1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Njardarlogar
25 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
34 create: Legg til kommentar
42 update: Lagre markering
45 update: Lagre endringar
47 create: Opprett blokkering
48 update: Oppdater blokkering
52 invalid_email_address: ser ikkje ut til å vere ei gyldig e-postadresse
53 email_address_not_routable: kan ikkje rutast
55 acl: Tilgangskontrolliste
56 changeset: Endringssett
57 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
59 diary_comment: Dagbokkommentar
60 diary_entry: Dagbokoppføring
66 node_tag: Nodemerkelapp
69 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
70 old_relation: Gammal relasjon
71 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
72 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
74 old_way_node: Gammal vegnode
75 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
77 relation_member: Relasjonsmedlem
78 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
82 tracepoint: Punkt i spor
83 tracetag: Spormerkelapp
85 user_preference: Brukarinnstillingar
86 user_token: Brukarnøkkel
93 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
94 support_url: Støytte-URL
100 latitude: Breiddegrad
101 longitude: Lengdegrad
111 latitude: Breiddegrad
112 longitude: Lengdegrad
114 description: Skildring
115 gpx_file: Last opp GPX-fil
116 visibility: 'Synligheit:'
117 tagstring: 'Merkelappar:'
124 description: Skildring
127 new_email: 'Ny e-postadresse:'
129 display_name: Visningsnamn
130 description: Skildring
131 home_lat: 'Breiddegrad:'
132 home_lon: 'Lengdegrad:'
135 pass_crypt_confirmation: Stadfest passord
138 tagstring: kommaseparert
140 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
142 new_email: ' (vis aldri offentleg)'
144 distance_in_words_ago:
146 one: omkring 1 time sidan
147 other: omkring %{count} timar sidan
149 one: omkring 1 månad sidan
150 other: omkring %{count} månader sidan
152 one: omkring 1 år sidan
153 other: omkring %{count} år sidan
155 one: nesten 1 år sidan
156 other: nesten %{count} år sidan
158 one: mindre enn 1 sekund sidan
159 other: mindre enn %{count} sekund sidan
161 one: mindre enn eit minutt sidan
162 other: mindre enn %{count} minutt sidan
165 other: over %{count} år sidan
168 other: '%{count} sekund sidan'
171 other: '%{count} minutt sidan'
174 other: '%{count} månader sidan'
177 other: '%{count} år sidan'
179 with_version: '%{id}, v%{version}'
181 default: Standard (noverande %{name})
184 description: iD (i nettlesaren)
186 name: lokalt installert program
187 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
193 windowslive: Windows Live
199 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
200 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
201 commented_at_html: Oppdatert %{when}
202 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
203 closed_at_html: Løyst %{when}
204 closed_at_by_html: Løyst %{when} av %{user}
205 reopened_at_html: Opna att %{when}
206 reopened_at_by_html: Opna att %{when} av %{user}
208 title: OpenStreetMap-merknadar
209 commented: ny kommentar (nær %{place})
212 full: Fullstendig merknad
216 created_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
217 closed_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
218 created_by_html: Oppretta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
219 deleted_by_html: Sletta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
220 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
221 closed_by_html: Lukka <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
224 no_comment: (ingen kommentar)
226 download_xml: Last ned XML
227 view_history: Vis historikk
228 view_details: Vis detaljar
229 location: 'Plassering:'
231 title: Endringssett %{id}
233 node: Punkt (%{count})
234 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
235 way: Strekningar (%{count})
236 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
237 comment: Kommentarar (%{count})
238 changesetxml: XML for endringssett
239 osmchangexml: osmChange XML
241 title: Endringssett %{id}
242 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
243 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
244 discussion: Ordskifte
246 title_html: 'Punkt: %{name}'
247 history_title_html: 'Punkthistorikk: %{name}'
249 title_html: 'Strekning: %{name}'
250 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
253 one: delstrekning %{related_ways}
254 other: delstrekningar %{related_ways}
258 entry_html: '%{type} %{name}'
259 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
265 entry_html: Relasjon %{relation_name}
266 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
268 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
273 changeset: endringssett
276 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
281 changeset: endringssett
284 redaction: Maskering %{id}
285 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
286 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
292 load_data: Last inn data
297 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
298 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
299 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
300 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
301 telephone_link: Ring %{phone_number}
303 title: 'Merknad: %{id}'
305 description: Skildring
306 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
307 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
308 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
309 opened_by_html: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
310 opened_by_anonymous_html: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
312 commented_by_html: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313 commented_by_anonymous_html: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
315 closed_by_html: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
316 closed_by_anonymous_html: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
318 reopened_by_html: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
320 reopened_by_anonymous_html: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
322 report: Rapporter denne merknaden
324 title: Førespurnadsfunksjonar
325 nearby: Nærliggjande funksjonar
327 changeset_paging_nav:
328 showing_page: Side %{page}
333 no_edits: (ingen redigeringar)
334 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
343 title_user: Endringssett av %{user}
344 title_friend: Endringssett av venene dine
345 title_nearby: Endringssett av brukarar i nærleiken
346 empty: Fann ingen endringssett.
347 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
348 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
349 no_more: Fann ikkje fleire endringssett.
350 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
351 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
352 load_more: Last inn meir
354 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
357 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
360 title: Ny dagbokoppføring
362 location: 'Posisjon:'
363 use_map_link: bruk kart
365 title: Brukarane sine dagbøker
366 title_friends: Dagbøkene til venene dine
367 title_nearby: Dagbøkene til naboar
368 user_title: '%{user} si dagbok'
369 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
370 new: Ny dagbokoppføring
371 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
372 no_entries: Ingen oppføringar i dagboka
373 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
374 older_entries: Eldre oppføringar
375 newer_entries: Nyare oppføringar
377 title: Rediger oppføring i dagboka
378 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
380 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
381 user_title: '%{user} si dagbok'
382 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
383 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
386 title: Inga slik dagbokoppføring
387 heading: Inga oppføring med %{id}
388 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
389 skrive feil eller om lenkja er riktig.
391 posted_by_html: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
392 comment_link: Kommenter denne oppføringa
393 reply_link: Svar på denne oppføringa
395 one: '%{count} kommentar'
396 zero: Ingen kommentarar
397 other: '%{count} kommentarar'
398 edit_link: Rediger denne oppføringa
399 hide_link: Skjul denne oppføringa
402 comment_from_html: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
403 hide_link: Skjul denne kommentaren
405 report: Rapporter denne kommentaren
407 location: 'Posisjon:'
412 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
413 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
415 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
416 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
418 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
419 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
421 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
425 newer_comments: Nyare kommentarar
426 older_comments: Eldre kommentarar
429 heading: Legg til %{user} som ein ven?
430 button: Legg til som ven
431 success: '%{name} er no venen din!'
432 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
433 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
435 heading: Fjern %{user} som ein ven?
436 button: Fjern som ein ven
437 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
438 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
442 latlon_html: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
443 ca_postcode_html: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
444 osm_nominatim_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
446 geonames_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
447 osm_nominatim_reverse_html: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
449 geonames_reverse_html: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
450 search_osm_nominatim:
451 prefix_format: '%{name}'
458 station: Fjellheisstasjon
463 helipad: Helikopterplass
468 animal_shelter: Dyrehospits
469 arts_centre: Kunstsenter
475 bicycle_parking: Sykkelparkering
476 bicycle_rental: Sykkelutleige
477 biergarten: Uteservering
478 boat_rental: Båtutleige
480 bureau_de_change: Vekslingskontor
481 bus_station: Busstasjon
483 car_rental: Bilutleige
484 car_sharing: Bildeling
487 charging_station: Ladestation
493 community_centre: Samfunnshus
494 courthouse: Rettsbygning
495 crematorium: Krematorium
498 drinking_water: Drikkevatn
499 driving_school: Køyreskule
502 ferry_terminal: Ferjeterminal
503 fire_station: Brannstasjon
504 food_court: Serveringsstadar
510 hunting_stand: Jaktbod
512 kindergarten: Barnehage
514 marketplace: Marknadsplass
516 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
518 nursing_home: Pleieheim
519 parking: Parkeringsplass
520 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
522 place_of_worship: Religiøst hus
525 post_office: Postkontor
528 public_building: Offentleg bygning
529 recycling: Resirkuleringspunkt
530 restaurant: Restaurant
532 shelter: Tilfluktsrom
534 social_centre: Samfunnshus
535 social_facility: Sosialteneste
537 swimming_pool: Symjebaseng
539 telephone: Offentleg telefon
543 university: Universitet
544 vending_machine: Vareautomat
545 veterinary: Veterinærklinikk
546 village_hall: Forsamlingshus
547 waste_basket: Søppelkasse
548 waste_disposal: Avfallshandtering
550 administrative: Administrativ grense
551 census: Folketeljingsgrense
552 national_park: Nationalpark
553 protected_area: Verna område
561 apartments: Bustadblokk
564 commercial: Kommersiell bygning
568 hospital: Sykehusbygg
571 industrial: Industribygg
573 public: Offentleg bygg
574 residential: Boligbygg
575 retail: Detaljsalgbygg
578 train_station: Jernbanestasjon
579 university: Universitetsbygg
584 electrician: Elektrikar
587 photographer: Fotograf
591 "yes": Handverkbutikk
593 ambulance_station: Ambulansestasjon
594 defibrillator: Hjartestartar
595 landing_site: Nødlandingsplass
598 abandoned: Forlaten motorveg
600 bus_guideway: Leidde bussfelt
602 construction: Motorveg under konstruksjon
605 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
608 living_street: Gatetun
609 milestone: Milestolpe
611 motorway_junction: Motorvegkryss
612 motorway_link: Veg til motorveg
617 primary_link: Primær veg
618 proposed: Føreslått veg
620 residential: Bustadveg
621 rest_area: Rasteplass
623 secondary: Sekundær veg
624 secondary_link: Sekundær veg
626 services: Motorveitjenester
627 speed_camera: Fotoboks
629 street_lamp: Gatelykt
630 tertiary: Tertiær veg
631 tertiary_link: Kommunal veg
633 traffic_signals: Trafikklys
636 unclassified: Uklassifisert veg
639 archaeological_site: Arkeologisk plass
640 battlefield: Slagmark
641 boundary_stone: Grensestein
642 building: Historisk bygning
649 heritage: Verdsarvsstad
655 roman_road: Romersk veg
660 wayside_cross: Vegkant kross
661 wayside_shrine: Vegkant alter
666 allotments: Kolonihagar
668 brownfield: Tidlegare industriområde
670 commercial: Kommersielt område
672 construction: Kontruksjon
674 farmland: Jordbruksland
679 greenfield: Ikkje-utvikla område
680 industrial: Industriområde
681 landfill: Landfylling
683 military: Militært område
688 recreation_ground: Idrettsplass
690 reservoir_watershed: Nedbørfelt
691 residential: Boligområde
693 village_green: Landsbypark
697 beach_resort: Badestrand
702 fitness_centre: Treningssenter
703 fitness_station: Trenings studio
705 golf_course: Golfbane
709 miniature_golf: Minigolf
710 nature_reserve: Naturreservat
713 playground: Leikeplass
714 recreation_ground: Idrettsplass
718 sports_centre: Sportssenter
720 swimming_pool: Symjebaseng
726 pipeline: Røyrleidning
731 airfield: Militær flyplass
740 cave_entrance: Holeinngang
749 grassland: Grasslette
777 administrative: Administrasjon
780 employment_agency: Bemanningsbedrift
781 estate_agent: Eiendomsmeglar
782 government: Statlig kontor
783 insurance: Forsikringskontor
785 ngo: Ikkje-statlig kontor
786 telecommunication: Telefonkontor
787 travel_agent: Reisebyrå
790 allotments: Kolonihagar
800 isolated_dwelling: Ensleg bostad
802 municipality: Kommune
803 neighbourhood: Nabolag
808 subdivision: Underavdeling
814 abandoned: Forlatt jernbane
815 construction: Jernbane under konstruksjon
816 disused: Nedlagt jernbane
819 junction: Jernbanekryss
820 level_crossing: Planovergang
822 miniature: Miniatyrjernbane
823 monorail: Enskinnebane
824 narrow_gauge: Smalsporjernbane
825 platform: Jernbaneperrong
826 preserved: Verna jernbane
827 proposed: Føreslått jernbane
828 spur: Jernbaneforgrening
829 station: Jernbanestasjon
832 subway_entrance: T-baneinngang
835 tram_stop: Trikkestopp
838 alcohol: Utanfor lisens
839 antiques: Antikviteter
842 beauty: Skjønnheitssalong
843 beverages: Drikkevarebutikk
844 bicycle: Sykkelbutikk
846 boutique: Luksusforretning
850 car_repair: Bilverkstad
852 charity: Veldedighetsbutikk
856 confectionery: Konditori
857 convenience: Nærbutikk
858 copyshop: Kopieringsbutikk
859 cosmetics: Kosmetikkforretning
860 deli: Delikatessebutikk
861 department_store: Varehus
862 discount: Tilbudsbutikk
863 doityourself: Gjer-det-sjølv
864 dry_cleaning: Renseri
865 electronics: Elektronikkforretning
866 estate_agent: Eiendomsmegler
869 florist: Blomsterbutikk
871 funeral_directors: Begravelsesforretning
873 garden_centre: Hagesenter
876 greengrocer: Grønsakshandel
877 grocery: Daglegvarebutikk
879 hardware: Jernvarehandel
885 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
886 motorcycle: Motorsykkelbutikk
888 newsagent: Nyhetsbyrå
890 organic: Organisk matbutikk
891 outdoor: Utandørs butikk
894 second_hand: Bruktbutikk
897 stationery: Papirbutikk
898 supermarket: Supermarked
901 travel_agency: Reisebyrå
906 alpine_hut: Fjellhytte
907 apartment: Leilegheit
909 attraction: Attraksjon
910 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
913 caravan_site: Campingplass
916 guest_house: Gjestehus
919 information: Informasjon
922 picnic_site: Piknikplass
923 theme_park: Fornøyelsespark
924 viewpoint: Utsiktspunkt
930 artificial: Kunstig vassdrag
934 derelict_canal: Nedlagt kanal
953 level9: Landsbygrense
954 level10: Forstadsgrense
960 no_results: Ingen resultat funne
961 more_results: Fleire resultat
966 spam_label: Denne merknaden er søppel
967 abusive_label: Denne merknaden er støytande
973 alt_text: OpenStreetMap-logo
977 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
978 sign_up: Registrer deg
979 start_mapping: Start kartlegging
980 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
985 export_data: Eksportar data
987 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
988 user_diaries: Brukardagbok
989 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
990 edit_with: Rediger med %{editor}
991 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
992 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
993 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folk som deg. Kartet er gratis
994 å bruke under ein open lisens.
995 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
996 hosting_partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
997 partners_ucl: UCL VR-senteret
998 partners_bytemark: Bytemark Hosting
999 partners_partners: partnarar
1000 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
1001 vedlikeholdsarbeid vert utført.
1002 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
1004 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
1005 maskinvareoppgraderinger).
1008 copyright: Opphavsrett
1009 community: Samfunnet
1010 community_blogs: Bloggar
1011 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
1012 foundation: Stifting
1013 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
1015 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
1017 learn_more: Les meir
1020 diary_comment_notification:
1021 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
1023 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
1024 med emnet %{subject}:'
1025 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1026 eller svare på %{replyurl}
1027 message_notification:
1029 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1031 friendship_notification:
1033 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
1034 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
1035 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1036 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1038 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
1039 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1040 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1042 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
1044 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
1046 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1048 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1049 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
1050 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
1052 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
1055 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
1057 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1059 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
1061 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
1063 note_comment_notification:
1064 anonymous: Ein anonym brukar
1066 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
1067 changeset_comment_notification:
1071 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1072 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
1076 my_inbox: Min innboks
1078 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1080 one: '%{count} ny melding'
1081 other: '%{count} nye meldingar'
1083 one: '%{count} gamal melding'
1084 other: '%{count} gamle meldingar'
1088 no_messages_yet_html: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome
1089 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1090 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1092 unread_button: Marker som ulese
1093 read_button: Marker som lese
1095 destroy_button: Slett
1098 send_message_to_html: Send ei ny melding til %{name}
1101 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1103 message_sent: Melding sendt
1104 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1105 du prøver å sende fleire.
1107 title: Inga melding funne
1108 heading: Inga melding funne
1109 body: Det er inga melding med den ID-en.
1112 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1116 one: Du har %{count} send melding
1117 other: Du har %{count} sende meldingar
1121 no_sent_messages_html: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan
1122 prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1123 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1125 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1126 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1133 unread_button: Marker som ulese
1134 destroy_button: Slett
1137 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1138 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1139 sent_message_summary:
1140 destroy_button: Slett
1142 as_read: Melding markert som lese
1143 as_unread: Melding markert som ulese
1145 destroyed: Melding sletta
1149 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1150 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1151 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1152 open_data_title: Opne Data
1153 legal_title: Juridisk
1154 partners_title: Partnarar
1157 title: Om denne omsetjinga
1158 html: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1159 har den engelske versjonen presedens
1160 english_link: den engelske originalen
1162 title: Om denne sida
1163 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1164 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1166 native_link: Nynorsk versjon
1167 mapping_link: start kartlegging
1169 title_html: Opphavsrett og lisensar
1170 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1171 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1172 Database License</a> (ODbL).
1173 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1174 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1175 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1176 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1177 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1179 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1180 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1181 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1182 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1183 credit_2_1_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1184 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1185 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1186 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1187 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1188 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1189 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1190 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1192 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1194 attribution_example:
1195 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1196 title: Døme på kjeldehenvising
1197 more_title_html: Finn ut meir
1199 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1202 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1203 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1205 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1206 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1207 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1208 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1209 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1210 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1212 contributors_at_html: |-
1213 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1214 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1215 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1216 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1217 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1218 contributors_au_html: |-
1219 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1220 på Australian Bureau of Statistics data.
1221 contributors_ca_html: |-
1222 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1223 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1224 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1225 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1227 contributors_fr_html: |-
1228 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1229 Direction Générale des Impôts.
1230 contributors_nl_html: |-
1231 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1232 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1233 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1234 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1235 contributors_nz_html: |-
1236 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1237 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1238 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1239 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1240 contributors_gb_html: |-
1241 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1242 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1244 contributors_footer_1_html: |2-
1245 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1246 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1247 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1248 contributors_footer_2_html: |2-
1249 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1250 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1251 godtek noko erstatningsansvar.
1252 infringement_title_html: Illegal kopiering
1253 infringement_1_html: |-
1254 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1255 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1256 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1257 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1258 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1259 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">online
1262 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1264 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1265 permalink: Permanent lenkje
1266 shortlink: Kort lenkje
1267 createnote: Legg til ein notis
1269 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1270 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1271 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1273 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1274 not_public_description_html: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje
1275 gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1276 user_page_link: brukarside
1277 anon_edits_html: (%{link})
1278 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1279 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1280 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1281 for denne eigenskapen.
1284 area_to_export: Område som skal eksporterast
1285 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1286 format_to_export: Format for eksport
1287 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1288 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1289 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1291 export_details_html: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1292 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1294 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1295 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1299 title: Andre kjelder
1304 image_size: Bildestørrelse
1306 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1310 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1311 export_button: Eksporter
1313 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1315 title: Korleis hjelpe til
1317 title: Ver med i fellesskapen
1319 title: Andre problemstillingar
1324 title: Velkomen til OSM
1326 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1327 title: Hjelp for nybegynnarar
1328 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1330 url: https://help.openstreetmap.org/
1331 title: help.openstreetmap.org
1332 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1343 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1344 title: wiki.openstreetmap.org
1346 search_results: Søkjeresultat
1350 get_directions: Få køyrerettleiing
1351 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1354 where_am_i: Kor er eg?
1355 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1364 secondary: Sekundærveg
1365 unclassified: Uklassifisert veg
1369 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1370 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1371 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1374 subway: Undergrunnsbane
1387 admin: Administrativ grense
1392 resident: Boligområde
1396 retail: Detaljsalgområde
1397 industrial: Industriområde
1398 commercial: Kommersielt område
1399 heathland: Heilandskap
1404 brownfield: Tidlegare industriområde
1406 allotments: Kolonihagar
1408 centre: Sportssenter
1409 reserve: Naturreservat
1410 military: Militært område
1414 building: Viktig bygning
1415 station: Jernbanestasjon
1419 tunnel: Streka kant = tunnel
1420 bridge: Sort kant = bru
1421 private: Privat tilgjenge
1422 destination: Destinasjonstilgang
1423 construction: Vegar under konstruksjon
1424 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1425 bicycle_parking: Sykkelparkering
1429 preview: Førehandsvising
1431 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1432 headings: Overskrifter
1433 heading: Overskrifter
1434 subheading: Underoverskrifter
1435 unordered: Usortert liste
1436 ordered: Sortert liste
1442 alt: Alternativ tekst
1447 title: Kva som finst på kartet
1449 title: Grunnleggande termar
1454 start_mapping: Start kartlegging
1456 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1459 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1460 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1461 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1462 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1463 punkt med tidsstempel)
1465 visibility_help: kva tyder dette?
1466 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1468 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1470 upload_trace: Last opp GPS-spor
1471 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1472 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1474 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1475 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1476 køen for andre brukarar.
1478 title: Redigerer spor %{name}
1479 heading: Redigerer spor %{name}
1480 visibility_help: kva tyder dette?
1481 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1485 title: Viser spor %{name}
1486 heading: Viser spor %{name}
1488 filename: 'Filnamn:'
1490 uploaded: 'Lasta opp:'
1492 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1496 description: 'Skildring:'
1497 tags: 'Markelappar:'
1499 edit_trace: Rediger dette sporet
1500 delete_trace: Slett dette sporet
1501 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1502 visibility: 'Synligheit:'
1504 showing_page: Side %{page}
1509 count_points: '%{count} punkt'
1511 trace_details: Vis detaljar for spor
1514 edit_map: Rediger kart
1516 identifiable: IDENTIFISERBAR
1523 public_traces: Offentlege GPS-spor
1524 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1525 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1526 tagged_with: merkte med %{tags}
1527 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1528 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1530 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1531 see_all_traces: Sjå alle spor
1533 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1535 made_public: Spor gjort offentleg
1537 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1539 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1540 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1543 title: OpenStreetMap GPS-spor
1545 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1548 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1549 i nettleseren din før du held fram.
1551 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1553 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1554 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1558 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1559 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen
1560 din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du
1561 kan velje så mange eller så få som du vil.
1562 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1563 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1564 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1565 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1566 allow_write_api: endre kartet.
1567 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1568 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1569 allow_write_notes: endre notisar.
1570 grant_access: Gje tilgang
1572 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1573 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1574 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1576 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1577 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1578 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1580 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1583 title: Registrer ein ny applikasjon
1585 title: Rediger programvara di
1587 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1588 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1589 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1590 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1591 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1592 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1593 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1594 edit: Rediger detaljar
1595 delete: Ta bort klient
1596 confirm: Er du sikker?
1597 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1599 title: Mine OAuth-detaljar
1600 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1601 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1602 application: Programnamn
1604 revoke: Tilbakekall!
1605 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1606 no_apps_html: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1607 %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan
1608 gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1609 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1610 register_new: Registrer applikasjonen din
1612 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1614 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1616 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1618 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1620 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1625 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1626 password: 'Passord:'
1627 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1628 remember: 'Hugs meg:'
1629 lost password link: Mista passordet ditt?
1630 login_button: Logg inn
1631 register now: Registrer deg no
1632 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1634 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1635 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1636 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1637 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1638 no account: Har du ingen brukarkonto?
1639 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1640 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1641 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1642 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1643 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1644 du ynskjer å diskutere dette.
1645 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1646 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1649 title: Logg inn med OpenID
1650 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1652 title: Logg inn med Google
1653 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1655 title: Logg inn med Facebook
1656 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1658 title: Logg inn med Windows Live
1659 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1661 title: Logg inn med GitHub
1662 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1664 title: Logg inn med Wikipedia
1665 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1667 title: Logg inn med Yahoo
1668 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1670 title: Logg inn med Wordpress
1671 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1673 title: Logg inn med AOL
1674 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1677 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1678 logout_button: Logg ut
1680 title: Gløymt passord
1681 heading: Gløymt passord?
1682 email address: 'E-postadresse:'
1683 new password button: Nullstill passord
1684 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1685 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1686 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1687 du kan tilbakestille det snart.
1688 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1690 title: Nullstill passord
1691 heading: Nullstill passord for %{user}
1692 reset: Nullstill passord
1693 flash changed: Passordet ditt er endra.
1694 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1696 title: Registrer deg
1697 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1698 ein konto for deg automatisk.
1699 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1700 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1702 header: Fri og redigerbar
1704 <p>I motsetnad til andre kart, er heile OpenStreetMap laga av folk som deg. Alle står fritt til å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1705 <p>Registrer deg for å starte å bidra. Vi sender deg ein e-post for å stadfeste kontoen din.</p>
1706 email address: 'E-postadresse:'
1707 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1708 display name: 'Visningsnavn:'
1709 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1710 dette seinare i innstellingane.
1711 continue: Registrer deg
1712 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1713 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1714 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1715 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1717 title: Bidragsytervilkår
1718 heading: Bidragsytervilkåra
1719 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1720 vere i public domain
1721 consider_pd_why: kva er dette?
1722 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1723 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1724 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1725 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1727 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1728 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1729 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1733 rest_of_world: Resten av verda
1735 title: Ingen brukar funnet
1736 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1737 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1738 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1742 new diary entry: ny dagbokoppføring
1743 my edits: Mine endringar
1744 my traces: Mine spor
1745 my notes: Mine merknadar
1746 my messages: Mine meldingar
1747 my profile: Min profil
1748 my settings: Mine innstillingar
1749 my comments: Mine kommentarar
1750 oauth settings: oauth-innstillingar
1751 blocks on me: Mine blokeringar
1752 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1753 send message: Send melding
1757 notes: Kartmerknadar
1758 remove as friend: Fjern ven
1759 add as friend: Legg til ven
1760 mapper since: 'Brukar sidan:'
1761 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1762 ct undecided: Usikker
1763 ct declined: Avslått
1764 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
1765 email address: 'E-postadresse:'
1766 created from: 'Oppretta frå:'
1768 spam score: 'Spamresultat:'
1769 description: Skildring
1770 user location: Posisjonen til brukaren
1771 if_set_location_html: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å
1773 settings_link_text: innstillingar
1774 my friends: Mine vener
1775 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1776 km away: '%{count}km unna'
1777 m away: '%{count}m unna'
1778 nearby users: Andre brukarar i nærleiken
1779 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1782 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1783 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1785 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1786 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1788 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1789 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1790 block_history: Aktive blokeringar
1791 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1792 comments: Kommentarar
1793 create_block: Blokér denne brukaren
1794 activate_user: Aktivér denne brukaren
1795 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1796 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1797 hide_user: Gøym denne brukaren
1798 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1799 delete_user: Slett denne brukaren
1801 friends_changesets: endringssett av vener
1802 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1803 nearby_changesets: endringssett av naboar
1804 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1805 report: Rapporter denne brukaren
1807 your location: Posisjonen din
1808 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1811 title: Rediger konto
1812 my settings: Innstellingane mine
1813 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1815 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1816 link text: kva er dette?
1818 heading: 'Offentleg redigering:'
1819 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1820 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1821 enabled link text: kva er dette?
1822 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1824 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1825 public editing note:
1826 heading: Offentleg redigering
1827 html: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1828 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1829 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1830 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1831 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1832 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1833 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1834 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1836 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1837 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1838 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1839 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1840 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1841 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1842 offentleg eigedom (Public Domain).
1843 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1844 link text: kva er dette?
1847 gravatar: Bruk Gravatar
1848 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1849 new image: Legg til eit bilete
1850 keep image: Hald på gjeldande bilete
1851 delete image: Fjern gjeldande bilete
1852 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1853 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1854 home location: 'Heimeposisjon:'
1855 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1856 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1857 save changes button: Lagre endringar
1858 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1859 return to profile: Returner til profil
1860 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1861 din for å stadfeste din epostadresse.
1862 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1864 heading: Sjekk e-posten din!
1865 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1866 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1868 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1869 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1870 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1872 success_html: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart
1873 du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar
1874 eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har
1875 kvitelista %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1876 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1878 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1879 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1882 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1883 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1885 flash success: Heimelokasjon lagra
1887 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1893 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1894 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1895 summary_html: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1896 summary_no_ip_html: '%{name} oppretta %{date}'
1897 confirm: Stadfest valde brukarar
1898 hide: Skjul valde brukarar
1899 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1902 heading: Konto stengt
1903 webmaster: webmaster
1906 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1909 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1911 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1914 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1915 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1916 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1918 title: Stadfest rolletildeling
1919 heading: Stadfest rolletildeling
1920 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1922 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1923 og rollen er gyldig.
1925 title: Stadfest fjerning av rolle
1926 heading: Stadfest fjerning av rolle
1927 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1930 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1934 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1936 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1938 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1939 back: Tilbake til indeksen
1941 title: Opprettar blokkering av %{name}
1942 heading_html: Opprettar blokkering av %{name}
1943 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1944 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1945 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1946 back: Vis alle blokkeringar
1948 title: Endrar blokkering av %{name}
1949 heading_html: Endrar blokkering av %{name}
1950 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1951 show: Vis denne blokkeringa
1952 back: Vis alle blokkeringar
1954 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1955 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1958 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1959 dei rimeleg med tid til å svare.
1960 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1962 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1964 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1966 success: Blokkering oppdatert.
1968 title: Brukerblokkeringer
1969 heading: Liste over brukarblokkeringar
1970 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1972 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1973 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1974 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1975 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1976 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1977 revoke: Tilbakekall!
1978 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1980 time_future_html: Sluttar om %{time}.
1981 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1982 time_future_and_until_login_html: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har
1984 time_past_html: Slutta %{time} sidan.
1988 other: '%{count} timar'
1990 title: Blokkeringar av %{name}
1991 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1992 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1994 title: Blokkeringar av %{name}
1995 heading_html: Liste over blokkeringar av %{name}
1996 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1998 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1999 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2004 revoke: Tilbakekall!
2005 confirm: Er du sikker?
2006 reason: 'Årsak for blokkering:'
2007 back: Vis alle blokkeringar
2008 revoker: 'Tilbakekaller:'
2009 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2011 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2014 revoke: Tilbakekall!
2016 display_name: Blokkert brukar
2017 creator_name: Oppretta av
2018 reason: Årsak for blokkering
2020 revoker_name: Tilbakekalt av
2021 showing_page: Side %{page}
2026 heading: '%{user} sine merknadar'
2027 subheading_html: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2030 description: Skildring
2031 created_at: Oppretta den
2032 last_changed: Sist endra
2039 link: Lenkje eller HTML
2041 short_link: Kortlenkje
2044 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2049 include_marker: Inkluder markør
2050 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2051 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2052 view_larger_map: Vis større kart
2053 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2055 report_problem: Rapporter eit problem
2059 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2065 title: Vis plassering
2068 cycle_map: Sykkelkart
2069 transport_map: Transport-kart
2073 notes: Kartmerknadar
2075 gps: Offentlege GPS-sporingar
2076 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2078 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2079 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2081 edit_tooltip: Rediger kartet
2082 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2083 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2084 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2085 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2086 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2087 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2092 unsubscribe: Avslutt abonnement
2097 add: Legg til merknad
2099 anonymous_warning: Denne merknaden har kommentarar frå anonyme brukarar og
2103 reactivate: Reaktiver
2104 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2109 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2110 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2111 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2112 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2114 directions: Vegskildringar
2117 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2118 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2120 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2121 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2122 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2123 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2124 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2126 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2127 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2128 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2129 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2130 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2131 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2132 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2133 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2134 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2135 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2137 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2138 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2139 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2140 via_point_without_exit: (via punkt)
2141 follow_without_exit: Følg %{name}
2142 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2143 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2144 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2145 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2146 destination_without_exit: Nå målet
2147 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2148 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2149 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2150 unnamed: namnlaus veg
2151 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2157 nothing_found: Ingen treff
2158 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2159 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2161 directions_from: Vegskildring herifrå
2162 directions_to: Vegskildring hit
2163 add_note: Legg til ein merknad her
2164 show_address: Vis adresse
2165 query_features: Søkjefunksjonar
2166 centre_map: Sentrer kartet her
2169 heading: Rediger maskering
2170 title: Rediger relasjon
2172 empty: Ingen maskeringar å vise.
2173 heading: Liste over maskeringar
2174 title: Liste over maskeringar
2176 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2177 title: Lagar ein ny maskering
2179 description: 'Skildring:'
2180 heading: Visar maskering "%{title}"
2181 title: Visar maskering
2182 user: 'Oppretta av:'
2183 edit: Endre denne maskeringa
2184 destroy: Fjern denne maskeringa
2185 confirm: Er du sikker?
2187 flash: Maskering oppretta.
2189 flash: Endringar lagra.
2191 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2192 maskeringa før du ødeleger den.
2193 flash: Maskering ødelagd.
2194 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.