]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Bump coverallsapp/github-action from 2.2.0 to 2.2.1
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: DemonioCZ
11 # Author: DoubyCz
12 # Author: Dvorapa
13 # Author: Fraxinus.cs
14 # Author: H4nek
15 # Author: Ilimanaq29
16 # Author: JAn Dudík
17 # Author: Jan Myšák
18 # Author: Jaroslav Cerny
19 # Author: Jezevec
20 # Author: Jkjk
21 # Author: Kareyac
22 # Author: Korytaacheck
23 # Author: Kudlav
24 # Author: Kuvaly
25 # Author: Luk
26 # Author: LukasJandera
27 # Author: Marek Pavlica
28 # Author: Martin Urbanec
29 # Author: Masox
30 # Author: Matěj Grabovský
31 # Author: Matěj Suchánek
32 # Author: Michaelbrabec
33 # Author: Mkyral
34 # Author: Mormegil
35 # Author: Mr. Richard Bolla
36 # Author: MrJaroslavik
37 # Author: Nemo bis
38 # Author: Patriccck
39 # Author: Paxt
40 # Author: Reaperman
41 # Author: Robins7
42 # Author: Spotter
43 # Author: StenSoft
44 # Author: Tchoř
45 # Author: Tomasokol
46 # Author: Urbanecm
47 # Author: Veritaslibero
48 # Author: Walter Klosse
49 # Author: Want
50 # Author: YjM
51 # Author: Zbycz
52 ---
53 cs:
54   time:
55     formats:
56       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57       blog: '%-d. %-m. %Y'
58   helpers:
59     file:
60       prompt: Vyberte soubor
61     submit:
62       diary_comment:
63         create: Odeslat
64       diary_entry:
65         create: Publikovat
66         update: Aktualizovat
67       issue_comment:
68         create: Přidat komentář
69       message:
70         create: Odeslat
71       client_application:
72         create: Zaregistrovat
73         update: Aktualizovat
74       oauth2_application:
75         create: Zaregistrovat
76         update: Uložit
77       redaction:
78         create: Vytvořit redakci
79         update: Uložit redakci
80       trace:
81         create: Nahrát
82         update: Uložit změny
83       user_block:
84         create: Vytvořit blok
85         update: Aktualizovat blok
86   activerecord:
87     errors:
88       messages:
89         invalid_email_address: nevypadá jako platná e-mailová adresa
90         email_address_not_routable: není routovatelná
91     models:
92       acl: Seznam přístupových práv
93       changeset: Sada změn
94       changeset_tag: Tag sady změn
95       country: Země
96       diary_comment: Komentář k deníku
97       diary_entry: Deníkový záznam
98       friend: Přítel
99       issue: Problém
100       language: Jazyk
101       message: Zpráva
102       node: Uzel
103       node_tag: Tag uzlu
104       old_node: Starý uzel
105       old_node_tag: Tag starého uzlu
106       old_relation: Stará relace
107       old_relation_member: Člen staré relace
108       old_relation_tag: Tag staré relace
109       old_way: Stará cesta
110       old_way_node: Uzel staré cesty
111       old_way_tag: Starý způsob tagu
112       relation: Relace
113       relation_member: Člen relace
114       relation_tag: Tag relace
115       report: Hlášení
116       session: Relace
117       trace: Stopa
118       tracepoint: Bod stopy
119       tracetag: Tag stopy
120       user: Uživatel
121       user_preference: Uživatelské nastavení
122       user_token: Uživatelský token
123       way: Cesta
124       way_node: Uzel cesty
125       way_tag: Tag cesty
126     attributes:
127       client_application:
128         name: Jméno (vyžadováno)
129         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
130         callback_url: URL pro zpětné volání
131         support_url: URL s podporou
132         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
133         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
134         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
135         allow_write_api: upravovat mapu
136         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
137         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
138         allow_write_notes: měnit poznámky
139       diary_comment:
140         body: Text
141       diary_entry:
142         user: Uživatel
143         title: Nadpis
144         body: Obsah
145         latitude: Šířka
146         longitude: Délka
147         language_code: Jazyk
148       doorkeeper/application:
149         name: Název
150         redirect_uri: URI pro přesměrování
151         confidential: Důvěryhodná aplikace?
152         scopes: Oprávnění
153       friend:
154         user: Uživatel
155         friend: Přítel
156       trace:
157         user: Uživatel
158         visible: Viditelný
159         name: Název souboru
160         size: Velikost
161         latitude: Šířka
162         longitude: Délka
163         public: Veřejná
164         description: Popis
165         gpx_file: Nahrát GPX soubor
166         visibility: Viditelnost
167         tagstring: Značky
168       message:
169         sender: Odesílatel
170         title: Předmět
171         body: Text
172         recipient: Příjemce
173       redaction:
174         title: Název
175         description: Popis
176       report:
177         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
178         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
179       user:
180         auth_provider: Poskytovatel autentizace
181         auth_uid: Autentifikační UID
182         email: E-mail
183         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
184         new_email: nová emailová adresa
185         active: Aktivní
186         display_name: Zobrazované jméno
187         description: Popis profilu
188         home_lat: Zeměpisná šířka
189         home_lon: Zeměpisná délka
190         languages: Preferované jazyky
191         preferred_editor: Preferovaný editor
192         pass_crypt: Heslo
193         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
194     help:
195       doorkeeper/application:
196         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
197           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
198           takto důvěryhodné nejsou)
199         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
200       trace:
201         tagstring: oddělené čárkou
202       user_block:
203         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
204           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
205           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
206           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
207           běžným lidem.
208         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
209           vymazán?
210       user:
211         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
212   datetime:
213     distance_in_words_ago:
214       about_x_hours:
215         one: asi před hodinou
216         few: asi před %{count} hodinami
217         many: asi před %{count} hodiny
218         other: asi před %{count} hodinami
219       about_x_months:
220         one: asi před měsícem
221         few: asi před %{count} měsíci
222         many: asi před %{count} měsíce
223         other: asi před %{count} měsíci
224       about_x_years:
225         one: asi před rokem
226         few: asi před %{count} lety
227         many: asi před %{count} roku
228         other: asi před %{count} lety
229       almost_x_years:
230         one: skoro před rokem
231         few: skoro před %{count} lety
232         many: skoro před %{count} roku
233         other: skoro před %{count} lety
234       half_a_minute: před půl minutou
235       less_than_x_seconds:
236         one: před méně než sekundou
237         few: před méně než %{count} sekundami
238         many: před méně než %{count} sekundy
239         other: před méně než %{count} sekundami
240       less_than_x_minutes:
241         one: před méně než minutou
242         few: před méně než %{count} minutami
243         many: před méně než %{count} minuty
244         other: před méně než %{count} minutami
245       over_x_years:
246         one: před více než před rokem
247         few: před více než %{count} lety
248         many: před více než %{count} roku
249         other: před více než %{count} lety
250       x_seconds:
251         one: před sekundou
252         few: před %{count} sekundami
253         many: před %{count} sekundy
254         other: před %{count} sekundami
255       x_minutes:
256         one: před minutou
257         few: před %{count} minutami
258         many: před %{count} minuty
259         other: před %{count} minutami
260       x_days:
261         one: před %{count} dnem
262         few: před %{count} dny
263         many: před %{count} dne
264         other: před %{count} dny
265       x_months:
266         one: před měsícem
267         few: před %{count} měsíci
268         many: před %{count} měsíce
269         other: před %{count} měsíci
270       x_years:
271         one: před rokem
272         few: před %{count} lety
273         many: před %{count} roku
274         other: před %{count} lety
275   editor:
276     default: Výchozí (aktuálně %{name})
277     id:
278       name: iD
279       description: iD (editor v prohlížeči)
280     remote:
281       name: Dálkové ovládání
282       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
283   auth:
284     providers:
285       none: Žádná
286       openid: OpenID
287       google: Google
288       facebook: Facebook
289       windowslive: Windows Live
290       github: GitHub
291       wikipedia: Wikipedie
292   api:
293     notes:
294       comment:
295         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
296         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
297         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
298         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
299         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
300         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
301         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
302         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
303       rss:
304         title: Poznámky OpenStreetMap
305         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
306           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
307         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
308         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
309         commented: nový komentář (poblíž %{place})
310         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
311         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
312       entry:
313         comment: Komentář
314         full: Celá poznámka
315   account:
316     deletions:
317       show:
318         title: Smazat můj účet
319         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
320         delete_account: Smazat účet
321         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
322           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
323         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
324           polohy budou odstraněny.
325         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
326           použito jinými účty.
327         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
328           i po smazání vašeho účtu:'
329         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
330         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
331         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
332           zachovány, ale nebudou viditelné.
333         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
334           zachovány, ale nebudou viditelné.
335         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
336         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
337         confirm_delete: Jste si jisti?
338         cancel: Storno
339   accounts:
340     edit:
341       title: Upravit účet
342       my settings: Moje nastavení
343       current email address: Stávající e-mailová adresa
344       external auth: Externí autentizace
345       openid:
346         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
347         link text: co to znamená?
348       public editing:
349         heading: Veřejné editace
350         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
351         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
352         enabled link text: co to znamená?
353         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
354           anonymní.
355         disabled link text: proč nemůžu editovat?
356       contributor terms:
357         heading: Podmínky pro přispěvatele
358         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
359         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
360         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
361           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
362         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
363         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
364         link text: co to znamená?
365       save changes button: Uložit změny
366       delete_account: Smazat účet…
367     go_public:
368       heading: Veřejné editace
369       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
370         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
371         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
372         níže.
373       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
374         veřejní uživatelé.
375       find_out_why: zjistěte proč
376       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
377       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
378         ve výchozím nastavení veřejní.
379       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
380     update:
381       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
382         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
383       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
384     destroy:
385       success: Účet smazán.
386   browse:
387     created: Vytvořeno
388     closed: Uzavřeno
389     created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
390     closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
391     created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
392     closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
393     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
394     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
395     version: Verze
396     in_changeset: Sada změn
397     anonymous: anonym
398     no_comment: (bez komentáře)
399     part_of: Součást
400     part_of_relations:
401       one: '%{count} relace'
402       few: '%{count} relace'
403       many: '%{count} relace'
404       other: '%{count} relací'
405     part_of_ways:
406       one: '%{count} cesta'
407       few: '%{count} cesty'
408       many: '%{count} cesty'
409       other: '%{count} cest'
410     download_xml: Stáhnout XML
411     view_history: Zobrazit historii
412     view_details: Zobrazit detaily
413     location: 'Pozice:'
414     changeset:
415       title: 'Sada změn: %{id}'
416       belongs_to: Autor
417       node: Uzly (%{count})
418       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
419       way: Cesty (%{count})
420       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
421       relation: Relace (%{count})
422       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
423       comment: Komentáře (%{count})
424       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
425       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
426       changesetxml: Sada změn XML
427       osmchangexml: osmChange XML
428       feed:
429         title: Sada změn %{id}
430         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
431       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
432       discussion: Diskuse
433       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
434         sada změn uzavřena.
435     node:
436       title_html: 'Uzel: %{name}'
437       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
438     way:
439       title_html: 'Cesta: %{name}'
440       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
441       nodes: Uzly
442       nodes_count:
443         one: 1 uzel
444         few: '%{count} uzly'
445         many: '%{count} uzlů'
446         other: '%{count} uzlů'
447       also_part_of_html:
448         one: patří do cesty %{related_ways}
449         other: patří do cest %{related_ways}
450     relation:
451       title_html: 'Relace: %{name}'
452       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
453       members: Prvky
454       members_count:
455         one: '%{count} prvek'
456         few: '%{count} prvky'
457         many: '%{count} prvku'
458         other: '%{count} prvků'
459     relation_member:
460       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
461       type:
462         node: Uzel
463         way: Cesta
464         relation: Relace
465     containing_relation:
466       entry_html: Relace %{relation_name}
467       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
468     not_found:
469       title: Nenalezeno
470       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
471       type:
472         node: uzel
473         way: cesta
474         relation: relace
475         changeset: sada změn
476         note: poznámka
477     timeout:
478       title: Vypršel časový limit
479       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
480       type:
481         node: uzlu
482         way: cesty
483         relation: relace
484         changeset: sady změn
485         note: poznámka
486     redacted:
487       redaction: Redakce %{id}
488       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
489         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
490       type:
491         node: uzel
492         way: cesta
493         relation: relace
494     start_rjs:
495       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
496         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
497       load_data: Nahrát data
498       loading: Načítá se…
499     tag_details:
500       tags: Tagy
501       wiki_link:
502         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
503         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
504       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
505       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
506       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
507       telephone_link: Volat %{phone_number}
508       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
509       email_link: Poslat e-mail na %{email}
510     query:
511       title: Průzkum prvků
512       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
513       nearby: Okolní prvky
514       enclosing: Umístění prvku
515   changesets:
516     changeset_paging_nav:
517       showing_page: Stránka %{page}
518       next: Následující »
519       previous: « Předchozí
520     changeset:
521       anonymous: Anonymní
522       no_edits: (žádné změny)
523       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
524     changesets:
525       id: ID
526       saved_at: Uloženo v
527       user: Uživatel
528       comment: Komentář
529       area: Oblast
530     index:
531       title: Sady změn
532       title_user: Sady změn uživatele %{user}
533       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
534       title_friend: Sady změn mých přátel
535       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
536       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
537       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
538       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
539       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
540       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
541       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
542       load_more: Načíst další
543     timeout:
544       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
545   changeset_comments:
546     comment:
547       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
548       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
549     comments:
550       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
551     index:
552       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
553       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
554     timeout:
555       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
556         dlouho.
557   dashboards:
558     contact:
559       km away: '%{count} km'
560       m away: '%{count} m'
561     popup:
562       your location: Vaše poloha
563       nearby mapper: Nedaleký uživatel
564       friend: Přítel
565     show:
566       title: Moje nástěnka
567       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
568         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
569       edit_your_profile: Upravte si profil
570       my friends: Moji přátelé
571       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
572       nearby users: Další uživatelé poblíž
573       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
574         vás.
575       friends_changesets: sady změn přátel
576       friends_diaries: záznamy v denících přátel
577       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
578       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
579   diary_entries:
580     new:
581       title: Nový záznam do deníku
582     form:
583       location: Místo
584       use_map_link: Použít mapu
585     index:
586       title: Deníky uživatelů
587       title_friends: Deníky přátel
588       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
589       user_title: Deník uživatele %{user}
590       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
591       new: Nový záznam do deníku
592       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
593       my_diary: Můj deník
594       no_entries: Žádné záznamy v deníku
595       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
596       older_entries: Starší záznamy
597       newer_entries: Novější záznamy
598     edit:
599       title: Upravit zápis do deníku
600       marker_text: Místo deníkového záznamu
601     show:
602       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
603       user_title: Deník uživatele %{user}
604       leave_a_comment: Zanechat komentář
605       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
606       login: Přihlaste se
607     no_such_entry:
608       title: Deníkový záznam nenalezen
609       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
610       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
611         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
612     diary_entry:
613       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
614       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
615       comment_link: Okomentovat tento záznam
616       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
617       comment_count:
618         few: '%{count} komentáře'
619         one: 1 komentář
620         zero: Bez komentářů
621         other: '%{count} komentářů'
622       edit_link: Upravit tento záznam
623       hide_link: Skrýt tento záznam
624       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
625       confirm: Potvrdit
626       report: Nahlásit tento záznam
627     diary_comment:
628       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
629       hide_link: Skrýt tento komentář
630       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
631       confirm: Potvrdit
632       report: Nahlásit tento komentář
633     location:
634       location: 'Místo:'
635       view: Zobrazit
636       edit: Upravit
637     feed:
638       user:
639         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
640         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
641       language:
642         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
643         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
644       all:
645         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
646         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
647     comments:
648       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
649       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
650       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
651       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
652       post: Záznam
653       when: Kdy
654       comment: Komentář
655       newer_comments: Novější komentáře
656       older_comments: Starší komentáře
657   doorkeeper:
658     flash:
659       applications:
660         create:
661           notice: Aplikace zaregistrována.
662   errors:
663     contact:
664       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
665       contact: kontaktovat
666       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
667         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
668         vašeho požadavku.
669     forbidden:
670       title: Zakázáno
671       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
672         pouze administrátorům (HTTP 403)
673     internal_server_error:
674       title: Chyba aplikace
675       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
676         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
677     not_found:
678       title: Soubor nenalezen
679       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
680         API s tímto názvem (HTTP 404)
681   friendships:
682     make_friend:
683       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
684       button: Přidat jako přítele
685       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
686       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
687       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
688       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
689         přátel chvíli počkejte.
690     remove_friend:
691       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
692       button: Odebrat z přátel
693       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
694       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
695   geocoder:
696     search:
697       title:
698         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
699         latlon: Interní
700         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
701         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
702     search_osm_nominatim:
703       prefix:
704         aerialway:
705           cable_car: Kabinová lanovka
706           chair_lift: Sedačková lanovka
707           drag_lift: Vlek
708           gondola: Kabinková lanovka
709           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
710           platter: Talířový vlek
711           pylon: Sloup
712           station: Stanice lanovky
713           t-bar: Kotva
714           "yes": Lanovka
715         aeroway:
716           aerodrome: Letiště
717           airstrip: Startovací a přistávací dráha
718           apron: Odbavovací plocha
719           gate: Letištní brána
720           hangar: Hangár
721           helipad: Heliport
722           holding_position: Vyčkávací místo
723           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
724           parking_position: Parkovací stání
725           runway: Dráha
726           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
727           taxiway: Pojezdová dráha
728           terminal: Letištní terminál
729           windsock: Větrný rukáv
730         amenity:
731           animal_boarding: Nakládání zvířat
732           animal_shelter: Zvířecí útulek
733           arts_centre: Kulturní centrum
734           atm: Bankomat
735           bank: Banka
736           bar: Bar
737           bbq: Místo na grilování
738           bench: Lavička
739           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
740           bicycle_rental: Půjčovna kol
741           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
742           biergarten: Zahradní hospoda
743           blood_bank: Krevní banka
744           boat_rental: Půjčovna lodí
745           brothel: Nevěstinec
746           bureau_de_change: Směnárna
747           bus_station: Autobusové nádraží
748           cafe: Kavárna
749           car_rental: Půjčovna aut
750           car_sharing: Sdílení aut
751           car_wash: Automyčka
752           casino: Kasino
753           charging_station: Nabíjecí stanice
754           childcare: Péče o děti
755           cinema: Kino
756           clinic: Klinika
757           clock: Hodiny
758           college: Univerzita
759           community_centre: Komunitní centrum
760           conference_centre: Konferenční centrum
761           courthouse: Soud
762           crematorium: Krematorium
763           dentist: Zubař
764           doctors: Lékař
765           drinking_water: Pitná voda
766           driving_school: Autoškola
767           embassy: Velvyslanectví
768           events_venue: Místo konání událostí
769           fast_food: Rychlé občerstvení
770           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
771           fire_station: Hasičská stanice
772           food_court: Občerstvení
773           fountain: Fontána
774           fuel: Čerpací stanice
775           gambling: Hazardní hry
776           grave_yard: Hřbitov
777           grit_bin: Koš na štěrk
778           hospital: Nemocnice
779           hunting_stand: Posed
780           ice_cream: Zmrzlina
781           internet_cafe: Internetová kavárna
782           kindergarten: Mateřská škola
783           language_school: Jazyková škola
784           library: Knihovna
785           loading_dock: Nakládaci dok
786           love_hotel: Hotel pro zamilované
787           marketplace: Tržnice
788           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
789           monastery: Klášter
790           money_transfer: Převod peněz
791           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
792           music_school: Hudební škola
793           nightclub: Noční klub
794           nursing_home: Pečovatelský dům
795           parking: Parkoviště
796           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
797           parking_space: Parkoviště
798           payment_terminal: Platební terminál
799           pharmacy: Lékárna
800           place_of_worship: Náboženský objekt
801           police: Policie
802           post_box: Poštovní schránka
803           post_office: Pošta
804           prison: Věznice
805           pub: Hospoda
806           public_bath: Veřejné lázně
807           public_bookcase: Veřejná knihovnička
808           public_building: Veřejná budova
809           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
810           recycling: Tříděný odpad
811           restaurant: Restaurace
812           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
813           school: Škola
814           shelter: Přístřeší
815           shower: Sprchy
816           social_centre: Společenské centrum
817           social_facility: Zařízení sociálních služeb
818           studio: Studio
819           swimming_pool: Bazén
820           taxi: Taxi
821           telephone: Telefonní automat
822           theatre: Divadlo
823           toilets: WC
824           townhall: Radnice
825           training: Školicí zařízení
826           university: Univerzita
827           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
828           vending_machine: Prodejní automat
829           veterinary: Veterinární ordinace
830           village_hall: Společenský sál
831           waste_basket: Odpadkový koš
832           waste_disposal: Popelnice
833           waste_dump_site: Skládka odpadků
834           watering_place: Lázně
835           water_point: Vodní zdroj
836           weighbridge: Vážící most
837           "yes": Vybavení
838         boundary:
839           aboriginal_lands: Půda domorodců
840           administrative: Administrativní hranice
841           census: Hranice pro potřeby sčítání
842           national_park: Národní park
843           political: Volební hranice
844           protected_area: Chráněné území
845           "yes": Hranice
846         bridge:
847           aqueduct: Akvadukt
848           boardwalk: Dřevěný chodník
849           suspension: Visutý most
850           swing: Otočný most
851           viaduct: Viadukt
852           "yes": Most
853         building:
854           apartment: Apartmán
855           apartments: Apartmány
856           barn: Stodola
857           bungalow: Bungalov
858           cabin: Chatka
859           chapel: Kaple
860           church: Kostel
861           civic: Budova občanské vybavenosti
862           college: Budova školy
863           commercial: Komerční budova
864           construction: Budova ve výstavbě
865           detached: Rodinný dům
866           dormitory: Kolej
867           duplex: Dvojdomek
868           farm: Hospodářská budova
869           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
870           garage: Garáž
871           garages: Garáže
872           greenhouse: Skleník
873           hangar: Hangár
874           hospital: Nemocniční budova
875           hotel: Hotel
876           house: Dům
877           houseboat: Hausbot
878           hut: Chata
879           industrial: Průmyslová budova
880           kindergarten: Budova mateřské školy
881           manufacture: Výrobní budova
882           office: Kancelářská budova
883           public: Veřejná budova
884           residential: Obytná budova
885           retail: Maloobchodní budova
886           roof: Střecha
887           ruins: Zničená budova
888           school: Školní budova
889           semidetached_house: Částečně oddělený dům
890           service: Servisní budova
891           shed: Kůlna
892           stable: Stáj
893           static_caravan: Karavan
894           temple: Budova chrámu
895           terrace: Terasovitá budova
896           train_station: Železniční stanice
897           university: Univerzitní budova
898           warehouse: Sklad
899           "yes": Budova
900         club:
901           scout: Základna Skautů
902           sport: Sportovní klub
903           "yes": Klub
904         craft:
905           beekeeper: Včelař
906           blacksmith: Kovář
907           brewery: Pivovar
908           carpenter: Tesařství
909           caterer: Kuchař
910           confectionery: Cukrovinky
911           dressmaker: Švadlena
912           electrician: Elektrikář
913           electronics_repair: Opravy elektroniky
914           gardener: Zahradník
915           glaziery: Sklenářství
916           handicraft: Řemeslo
917           hvac: Výrobce klimatizace
918           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
919           painter: Malíř
920           photographer: Fotograf
921           plumber: Instalatérství
922           roofer: Pokrývač
923           sawmill: Pila
924           shoemaker: Ševcovství
925           stonemason: Kameník
926           tailor: Krejčovství
927           window_construction: Konstrukce oken
928           winery: Vinařství
929           "yes": Řemeslná dílna
930         emergency:
931           access_point: Přístupový bod
932           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
933           assembly_point: Shromažďovací místo
934           defibrillator: Defibrilátor
935           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
936           fire_water_pond: Požární nádrž
937           landing_site: Přistávací plocha záchranky
938           life_ring: Záchranný kruh
939           phone: Nouzový telefon
940           siren: Nouzová siréna
941           suction_point: Nouzové sací místo
942           water_tank: Nouzová vodní nádrž
943         highway:
944           abandoned: Zrušená silnice
945           bridleway: Koňská stezka
946           bus_guideway: Autobusová dráha
947           bus_stop: Autobusová zastávka
948           construction: Silnice ve výstavbě
949           corridor: Koridor
950           crossing: Přechod
951           cycleway: Cyklostezka
952           elevator: Výtah
953           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
954           emergency_bay: Nouzová zátoka
955           footway: Chodník
956           ford: Brod
957           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
958           living_street: Obytná zóna
959           milestone: Kilometrovník
960           motorway: Dálnice
961           motorway_junction: Dálniční křižovatka
962           motorway_link: Dálnice
963           passing_place: Výhybna
964           path: Stezka
965           pedestrian: Pěší zóna
966           platform: Nástupiště
967           primary: Silnice první třídy
968           primary_link: Silnice první třídy
969           proposed: Navrhovaná silnice
970           raceway: Závodní dráha
971           residential: Ulice
972           rest_area: Odpočívadlo
973           road: Silnice
974           secondary: Silnice druhé třídy
975           secondary_link: Silnice druhé třídy
976           service: Účelová komunikace
977           services: Dálniční odpočívadlo
978           speed_camera: Radar
979           steps: Schody
980           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
981           street_lamp: Pouliční lampa
982           tertiary: Silnice třetí třídy
983           tertiary_link: Silnice třetí třídy
984           track: Cesta
985           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
986           traffic_signals: Světelná signalizace
987           trailhead: Začátek stezky
988           trunk: Významná silnice
989           trunk_link: Významná silnice
990           turning_circle: Místo na otočení
991           turning_loop: Otočná smyčka
992           unclassified: Silnice
993           "yes": Cesta
994         historic:
995           aircraft: Historické letadlo
996           archaeological_site: Archeologické naleziště
997           bomb_crater: Historický kráter od bomby
998           battlefield: Bojiště
999           boundary_stone: Hraniční kámen
1000           building: Historická budova
1001           bunker: Bunkr
1002           cannon: Historické dělo
1003           castle: Hrad
1004           charcoal_pile: Historický milíř
1005           church: Kostel
1006           city_gate: Městská brána
1007           citywalls: Městské hradby
1008           fort: Pevnost
1009           heritage: Památka
1010           hollow_way: Zatopená cesta
1011           house: Dům
1012           manor: Panství
1013           memorial: Památník
1014           milestone: Historický milník
1015           mine: Důl
1016           mine_shaft: Důlní šachta
1017           monument: Pomník
1018           railway: Historická železnice
1019           roman_road: Římská cesta
1020           ruins: Zřícenina
1021           rune_stone: Runový kámen
1022           stone: Kámen
1023           tomb: Náhrobek
1024           tower: Věž
1025           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1026           wayside_cross: Boží muka
1027           wayside_shrine: Boží muka
1028           wreck: Vrak
1029           "yes": Historické místo
1030         junction:
1031           "yes": Křižovatka
1032         landuse:
1033           allotments: Zahrádkářská kolonie
1034           aquaculture: Akvakultura
1035           basin: Vodní nádrž
1036           brownfield: Brownfield
1037           cemetery: Hřbitov
1038           commercial: Komerční zóna
1039           conservation: Chráněné území
1040           construction: Staveniště
1041           farmland: Zemědělská půda
1042           farmyard: Dvůr
1043           forest: Les
1044           garages: Garáže
1045           grass: Trávník
1046           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1047           industrial: Průmyslová zóna
1048           landfill: Skládka
1049           meadow: Louka
1050           military: Vojenský prostor
1051           mine: Důl
1052           orchard: Ovocný sad
1053           plant_nursery: Lesní školka
1054           quarry: Lom
1055           railway: Železnice
1056           recreation_ground: Rekreační oblast
1057           religious: Posvátná půda
1058           reservoir: Zásobník na vodu
1059           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1060           residential: Rezidenční oblast
1061           retail: Maloobchodní zóna
1062           village_green: Náves
1063           vineyard: Vinice
1064           "yes": Využití krajiny
1065         leisure:
1066           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1067           amusement_arcade: Hrací automat
1068           bandstand: hudební podium
1069           beach_resort: Pláž
1070           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1071           bleachers: Bělidlo
1072           bowling_alley: Bowlingová dráha
1073           common: Obecní půda
1074           dance: Tančírna
1075           dog_park: Park pro psy
1076           firepit: Ohniště
1077           fishing: Rybářská oblast
1078           fitness_centre: Fitness centrum
1079           fitness_station: Fitness
1080           garden: Zahrada
1081           golf_course: Golfové hřiště
1082           horse_riding: Jezdecké centrum
1083           ice_rink: Kluziště
1084           marina: Přístav
1085           miniature_golf: Minigolf
1086           nature_reserve: Přírodní rezervace
1087           outdoor_seating: Venkovní posezení
1088           park: Park
1089           picnic_table: Piknikový stůl
1090           pitch: Hřiště
1091           playground: Dětské hřiště
1092           recreation_ground: Rekreační oblast
1093           resort: Letovisko
1094           sauna: Sauna
1095           slipway: Skluz
1096           sports_centre: Sportovní centrum
1097           stadium: Stadion
1098           swimming_pool: Bazén
1099           track: Běžecká dráha
1100           water_park: Aquapark
1101           "yes": Volný čas
1102         man_made:
1103           adit: Štola
1104           advertising: Reklamní plocha
1105           antenna: Anténa
1106           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1107           beacon: Maják
1108           beam: Kláda
1109           beehive: Včelí úl
1110           breakwater: Vlnolam
1111           bridge: Most
1112           bunker_silo: Bunkr
1113           cairn: Mohyla
1114           chimney: Komín
1115           clearcut: Holoseč
1116           communications_tower: Komunikační věž
1117           crane: Jeřáb
1118           cross: Kříž
1119           dolphin: Kotvicí bod
1120           dyke: Hráz
1121           embankment: Násep
1122           flagpole: Vlajkový stožár
1123           gasometer: Plynojem
1124           groyne: Vlnolam
1125           kiln: Pec
1126           lighthouse: Maják
1127           manhole: Průlez
1128           mast: Stožár
1129           mine: Důl
1130           mineshaft: Důlní šachta
1131           monitoring_station: Měřicí stanice
1132           petroleum_well: Ropný vrt
1133           pier: Molo
1134           pipeline: Potrubí
1135           pumping_station: Benzínka
1136           reservoir_covered: Krytá nádrž
1137           silo: Silo
1138           snow_cannon: Sněhové dělo
1139           snow_fence: Sněhový plot
1140           storage_tank: Skladovací nádrž
1141           street_cabinet: Pouliční skříňka
1142           surveillance: Dohled
1143           telescope: Teleskop
1144           tower: Věž
1145           utility_pole: Telefonní sloup
1146           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1147           watermill: Vodní mlýn
1148           water_tap: Vodovodní kohoutek
1149           water_tower: Vodojem
1150           water_well: Studna
1151           water_works: Vodárna
1152           windmill: Větrný mlýn
1153           works: Továrna
1154           "yes": Lidský výtvor
1155         military:
1156           airfield: Vojenské letiště
1157           barracks: Kasárna
1158           bunker: Bunkr
1159           checkpoint: Kontrolní bod
1160           trench: Příkop
1161           "yes": Armáda
1162         mountain_pass:
1163           "yes": Průsmyk
1164         natural:
1165           atoll: Atol
1166           bare_rock: Holá skála
1167           bay: Záliv
1168           beach: Pláž
1169           cape: Mys
1170           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1171           cliff: Útes
1172           coastline: Pobřežní čára
1173           crater: Kráter
1174           dune: Duna
1175           fell: Fjell
1176           fjord: Fjord
1177           forest: Les
1178           geyser: Gejzír
1179           glacier: Ledovec
1180           grassland: Pastviny
1181           heath: Vřesoviště
1182           hill: Kopec
1183           hot_spring: Horké prameny
1184           island: Ostrov
1185           isthmus: Pevninská šíje
1186           land: Země
1187           marsh: Mokřina
1188           moor: Vřesoviště
1189           mud: Bahno
1190           peak: Vrchol
1191           peninsula: Poloostrov
1192           point: Bod
1193           reef: Útes
1194           ridge: Hřeben
1195           rock: Skalisko
1196           saddle: Horské sedlo
1197           sand: Písčiny
1198           scree: Osyp
1199           scrub: Rumiště
1200           shingle: Oblázky
1201           spring: Pramen
1202           stone: Kámen
1203           strait: Úžina
1204           tree: Strom
1205           tree_row: Alej
1206           tundra: Tundra
1207           valley: Údolí
1208           volcano: Sopka
1209           water: Vodní plocha
1210           wetland: Mokřad
1211           wood: Neudržovaný les
1212           "yes": Přírodní prvek
1213         office:
1214           accountant: Účetní
1215           administrative: Správa
1216           advertising_agency: Reklamní agentura
1217           architect: Architekt
1218           association: Asociace
1219           company: Firma
1220           diplomatic: Kancelář diplomata
1221           educational_institution: Vzdělávací instituce
1222           employment_agency: Pracovní agentura
1223           energy_supplier: Dodavatel energií
1224           estate_agent: Realitní kancelář
1225           financial: Finanční úřad
1226           government: Vládní úřad
1227           insurance: Pojišťovna
1228           it: Počítačová kancelář
1229           lawyer: Právní kancelář
1230           logistics: Kancelář přepravce
1231           newspaper: Redakce novin
1232           ngo: Úřad nevládní organizace
1233           notary: Notář
1234           religion: Kancelář náboženské organizace
1235           research: Výzkumná kancelář
1236           tax_advisor: Daňový poradce
1237           telecommunication: Telekomunikační firma
1238           travel_agent: Cestovní kancelář
1239           "yes": Kancelář
1240         place:
1241           allotments: Zahrádkářská kolonie
1242           archipelago: Souostroví
1243           city: Velkoměsto
1244           city_block: Městský blok
1245           country: Stát
1246           county: Hrabství
1247           farm: Farma
1248           hamlet: Osada
1249           house: Dům
1250           houses: Budovy
1251           island: Ostrov
1252           islet: Ostrůvek
1253           isolated_dwelling: Samota
1254           locality: Oblast
1255           municipality: Obecní úřad
1256           neighbourhood: Čtvrť
1257           plot: Pozemek
1258           postcode: PSČ
1259           quarter: Čtvrt
1260           region: Region
1261           sea: Moře
1262           square: Náměstí
1263           state: Stát
1264           subdivision: Parcely
1265           suburb: Městská část
1266           town: Město
1267           village: Vesnice
1268           "yes": Místo
1269         railway:
1270           abandoned: Zrušená železniční trať
1271           buffer_stop: Zarážedlo
1272           construction: Železnice ve výstavbě
1273           disused: Nepoužívaná železniční trať
1274           funicular: Lanová dráha
1275           halt: Železniční zastávka
1276           junction: Kolejové rozvětvení
1277           level_crossing: Železniční přejezd
1278           light_rail: Rychlodráha
1279           miniature: Zahradní železnice
1280           monorail: Jednokolejka
1281           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1282           platform: Železniční nástupiště
1283           preserved: Historická železnice
1284           proposed: Navrhovaná železnice
1285           rail: Železnice
1286           spur: Železniční vlečka
1287           station: Železniční stanice
1288           stop: Železniční zastávka
1289           subway: Metro
1290           subway_entrance: Vstup do metra
1291           switch: Výhybka
1292           tram: Tramvajová trať
1293           tram_stop: Tramvajová zastávka
1294           turntable: Točna
1295           yard: Přednádraží
1296         shop:
1297           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1298           alcohol: Prodej alkoholu
1299           antiques: Starožitnosti
1300           appliance: Obchod se spotřebiči
1301           art: Prodej umění
1302           baby_goods: Dětské zboží
1303           bag: Obchod s taškami
1304           bakery: Pekařství
1305           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1306           beauty: Salón krásy
1307           bed: Ložní výrobky
1308           beverages: Prodej nápojů
1309           bicycle: Cykloobchod
1310           bookmaker: Sázková kancelář
1311           books: Knihkupectví
1312           boutique: Butik
1313           butcher: Řeznictví
1314           car: Prodej automobilů
1315           car_parts: Prodej autodílů
1316           car_repair: Autoservis
1317           carpet: Obchod s koberci
1318           charity: Charitativní obchod
1319           cheese: Obchod se sýry
1320           chemist: Drogerie
1321           chocolate: Prodejna čokolády
1322           clothes: Prodej oděvů
1323           coffee: Prodejna kávy
1324           computer: Prodej počítačů
1325           confectionery: Cukrárna
1326           convenience: Smíšené zboží
1327           copyshop: Copycentrum
1328           cosmetics: Parfumerie
1329           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1330           curtain: Obchod se závěsy
1331           dairy: Mlékárna
1332           deli: Lahůdkářství
1333           department_store: Obchodní dům
1334           discount: Diskontní prodejna
1335           doityourself: Obchod pro kutily
1336           dry_cleaning: Chemická čistírna
1337           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1338           electronics: Prodej elektroniky
1339           erotic: Erotický obchod
1340           estate_agent: Realitní kancelář
1341           fabric: Obchod s látkami
1342           farm: Prodej zemědělských výrobků
1343           fashion: Módní salón
1344           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1345           florist: Květinářství
1346           food: Potraviny
1347           frame: Obchod s rámy
1348           funeral_directors: Pohřební služba
1349           furniture: Prodej nábytku
1350           garden_centre: Zahradnictví
1351           gas: Prodej plynových nádob
1352           general: Smíšené zboží
1353           gift: Suvenýry
1354           greengrocer: Ovoce–zelenina
1355           grocery: Potraviny
1356           hairdresser: Kadeřnictví
1357           hardware: Železářství
1358           health_food: Obchod se zdravou výživou
1359           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1360           herbalist: Bylinkář
1361           hifi: Hi-Fi obchod
1362           houseware: Domácí potřeby
1363           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1364           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1365           jewelry: Klenotnictví
1366           kiosk: Kiosek
1367           kitchen: Kuchyňský obchod
1368           laundry: Prádelna
1369           locksmith: Zámečník
1370           lottery: Loterie
1371           mall: Nákupní centrum
1372           massage: Masáž
1373           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1374           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1375           money_lender: Peněžní půjčky
1376           motorcycle: Prodej motocyklů
1377           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1378           music: Prodej hudby
1379           musical_instrument: Hudební nástroje
1380           newsagent: Novinový stánek
1381           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1382           optician: Oční optika
1383           organic: Prodej biopotravin
1384           outdoor: Outdoorový obchod
1385           paint: Obchod s barvami
1386           pastry: Cukrárna
1387           pawnbroker: Zastavárník
1388           perfumery: Parfumerie
1389           pet: Prodejna pro chovatele
1390           pet_grooming: Psí salon
1391           photo: Prodejna foto
1392           seafood: Mořské plody
1393           second_hand: Bazar
1394           sewing: Obchod se šicími potřebami
1395           shoes: Obuvnictví
1396           sports: Prodejna pro sportovce
1397           stationery: Papírnictví
1398           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1399           supermarket: Supermarket
1400           tailor: Krejčí
1401           tattoo: Tetovací salon
1402           tea: Prodej čaje
1403           ticket: Obchod s lístky
1404           tobacco: Trafika
1405           toys: Hračkářství
1406           travel_agency: Cestovní kancelář
1407           tyres: Pneuservis
1408           vacant: Volný obchod
1409           variety_store: Levné zboží
1410           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1411           video_games: Prodejna počítačových her
1412           wholesale: Velkoobchod
1413           wine: Vinárna
1414           "yes": Obchod
1415         tourism:
1416           alpine_hut: Vysokohorská chata
1417           apartment: Apartmán
1418           artwork: Umělecké dílo
1419           attraction: Turistická atrakce
1420           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1421           cabin: Turistická útulna
1422           camp_pitch: Místo pro kempování
1423           camp_site: Tábořiště, kemp
1424           caravan_site: Autokemping
1425           chalet: Chalupa
1426           gallery: Galerie
1427           guest_house: Penzion
1428           hostel: Hostel
1429           hotel: Hotel
1430           information: Informace
1431           motel: Motel
1432           museum: Muzeum
1433           picnic_site: Piknikové místo
1434           theme_park: Zábavní park
1435           viewpoint: Vyhlídka
1436           wilderness_hut: Chata v divočině
1437           zoo: Zoo
1438         tunnel:
1439           building_passage: Stavební průchod
1440           culvert: Propustek
1441           "yes": Tunel
1442         waterway:
1443           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1444           boatyard: Loděnice
1445           canal: Kanál
1446           dam: Přehrada
1447           derelict_canal: Opuštěný kanál
1448           ditch: Meliorační kanál
1449           dock: Dok
1450           drain: Odvodňovací kanál
1451           lock: Zdymadlo
1452           lock_gate: Vrata plavební komory
1453           mooring: Kotviště
1454           rapids: Peřeje
1455           river: Řeka
1456           stream: Potok
1457           wadi: Vádí
1458           waterfall: Vodopád
1459           weir: Jez
1460           "yes": Vodní cesta
1461       admin_levels:
1462         level2: Státní hranice
1463         level3: Hranice regionu
1464         level4: Hranice země, provincie či regionu
1465         level5: Hranice regionu
1466         level6: Hranice okresu
1467         level7: Hranice obce
1468         level8: Hranice obce
1469         level9: Hranice vesnice
1470         level10: Hranice městské části
1471         level11: Hranice sousedství
1472       types:
1473         cities: Velkoměsta
1474         towns: Města
1475         places: Místa
1476     results:
1477       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1478       more_results: Další výsledky
1479   issues:
1480     index:
1481       title: Problémy
1482       select_status: Vybrat status
1483       select_type: Vybrat Typ
1484       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1485       reported_user: Nahlášený uživatel
1486       not_updated: Neaktualizováno
1487       search: Hledat
1488       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1489       user_not_found: Uživatel neexistuje
1490       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1491       status: Stav
1492       reports: Hlášení
1493       last_updated: Poslední změna
1494       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1495       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1496       reports_count:
1497         one: '%{count} Hlášení'
1498         few: '%{count} Hlášení'
1499         many: '%{count} Hlášení'
1500         other: '%{count} Hlášení'
1501       reported_item: Hlášená položka
1502       states:
1503         ignored: Ignorováno
1504         open: Otevřeno
1505         resolved: Vyřešeno
1506     show:
1507       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1508       reports:
1509         one: '%{count} hlášení'
1510         few: '%{count} hlášení'
1511         many: '%{count} hlášení'
1512         other: '%{count} hlášení'
1513       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1514       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1515       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1516       resolve: Vyřešit
1517       ignore: Ignorovat
1518       reopen: Znovu otevřít
1519       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1520       read_reports: Číst hlášení
1521       new_reports: Nové hlášení
1522       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1523       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1524       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1525     resolve:
1526       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1527     ignore:
1528       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1529     reopen:
1530       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1531     comments:
1532       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1533       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1534     reports:
1535       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1536     helper:
1537       reportable_title:
1538         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1539         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1540   issue_comments:
1541     create:
1542       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1543       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1544   reports:
1545     new:
1546       title_html: Hlášení %{link}
1547       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1548       disclaimer:
1549         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1550         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1551         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1552           pomocí ostatních uživatelů.
1553         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1554       categories:
1555         diary_entry:
1556           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1557           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1558           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1559           other_label: Ostatní
1560         diary_comment:
1561           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1562           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1563           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1564           other_label: Ostatní
1565         user:
1566           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1567           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1568           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1569           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1570           other_label: Ostatní
1571         note:
1572           spam_label: Tato poznámka je spam
1573           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1574           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1575           other_label: Ostatní
1576     create:
1577       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1578       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1579   layouts:
1580     logo:
1581       alt_text: Logo OpenStreetMap
1582     home: Přejít domů
1583     logout: Odhlásit se
1584     log_in: Přihlásit se
1585     sign_up: Zaregistrovat se
1586     start_mapping: Začít mapovat
1587     edit: Upravit
1588     history: Historie
1589     export: Export
1590     issues: Problémy
1591     data: Data
1592     export_data: Export dat
1593     gps_traces: GPS stopy
1594     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1595     user_diaries: Deníky uživatelů
1596     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1597     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1598     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1599     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1600     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1601       pod otevřenou licencí.
1602     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1603     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1604       %{partners}.
1605     partners_ucl: UCL
1606     partners_fastly: Fastly
1607     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1608     partners_partners: partneři
1609     tou: Podmínky užití
1610     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1611       údržbě mimo provoz.
1612     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1613       údržbě pouze pro čtení.
1614     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1615     help: Nápověda
1616     about: O projektu
1617     copyright: Autorská práva
1618     communities: Komunity
1619     community: Komunita
1620     community_blogs: Komunitní blogy
1621     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1622     make_a_donation:
1623       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1624       text: Pošlete příspěvek
1625     learn_more: Více informací
1626     more: Další
1627   user_mailer:
1628     diary_comment_notification:
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1630       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1631       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1632         %{subject}:'
1633       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1634         %{subject}:'
1635       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1636         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1637       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1638         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1639     message_notification:
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1641       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1642       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1643         %{subject}:'
1644       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1645         s předmětem %{subject}:'
1646       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1647         na %{replyurl}
1648       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1649         autorovi na %{replyurl}
1650     friendship_notification:
1651       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1653       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1654       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1655       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1656       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1657       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1658     gpx_description:
1659       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1660         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1661       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1662         popisem %{trace_description} a bez značek
1663     gpx_failure:
1664       hi: Ahoj, %{to_user},
1665       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1666       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1667         najdete na %{url}.
1668       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1669       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1670     gpx_success:
1671       hi: Ahoj %{to_user},
1672       loaded:
1673         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1674         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1675         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1676         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1677       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1678     signup_confirm:
1679       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1680       greeting: Ahoj!
1681       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1682       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1683         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1684         svůj účet potvrdili:'
1685       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1686         informací.
1687     email_confirm:
1688       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1689       greeting: Dobrý den,
1690       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1691         na %{new_address}.
1692       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1693         odkaz.
1694     lost_password:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1696       greeting: Dobrý den,
1697       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1698         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1699       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1700         nové heslo.
1701     note_comment_notification:
1702       anonymous: Anonymní uživatel
1703       greeting: Ahoj,
1704       commented:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1706         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1707           která vás zajímá'
1708         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1709           %{place}.'
1710         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1711           %{place}.'
1712         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1713           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1714         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1715           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1716       closed:
1717         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1718         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1719           vás zajímá'
1720         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1721         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1722           %{place}.'
1723         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1724           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1725         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1726           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1727       reopened:
1728         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1729         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1730           která vás zajímá'
1731         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1732           %{place}.'
1733         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1734           %{place}.'
1735         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1736           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1737         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1738           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1739       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1740       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1741     changeset_comment_notification:
1742       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1743       greeting: Dobrý den,
1744       commented:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1746           změn'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1748           která vás zajímá'
1749         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1750           sad změn.'
1751         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1752           sad změn.'
1753         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1754           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1755         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1756           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1757         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1758         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1759         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1760       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1761       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1762       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1763         na „Zrušit odebírání“.
1764       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1765         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1766   confirmations:
1767     confirm:
1768       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1769       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1770       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1771         začít mapovat.
1772       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1773       button: Potvrdit
1774       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1775       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1776       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1777       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1778       click_here: klikněte zde
1779     confirm_resend:
1780       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1781     confirm_email:
1782       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1783       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1784         tlačítko.
1785       button: Potvrdit
1786       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1787       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1788       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1789     resend_success_flash:
1790       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1791         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1792       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1793         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1794         schopni reagovat.
1795   messages:
1796     inbox:
1797       title: Doručená pošta
1798       my_inbox: Má doručená pošta
1799       my_outbox: Moje odchozí
1800       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1801       new_messages:
1802         few: '%{count} nové zprávy'
1803         one: '%{count} novou zprávu'
1804         other: '%{count} nových zpráv'
1805       old_messages:
1806         few: '%{count} staré zprávy'
1807         one: '%{count} starou zprávu'
1808         other: '%{count} starých zpráv'
1809       from: Od
1810       subject: Předmět
1811       date: Datum
1812       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1813         %{people_mapping_nearby_link}?
1814       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1815     message_summary:
1816       unread_button: Označit jako nepřečtené
1817       read_button: Označit jako přečtené
1818       reply_button: Odpovědět
1819       destroy_button: Smazat
1820     new:
1821       title: Odeslat zprávu
1822       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1823       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1824     create:
1825       message_sent: Zpráva odeslána
1826       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1827         chvíli počkejte.
1828     no_such_message:
1829       title: Zpráva neexistuje
1830       heading: Zpráva neexistuje
1831       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1832     outbox:
1833       title: Odeslaná pošta
1834       my_inbox: Moje příchozí
1835       my_outbox: Moje odchozí
1836       messages:
1837         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1838         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1839         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1840       to: Komu
1841       subject: Předmět
1842       date: Datum
1843       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1844         %{people_mapping_nearby_link}?
1845       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1846     reply:
1847       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1848         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1849         pod správným účtem.
1850     show:
1851       title: Čtení zprávy
1852       reply_button: Odpovědět
1853       unread_button: Označit jako nepřečtené
1854       destroy_button: Smazat
1855       back: Zpět
1856       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1857         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1858         se pod správným účtem.
1859     sent_message_summary:
1860       destroy_button: Smazat
1861     mark:
1862       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1863       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1864     destroy:
1865       destroyed: Zpráva smazána
1866   passwords:
1867     lost_password:
1868       title: Ztracené heslo
1869       heading: Zapomněli jste heslo?
1870       email address: 'E-mailová adresa:'
1871       new password button: Resetovat heslo
1872       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1873         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1874       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1875         si budete brzy moci zvolit nové.
1876       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1877     reset_password:
1878       title: Obnovit heslo
1879       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1880       reset: Resetovat heslo
1881       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1882       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1883   preferences:
1884     show:
1885       title: Moje preference
1886       preferred_editor: Preferovaný editor
1887       preferred_languages: Preferované jazyky
1888       edit_preferences: Změnit preference
1889     edit:
1890       title: Změnit preference
1891       save: Nastavit preference
1892       cancel: Storno
1893     update:
1894       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1895     update_success_flash:
1896       message: Preference nastaveny.
1897   profiles:
1898     edit:
1899       title: Upravit profil
1900       save: Nastavit profil
1901       cancel: Storno
1902       image: Obrázek
1903       gravatar:
1904         gravatar: Používat Gravatar
1905         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1906         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1907         disabled: Gravatar byl zakázán.
1908         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1909       new image: Přidat obrázek
1910       keep image: Zachovat stávající obrázek
1911       delete image: Odstranit stávající obrázek
1912       replace image: Nahradit stávající obrázek
1913       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1914       home location: Poloha domova
1915       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1916       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1917     update:
1918       success: Profil nastaven.
1919       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1920   sessions:
1921     new:
1922       title: Přihlásit se
1923       heading: Přihlášení
1924       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1925       password: 'Heslo:'
1926       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1927       remember: Zapamatuj si mě
1928       lost password link: Ztratili jste heslo?
1929       login_button: Přihlásit
1930       register now: Zaregistrujte se
1931       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1932       no account: Nemáte účet?
1933       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1934       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1935       auth_providers:
1936         openid:
1937           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1938           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1939         google:
1940           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1941           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1942         facebook:
1943           title: Přihlásit se přes Facebook
1944           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1945         windowslive:
1946           title: Přihlásit se přes Windows Live
1947           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1948         github:
1949           title: Přihlásit se přes GitHub
1950           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1951         wikipedia:
1952           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1953           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1954         wordpress:
1955           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1956           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1957         aol:
1958           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1959           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1960     destroy:
1961       title: Odhlásit se
1962       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1963       logout_button: Odhlásit se
1964     suspended_flash:
1965       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1966       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1967       support: podporu
1968   shared:
1969     markdown_help:
1970       heading_html: Analyzováno pomocí %{kramdown_link}
1971       headings: Nadpisy
1972       heading: Nadpis
1973       subheading: Podnadpis
1974       unordered: Neseřazený seznam
1975       ordered: Číslovaný seznam
1976       first: První položka
1977       second: Druhá položka
1978       link: Odkaz
1979       text: Text
1980       image: Obrázek
1981       alt: Alternativní text
1982       url: URL
1983     richtext_field:
1984       edit: Upravit
1985       preview: Náhled
1986   site:
1987     about:
1988       next: Další
1989       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
1990       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1991         aplikací a hardwarových zařízení'
1992       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1993         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1994         po celém světě.
1995       local_knowledge_title: Místní znalost
1996       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1997         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1998         je přesné a aktuální.
1999       community_driven_title: Řízeno komunitou
2000       community_driven_1_html: |-
2001         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2002         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2003       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2004       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2005       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2006       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2007       open_data_title: Otevřená data
2008       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2009         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2010         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2011         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2012       open_data_open_data: otevřená data
2013       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2014       legal_title: Právní informace
2015       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2016         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2017         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2018       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2019       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2020       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2021       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2022       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2023         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2024       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2025       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2026       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2027       partners_title: Partneři
2028     copyright:
2029       foreign:
2030         title: O tomto překladu
2031         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2032           má přednost anglická stránka.
2033         english_link: anglickým originálem
2034       native:
2035         title: O této stránce
2036         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2037           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2038           právech a %{mapping_link}.
2039         native_link: českou verzi
2040         mapping_link: začít mapovat
2041       legal_babble:
2042         title_html: Autorská práva a licence
2043         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2044           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2045           (OSMF).
2046         introduction_1_open_data: otevřená data
2047         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2048         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2049         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2050           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2051           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2052           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2053           v plném %{legal_code_link}.
2054         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2055         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2056           (CC BY-SA 2.0).
2057         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2058           licenci 2.0
2059         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2060         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2061         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2062           následující dvě věci:'
2063         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2064           právech.
2065         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2066         credit_3_html: |-
2067           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2068           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2069           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2070           informace k požadavkům naleznete
2071           v %{attribution_guidelines_link}.
2072         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2073         credit_4_1_html: |-
2074           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2075           Database License, můžete odkázat na
2076           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2077           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2078           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2079           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2080           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2081           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2082           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2083         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2084         attribution_example:
2085           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2086           title: Příklad uvedení autorství
2087         more_title_html: Další informace
2088         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2089           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2090         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2091         more_2_1_html: |-
2092           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2093           bezplatné mapové API.
2094           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2095         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2096         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2097         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2098         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2099         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2100           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2101           zdrojů, mimo jiné:'
2102         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2103           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2104         contributors_at_austria: Rakousko
2105         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2106         contributors_at_cc_by: CC BY
2107         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2108         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2109         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2110           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2111           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2112         contributors_au_australia: Austrálie
2113         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2114         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2115           (CC BY 4.0)
2116         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2117         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2118           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2119           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2120         contributors_ca_canada: Kanada
2121         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2122           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2123           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2124         contributors_fi_finland: Finsko
2125         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2126         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2127           Générale des Impôts.'
2128         contributors_fr_france: Francie
2129         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2130           (%{and_link})'
2131         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2132         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2133           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2134         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2135         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2136         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2137         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2138         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2139           (veřejné informace Slovinska).'
2140         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2141         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2142         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2143         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2144           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2145           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2146         contributors_es_spain: Španělsko
2147         contributors_es_ign: IGN
2148         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2149         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2150         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2151           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2152         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2153         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2154         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2155           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2156         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2157         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2158           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2159           na wiki OpenStreetMap.
2160         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2161         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2162           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2163           jakoukoli zodpovědnost.
2164         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2165         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2166           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2167           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2168         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2169           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2170           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2171           %{online_filing_page_link}.
2172         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2173         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2174         trademarks_title: Ochranné známky
2175         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2176           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2177           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2178         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2179     index:
2180       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2181         zakázaný.
2182       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2183       permalink: Trvalý odkaz
2184       shortlink: Krátký odkaz
2185       createnote: Přidat poznámku
2186       license:
2187         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2188       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2189         a je zapnuto dálkové ovládání
2190     edit:
2191       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2192       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2193         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2194       user_page_link: uživatelské stránce
2195       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2196       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2197       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2198         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2199     export:
2200       title: Export
2201       area_to_export: Oblast k exportu
2202       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2203       format_to_export: Formát exportu
2204       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2205       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2206       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2207       licence: Licence
2208       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2209       odbl: Open Data Commons Open Database License
2210       too_large:
2211         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2212           zdrojů:'
2213         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2214           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2215           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2216         planet:
2217           title: Planeta OSM
2218           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2219         overpass:
2220           title: Overpass API
2221           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2222         geofabrik:
2223           title: Soubory Geofabrik
2224           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2225             měst
2226         other:
2227           title: Další zdroje
2228           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2229       options: Možnosti
2230       format: Formát
2231       scale: Měřítko
2232       max: max.
2233       image_size: Velikost obrázku
2234       zoom: Zoom
2235       add_marker: Přidat do mapy značku
2236       latitude: 'Šířka:'
2237       longitude: 'Délka:'
2238       output: Výstup
2239       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2240       export_button: Export
2241     fixthemap:
2242       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2243       how_to_help:
2244         title: Jak pomoci
2245         join_the_community:
2246           title: Přidejte se ke komunitě
2247           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2248             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2249             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2250         add_a_note:
2251           instructions_1_html: |-
2252             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2253             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2254       other_concerns:
2255         title: Jiné problémy
2256         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2257           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2258           příslušnou %{working_group_link}.
2259         copyright: stránce o autorských právech
2260         working_group: pracovní skupinu OSMF
2261     help:
2262       title: Nápověda
2263       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2264         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2265       welcome:
2266         url: /welcome
2267         title: Vítejte v OpenStreetMap
2268         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2269       beginners_guide:
2270         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2271         title: Průvodce začátečníka
2272         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2273       help:
2274         title: Fórum pomoci
2275         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2276           týkajících se OpenStreetMap.
2277       mailing_lists:
2278         title: E-mailové konference
2279         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2280           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2281       community:
2282         title: Komunitní fórum
2283         description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2284       irc:
2285         title: IRC
2286         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2287       switch2osm:
2288         title: switch2osm
2289         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2290           služby založené na OpenStreetMap.
2291       welcomemat:
2292         title: Pro organizace
2293         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2294           se na uvítací průvodce.
2295       wiki:
2296         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2297         title: OpenStreetMap Wiki
2298         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2299     potlatch:
2300       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2301         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2302         není dostupný.
2303       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2304       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2305       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2306         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2307       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2308     any_questions:
2309       title: Nějaké dotazy?
2310       paragraph_1_html: |-
2311         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2312         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2313         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2314       get_help_here: Získejte pomoc zde
2315       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2316     sidebar:
2317       search_results: Výsledky hledání
2318       close: Zavřít
2319     search:
2320       search: Hledat
2321       get_directions: Najít trasu
2322       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2323       from: Odkud
2324       to: Kam
2325       where_am_i: Kde je toto?
2326       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2327       submit_text: Hledat
2328       reverse_directions_text: Obrátit směr
2329     key:
2330       table:
2331         entry:
2332           motorway: Dálnice
2333           main_road: Hlavní silnice
2334           trunk: Významná silnice
2335           primary: Silnice první třídy
2336           secondary: Silnice druhé třídy
2337           unclassified: Silnice
2338           track: Lesní a polní cesta
2339           bridleway: Koňská stezka
2340           cycleway: Cyklostezka
2341           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2342           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2343           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2344           footway: Pěší cesta
2345           rail: Železnice
2346           subway: Metro
2347           tram:
2348           - Rychlodráha
2349           - tramvaj
2350           cable:
2351           - Lanovka
2352           - sedačková lanovka
2353           runway:
2354           - Vzletová a přistávací dráha
2355           - pojezdová dráha
2356           apron:
2357           - Letištní odbavovací plocha
2358           - terminál
2359           admin: Administrativní hranice
2360           forest: Les
2361           wood: Les
2362           golf: Golfové hřiště
2363           park: Park
2364           resident: Obytná oblast
2365           common:
2366           - Pastvina
2367           - louka
2368           - zahrada
2369           retail: Nákupní oblast
2370           industrial: Průmyslová oblast
2371           commercial: Kancelářská oblast
2372           heathland: Vřesoviště
2373           lake:
2374           - Jezero
2375           - nádrž
2376           farm: Farma
2377           brownfield: Zbořeniště
2378           cemetery: Hřbitov
2379           allotments: Zahrádkářská kolonie
2380           pitch: Sportovní hřiště
2381           centre: Sportovní centrum
2382           reserve: Přírodní rezervace
2383           military: Vojenský prostor
2384           school:
2385           - Škola
2386           - univerzita
2387           building: Významná budova
2388           station: Nádraží
2389           summit:
2390           - Vrchol
2391           - hora
2392           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2393           bridge: Černé obrysy = most
2394           private: Soukromý pozemek
2395           destination: Průjezd zakázán
2396           construction: Cesta ve výstavbě
2397           bicycle_shop: Cykloobchod
2398           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2399           toilets: Záchody
2400     welcome:
2401       title: Vítejte!
2402       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2403         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2404         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2405       whats_on_the_map:
2406         title: Co patří do mapy
2407         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2408           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2409           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2410         real_and_current: skutečné a aktuální
2411         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2412           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2413           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2414         doesnt: nezahrnuje
2415       basic_terms:
2416         title: Základní pojmy pro mapování
2417         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2418           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2419         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2420           můžete upravovat mapu.'
2421         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2422           jeden strom.'
2423         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2424           nebo budova.'
2425         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2426           nebo rychlostní limit silnice.'
2427         editor: Editor
2428         node: Uzel
2429         way: Cesta
2430         tag: Značka
2431       rules:
2432         title: Pravidla!
2433         para_1_html: |-
2434           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2435           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2436           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2437         imports: Importy
2438         automated_edits: Automatizované úpravy
2439       start_mapping: Začít mapovat
2440       add_a_note:
2441         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2442         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2443           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2444         para_2_html: |-
2445           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2446           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2447           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2448         the_map: mapu
2449     communities:
2450       title: Komunity
2451       lede_text: |-
2452         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2453         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2454         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2455         Mohou být formální i neformální.
2456       local_chapters:
2457         title: Lokální zastoupení
2458         about_text: |-
2459           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2460           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2461           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2462         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2463       other_groups:
2464         title: Další skupiny
2465         other_groups_html: |-
2466           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2467           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2468           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2469           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2470         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2471   traces:
2472     visibility:
2473       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2474       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2475       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2476         s časovými značkami)
2477       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2478         uspořádané body s časovou značkou)
2479     new:
2480       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2481       visibility_help: co tohle znamená?
2482       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2483       help: Nápověda
2484       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2485     create:
2486       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2487       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2488         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2489       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2490         správce. Zkuste to prosím znovu
2491       traces_waiting:
2492         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2493           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2494           frontu dalším uživatelům.
2495         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2496           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2497           dalším uživatelům.
2498         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2499           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2500           frontu dalším uživatelům.
2501     edit:
2502       cancel: Storno
2503       title: Úprava stopy %{name}
2504       heading: Úprava stopy %{name}
2505       visibility_help: co tohle znamená?
2506       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2507     update:
2508       updated: Stopa nahrána
2509     trace_optionals:
2510       tags: Štítky
2511     show:
2512       title: Zobrazení stopy %{name}
2513       heading: Zobrazení stopy %{name}
2514       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2515       filename: 'Název souboru:'
2516       download: stáhnout
2517       uploaded: 'Nahráno v:'
2518       points: 'Bodů:'
2519       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2520       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2521       map: mapa
2522       edit: upravit
2523       owner: 'Vlastník:'
2524       description: 'Popis:'
2525       tags: 'Štítky:'
2526       none: Žádné
2527       edit_trace: Upravit tuto stopu
2528       delete_trace: Smazat tuto stopu
2529       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2530       visibility: 'Viditelnost:'
2531       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2532     trace_paging_nav:
2533       showing_page: Stránka %{page}
2534       older: Starší stopy
2535       newer: Novější stopy
2536     trace:
2537       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2538       count_points:
2539         one: '%{count} bod'
2540         few: '%{count} body'
2541         many: '%{count} bodu'
2542         other: '%{count} bodů'
2543       more: více
2544       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2545       view_map: Zobrazit mapu
2546       edit_map: Upravit mapu
2547       public: VEŘEJNÁ
2548       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2549       private: SOUKROMÁ
2550       trackable: STOPOVATELNÁ
2551       by: od
2552       in: v
2553     index:
2554       public_traces: Veřejné GPS stopy
2555       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2556       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2557       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2558       tagged_with: se štítky %{tags}
2559       empty_title: Tady zatím nic není
2560       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2561       upload_new: Nahrajte novou stopu
2562       wiki_page: wiki stránce
2563       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2564       upload_trace: Nahrát stopu
2565       all_traces: Všechny stopy
2566       my_traces: Moje stopy
2567       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2568       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2569     destroy:
2570       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2571     make_public:
2572       made_public: Stopa zveřejněna
2573     offline_warning:
2574       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2575     offline:
2576       heading: GPX úložiště offline
2577       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2578     georss:
2579       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2580     description:
2581       description_with_count:
2582         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2583         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2584       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2585   application:
2586     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2587     require_cookies:
2588       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2589         v prohlížeči zapněte.
2590     require_admin:
2591       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2592     setup_user_auth:
2593       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2594         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2595       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2596         do webového rozhraní.
2597       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2598         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2599         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2600     settings_menu:
2601       account_settings: Nastavení účtu
2602       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2603       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2604       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2605   oauth:
2606     authorize:
2607       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2608       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2609         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2610         jich zvolit libovolný počet.
2611       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2612       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2613       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2614       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2615       allow_write_api: upravovat mapu.
2616       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2617       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2618       allow_write_notes: měnit poznámky.
2619       grant_access: Udělit přístup
2620     authorize_success:
2621       title: Požadavek na autorizaci povolen
2622       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2623       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2624     authorize_failure:
2625       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2626       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2627       invalid: Autorizační token je neplatný.
2628     revoke:
2629       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2630     permissions:
2631       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2632     scopes:
2633       read_prefs: Číst preference uživatele
2634       write_prefs: Měnit preference uživatele
2635       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2636       write_api: Upravovat mapu
2637       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2638       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2639       write_notes: Měnit poznámky
2640       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2641       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2642   oauth_clients:
2643     new:
2644       title: Registrace nové aplikace
2645     edit:
2646       title: Upravit aplikaci
2647     show:
2648       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2649       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2650       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2651       url: 'URL tokenu požadavku:'
2652       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2653       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2654       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2655       edit: Upravit podrobnosti
2656       delete: Smazat klienta
2657       confirm: Opravdu?
2658       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2659     index:
2660       title: Moje nastavení OAuth
2661       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2662       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2663       application: Název aplikace
2664       issued_at: Vydáno
2665       revoke: Odvolat!
2666       my_apps: Mé klientské aplikace
2667       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2668         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2669         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2670       oauth: OAuth
2671       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2672       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2673     form:
2674       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2675     not_found:
2676       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2677     create:
2678       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2679     update:
2680       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2681     destroy:
2682       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2683   oauth2_applications:
2684     index:
2685       title: Mé klientské aplikace
2686       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2687         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2688         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2689       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2690       name: Název
2691       permissions: Oprávnění
2692     application:
2693       edit: Upravit
2694       delete: Smazat
2695       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2696     new:
2697       title: Registrace nové aplikace
2698     edit:
2699       title: Úprava vaší aplikace
2700     show:
2701       edit: Upravit
2702       delete: Smazat
2703       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2704       client_id: ID klienta
2705       client_secret: Tajemství klienta
2706       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2707         nebude dostupné
2708       permissions: Oprávnění
2709       redirect_uris: URI pro přesměrování
2710     not_found:
2711       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2712   oauth2_authorizations:
2713     new:
2714       title: Vyžadována autorizace
2715       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2716         přistupovala k vašemu účtu?
2717       authorize: Autorizovat
2718       deny: Odmítnout
2719     error:
2720       title: Došlo k chybě
2721     show:
2722       title: Autorizační kód
2723   oauth2_authorized_applications:
2724     index:
2725       title: Mé autorizované aplikace
2726       application: Aplikace
2727       permissions: Oprávnění
2728       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2729     application:
2730       revoke: Odebrat přístup
2731       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2732   users:
2733     new:
2734       title: Zaregistrovat se
2735       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2736         automaticky.
2737       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2738         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2739       support: podporu
2740       about:
2741         header: Svobodná a editovatelná
2742         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2743           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2744           a používat.
2745         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2746           potvrzení vašeho účtu.
2747       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2748         si ho později změnit ve svém nastavení.
2749       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2750       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2751       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2752         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2753       continue: Zaregistrovat se
2754       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2755       email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2756         získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2757       privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2758       privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2759         adresách
2760     terms:
2761       title: Podmínky
2762       heading: Podmínky
2763       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2764       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2765         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2766       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2767         a budoucí příspěvky.
2768       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2769         s nimi
2770       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2771         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2772         ho.
2773       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2774       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2775       consider_pd_why: co to znamená?
2776       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2777         a nějaké %{informal_translations_link}'
2778       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2779       informal_translations: neoficiální překlady
2780       continue: Pokračovat
2781       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2782       decline: Nesouhlasím
2783       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2784         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2785       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2786       legale_names:
2787         france: Francie
2788         italy: Itálie
2789         rest_of_world: Zbytek světa
2790     terms_declined_flash:
2791       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2792         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2793       terms_declined_link: této wikistránce
2794       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2795     no_such_user:
2796       title: Uživatel nenalezen
2797       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2798       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2799         jste možná klikli na chybný odkaz.
2800       deleted: smazán
2801     show:
2802       my diary: Můj deník
2803       my edits: Moje úpravy
2804       my traces: Moje stopy
2805       my notes: Moje poznámky k mapě
2806       my messages: Moje zprávy
2807       my profile: Můj profil
2808       my settings: Moje nastavení
2809       my comments: Moje komentáře
2810       my_preferences: Moje preference
2811       my_dashboard: Moje nástěnka
2812       blocks on me: Moje zablokování
2813       blocks by me: Zablokování mnou
2814       edit_profile: Upravit profil
2815       send message: Poslat zprávu
2816       diary: Deník
2817       edits: Úpravy
2818       traces: Stopy
2819       notes: Poznámky k mapě
2820       remove as friend: Odebrat z přátel
2821       add as friend: Přidat do přátel
2822       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2823       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2824       ct undecided: Nerozhodnuto
2825       ct declined: Odmítnuty
2826       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2827       email address: 'E-mailová adresa:'
2828       created from: 'Vytvořeno od:'
2829       status: 'Stav:'
2830       spam score: 'Spam skóre:'
2831       role:
2832         administrator: Tento uživatel je správce
2833         moderator: Tento uživatel je moderátor
2834         grant:
2835           administrator: Přidělit práva správce
2836           moderator: Přidělit práva moderátora
2837         revoke:
2838           administrator: Odebrat práva správce
2839           moderator: Odebrat práva moderátora
2840       block_history: Účinná zablokování
2841       moderator_history: Udělená zablokování
2842       comments: Komentáře
2843       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2844       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2845       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2846       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2847       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2848       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2849       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2850       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2851       confirm: Potvrdit
2852       report: Nahlásit tohoto uživatele
2853     go_public:
2854       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2855     index:
2856       title: Uživatelé
2857       heading: Uživatelé
2858       showing:
2859         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2860         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2861       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2862       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2863       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2864       hide: Skrýt vybrané uživatele
2865       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2866     suspended:
2867       title: Účet pozastaven
2868       heading: Účet pozastaven
2869       support: podporu
2870       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2871         podezřelé aktivitě.
2872       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2873         nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2874     auth_failure:
2875       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2876       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2877       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2878       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2879       invalid_scope: Neplatný rozsah
2880       unknown_error: Ověření selhalo
2881     auth_association:
2882       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2883       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2884         níže zobrazeného formuláře.
2885       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2886         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2887   user_role:
2888     filter:
2889       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2890       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2891       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2892       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2893         přihlášenému uživateli.
2894     grant:
2895       title: Potvrdit přidělení role
2896       heading: Potvrdit přidělení role
2897       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2898       confirm: Potvrdit
2899       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2900         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2901     revoke:
2902       title: Potvrdit odebrání role
2903       heading: Potvrdit odebrání role
2904       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2905       confirm: Potvrdit
2906       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2907         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2908   user_blocks:
2909     model:
2910       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2911       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2912     not_found:
2913       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2914       back: Zpět na seznam
2915     new:
2916       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2917       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2918       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2919       back: Zobrazit všechny bloky
2920     edit:
2921       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2922       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2923       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2924       show: Zobrazit tento blok
2925       back: Zobrazit všechny bloky
2926     filter:
2927       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2928       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2929     create:
2930       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2931     update:
2932       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2933       success: Blok aktualizován.
2934     index:
2935       title: Bloky uživatele
2936       heading: Seznam bloků uživatele
2937       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2938     revoke:
2939       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2940       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2941       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2942       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2943       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2944       revoke: Zrušit !
2945       flash: Tento blok byl zrušen.
2946     helper:
2947       time_future_html: Končí za %{time}.
2948       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2949       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2950       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2951       block_duration:
2952         hours:
2953           one: '%{count} hodina'
2954           few: '%{count} hodiny'
2955           many: '%{count} hodiny'
2956           other: '%{count} hodin'
2957         days:
2958           one: '%{count} den'
2959           few: '%{count} dny'
2960           many: '%{count} dne'
2961           other: '%{count} dnů'
2962         weeks:
2963           one: '%{count} týden'
2964           few: '%{count} týdny'
2965           many: '%{count} týdne'
2966           other: '%{count} týdnů'
2967         months:
2968           one: '%{count} měsíc'
2969           few: '%{count} měsíce'
2970           many: '%{count} měsíce'
2971           other: '%{count} měsíců'
2972         years:
2973           one: '%{count} rok'
2974           few: '%{count} roky'
2975           many: '%{count} roku'
2976           other: '%{count} let'
2977     blocks_on:
2978       title: Zablokování uživatele %{name}
2979       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2980       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2981     blocks_by:
2982       title: Bloky od %{name}
2983       heading_html: Blokace od %{name}
2984       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2985     show:
2986       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2987       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2988       created: 'Vytvořeno:'
2989       duration: 'Doba trvání:'
2990       status: 'Stav:'
2991       show: Zobrazit
2992       edit: Upravit
2993       revoke: Zrušit !
2994       confirm: Jste si jistý?
2995       reason: 'Důvod bloku:'
2996       back: Zobrazit všechny bloky
2997       revoker: 'Zrušil:'
2998       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2999     block:
3000       not_revoked: (nezrušeno)
3001       show: Zobrazit
3002       edit: Upravit
3003       revoke: Zrušit !
3004     blocks:
3005       display_name: Zablokovaný uživatel
3006       creator_name: Autor
3007       reason: Důvod pro blok
3008       status: Stav
3009       revoker_name: Zrušil
3010       showing_page: Stránka %{page}
3011       next: Následující »
3012       previous: « Předchozí
3013   notes:
3014     index:
3015       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3016       heading: Poznámky uživatele %{user}
3017       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3018       no_notes: Bez poznámek
3019       id: ID
3020       creator: Autor
3021       description: Popis
3022       created_at: Vytvořeno
3023       last_changed: Poslední změna
3024     show:
3025       title: 'Poznámka: %{id}'
3026       description: Popis
3027       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3028       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3029       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3030       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3031       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3032       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3033       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3034       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3035       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3036       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3037       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3038       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3039       report: nahlásit tuto poznámku
3040       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3041         by se měly nezávisle ověřit.
3042       hide: Skrýt
3043       resolve: Vyřešit
3044       reactivate: Reaktivovat
3045       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3046       comment: Okomentovat
3047       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3048         odstranit, můžete %{link}.
3049       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3050         komentář a označte ji za vyřešenou.
3051       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3052       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3053     new:
3054       title: Nová poznámka
3055       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3056         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3057         vysvětlující problém.
3058       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3059         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3060       add: Přidat poznámku
3061   javascripts:
3062     close: Zavřít
3063     share:
3064       title: Sdílet
3065       cancel: Storno
3066       image: Obrázek
3067       link: Odkaz nebo HTML
3068       long_link: Odkaz
3069       short_link: Krátký odkaz
3070       geo_uri: Geo URI
3071       embed: HTML
3072       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3073       format: 'Formát:'
3074       scale: 'Měřítko:'
3075       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3076       download: Stáhnout
3077       short_url: Krátké URL
3078       include_marker: Vložit značku
3079       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3080       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3081       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3082       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3083     embed:
3084       report_problem: Nahlásit problém
3085     key:
3086       title: Legenda
3087       tooltip: Legenda
3088       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3089     map:
3090       zoom:
3091         in: Přiblížit
3092         out: Oddálit
3093       locate:
3094         title: Ukázat moji polohu
3095         metersPopup:
3096           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3097           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3098           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3099           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3100         feetPopup:
3101           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3102           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3103           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3104           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3105       base:
3106         standard: Standardní
3107         cyclosm: CyclOSM
3108         cycle_map: Cyklomapa
3109         transport_map: Dopravní mapa
3110         hot: Humanitární
3111         opnvkarte: ÖPNVKarte
3112       layers:
3113         header: Mapové vrstvy
3114         notes: Poznámky k mapě
3115         data: Data k mapě
3116         gps: Veřejné GPS stopy
3117         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3118         title: Vrstvy
3119       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3120       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3121       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3122       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3123       osm_france: OpenStreetMap Francie
3124       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3125       andy_allan: Andyho Allana
3126       opnvkarte_credit: Dlaždice s laskavým svolením %{memomaps_link}
3127       memomaps: MeMoMaps
3128       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3129       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3130     site:
3131       edit_tooltip: Upravit mapu
3132       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3133       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3134       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3135       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3136       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3137       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3138       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3139     changesets:
3140       show:
3141         comment: Okomentovat
3142         subscribe: Odebírat
3143         unsubscribe: Zrušit odebírání
3144         hide_comment: skrýt
3145         unhide_comment: odkrýt
3146     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3147       zde.
3148     directions:
3149       ascend: Výstup
3150       engines:
3151         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3152         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3153         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3154         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3155         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3156         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3157         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3158         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3159         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3160       descend: Klesání
3161       directions: Pokyny
3162       distance: Vzdálenost
3163       distance_m: '%{distance} m'
3164       distance_km: '%{distance} km'
3165       errors:
3166         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3167         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3168       instructions:
3169         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3170         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3171         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3172         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3173         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3174         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3175           na %{directions}
3176         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3177           %{name}, směrem na %{directions}
3178         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3179         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3180         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3181           na %{directions}
3182         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3183         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3184         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3185           na %{directions}
3186         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3187         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3188         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3189         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3190         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3191         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3192         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3193         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3194         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3195         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3196         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3197         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3198         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3199         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3200           %{directions}
3201         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3202           směrem na %{directions}
3203         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3204         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3205         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3206           na %{directions}
3207         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3208         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3209         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3210           na %{directions}
3211         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3212         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3213         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3214         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3215         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3216         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3217         via_point_without_exit: (zastávka)
3218         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3219         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3220         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3221         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3222         start_without_exit: Začněte na %{name}
3223         destination_without_exit: Jste v cíli
3224         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3225         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3226         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3227         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3228           na %{name}
3229         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3230         unnamed: nepojmenovaná cesta
3231         courtesy: Trasa díky %{link}
3232         exit_counts:
3233           first: "1."
3234           second: "2."
3235           third: "3."
3236           fourth: "4."
3237           fifth: "5."
3238           sixth: "6."
3239           seventh: "7."
3240           eighth: "8."
3241           ninth: "9."
3242           tenth: "10."
3243       time: Čas
3244     query:
3245       node: Uzel
3246       way: Cesta
3247       relation: Relace
3248       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3249       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3250       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3251     context:
3252       directions_from: Navigovat odtud
3253       directions_to: Navigovat sem
3254       add_note: Přidat sem poznámku
3255       show_address: Zobrazit adresu
3256       query_features: Průzkum prvků
3257       centre_map: Zde vystředit mapu
3258   redactions:
3259     edit:
3260       heading: Upravit redakci
3261       title: Upravit redakci
3262     index:
3263       empty: Žádné opravy k ukázání.
3264       heading: Seznam oprav
3265       title: Seznam oprav
3266     new:
3267       heading: Zadejte informace k nové redakci
3268       title: Tvorba nové redakce
3269     show:
3270       description: 'Popis:'
3271       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3272       title: Zobrazení redakce
3273       user: 'Autor:'
3274       edit: Upravit tuto redakci
3275       destroy: Odstranit tuto redakci
3276       confirm: Opravdu?
3277     create:
3278       flash: Redakce vytvořena.
3279     update:
3280       flash: Změny uloženy.
3281     destroy:
3282       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3283         verzí patřících do této redakce.
3284       flash: Redakce zničena.
3285       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3286   validations:
3287     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3288     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3289     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3290     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3291 ...