitos autorais do OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
2067           aberta
2068       remote_failed: Falha ao editar - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor
2069         estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
2070     edit:
2071       not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
2072       not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
2073         suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
2074       user_page_link: página de usuário
2075       anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
2076       id_not_configured: iD não foi configurado
2077       no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
2078         para esse recurso.
2079     export:
2080       title: Exportar
2081       area_to_export: Área a Exportar
2082       manually_select: Selecionar outra área manualmente
2083       format_to_export: Formato a Exportar
2084       osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
2085       map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
2086       embeddable_html: HTML para embutir
2087       licence: Licença
2088       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados por %{odbl_link}
2089         (ODbL).
2090       odbl: Licença de banco de dados aberto de Oper Data Commons
2091       too_large:
2092         advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
2093           abaixo:'
2094         body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
2095           Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
2096           downloads de dados em massa:'
2097         planet:
2098           title: Planeta OSM
2099           description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
2100             OpenStreetMap
2101         overpass:
2102           title: API Overpass
2103           description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
2104             de dados do OpenStreetMap
2105         geofabrik:
2106           title: Baixar do Geofabrik
2107           description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
2108             cidades selecionadas
2109         other:
2110           title: Outras Fontes
2111           description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
2112       options: Opções
2113       format: Formato
2114       scale: Escala
2115       max: máx
2116       image_size: Tamanho da Imagem
2117       zoom: Ampliação
2118       add_marker: Incluir um marcador no mapa
2119       latitude: 'Lat:'
2120       longitude: 'Lon:'
2121       output: Saída
2122       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2123       export_button: Exportar
2124     fixthemap:
2125       title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
2126       how_to_help:
2127         title: Como Ajudar
2128         join_the_community:
2129           title: Junte-se à comunidade
2130           explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
2131             por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
2132             juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
2133             você mesmo.
2134         add_a_note:
2135           instructions_html: |-
2136             Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2137             Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
2138       other_concerns:
2139         title: Outras preocupações
2140         concerns_html: Se você tem preucopações sobre a forma em que nossos dados
2141           estão sendo usados ou sobre o contéudo, por favor consulte nosso %{copyright_link}
2142           para mais informações legais, ou contate o %{working_group_link} apropriado.
2143         copyright: págian de direitos autorais
2144         working_group: Grupo de trabalho OSMF
2145     help:
2146       title: Obtendo ajuda
2147       introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
2148         o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
2149         e documentar vários tópicos sobre o mapa.
2150       welcome:
2151         url: /welcome
2152         title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
2153         description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2154       beginners_guide:
2155         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2156         title: Introdução
2157         description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
2158       help:
2159         url: http://help.openstreetmap.org/
2160         title: Fórum de ajuda
2161         description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
2162           e respostas do OpenStreetMap.
2163       mailing_lists:
2164         title: Listas de E-mail
2165         description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
2166           regionais ou por assunto.
2167       community:
2168         title: Fórum da comunidade
2169         description: Un lugar compartilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2170       irc:
2171         title: IRC
2172         description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
2173       switch2osm:
2174         title: switch2osm
2175         description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
2176           no OpenStreetMap e outros serviços.
2177       welcomemat:
2178         title: Para organizações
2179         description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
2180           o que você precisa saber no Welcome Mat.
2181       wiki:
2182         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2183         title: OpenStreetMap Wiki
2184         description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
2185           mais detalhes.
2186     potlatch:
2187       removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
2188         Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
2189         uso em um navegador da web.
2190       desktop_application_html: Você ainda pode usar Potlatch por %{download_link}.
2191       download: baixando o aplicativo de desktop para Mac e Windows
2192       id_editor_html: Como alternativa, você pode definir seu editor padrão para iD,
2193         que é executado em seu navegador da web como o Potlatch fazia anteriormente.
2194         %{change_preferences_link}.
2195       change_preferences: Muda suas preferências aqui
2196     any_questions:
2197       title: Dúvidas?
2198       paragraph_1_html: OpenStreetMap tem vários recursos para aprender sobre o projeto,
2199         fazer e responder perguntas e debater e documentar de forma conjunta temas
2200         de mapeamento. %{help_link}. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap?
2201         %{welcome_mat_link}.
2202       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2203       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2204     sidebar:
2205       search_results: Resultados da busca
2206       close: Fechar
2207     search:
2208       search: Buscar
2209       get_directions: Obter itinerário
2210       get_directions_title: Ache um caminho entre dois pontos
2211       from: De
2212       to: Para
2213       where_am_i: Onde estou?
2214       where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
2215       submit_text: Ir
2216       reverse_directions_text: Sentido contrário
2217     key:
2218       table:
2219         entry:
2220           motorway: Autoestrada
2221           main_road: Estrada principal
2222           trunk: Via troncal
2223           primary: Via primária
2224           secondary: Via secundária
2225           unclassified: Via não classificada
2226           track: Estrada rústica
2227           bridleway: Hipovia
2228           cycleway: Ciclovia
2229           cycleway_national: Ciclovia nacional
2230           cycleway_regional: Ciclovia regional
2231           cycleway_local: Ciclovia local
2232           footway: Caminho de pedestre
2233           rail: Ferrovia
2234           subway: Metrô
2235           tram:
2236           - Ferrovia metropolitana
2237           - bonde
2238           cable:
2239           - Bonde aéreo
2240           - telecadeira
2241           runway:
2242           - Pista de Pouso
2243           - pista de taxiamento
2244           apron:
2245           - Pátio de aeródromo
2246           - terminal
2247           admin: Limite administrativo
2248           forest: Floresta manejada
2249           wood: Bosque nativo
2250           golf: Campo de golfe
2251           park: Parque
2252           resident: Área residencial
2253           common:
2254           - Baldio comunitário
2255           - prado
2256           - Jardim
2257           retail: Área de varejo
2258           industrial: Área industrial
2259           commercial: Área de negócios
2260           heathland: Urzal
2261           lake:
2262           - Lago
2263           - lago artificial
2264           farm: Lavoura
2265           brownfield: Terreno abandonado
2266           cemetery: Cemitério secular
2267           allotments: Horta urbana
2268           pitch: Quadra esportiva
2269           centre: Centro/clube esportivo
2270           reserve: Reserva ambiental
2271           military: Área militar
2272           school:
2273           - Escola
2274           - universidade
2275           building: Edifício importante
2276           station: Estação ferroviária
2277           summit:
2278           - Cume
2279           - cume
2280           tunnel: Túnel (contorno tracejado)
2281           bridge: Ponte/viaduto (contorno contínuo)
2282           private: Acesso restrito
2283           destination: Acesso local apenas
2284           construction: Vias em construção
2285           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2286           bicycle_parking: Bicicletário
2287           toilets: Banheiros
2288     welcome:
2289       title: Bem-vindo(a)!
2290       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
2291         Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui
2292         está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
2293       whats_on_the_map:
2294         title: Conteúdo do Mapa
2295         on_the_map_html: OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente
2296           %{real_and_current} - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros
2297           detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real
2298           que achar interessante.
2299         real_and_current: real e atual
2300         off_the_map_html: O que %{doesnt} incluído é informação opinativa, como classificações,
2301           características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
2302           por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
2303           copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
2304         doesnt: não
2305       basic_terms:
2306         title: Regras Básicas para Mapear
2307         paragraph_1: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas palavras-chave
2308           úteis.
2309         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou site que você pode usar para
2310           editar o mapa.
2311         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2312         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, córregom lago
2313           ou edifício.
2314         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2315           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
2316         editor: editor
2317         node: ponto
2318         way: linha
2319         tag: etiqueta
2320       rules:
2321         title: Regras!
2322         para_1_html: OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que todos
2323           os participantes colaborem, e se comuniquem, com a comunidade. Se você está
2324           considerando qualquer outra atividade além de edição à mão, por favor leia
2325           e siga as diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2326         imports: Importações
2327         automated_edits: Edições automáticas
2328       start_mapping: Começando a Mapear
2329       add_a_note:
2330         title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
2331         para_1: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem tempo para
2332           se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
2333         para_2_html: 'Basta ir a %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2334           Isto incluirá um marcador no mapa, que você pode mover arrastando. Adicione
2335           a sua mensagem e clique em salvar, e outros mapeadores vão investigar.'
2336         the_map: o mapa
2337     communities:
2338       title: Comunidades
2339       lede_text: |-
2340         Pessoas de todo o mundo contribuem ou usam o OpenStreetMap.
2341         Enquanto muitos participam como indivíduos, outros formaram comunidades.
2342         Esses grupos vêm em uma variedade de tamanhos e representam geografias de pequenas cidades a grandes regiões de vários países.
2343         Eles também podem ser formais ou informais.
2344       local_chapters:
2345         title: Capítulos Locais
2346         about_text: |-
2347           Capítulos locais são grupos em nível de país ou região que deram o passo formal de
2348           estabelecimento de pessoas jurídicas sem fins lucrativos. Eles representam o mapa e os mapeadores da área quando
2349           lidar com o governo local, empresas e mídia. Eles também formaram uma afiliação
2350           com a OpenStreetMap Foundation (OSMF), fornecendo a eles um link para as informações legais e de direitos autorais
2351           corpo governante.
2352         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2353           Locais:'
2354       other_groups:
2355         title: Outros grupos
2356         other_groups_html: |-
2357           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo na mesma medida que os Capítulos Locais.
2358           De fato, muitos grupos existem com muito sucesso como uma reunião informal de pessoas ou como um
2359           grupo comunitário. Qualquer um pode criar ou se juntar a eles. Leia mais em %{communities_wiki_link}.
2360         communities_wiki: Páginas wiki de comunidades
2361   traces:
2362     visibility:
2363       private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
2364       public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
2365       trackable: Rastreável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
2366         informação de tempo)
2367       identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
2368         e com informação de horário)
2369     new:
2370       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2371       visibility_help: o que isso significa?
2372       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2373       help: Ajuda
2374       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
2375     create:
2376       upload_trace: Envie as trilhas de GPS
2377       trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
2378         banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
2379         para você após a conclusão.
2380       upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
2381         para o erro. Por favor, tente novamente
2382       traces_waiting:
2383         one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
2384           que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
2385           bloquear a fila para outros usuários.
2386         other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
2387           esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
2388           forma a não bloquear a fila para outros usuários.
2389     edit:
2390       cancel: Cancelar
2391       title: Editando trilha %{name}
2392       heading: Editando trilha %{name}
2393       visibility_help: o que isso significa?
2394       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
2395     update:
2396       updated: Rastreamento atualizado
2397     trace_optionals:
2398       tags: Etiquetas
2399     show:
2400       title: Visualizando trilha %{name}
2401       heading: Visualizando trilha %{name}
2402       pending: PENDENTE
2403       filename: 'Nome do arquivo:'
2404       download: baixar
2405       uploaded: 'Enviado em:'
2406       points: 'Pontos:'
2407       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2408       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2409       map: mapa
2410       edit: editar
2411       owner: 'Dono:'
2412       description: 'Descrição:'
2413       tags: 'Etiquetas:'
2414       none: Nenhum
2415       edit_trace: Edite esta trilha
2416       delete_trace: Apague esta trilha
2417       trace_not_found: Trilha não encontrada!
2418       visibility: 'Visibilidade:'
2419       confirm_delete: Eliminar esta trilha?
2420     trace_paging_nav:
2421       showing_page: Página %{page}
2422       older: Trilhas mais antigas
2423       newer: Trilhas mais recentes
2424     trace:
2425       pending: PENDENTE
2426       count_points:
2427         one: 1 ponto
2428         other: '%{count} pontos'
2429       more: mais
2430       trace_details: Ver detalhes da trilha
2431       view_map: Ver Mapa
2432       edit_map: Editar Mapa
2433       public: PÚBLICO
2434       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2435       private: PRIVADO
2436       trackable: RASTREÁVEL
2437       by: por
2438       in: em
2439     index:
2440       public_traces: Trilhas públicas de GPS
2441       my_gps_traces: Minhas trilhas GPS
2442       public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
2443       description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
2444       tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
2445       empty_title: Nada aqui no momento
2446       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprenda mais sobre traçado de GPS no %{wiki_link}.'
2447       upload_new: Enviar novo traço
2448       wiki_page: Página Wiki
2449       upload_trace: Enviar uma trilha
2450       all_traces: Todos os traços
2451       my_traces: Minhas trilhas
2452       traces_from: Traços públicos de %{user}
2453       remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
2454     destroy:
2455       scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
2456     make_public:
2457       made_public: Trilha publicada
2458     offline_warning:
2459       message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
2460     offline:
2461       heading: Armazenamento de GPX Desligado
2462       message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
2463         indisponível.
2464     georss:
2465       title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
2466     description:
2467       description_with_count:
2468         one: Arquivo GPX com %{count} ponto de %{user}
2469         other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
2470       description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
2471   application:
2472     permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
2473     require_cookies:
2474       cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> desabilitados - habilite-os
2475         no seu navegador antes de continuar.
2476     require_admin:
2477       not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
2478     setup_user_auth:
2479       blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
2480         Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
2481       blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
2482       need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
2483         login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
2484         concordar, mas você deve vê-los.
2485     settings_menu:
2486       account_settings: Configurações da conta
2487       oauth1_settings: Configurações do OAuth 1
2488       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2489       oauth2_authorizations: Autorizações do OAuth 2
2490   oauth:
2491     authorize:
2492       title: Autorizar acesso à sua conta
2493       request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
2494         %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
2495         Você pode escolher as que quiser.
2496       allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
2497       allow_read_prefs: ler suas preferências.
2498       allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
2499       allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
2500       allow_write_api: modificar o mapa.
2501       allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
2502       allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
2503       allow_write_notes: alterar notas.
2504       grant_access: Dar acesso
2505     authorize_success:
2506       title: Pedido de autorização permitido
2507       allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2508       verification: O código de verificação é %{code}.
2509     authorize_failure:
2510       title: Falha na autorização
2511       denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
2512       invalid: O token de autorização não é válido.
2513     revoke:
2514       flash: Você cancelou o token para %{application}
2515     permissions:
2516       missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
2517     scopes:
2518       read_prefs: Ler preferências de usuário
2519       write_prefs: Modificar preferências de usuário
2520       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2521       write_api: Modificar o mapa
2522       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2523       write_gpx: Enviar rotas GPS
2524       write_notes: Modificar notas
2525       read_email: Ler o endereço de e-mail do usuário
2526       skip_authorization: Aplicação de aprovação automática
2527   oauth_clients:
2528     new:
2529       title: Registrar uma nova aplicação
2530     edit:
2531       title: Editar sua aplicação
2532     show:
2533       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2534       key: Chave de consumidor
2535       secret: Segredo do consumidor
2536       url: URL do token de requisição
2537       access_url: 'URL do token de acesso:'
2538       authorize_url: 'URL de autorização:'
2539       support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
2540       edit: Editar detalhes
2541       delete: Excluir cliente
2542       confirm: Tem certeza?
2543       requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
2544     index:
2545       title: Meus detalhes do OAuth
2546       my_tokens: Meus aplicativos autorizados
2547       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
2548         nome:'
2549       application: Nome do aplicativo
2550       issued_at: Emitido em
2551       revoke: Cancelar!
2552       my_apps: Meus clientes de aplicativos
2553       no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
2554         com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
2555         possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
2556       oauth: OAuth
2557       registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
2558       register_new: Registre seu aplicativo
2559     form:
2560       requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
2561     not_found:
2562       sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
2563     create:
2564       flash: Sucesso ao registrar a informação
2565     update:
2566       flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
2567     destroy:
2568       flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
2569   oauth2_applications:
2570     index:
2571       title: Minhas aplicações de cliente
2572       no_applications_html: Você tem uma aplicação que quer registar para ser utilizada
2573         usando o padrão %{oauth2}? Você deve de registar a aplicação antes de poder
2574         fazer solicitações OAuth a este serviço.
2575       new: Registar nova aplicação
2576       name: Nome
2577       permissions: Permissões
2578     application:
2579       edit: Editar
2580       delete: Excluir
2581       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2582     new:
2583       title: Registrar uma nova aplicação
2584     edit:
2585       title: Editar sua aplicação
2586     show:
2587       edit: Editar
2588       delete: Excluir
2589       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2590       client_id: ID do cliente
2591       client_secret: Segredo do cliente
2592       client_secret_warning: Certifica-te de que salvar este segredo - não voltará
2593         a estar acessível
2594       permissions: Permissões
2595       redirect_uris: URIs de redirecionamento
2596     not_found:
2597       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2598   oauth2_authorizations:
2599     new:
2600       title: Autorização necessária
2601       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2602         permissões?
2603       authorize: Autorizar
2604       deny: Negar
2605     error:
2606       title: Ocorreu um erro
2607     show:
2608       title: Código de autorização
2609   oauth2_authorized_applications:
2610     index:
2611       title: Meus aplicativos autorizados
2612       application: Aplicação
2613       permissions: Permissões
2614       no_applications_html: Não autorizei nenhuma aplicação %{oauth2}.
2615     application:
2616       revoke: Revogar acesso
2617       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2618   users:
2619     new:
2620       title: Registrar-se
2621       no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
2622         para você automaticamente.
2623       please_contact_support_html: Por favor, contacte %{support_link} para pedir
2624         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2625       support: suporte
2626       about:
2627         header: Livre e editável
2628         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado
2629           por pessoas como vocé, e qualquer um pode repará-lo, atualizá-lo, baixá-lo
2630           e usá-lo de forma gratuita.
2631         paragraph_2: Registre-se para começar a contruibuir. Lhe enviaremos um email
2632           para confirmar sua conta.
2633       display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
2634         pode mudá-lo depois nas preferências.
2635       external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
2636       use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
2637       auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
2638         mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
2639       continue: Registrar-se
2640       terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
2641     terms:
2642       title: Termos
2643       heading: Termos
2644       heading_ct: Termos do contribuidor
2645       read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
2646         de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
2647         continuar.
2648       contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
2649         atuais e futuras.
2650       read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
2651       tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
2652         fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
2653       read_tou: Li e aceito os Termos de uso
2654       consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
2655       consider_pd_why: o que é isso?
2656       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2657         e alguns %{informal_translations_link}'
2658       readable_summary: resumo legível por humanos
2659       informal_translations: traduções informais
2660       continue: Continuar
2661       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2662       decline: Discordo
2663       you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
2664         os novos termos do contribuidor para continuar.
2665       legale_select: 'País em que você mora:'
2666       legale_names:
2667         france: França
2668         italy: Itália
2669         rest_of_world: Outros países
2670     terms_declined_flash:
2671       terms_declined_html: Lamentamos que não tenha aceitado os novos termos de contribuidor.
2672         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2673       terms_declined_link: esta página wiki
2674       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
2675     no_such_user:
2676       title: Usuário não existe
2677       heading: O usuário %{user} não existe
2678       body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
2679         link em que você clicou esteja errado.
2680       deleted: excluído
2681     show:
2682       my diary: Meu diário
2683       my edits: Minhas edições
2684       my traces: Minhas trilhas
2685       my notes: Minhas notas de mapa
2686       my messages: Minhas mensagens
2687       my profile: Meu perfil
2688       my settings: Minhas configurações
2689       my comments: Meus comentários
2690       my_preferences: Minhas preferências
2691       my_dashboard: Meu painel
2692       blocks on me: Bloqueios sobre mim
2693       blocks by me: Bloqueios por mim
2694       edit_profile: Editar perfil
2695       send message: Enviar mensagem
2696       diary: Diário
2697       edits: Edições
2698       traces: Trilhas
2699       notes: Notas de Mapa
2700       remove as friend: Desfazer amizade
2701       add as friend: Adicionar como amigo
2702       mapper since: 'Mapeador desde:'
2703       ct status: 'Termos do contribuidor:'
2704       ct undecided: Não decidido
2705       ct declined: Discordo
2706       latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
2707       email address: 'Endereço de e-mail:'
2708       created from: 'Criado de:'
2709       status: 'Estado:'
2710       spam score: 'Contagem de Spam:'
2711       role:
2712         administrator: Este usuário é um administrador
2713         moderator: Este usuário é um moderador
2714         grant:
2715           administrator: Conceder acesso de administrador
2716           moderator: Conceder acesso de moderador
2717         revoke:
2718           administrator: Revogar acesso de administrador
2719           moderator: Revogar acesso de moderador
2720       block_history: Bloqueios ativos
2721       moderator_history: Bloqueios aplicados
2722       comments: Comentários
2723       create_block: Bloquear este usuário
2724       activate_user: Ativar este usuário
2725       confirm_user: Confirmar este usuário
2726       unconfirm_user: Desconfirmar este usuário
2727       unsuspend_user: Anular a suspensão deste Usuário
2728       hide_user: Esconder esse usuário
2729       unhide_user: Exibir esse usuário
2730       delete_user: Excluir este usuário
2731       confirm: Confirmar
2732       report: Denunciar este usuário
2733     go_public:
2734       flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
2735         a editar.
2736     index:
2737       title: Usuários
2738       heading: Usuários
2739       showing:
2740         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2741         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2742       summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
2743       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2744       confirm: Confirmar Usuários Selecionados
2745       hide: Ocultar Usuários Selecionados
2746       empty: Não há usuários correspondentes
2747     suspended:
2748       title: Conta suspensa
2749       heading: Conta suspensa
2750       support: suporte
2751       automatically_suspended: Lamentamos, mas a sua conta foi suspensa automaticamente
2752         devido a atividade suspeita.
2753       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2754         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2755     auth_failure:
2756       connection_failed: Falha ao conectar ao provedor de autenticação
2757       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2758       no_authorization_code: Nenhum código de autorização
2759       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assunatura desconhecido
2760       invalid_scope: Escopo inválido
2761       unknown_error: A autenticação falhou
2762     auth_association:
2763       heading: Seu ID não está associado a uma conta de OpenStreetMap ainda.
2764       option_1: |-
2765         Se você é novo no OpenStreetMap, por favor, crie uma nova conta
2766         utilizando o formulário abaixo.
2767       option_2: |-
2768         Se você já tem uma conta, você pode fazer login na sua conta
2769         usando seu nome de usuário e senha e, em seguida, associar a conta
2770         com o seu ID em suas configurações de usuário.
2771   user_role:
2772     filter:
2773       not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
2774       already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
2775       doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
2776       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2777         do atual usuário.
2778     grant:
2779       title: Confirmar adição de papel
2780       heading: Confirmar adição de papel
2781       are_you_sure: Deseja mesmo dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}"?
2782       confirm: Confirmar
2783       fail: Não foi possível dar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Confira se
2784         o usuário e o papel são ambos válidos.
2785     revoke:
2786       title: Confirmar remoção de papel
2787       heading: Confirmar remoção de papel
2788       are_you_sure: Deseja mesmo retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}"?
2789       confirm: Confirmar
2790       fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
2791         se o usuário e o papel são ambos válidos.
2792   user_blocks:
2793     model:
2794       non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
2795         um bloqueio.
2796       non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
2797     not_found:
2798       sorry: O bloqueio de usuário de ID %{id} não foi encontrado.
2799       back: Voltar para o índice
2800     new:
2801       title: Criando bloqueio em %{name}
2802       heading_html: Criando bloqueio em %{name}
2803       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2804       back: Ver todos bloqueios
2805     edit:
2806       title: Editando bloqueio em %{name}
2807       heading_html: Editando bloqueio em %{name}
2808       period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
2809       show: Ver esse bloqueio
2810       back: Ver todos bloqueios
2811     filter:
2812       block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
2813       block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
2814         lista.
2815     create:
2816       flash: Bloquear o usuário %{name}.
2817     update:
2818       only_creator_can_edit: Somente o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
2819       success: Bloqueio atualizado.
2820     index:
2821       title: Bloqueios do usuário
2822       heading: Lista de bloqueios do usuário.
2823       empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
2824     revoke:
2825       title: Retirando bloqueio de %{block_on}
2826       heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
2827       time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
2828       past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
2829       confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
2830       revoke: Cancelar!
2831       flash: Esse bloqueio foi retirado.
2832     helper:
2833       time_future_html: Termina em %{time}.
2834       until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
2835       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
2836       time_past_html: Terminou há %{time}
2837       block_duration:
2838         hours:
2839           one: uma hora
2840           other: '%{count} horas'
2841         days:
2842           one: 1 dia
2843           other: '%{count} dias'
2844         weeks:
2845           one: 1 semana
2846           other: '%{count} semanas'
2847         months:
2848           one: 1 mês
2849           other: '%{count} meses'
2850         years:
2851           one: 1 ano
2852           other: '%{count} anos'
2853     blocks_on:
2854       title: Bloqueios em %{name}
2855       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
2856       empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
2857     blocks_by:
2858       title: Bloqueios por %{name}
2859       heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
2860       empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
2861     show:
2862       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2863       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2864       created: 'Criação:'
2865       duration: 'Duração:'
2866       status: 'Status:'
2867       show: Exibir
2868       edit: Editar
2869       revoke: Cancelar!
2870       confirm: Tem certeza?
2871       reason: 'Razão do bloqueio:'
2872       back: Ver todos os bloqueios
2873       revoker: 'Quem retirou:'
2874       needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
2875     block:
2876       not_revoked: (não retirado)
2877       show: Exibir
2878       edit: Editar
2879       revoke: Cancelar!
2880     blocks:
2881       display_name: Usuário bloqueado
2882       creator_name: Criador
2883       reason: Razão para o bloqueio
2884       status: Status
2885       revoker_name: Retirado por
2886       showing_page: Página %{page}
2887       next: Próximo »
2888       previous: « Anterior
2889   notes:
2890     index:
2891       title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2892       heading: Notas de %{user}
2893       subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user}
2894       no_notes: Sem notas
2895       id: ID
2896       creator: Criador
2897       description: Descrição
2898       created_at: Criado em
2899       last_changed: Última alteração
2900     show:
2901       title: 'Nota: %{id}'
2902       description: Descrição
2903       open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
2904       closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
2905       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2906       opened_by_html: Criado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2907       opened_by_anonymous_html: Criado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2908       commented_by_html: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2909       commented_by_anonymous_html: Comentado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2910       closed_by_html: Resolvido por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2911       closed_by_anonymous_html: Resolvido por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2912       reopened_by_html: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2913       reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2914       hidden_by_html: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2915       report: denunciar esta nota
2916       anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
2917         ser conferidos separadamente.
2918       hide: Esconder
2919       resolve: Resolver
2920       reactivate: Reativar
2921       comment_and_resolve: Comentar e resolver
2922       comment: Comentar
2923       report_link_html: Se esta nota contiver informação sensível que tenha de ser
2924         removida, podes %{link}.
2925       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
2926         com um comentário.
2927       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
2928       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
2929     new:
2930       title: Nova nota
2931       intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para que
2932         isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
2933         uma nota para explicar o problema.
2934       advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
2935         não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
2936         autorais ou listas de diretórios.
2937       add: Incluir nota
2938   javascripts:
2939     close: Fechar
2940     share:
2941       title: Compartilhar
2942       cancel: Cancelar
2943       image: Imagem
2944       link: Link ou HTML
2945       long_link: Link
2946       short_link: Link curto
2947       geo_uri: Geo URI
2948       embed: HTML
2949       custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
2950       format: 'Formato:'
2951       scale: 'Escala:'
2952       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
2953       download: Baixar
2954       short_url: URL curta
2955       include_marker: Incluir marcador
2956       center_marker: Centralizar o mapa no marcador
2957       paste_html: Cole o HTML para publicar no site
2958       view_larger_map: Ver mapa ampliado
2959       only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
2960     embed:
2961       report_problem: Reportar um problema
2962     key:
2963       title: Legenda
2964       tooltip: Legenda
2965       tooltip_disabled: Legenda não disponível para esta camada
2966     map:
2967       zoom:
2968         in: Aproximar
2969         out: Afastar
2970       locate:
2971         title: Exibir minha localização
2972         metersPopup:
2973           one: Você está dentro de um metro deste ponto
2974           other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
2975         feetPopup:
2976           one: Você está dentro de um pé deste ponto
2977           other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
2978       base:
2979         standard: Padrão
2980         cyclosm: CyclOSM
2981         cycle_map: Ciclístico
2982         transport_map: Transporte Público
2983         hot: Humanitário
2984         opnvkarte: ÖPNVKarte
2985       layers:
2986         header: Camadas do mapa
2987         notes: Notas de mapa
2988         data: Dados do mapa
2989         gps: Trilhas de GPS públicas
2990         overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
2991         title: Camadas
2992       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuidores do OpenStreetMap</a>
2993       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer uma doação</a>
2994       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos do site e da API</a>
2995       cyclosm: Estilo de ladrilhos por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2996         hospedado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
2997       thunderforest: Mosaicos cortesia de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2998         Allan</a>
2999       opnvkarte: A camada cortesia por <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3000       hotosm: Estilo de ladrilhos por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipe
3001         de Humanitarian OpenStreetMap</a> hospedado por <a href='%{osmfrance_url}'
3002         target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3003     site:
3004       edit_tooltip: Edite o mapa
3005       edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
3006       createnote_tooltip: Incluir uma nota no mapa
3007       createnote_disabled_tooltip: Aproxime para incluir uma nota no mapa
3008       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver notas no mapa
3009       map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
3010       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3011       queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
3012     changesets:
3013       show:
3014         comment: Comentar
3015         subscribe: Inscrever
3016         unsubscribe: Cancelar inscrição
3017         hide_comment: esconder
3018         unhide_comment: exibir
3019     edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
3020       aqui.
3021     directions:
3022       ascend: Ascender
3023       engines:
3024         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3025         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3026         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3027         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3028         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3029         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3030         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3031         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3032         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3033       descend: Descender
3034       directions: Itinerário
3035       distance: Distância
3036       distance_m: '%{distance}m'
3037       distance_km: '%{distance}km'
3038       errors:
3039         no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
3040         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3041       instructions:
3042         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3043         slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
3044         offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
3045         offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
3046         offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
3047         offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
3048         offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
3049           %{name}, em direção %{directions}
3050         offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
3051         offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
3052           a %{directions}
3053         offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
3054           %{name}, em direção a %{directions}
3055         onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
3056         onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
3057         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
3058           direção a %{directions}
3059         onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
3060         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3061         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
3062         merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
3063         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
3064         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3065         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3066         uturn_without_exit: Retorno em %{name}
3067         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3068         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3069         offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
3070         offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
3071         offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
3072         offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
3073         offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
3074           %{name}, em direção %{directions}
3075         offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
3076         offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
3077           a %{directions}
3078         offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
3079           %{name}, em direção a %{directions}
3080         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
3081         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
3082         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
3083           direção a %{directions}
3084         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
3085         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3086         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
3087         merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
3088         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
3089         slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
3090         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3091         follow_without_exit: Siga %{name}
3092         roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
3093         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
3094         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
3095         start_without_exit: Comece em %{name}
3096         destination_without_exit: Chegue ao destino
3097         against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
3098         end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
3099         roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
3100         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
3101         exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
3102         unnamed: sem nome
3103         courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
3104         exit_counts:
3105           first: 1.ª
3106           second: 2.ª
3107           third: 3.ª
3108           fourth: 4.ª
3109           fifth: 5.ª
3110           sixth: 6.ª
3111           seventh: 7.ª
3112           eighth: 8.ª
3113           ninth: 9.ª
3114           tenth: 10.ª
3115       time: Duração
3116     query:
3117       node: Ponto
3118       way: Linha
3119       relation: Relação
3120       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3121       error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
3122       timeout: Tempo esgotado com %{server}
3123     context:
3124       directions_from: Início da rota
3125       directions_to: Destino da rota
3126       add_note: Adicionar uma nota aqui
3127       show_address: Mostrar endereço
3128       query_features: Consultar elementos
3129       centre_map: Centralizar o mapa aqui
3130   redactions:
3131     edit:
3132       heading: Editar anulação
3133       title: Editar anulação
3134     index:
3135       empty: Nenhuma anulação para mostrar.
3136       heading: Lista de anulações
3137       title: Lista de redações
3138     new:
3139       heading: Digite informações para a nova anulação
3140       title: Criando uma nova anulação
3141     show:
3142       description: 'Descrição:'
3143       heading: Exibindo a anulação "%{title}"
3144       title: Exibindo anulação
3145       user: 'Criador:'
3146       edit: Editar esta anulação
3147       destroy: Remover esta redação
3148       confirm: Tem certeza?
3149     create:
3150       flash: Anulação criada.
3151     update:
3152       flash: Alterações salvas.
3153     destroy:
3154       not_empty: A anulação não está vazia. Desanule todas as versões pertencentes
3155         a esta anulação antes de destruí-la.
3156       flash: Redação destruída.
3157       error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
3158   validations:
3159     leading_whitespace: tem espaço em branco principal
3160     trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
3161     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3162     url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
3163 ...