1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
17 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
28 create: Napravi redakciju
29 update: Sačuvaj redakciju
32 update: Sačuvaj izmene
34 create: Napravi blokadu
35 update: Ažuriraj blokadu
38 acl: Upravljanje pristupom
39 changeset: Skup izmena
40 changeset_tag: Oznaka skupa izmena
42 diary_comment: Komentar na dnevnik
43 diary_entry: Unos u dnevniku
48 node_tag: Oznaka čvora
51 old_node_tag: Oznaka starog čvora
52 old_relation: Stari odnos
53 old_relation_member: Član starog odnosa
54 old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
55 old_way: Stara putanja
56 old_way_node: Čvor stare putanje
57 old_way_tag: Oznaka starog puta
59 relation_member: Član odnosa
60 relation_tag: Oznaka odnosa
63 tracepoint: Tačka traga
64 tracetag: Oznaka traga
66 user_preference: Korisničke postavke
67 user_token: Korisnički žeton
69 way_node: Čvor putanje
73 callback_url: Povratna adresa
74 support_url: Adresa podrške
80 latitude: Geografska širina
81 longitude: Geografska dužina
91 latitude: Geografska širina
92 longitude: Geografska dužina
95 gpx_file: 'Otpremi GPX datoteku:'
96 visibility: 'Vidljivost:'
106 display_name: Ime prikaza
112 tagstring: razdvojeno zapetama
114 with_version: '%{id}, ver. %{version}'
116 default: Podrazumevano (trenutno %{name})
119 description: Potlač 1 (uređivač u pregledaču)
122 description: Potlač 2 (uređivač u pregledaču)
124 name: Daljinsko upravljanje
125 description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
129 changesetxml: XML skup izmena
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Skup izmena %{id}
133 title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
135 entry_html: '%{type} %{name}'
136 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
142 entry_html: Odnos %{relation_name}
143 entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
145 sorry: Žao nam je, ali %{type} s IB %{id} nije pronađen.
150 changeset: skup izmena
152 sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
157 changeset: skup izmena
159 redaction: Redakcija %{id}
160 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
161 je redigovana. Više na %{redaction_link}.
167 load_data: Učitaj podatke
172 key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
173 tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
174 wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
176 changeset_paging_nav:
177 showing_page: Prikaz stranice %{page}
179 previous: « Prethodna
182 no_edits: (nema izmena)
183 view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
191 title: Skupovi izmena
192 title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
193 title_friend: Izmene vaših prijatelja
194 title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
196 sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
199 title: Novi unos u dnevniku
204 location: 'Lokacija:'
205 latitude: 'Geografska širina:'
206 longitude: 'Geografska dužina:'
207 use_map_link: koristi mapu
209 title: Korisnički dnevnici
210 title_friends: Dnevnici prijatelja
211 title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
212 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
213 in_language_title: Dnevnici na %{language}
214 new: Novi unos u dnevniku
215 new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
216 no_entries: Nema unosa u dnevniku
217 recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
218 older_entries: Stariji unosi
219 newer_entries: Noviji unosi
221 title: Uredi unos u dnevniku
222 marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
224 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
225 user_title: Dnevnik korisnika %{user}
226 leave_a_comment: Ostavite komentar
227 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
230 title: Nema takvog unosa u dnevniku
231 heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
232 body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
233 ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
235 posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
236 comment_link: Prokomentariši ovaj unos
237 reply_link: Odgovori na ovaj unos
240 other: '%{count} komentara'
241 edit_link: Uredi ovaj unos
242 hide_link: Sakrij ovaj unos
245 comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
246 hide_link: Sakrij ovaj komentar
249 location: 'Lokacija:'
254 title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
255 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
257 title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
258 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
260 title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
261 description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
263 has_commented_on: '%{display_name} je prokomentarisao sledeće unose u dnevniku'
267 newer_comments: Noviji komentari
268 older_comments: Stariji komentari
271 heading: Dodati korisnika %{user} kao prijatelja?
272 button: Dodaj kao prijatelja
273 success: '%{name} je sada vaš prijatelj.'
274 failed: Ne mogu da dodam %{name} kao prijatelja.
275 already_a_friend: Već ste prijatelj sa %{name}.
277 heading: Ukloniti korisnika %{user} iz prijatelja?
278 button: Ukloni iz prijatelja
279 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
280 not_a_friend: '%{name} nije vaš prijatelj.'
284 latlon_html: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
285 ca_postcode_html: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
286 osm_nominatim_html: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
287 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih
289 search_osm_nominatim:
290 prefix_format: '%{name}'
301 arts_centre: Umetnički centar
307 bicycle_parking: Biciklistički parking
308 bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
309 biergarten: Pivska bašta
311 bureau_de_change: Menjačnica
312 bus_station: Autobuska stanica
314 car_rental: Iznajmljivanje automobila
315 car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
316 car_wash: Auto-perionica
318 charging_station: Napojna stanica
322 community_centre: Društveni centar
324 crematorium: Krematorijum
327 drinking_water: Pijaća voda
328 driving_school: Auto-škola
330 fast_food: Brza hrana
331 ferry_terminal: Skela
332 fire_station: Vatrogasna stanica
333 food_court: Štandovi za brzu hranu
335 fuel: Benzinska pumpa
338 hunting_stand: Lovački dom
339 ice_cream: Prodavnica sladoleda
340 kindergarten: Obdanište
343 nightclub: Noćni klub
344 nursing_home: Starački dom
347 place_of_worship: Mesto bogosluženja
349 post_box: Poštansko sanduče
353 public_building: Ustanova
354 recycling: Mesto za reciklažu
359 social_centre: Socijalni centar
363 telephone: Telefonska govornica
366 townhall: Gradska skupština
367 university: Univerzitet
368 vending_machine: Automat
369 veterinary: Veterinarska hirurgija
370 village_hall: Seoski dom
371 waste_basket: Korpa za otpatke
373 administrative: Administrativna granica
374 census: Popisna granica
375 national_park: Nacionalni park
376 protected_area: Zaštićeno područje
379 suspension: Viseći most
384 apartments: Stambeni blok
387 commercial: Poslovna zgrada
388 dormitory: Studentski dom
394 industrial: Industrijska zgrada
397 residential: Stambena zgrada
398 retail: Maloprodajna radnja
401 train_station: Železnička stanica
402 university: Univerzitetska zgrada
405 bridleway: Konjička staza
406 bus_guideway: Autobuska traka
407 bus_stop: Autobuska stanica
408 construction: Auto-put u izgradnji
409 cycleway: Biciklistička staza
410 emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
411 footway: Pešačka staza
413 living_street: Ulica smirenog prometa
416 motorway_junction: Petlja
417 motorway_link: Moto-put
419 pedestrian: Pešačka staza
422 primary_link: Glavni put
423 raceway: Trkačka staza
425 rest_area: Odmaralište
427 secondary: Sporedni put
428 secondary_link: Sporedni put
429 service: Servisni put
430 services: Usluge na auto-putu
431 speed_camera: Foto-radar
433 tertiary: Lokalni put
434 tertiary_link: Lokalni put
436 trunk: Magistralni put
437 trunk_link: Magistralni put
438 unclassified: Nekategorisani put
440 archaeological_site: Arheološko nalazište
442 boundary_stone: Granični kamen
448 manor: Plemićko imanje
454 wayside_cross: Krajputaš
455 wayside_shrine: Usputno svetište
460 brownfield: Zemljište za prenamenu
462 commercial: Poslovno područje
463 conservation: Zaštićeno područje
464 construction: Gradilište
471 greenfield: Zeleno polje
472 industrial: Industrijsko područje
475 military: Vojno područje
479 railway: Železnička pruga
480 recreation_ground: Rekreacijsko područje
482 reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
483 residential: Stambeno područje
485 village_green: Seosko polje
488 beach_resort: Morsko odmaralište
489 bird_hide: Sklonište za ptice
490 common: Opštinsko zemljište
491 fishing: Ribolovno područje
492 fitness_station: Tehnički pregled
494 golf_course: Golf teren
497 miniature_golf: Mini golf
498 nature_reserve: Rezervat prirode
500 pitch: Sportsko igralište
501 playground: Igralište
502 recreation_ground: Rekreacijsko područje
505 sports_centre: Sportski centar
508 track: Staza za trčanje
509 water_park: Vodeni park
511 airfield: Vojni aerodrom
518 cave_entrance: Ulaz u pećinu
551 accountant: Računovođa
554 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
555 estate_agent: Agencija za nekretnine
556 government: Vladina služba
557 insurance: Služba za osiguravanje
560 telecommunication: Telekomunikaciona služba
561 travel_agent: Turistička agencija
573 isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
575 municipality: Opština
576 postcode: Poštanski broj
579 state: Savezna država
580 subdivision: Podgrupa
585 abandoned: Napuštena železnica
586 construction: Železnička pruga u izgradnji
587 disused: Napuštena železnica
588 funicular: Žičana železnica
589 halt: Železničko stajalište
590 junction: Železnički čvor
591 level_crossing: Pružni prelaz
592 light_rail: Laka železnica
593 miniature: Minijaturna železnica
594 monorail: Jednotračna pruga
595 narrow_gauge: Uskotračna pruga
596 platform: Železnička platforma
597 preserved: Očuvana železnica
599 station: Železnička stanica
600 subway: Metro stanica
601 subway_entrance: Ulaz u metro
604 tram_stop: Tramvajsko stajalište
605 yard: Ranžirna stanica
607 alcohol: Trgovina pićem
608 antiques: Antikvarnica
612 beverages: Prodavnica pića
613 bicycle: Prodavnica bicikala
617 car_parts: Auto-delovi
618 car_repair: Auto-servis
619 carpet: Prodavnica tepiha
620 charity: Dobrotvorna prodavnica
623 computer: Računarska oprema
624 confectionery: Poslastičarnica
625 convenience: Potrepštine
627 cosmetics: Kozmetičarska radnja
628 department_store: Robna kuća
630 doityourself: Uradi sam
631 dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
632 electronics: Elektronska oprema
633 estate_agent: Agent za nekretnine
634 farm: Poljoprivredna apoteka
635 fashion: Modna prodavnica
638 funeral_directors: Pogrebno preduzeće
640 garden_centre: Vrtni centar
641 general: Prodavnica mešovite robe
643 greengrocer: Piljarnica
645 hairdresser: Frizerski salon
650 laundry: Perionica rublja
652 mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
653 motorcycle: Prodavnica motocikala
654 music: Muzička prodavnica
657 organic: Prodavnica zdrave hrane
659 pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
660 photo: Fotografska radnja
661 shoes: Prodavnica obuće
662 sports: Sportska oprema
663 stationery: Papirnica
664 supermarket: Supermarket
665 toys: Prodavnica igračaka
666 travel_agency: Turistička agencija
670 alpine_hut: Planinarski dom
672 attraction: Atrakcija
673 bed_and_breakfast: Polupansion
676 caravan_site: Kamp-prikolice
677 chalet: Planinska koliba
678 guest_house: Gostinska kuća
684 picnic_site: Mesto za piknik
685 theme_park: Tematski park
691 artificial: Veštački vodeni put
692 boatyard: Brodogradilište
695 derelict_canal: Odbačeni kanal
700 lock_gate: Vrata brane
705 wadi: Suvo korito reke
713 no_results: Nema rezultata
714 more_results: Više rezultata
720 alt_text: Logotip Openstritmapa
724 log_in_tooltip: Prijavite se s postojećim nalogom
725 sign_up: otvori nalog
726 sign_up_tooltip: Otvorite nalog da biste uređivali
730 gps_traces: GPS tragovi
731 gps_traces_tooltip: Upravljajte GPS tragovima
732 user_diaries: Dnevnici
733 user_diaries_tooltip: Pogledajte korisničke dnevnike
734 edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
735 tag_line: Slobodna viki mapa sveta
736 intro_2_create_account: Otvorite nalog
737 partners_ucl: VR centar UCL-a
738 partners_bytemark: Hosting „Bajtmark“
739 partners_partners: partneri
740 osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
741 važni radovi na održavanju.
742 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
744 donate: Pomozite nam tako što ćete %{link} radi održavanja potrebnog hardvera.
746 copyright: Autorska prava i licenca
748 community_blogs: Blogovi zajednice
749 community_blogs_title: Blogovi članova zajednice
750 foundation: Zadužbina
751 foundation_title: Zadužbina Openstritmap
753 title: Podržite Openstritmap novčanim prilogom
754 text: Priložite novac
756 diary_comment_notification:
757 subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
758 hi: Pozdrav, %{to_user},
759 header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
761 footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
762 ili odgovoriti na %{replyurl}
763 message_notification:
764 subject_header: '[Openstritmap] – %{subject}'
765 hi: Pozdrav, %{to_user},
766 header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
767 friendship_notification:
768 subject: '[Openstritmap] %{user} vas je dodao kao prijatelja'
769 had_added_you: '%{user} vas je dodao kao prijatelja na Openstritmapu.'
770 see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
771 befriend_them: Možete ga/je dodati i kao prijatelja na %{befriendurl}.
773 failed_to_import: 'Uvoz nije uspeo. Greška:'
774 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
775 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
777 loaded_successfully: uspešno učitano sa %{trace_points} od mogućih %{possible_points}
779 subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
781 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
783 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
786 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
789 hopefully_you: Neko (verovatno vi) želeo bi da promeni e-adresu sa %{server_url}
791 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
793 subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
796 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
799 hopefully_you: Neko (verovatno vi) zatražio je poništavanje lozinke za ovaj
801 click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
807 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
809 one: '%{count} nova poruka'
810 other: '%{count} nove poruke'
812 one: '%{count} stara poruka'
813 other: '%{count} stare poruke'
817 no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
818 s %{people_mapping_nearby_link}?
819 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
821 unread_button: Označi kao nepročitano
822 read_button: Označi kao pročitano
823 reply_button: Odgovori
824 destroy_button: Obriši
826 title: Pošalji poruku
827 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
830 back_to_inbox: Nazad na primljene
832 message_sent: Poruka je poslata.
833 limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
834 pokušavate da pošaljete još neku.
836 title: Nema takve poruke
837 heading: Nema takve poruke
838 body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
841 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
845 one: Imate %{count} poslatu poruku
846 other: Imate %{count} poslate poruke
850 no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
851 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
852 people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
854 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da odgovorite
855 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste odgovorili.
857 title: Pročitaj poruku
861 reply_button: Odgovori
862 unread_button: Označi kao nepročitano
864 wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
865 nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
867 sent_message_summary:
868 destroy_button: Obriši
870 as_read: Poruka je označena kao pročitana
871 as_unread: Poruka je označena kao nepročitana
873 destroyed: Poruka je obrisana
878 html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
879 engleska stranica ima prednost
880 english_link: engleskog originala
883 html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
884 se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
885 autorska prava i %{mapping_link}.
886 native_link: srpsko izdanje
887 mapping_link: počnite s mapiranjem
889 title_html: Autorska prava i licenca
891 OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a
892 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
893 Commons Open Database License</a> (ODbL).
895 Možete da umnožavate, delite, prenosite i prilagođavate
896 naše mape i podatke, sve dok imenujete Openstritmap i njene
897 urednike. Ako želite da menjate i dograđujete naše podatke,
898 možete ih deliti samo pod istom licencom.
899 Ceo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">
900 tekst ugovora</a> objašnjava vam vaša prava i odgovornosti.
901 credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
903 Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
904 bar “© Doprinosioci
905 Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
906 navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
909 Gde je moguće, Openstritmap bi trebalo da vodi do adrese <a
910 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
912 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
913 Ako koristite medijum u kom se veze ne mogu postaviti
914 (npr. štampani rad), predlažemo da usmerite vaše
915 čitaoce na www.openstreetmap.org (po mogućstvu
916 proširavanjem ‘Openstritmapa’ na celu adresu)
917 i na www.creativecommons.org.
918 more_title_html: Saznajte više
920 Pročitajte više o korišćenju naših podataka na <a
921 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">ČPP</a>.
923 Podsećamo urednike Openstritmapa da nikada ne dodaju podatke
924 od bilo kog izvora zaštićenog autorskim pravima (npr.
925 Gugl mape ili štampane mape) bez izričite dozvole
926 nosioca autorskog prava.
927 contributors_title_html: Naši saradnici
928 contributors_intro_html: |2-
929 Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
930 navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
931 Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
932 “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
933 pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
934 većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
935 navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
936 contributors_at_html: |-
937 <strong>Austrija</strong>: sadrži podatke iz
938 <a href="http://data.wien.gv.at/">Štata Viena</a> pod licencom
939 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
940 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Forarlberg</a> i
941 Land Tirol (pod licencom <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT sa izmenama i dopunama</a>).
942 contributors_au_html: |-
943 <strong>Australija</strong>: sadrži podatke o opštinama
944 na osnovu podataka Australijskog biroa za statistiku.
945 contributors_ca_html: |-
946 <strong>Kanada</strong>: sadrži podatke iz
947 Beobaze®, Geogratisa (© Odeljenje za prirodne
948 resurse Kanade), Kanvek (© Odeljenje za prirodne
949 resurse Kanade) i Statkan (Geografski odsek,
950 Zavod za statistiku Kanade).
951 contributors_fr_html: |-
952 <strong>Francuska</strong>: sadrži podatke koji potiču od
953 Generalne direkcije za oporezivanje.
954 contributors_nl_html: |-
955 <strong>Holandija</strong>: sadrži © AND podaci, 2007
956 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
957 contributors_nz_html: |-
958 <strong>Novi Zeland</strong>: sadrži podatke koji potiču od
959 Land Information New Zealand. Krunska autorska prava zadržana.
960 contributors_za_html: |-
961 <strong>Južnoafrička Republika</strong>: sadrži podatke iz
962 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavne uprave:
963 Nacionalna katastarska služba</a>, državna autorska prava zadržana.
964 contributors_gb_html: |-
965 <strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: sadrži Zvanične
966 podatke geodetskog premeravanja © Autorska prava 2010.
967 contributors_footer_1_html: |-
968 Više informacija o ovim i drugim izvorima korišćenim
969 za poboljšavanje Openstritmapa možete naći na stranici <a
970 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Doprinosioci</a> na našem vikiju.
971 contributors_footer_2_html: |2-
972 Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
973 vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
974 garanciju ili prihvata odgovornost.
976 js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
977 js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
978 permalink: Trajna veza
979 shortlink: Kratka veza
980 remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
981 učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
983 not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
984 not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
985 Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
986 user_page_link: korisničke stranice
987 anon_edits_html: (%{link})
988 anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
989 flash_player_required_html: Potreban vam je fleš plejer da biste koristili uređivač
990 mapa. Preuzmite ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">odavde</a>.
991 Dostupne su i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">neke druge
992 mogućnosti</a> za uređivanje Openstritmapa.
993 potlatch_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, poništite
994 tekuću putanju ili tačku, ako uređujete naživo, ili kliknite na dugme za čuvanje.
995 potlatch2_not_configured: Potlač 2 nije podešen. Pogledajte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
996 potlatch2_unsaved_changes: Niste sačuvali izmene. Da biste to uradili, kliknite
998 no_iframe_support: Vaš pregledač ne podržava HTML iframes, a oni su potrebni
1001 area_to_export: Područje za izvoz
1002 manually_select: Ručno izaberite drugo područje
1003 format_to_export: Format za izvoz
1004 osm_xml_data: Openstritmap XML podaci
1005 map_image: Slika mape (prikazuje standardni sloj)
1006 embeddable_html: Ugradivi HTML kod
1008 export_details_html: Podaci Openstritmapa su dostupni pod licencom <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sr">Krijejtiv
1009 komons Autorstvo-Deliti pod istim uslovima 2.0</a>.
1011 body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
1012 prikaz ili izaberite manju površinu.
1017 image_size: Veličina slike
1019 add_marker: Dodaj marker na mapu
1023 paste_html: Ubacite HTML kod za ugrađivanje na stranice
1024 export_button: Izvezi
1026 search_results: Rezultati pretrage
1030 where_am_i: Gde sam?
1031 where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
1037 trunk: Magistralni put
1039 secondary: Sporedni put
1040 unclassified: Nekategorisani put
1042 bridleway: Konjička staza
1043 cycleway: Biciklistička staza
1044 footway: Pešačka staza
1045 rail: Železnička pruga
1046 subway: Podzemna železnica
1059 admin: Administrativna granica
1064 resident: Stambeno područje
1068 retail: Maloprodajno područje
1069 industrial: Industrijsko područje
1070 commercial: Poslovno područje
1076 brownfield: Građevinsko zemljište
1079 pitch: Sportsko igralište
1080 centre: Sportski centar
1081 reserve: Rezervat prirode
1082 military: Vojno područje
1086 building: Značajna zgrada
1087 station: Železnička stanica
1091 tunnel: Isprekidan okvir – tunel
1092 bridge: Crni okvir – most
1093 private: Privatni posed
1094 destination: Pristup odredištu
1095 construction: Putevi u izgradnji
1100 title_html: Raščlanjeno sa <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">markdaunom</a>
1103 subheading: Podnaslov
1104 unordered: Nesvrstan spisak
1105 ordered: Svrstan spisak
1107 second: Druga stavka
1115 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1116 public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1117 trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1118 identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1121 visibility_help: šta ovo znači?
1122 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1124 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1126 upload_trace: Otpremi GPS trag
1127 trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1128 traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1129 traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1130 prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1133 title: Uređivanje traga %{name}
1134 heading: Uređivanje traga %{name}
1135 visibility_help: šta ovo znači?
1136 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1140 title: Pregled traga %{name}
1141 heading: Pregled traga %{name}
1143 filename: 'Naziv datoteke:'
1145 uploaded: 'Otpremljeno:'
1147 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1151 description: 'Opis:'
1154 edit_trace: Uredi ovaj trag
1155 delete_trace: Obriši ovaj trag
1156 trace_not_found: Trag nije pronađen.
1157 visibility: 'Vidljivost:'
1159 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1160 older: Stariji tragovi
1161 newer: Noviji tragovi
1164 count_points: '%{count} tačaka'
1166 trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1167 view_map: Pogledaj kartu
1169 edit_map: Uredi mapu
1171 identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1173 trackable: MOŽE SE PRATITI
1178 public_traces: Javni GPS tragovi
1179 public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1180 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1181 empty_html: Ovde još nema ništa. <a href='%{upload_link}'>Otpremite novi trag</a>
1182 ili saznajte više o GPS traganju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
1184 upload_trace: Otpremi trag
1185 see_all_traces: Pogledaj sve tragove
1187 scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1189 made_public: Javni trag
1191 message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1193 heading: GPX ostava je van mreže
1194 message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1197 cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1200 blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1201 need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1202 biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1206 request_access_html: Program %{app_name} zahteva pristup vašem nalogu, %{user}.
1207 Odlučite se da li želite da mu ga omogućite. Možete izabrati bilo koji program.
1208 allow_to: 'Dozvoli programu da:'
1209 allow_read_prefs: čita vaše korisničke postavke.
1210 allow_write_prefs: menja vaše korisničke postavke.
1211 allow_write_diary: pravi unose u dnevniku, komentariše i dodaje prijatelje.
1212 allow_write_api: menja mapu.
1213 allow_read_gpx: čita vaše privatne GPS tragove.
1214 allow_write_gpx: otprema GPS tragove.
1216 flash: Opozvali ste novčić za %{application}
1219 title: Upiši novi program
1221 title: Uredi program
1223 title: OAuth detalji za %{app_name}
1224 key: 'Ključ potrošača:'
1225 secret: 'Tajna potrošača:'
1226 url: 'Adresa zahtevnog novčića:'
1227 access_url: 'Adresa pristupnog novčića:'
1228 authorize_url: 'Adresa ovlašćenja:'
1229 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1, kao i običan tekst u režimu SSL.
1230 edit: Detalji izmene
1231 delete: Obriši klijent
1232 confirm: Jeste li sigurni?
1233 requests: 'Zahtevanje sledećih dozvola od korisnika:'
1235 title: OAuth detalji
1236 my_tokens: Odobreni programi
1237 list_tokens: 'Sledeći novčići su izdani programima na vaše ime:'
1238 application: Naziv programa
1242 no_apps_html: Imate li program koji želite da koristite sa standardom %{oauth}?
1243 Morate upisati vaš program pre nego što on može da traži OAuth zahteve.
1244 registered_apps: 'Sledeći programi su upisani:'
1245 register_new: Upiši program
1247 requests: 'Zahtevaj sledeće dozvole od korisnika:'
1249 sorry: Žao nam je, %{type} nije pronađen.
1251 flash: Podaci su uspešno upisani
1253 flash: Podaci o klijentu su uspešno ažurirani
1255 flash: Upis programa je ukinut
1260 email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
1261 password: 'Lozinka:'
1262 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1263 remember: 'Zapamti me:'
1264 lost password link: Zaboravili ste lozinku?
1265 login_button: Prijavi me
1266 register now: Otvorite nalog
1267 with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
1268 new to osm: Novi ste na sajtu?
1269 to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
1270 create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
1271 no account: Nemate nalog?
1272 account not active: Žao nam je, vaš nalog još uvek nije aktiviran. <br />Pratite
1273 vezu u poruci za potvrdu e-pošte da biste ga aktivirali ili <a href="%{reconfirm}">zatražite
1275 account is suspended: Nažalost, vaš nalog je ukinut zbog sumnjive aktivnosti.<br
1276 />Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
1278 auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
1279 openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
1283 logout_button: Odjavi me
1285 title: Povratak lozinke
1286 heading: Zaboravili ste lozinku?
1287 email address: 'E-adresa:'
1288 new password button: Poništi lozinku
1289 help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
1290 vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
1291 notice email on way: Poruka za poništavanje lozinke je poslata.
1292 notice email cannot find: E-adresa nije pronađena.
1294 title: Poništi lozinku
1295 heading: Poništavanje lozinke za %{user}
1296 reset: Poništi lozinku
1297 flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
1298 flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
1300 title: Otvaranje naloga
1301 no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1303 contact_webmaster_html: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a>
1304 za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
1305 email address: 'E-adresa:'
1306 confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
1307 not_displayed_publicly_html: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1308 title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
1310 display name: 'Ime prikaza:'
1311 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1312 promeniti u postavkama.
1313 password: 'Lozinka:'
1314 confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
1316 terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
1317 terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
1318 Pogledajte <a href="%{url}">ovu stranicu</a> za više informacija.
1319 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1321 title: Uslovi uređivanja
1322 heading: Uslovi uređivanja
1323 consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
1325 consider_pd_why: šta je ovo?
1326 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
1327 guidance_html: 'Podaci koji će vam pomoći da razumete ove uslove: <a href="%{summary}">kratak
1328 opis</a> i neki <a href="%{translations}">neformalni prevodi</a>'
1329 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
1331 you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što ga
1333 legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
1337 rest_of_world: Ostatak sveta
1339 title: Nema takvog korisnika
1340 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1341 body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1344 my diary: moj dnevnik
1345 new diary entry: novi unos u dnevniku
1346 my edits: moje izmene
1347 my traces: moji tragovi
1348 my settings: moje postavke
1349 my comments: moji komentari
1350 oauth settings: oAuth postavke
1351 blocks on me: blokiranja na mene
1352 blocks by me: moja blokiranja
1353 send message: pošalji poruku
1357 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1358 add as friend: dodaj kao prijatelja
1359 mapper since: 'Kartograf od:'
1360 ct status: 'Uslovi za učešće:'
1361 ct undecided: Neodlučeno
1362 ct declined: Odbijeno
1363 latest edit: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
1364 email address: 'E-adresa:'
1365 created from: 'Napravljeno iz:'
1367 spam score: 'Ocena spama:'
1369 user location: Boravište korisnika
1370 if_set_location_html: Ako postavite svoju lokaciju, zgodna mapa će biti prikazana
1371 ispod. Možete je podesiti u %{settings_link}.
1372 settings_link_text: postavkama
1373 no friends: Niste dodali nijednog prijatelja.
1374 km away: udaljeno %{count} km
1375 m away: udaljeno %{count} m
1376 nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
1377 no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
1379 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1380 moderator: Ovaj korisnik je urednik
1382 administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1383 moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1385 administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1386 moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1387 block_history: dobijene blokade
1388 moderator_history: date blokade
1390 create_block: blokiraj ovog korisnika
1391 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1392 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1393 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1394 hide_user: sakrij ovog korisnika
1395 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1396 delete_user: obriši ovog korisnika
1398 friends_changesets: Sve izmene prijatelja
1399 friends_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku prijatelja
1400 nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
1401 nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
1403 your location: Vaša lokacija
1404 nearby mapper: Obližnji kartograf
1408 my settings: Postavke
1409 current email address: 'Trenutna e-adresa:'
1410 new email address: 'Nova imejl adresa:'
1411 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1413 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1414 link text: šta je ovo?
1416 heading: 'Javno uređivanje:'
1417 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1418 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1419 enabled link text: šta je ovo?
1420 disabled: Onemogućeno i ne mogu se uređivati podaci. Sve prethodne izmene
1422 disabled link text: zašto ne mogu da uređujem?
1423 public editing note:
1424 heading: Javno uređivanje
1425 html: Trenutno su vaše izmene anonimne i ljudi vam ne mogu slati poruke ili
1426 videti vašu lokaciju. Da biste pokazali vaše izmene i dozvolili ljudima
1427 da vas kontaktiraju, kliknite na dugme ispod. <b>Od promena API-ja 0.6,
1428 samo javni korisnici mogu uređivati mape</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1429 zašto</a>).<ul><li>Vaša e-adresa neće biti otkrivena na ovaj način.</li><li>Ova
1430 radnja ne može biti opozvana i svi novi korisnici su od sada postavljeni
1431 kao javni.</li></ul>
1433 heading: 'Uslovi uređivanja:'
1434 agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
1435 not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
1436 review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
1438 agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
1439 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
1440 link text: šta je ovo?
1441 profile description: 'Opis profila:'
1442 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1443 preferred editor: 'Željeni uređivač:'
1445 new image: Dodaj sliku
1446 keep image: Zadrži trenutnu sliku
1447 delete image: Ukloni trenutnu sliku
1448 replace image: Zameni trenutnu sliku
1449 image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
1450 home location: 'Mesto stanovanja:'
1451 no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
1452 latitude: 'Geografska širina:'
1453 longitude: 'Geografska dužina:'
1454 update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
1455 save changes button: Sačuvaj izmene
1456 make edits public button: Neka sve moje izmene budu javne
1457 return to profile: Nazad na profil
1458 flash update success confirm needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1459 Proverite e-poštu da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
1460 flash update success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
1462 heading: Potvrda korisničkog naloga
1463 press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
1465 success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
1466 already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
1467 unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
1469 success_html: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite
1470 svoj nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
1471 protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
1472 nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
1473 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1475 heading: Potvrda promene e-adrese
1476 press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
1479 success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
1480 failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
1482 flash success: Mesto stanovanja je uspešno sačuvano
1484 flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1489 one: Prikaz stranice %{page} (%{first_item} od %{items})
1490 other: Prikaz stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1491 summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1492 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1493 confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1494 hide: Sakrij izabrane korisnike
1495 empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1497 title: Suspendovan nalog
1498 heading: Suspendovan nalog
1499 webmaster: administrator
1502 Žao nam je, vaš nalog je privremeno ukinut
1503 zbog sumnjive aktivnosti.
1506 Ovu odluku će ubrzo razmotriti administrator. Takođe,
1507 možete kontaktirati %{webmaster}a ako želite da se žalite.
1511 not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1512 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1513 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1515 title: Potvrda dodele uloge
1516 heading: Potvrda dodele uloge
1517 are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1519 fail: Ne mogu da dodelim ulogu „%{role}“ korisniku %{name}. Proverite da li
1520 su korisnik i uloga ispravni.
1522 title: Potvrda oduzimanja uloge
1523 heading: Potvrda oduzimanja uloge
1524 are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1526 fail: Ne mogu da oduzmem ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}. Proverite da
1527 li su korisnik i uloga ispravni.
1530 non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1532 non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1534 sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1535 back: Nazad na indeks
1537 title: Blokiranje %{name}
1538 heading_html: Blokiranje %{name}
1539 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1540 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1541 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1542 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1543 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao ga da prestane.
1544 tried_waiting: Dao sam dovoljno vremena korisniku da odgovori.
1545 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena
1546 back: Pogledaj sve blokade
1548 title: Uređivanje blokade za %{name}
1549 heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1550 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran/a. Budite razumni i pružite nam što
1551 više detalja. Imajte na umu da ne znaju svi korisnici žargon zajednice, te
1552 im pokušajte objasniti jednostavnim jezikom.
1553 period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1554 show: Pogledaj ovu blokadu
1555 back: Pogledaj sve blokade
1556 needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
1558 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1559 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1561 try_contacting: Kontaktirajte korisnika pre blokiranja da biste mu dali dovoljno
1562 vremena da odgovori.
1563 try_waiting: Dajte korisniku dovoljno vremena da odgovori pre nego što ga blokirate.
1564 flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1566 only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1568 success: Blokada je ažurirana.
1570 title: Korisničke blokade
1571 heading: Spisak korisničkih blokada
1572 empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1574 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1575 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1576 time_future: Ova blokada će se završiti za %{time}.
1577 past: Ova blokada je završena pre %{time} i ne može se sada opozvati.
1578 confirm: Želite li da opozovete ovu blokadu?
1580 flash: Ova blokada je opozvana.
1582 time_future_html: Završava se u %{time}.
1583 until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1584 time_past_html: Završeno pre %{time}.
1588 other: '%{count} sata'
1590 title: Blokade za %{name}
1591 heading_html: Spisak blokada za %{name}
1592 empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1594 title: Blokade od %{name}
1595 heading_html: Spisak blokada od %{name}
1596 empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1598 title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1599 heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1604 confirm: Jeste li sigurni?
1605 reason: 'Razlog za blokiranje:'
1606 back: Pogledaj sve blokade
1607 revoker: 'Opozivalac:'
1608 needs_view: Korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena.
1610 not_revoked: (nije opozvano)
1615 display_name: Blokirani korisnik
1616 creator_name: Tvorac
1617 reason: Razlozi za blokiranje
1619 revoker_name: Opozvao
1620 showing_page: Prikaz stranice %{page}
1622 previous: « Prethodno
1626 standard: Standardna
1627 cycle_map: Biciklistička mapa
1628 transport_map: Saobraćajna mapa
1630 edit_tooltip: Uredite mapu
1631 edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1635 heading: Uredi redakciju
1636 title: Uređivanje redakcije
1638 empty: Nema redakcija.
1639 heading: Spisak redakcija
1640 title: Spisak redakcija
1643 heading: Unesite podatke za novu redakciju
1644 title: Pravljenje nove redakcije
1646 description: 'Opis:'
1647 heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1648 title: Prikaz redakcije
1650 edit: Uredi ovu redakciju
1651 destroy: Ukloni ovu redakciju
1652 confirm: Jeste li sigurni?
1654 flash: Redakcija je napravljena.
1656 flash: Izmene su sačuvane.
1658 not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1659 ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1660 flash: Redakcija je uklonjena.
1661 error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.