]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Remove outdated reference to the external gpx importer
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cquoi
9 # Author: Crochet.david
10 # Author: Cybereric
11 # Author: Damouns
12 # Author: DavidL
13 # Author: Dereckson
14 # Author: Derugon
15 # Author: E THP
16 # Author: Efred
17 # Author: Eruedin
18 # Author: EtienneChove
19 # Author: F.rodrigo
20 # Author: Florimondable
21 # Author: Framafan
22 # Author: Freak2fast4u
23 # Author: Frigory
24 # Author: Fylip22
25 # Author: Gaspard
26 # Author: Gileri
27 # Author: Gomoko
28 # Author: Hashar
29 # Author: IAlex
30 # Author: JB
31 # Author: Jean-Frédéric
32 # Author: Jiremek
33 # Author: Jlrb+
34 # Author: Linedwell
35 # Author: Litlok
36 # Author: Ljubinka
37 # Author: Lucky
38 # Author: Macofe
39 # Author: Manaviko
40 # Author: McDutchie
41 # Author: Metroitendo
42 # Author: Momo50WM
43 # Author: Mulcyber
44 # Author: Nemo bis
45 # Author: Nicolapps
46 # Author: Niridya
47 # Author: Od1n
48 # Author: Olasd
49 # Author: Orikrin1998
50 # Author: Otourly
51 # Author: Oupsa
52 # Author: Peter17
53 # Author: Phoenamandre
54 # Author: Pipo
55 # Author: Pyrog
56 # Author: Quentinv57
57 # Author: Roptat
58 # Author: Ruila
59 # Author: Rémi Bovard
60 # Author: Seb35
61 # Author: Sherbrooke
62 # Author: Syl
63 # Author: The RedBurn
64 # Author: Trial
65 # Author: Tuxxic
66 # Author: Urhixidur
67 # Author: Vcalame
68 # Author: Verdy p
69 # Author: Wladek92
70 # Author: Yodaspirine
71 # Author: Yvecai
72 # Author: Zarisi
73 ---
74 fr:
75   time:
76     formats:
77       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
78   helpers:
79     submit:
80       diary_comment:
81         create: Enregistrer
82       diary_entry:
83         create: Publier
84         update: Mettre à jour
85       issue_comment:
86         create: Ajouter un commentaire
87       message:
88         create: Envoyer
89       client_application:
90         create: Enregistrer
91         update: Modifier
92       redaction:
93         create: Créer le masquage
94         update: Enregistrer le masquage
95       trace:
96         create: Téléverser
97         update: Enregistrer les modifications
98       user_block:
99         create: Créer un blocage
100         update: Modifier le blocage
101   activerecord:
102     errors:
103       messages:
104         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
105         email_address_not_routable: n’est pas routable
106     models:
107       acl: Liste de contrôle d’accès
108       changeset: Groupe de modifications
109       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
110       country: Pays
111       diary_comment: Commentaire du journal
112       diary_entry: Entrée du journal
113       friend: Ami
114       language: Langue
115       message: Message
116       node: Nœud
117       node_tag: Attribut du nœud
118       notifier: Notificateur
119       old_node: Ancien nœud
120       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
121       old_relation: Ancienne relation
122       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
123       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
124       old_way: Ancien chemin
125       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
126       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
127       relation: Relation
128       relation_member: Membre de la relation
129       relation_tag: Attribut de la relation
130       session: Session
131       trace: Trace
132       tracepoint: Point de la trace
133       tracetag: Attribut de la trace
134       user: Utilisateur
135       user_preference: Préférences de l’utilisateur
136       user_token: Jeton de l’utilisateur
137       way: Chemin
138       way_node: Nœud du chemin
139       way_tag: Attribut du chemin
140     attributes:
141       diary_comment:
142         body: Corps
143       diary_entry:
144         user: Utilisateur
145         title: Sujet
146         latitude: Latitude
147         longitude: Longitude
148         language: Langue
149       friend:
150         user: Utilisateur
151         friend: Ami
152       trace:
153         user: Utilisateur
154         visible: Visible
155         name: Nom
156         size: Taille
157         latitude: Latitude
158         longitude: Longitude
159         public: Public
160         description: Description
161       message:
162         sender: Expéditeur
163         title: Sujet
164         body: Corps
165         recipient: Destinataire
166       user:
167         email: Courriel
168         active: Actif
169         display_name: Pseudonyme
170         description: Description
171         languages: Langues
172         pass_crypt: Mot de passe
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: il y a environ une heure
177         other: il y a environ %{count} heures
178       about_x_months:
179         one: il y a environ un mois
180         other: il y a environ %{count} mois
181       about_x_years:
182         one: il y a environ 1 an
183         other: il y a environ %{count} ans
184       almost_x_years:
185         one: il y a presque un an
186         other: il y a presque %{count} ans
187       half_a_minute: il y a une demi-minute
188       less_than_x_seconds:
189         one: il y a moins d’1 seconde
190         other: il y a moins de %{count} secondes
191       less_than_x_minutes:
192         one: il y a moins d’une minute
193         other: il y a moins de %{count} minutes
194       over_x_years:
195         one: il y a plus d’un an
196         other: il y a plus de %{count} ans
197       x_seconds:
198         one: il y a une seconde
199         other: il y a %{count} secondes
200       x_minutes:
201         one: il y a une minute
202         other: il y a %{count} minutes
203       x_days:
204         one: hier
205         other: il y a %{count} jours
206       x_months:
207         one: il y a un mois
208         other: il y a %{count} mois
209       x_years:
210         one: l’année dernière
211         other: il y a %{count} ans
212   printable_name:
213     with_name_html: '%{name} (%{id})'
214   editor:
215     default: Par défaut (actuellement %{name})
216     potlatch:
217       name: Potlatch 1
218       description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
219     id:
220       name: iD
221       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
222     potlatch2:
223       name: Potlatch 2
224       description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
225     remote:
226       name: Éditeur externe
227       description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
228   api:
229     notes:
230       comment:
231         opened_at_html: Créé le %{when}
232         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
233         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
234         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
235         closed_at_html: Résolu le %{when}
236         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
237         reopened_at_html: Réactivé %{when}
238         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
239       rss:
240         title: Notes OpenStreetMap
241         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
242           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
243         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
244         opened: nouvelle note (près de %{place})
245         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
246         closed: note fermée (près de %{place})
247         reopened: note réactivée (près de %{place})
248       entry:
249         comment: Commentaire
250         full: Note complète
251   browse:
252     created: Créé
253     closed: Fermé
254     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
255     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
256     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
257     deleted_by_html: Supprimé il y a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
258     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
259     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
260     version: Version
261     in_changeset: Groupe de modifications
262     anonymous: anonyme
263     no_comment: (aucun commentaire)
264     part_of: Appartient à
265     download_xml: Télécharger en XML
266     view_history: Voir l’historique
267     view_details: Afficher les détails
268     location: 'Emplacement :'
269     changeset:
270       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
271       belongs_to: Auteur
272       node: Nœuds (%{count})
273       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
274       way: Chemins (%{count})
275       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
276       relation: Relations (%{count})
277       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
278       comment: Commentaires (%{count})
279       hidden_commented_by: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
280       commented_by: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
281       changesetxml: XML du groupe de modifications
282       osmchangexml: XML osmChange
283       feed:
284         title: Groupe de modifications %{id}
285         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
286       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
287       discussion: Discussion
288       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert — la discussion s’ouvrira
289         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
290     node:
291       title: 'Nœud : %{name}'
292       history_title: 'Historique du nœud : %{name}'
293     way:
294       title: 'Chemin : %{name}'
295       history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
296       nodes: Nœuds
297       also_part_of:
298         one: partie du chemin %{related_ways}
299         other: partie des chemins %{related_ways}
300     relation:
301       title: 'Relation : %{name}'
302       history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
303       members: Membres
304     relation_member:
305       entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
306       type:
307         node: Nœud
308         way: Chemin
309         relation: Relation
310     containing_relation:
311       entry: Relation %{relation_name}
312       entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
313     not_found:
314       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
315       type:
316         node: nœud
317         way: chemin
318         relation: relation
319         changeset: groupe de modifications
320         note: note
321     timeout:
322       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
323         de temps à être récupérées.
324       type:
325         node: nœud
326         way: chemin
327         relation: relation
328         changeset: groupe de modifications
329         note: note
330     redacted:
331       redaction: Masquage %{id}
332       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
333         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
334       type:
335         node: nœud
336         way: chemin
337         relation: relation
338     start_rjs:
339       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
340         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
341         ?
342       load_data: Charger les données
343       loading: Chargement...
344     tag_details:
345       tags: Attributs
346       wiki_link:
347         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
348         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
349       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
350       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
351       telephone_link: Appeler %{phone_number}
352       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
353     note:
354       title: 'Note : %{id}'
355       new_note: Nouvelle note
356       description: Description
357       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
358       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
359       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
360       open_by: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
361       open_by_anonymous: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
362       commented_by: Commenté par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363       commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364       closed_by: Résolu par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme le <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366       reopened_by: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
367       reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       hidden_by: Masqué par %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       report: Signaler cette note
370     query:
371       title: Requête sur les objets
372       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
373       nearby: Objets à proximité
374       enclosing: Objets englobants
375   changesets:
376     changeset_paging_nav:
377       showing_page: Page %{page}
378       next: Suivant »
379       previous: « Précédent
380     changeset:
381       anonymous: Anonyme
382       no_edits: (aucune modification)
383       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
384     changesets:
385       id: ID
386       saved_at: Enregistré le
387       user: Utilisateur
388       comment: Commentaire
389       area: Zone
390     index:
391       title: Groupes de modifications
392       title_user: Groupes de modifications par %{user}
393       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
394       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
395       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
396       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
397       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
398       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
399       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
400       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
401       load_more: Charger plus
402     timeout:
403       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
404         met trop de temps pour être chargée.
405   changeset_comments:
406     comment:
407       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
408         par %{author}
409       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
410     comments:
411       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications n° %{changeset_id}
412         par %{author}
413     index:
414       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
415       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº
416         %{changeset_id}
417     timeout:
418       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
419         avez demandée est trop longue à récupérer.
420   diary_entries:
421     new:
422       title: Nouvelle entrée du journal
423     form:
424       subject: 'Sujet :'
425       body: 'Corps :'
426       language: 'Langue :'
427       location: 'Lieu :'
428       latitude: 'Latitude :'
429       longitude: 'Longitude :'
430       use_map_link: utiliser la carte
431     index:
432       title: Journaux des utilisateurs
433       title_friends: Journaux des amis
434       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
435       user_title: Journal de %{user}
436       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
437       new: Nouvelle entrée du journal
438       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
439       no_entries: Aucune entrée de journal
440       recent_entries: Entrées récentes du journal
441       older_entries: Entrées plus anciennes
442       newer_entries: Entrées plus récentes
443     edit:
444       title: Modifier l’entrée du journal
445       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
446     show:
447       title: Journal de %{user} | %{title}
448       user_title: Journal de %{user}
449       leave_a_comment: Laisser un commentaire
450       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
451       login: Se connecter
452     no_such_entry:
453       title: Pas d’entrée du journal correspondante
454       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
455       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
456         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
457         avez cliqué.
458     diary_entry:
459       posted_by: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}
460       comment_link: Commenter cette entrée
461       reply_link: Répondre à cette entrée
462       comment_count:
463         zero: Aucun commentaire
464         one: '%{count} commentaire'
465         other: '%{count} commentaires'
466       edit_link: Modifier cette entrée
467       hide_link: Masquer cette entrée
468       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
469       confirm: Confirmer
470       report: Signaler cette entrée
471     diary_comment:
472       comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
473       hide_link: Masquer ce commentaire
474       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
475       confirm: Confirmer
476       report: Signaler ce commentaire
477     location:
478       location: 'Lieu :'
479       view: Afficher
480       edit: Modifier
481     feed:
482       user:
483         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
484         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
485       language:
486         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
487         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
488           en %{language_name}
489       all:
490         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
491         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
492     comments:
493       has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
494       post: Article
495       when: Quand
496       comment: Commentaire
497       newer_comments: Commentaires plus récents
498       older_comments: Commentaires plus anciens
499   geocoder:
500     search:
501       title:
502         latlon: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
503         ca_postcode: Résultats depuis <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
504         osm_nominatim: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
505           Nominatim</a>
506         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
507         osm_nominatim_reverse: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
508           Nominatim</a>
509         geonames_reverse: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
510     search_osm_nominatim:
511       prefix:
512         aerialway:
513           cable_car: Téléphérique
514           chair_lift: Télésiège
515           drag_lift: Téléski
516           gondola: Télécabine
517           platter: Monte-plat
518           pylon: Pylône
519           station: Gare de télécabine
520           t-bar: Monte-barre en T
521         aeroway:
522           aerodrome: Aérodrome
523           airstrip: Piste d’atterrissage
524           apron: Aire de stationnement
525           gate: Porte
526           hangar: Hangar aéronautique
527           helipad: Héliport
528           holding_position: Position d’attente
529           parking_position: Place de parking
530           runway: Piste
531           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
532           terminal: Terminal
533         amenity:
534           animal_shelter: Refuge pour animaux
535           arts_centre: Centre artistique
536           atm: Distributeur automatique de billets
537           bank: Banque
538           bar: Bar
539           bbq: Barbecue
540           bench: Banc
541           bicycle_parking: Parking à vélos
542           bicycle_rental: Location de vélos
543           biergarten: Brasserie en plein air
544           boat_rental: Location de bateaux
545           brothel: Bordel
546           bureau_de_change: Bureau de change
547           bus_station: Arrêt de bus
548           cafe: Café
549           car_rental: Location de voiture
550           car_sharing: Covoiturage
551           car_wash: Lavage de voiture
552           casino: Casino
553           charging_station: Station de recharge
554           childcare: Garde d’enfants
555           cinema: Cinéma
556           clinic: Clinique
557           clock: Horloge
558           college: Établissement d’enseignement supérieur
559           community_centre: Salle polyvalente
560           courthouse: Palais de justice
561           crematorium: Crématorium
562           dentist: Dentiste
563           doctors: Cabinet médical
564           drinking_water: Eau potable
565           driving_school: École de conduite
566           embassy: Ambassade
567           fast_food: Restauration rapide
568           ferry_terminal: Terminal de ferry
569           fire_station: Caserne des pompiers
570           food_court: Aire de restauration
571           fountain: Fontaine
572           fuel: Carburant
573           gambling: Jeu d’argent
574           grave_yard: Cimetière
575           grit_bin: Bac à sel
576           hospital: Hôpital
577           hunting_stand: Stand de tir
578           ice_cream: Glacier
579           kindergarten: Jardin d’enfant
580           library: Bibliothèque
581           marketplace: Marché
582           monastery: Monastère
583           motorcycle_parking: Parking à motos
584           nightclub: Boîte de nuit
585           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
586           office: Bureau
587           parking: Parking
588           parking_entrance: Entrée d’un parking
589           parking_space: Place de parking
590           pharmacy: Pharmacie
591           place_of_worship: Lieu de culte
592           police: Police
593           post_box: Boîte aux lettres
594           post_office: Bureau de poste
595           preschool: Préscolaire
596           prison: Prison
597           pub: Pub
598           public_building: Bâtiment public
599           recycling: Point de recyclage
600           restaurant: Restaurant
601           retirement_home: Maison de retraite
602           sauna: Sauna
603           school: École
604           shelter: Abri
605           shop: Boutique
606           shower: Douche
607           social_centre: Centre social
608           social_club: Club social
609           social_facility: Service social
610           studio: Studio
611           swimming_pool: Piscine
612           taxi: Taxi
613           telephone: Téléphone public
614           theatre: Théâtre
615           toilets: Toilettes
616           townhall: Hôtel de ville / mairie
617           university: Université
618           vending_machine: Distributeur automatique
619           veterinary: Clinique vétérinaire
620           village_hall: Salle municipale
621           waste_basket: Poubelle
622           waste_disposal: Élimination des déchets
623           water_point: Point d’eau
624           youth_centre: Centre pour la jeunesse
625         boundary:
626           administrative: Limite administrative
627           census: Frontière statistique
628           national_park: Parc national
629           protected_area: Zone protégée
630         bridge:
631           aqueduct: Aqueduc
632           boardwalk: Promenade
633           suspension: Pont suspendu
634           swing: Pont tournant
635           viaduct: Viaduc
636           "yes": Pont
637         building:
638           "yes": Bâtiment
639         craft:
640           brewery: Brasserie
641           carpenter: Charpentier
642           electrician: Électricien
643           gardener: Jardinier
644           painter: Peintre
645           photographer: Photographe
646           plumber: Plombier
647           shoemaker: Cordonnier
648           tailor: Tailleur
649           "yes": Boutique d’artisanat
650         emergency:
651           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
652           assembly_point: Point de rassemblement
653           defibrillator: Défibrillateur
654           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
655           phone: Borne d’appel d’urgence
656           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
657           "yes": Urgence
658         highway:
659           abandoned: Autoroute abandonnée
660           bridleway: Chemin pour cavaliers
661           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
662           bus_stop: Arrêt de bus
663           construction: Route en construction
664           corridor: Couloir
665           cycleway: Piste cyclable
666           elevator: Ascenseur
667           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
668           footway: Chemin piéton
669           ford: Gué
670           give_way: Panneau cédez le passage
671           living_street: Rue en zone de rencontre
672           milestone: Borne kilométrique
673           motorway: Autoroute
674           motorway_junction: Sortie / Échangeur
675           motorway_link: Bretelle d’autoroute
676           passing_place: Endroit de passage
677           path: Chemin
678           pedestrian: Rue piétonne
679           platform: Plateforme
680           primary: Route principale
681           primary_link: Route principale
682           proposed: Projet de route
683           raceway: Circuit
684           residential: Rue résidentielle
685           rest_area: Aire de repos
686           road: Route
687           secondary: Route secondaire
688           secondary_link: Route secondaire
689           service: Voie de service
690           services: Services autoroutiers
691           speed_camera: Radar de vitesse
692           steps: Escalier
693           stop: Signe d'arrêt
694           street_lamp: Lampadaire
695           tertiary: Route tertiaire
696           tertiary_link: Route tertiaire
697           track: Chemin
698           traffic_signals: Feux de circulation
699           trail: Sentier
700           trunk: Voie express
701           trunk_link: Voie express
702           turning_loop: Virage en boucle
703           unclassified: Route mineure
704           "yes": Route
705         historic:
706           archaeological_site: Site archéologique
707           battlefield: Champ de bataille
708           boundary_stone: Borne frontière
709           building: Bâtiment historique
710           bunker: Bunker
711           castle: Château
712           church: Église
713           city_gate: Porte de ville / porte de fortifications
714           citywalls: Remparts / murailles
715           fort: Fort
716           heritage: Site / objet du patrimoine
717           house: Maison historique
718           icon: Icône
719           manor: Manoir
720           memorial: Mémorial
721           mine: Mine
722           mine_shaft: Puits de mine
723           monument: Grand monument commémoratif
724           roman_road: Voie romaine
725           ruins: Ruines
726           stone: Pierre
727           tomb: Tombeau
728           tower: Tour
729           wayside_cross: Calvaire
730           wayside_shrine: Oratoire
731           wreck: Épave
732           "yes": Site / objet historique
733         junction:
734           "yes": Intersection / carrefour
735         landuse:
736           allotments: Jardins familiaux
737           basin: Bassin
738           brownfield: Friche industrielle
739           cemetery: Cimetière
740           commercial: Zone tertiaire / Zone d'activités
741           conservation: Zone préservée
742           construction: Zone en construction
743           farm: Ferme
744           farmland: Terres agricoles
745           farmyard: Cour et corps de ferme
746           forest: Forêt
747           garages: Garages
748           grass: Pelouse
749           greenfield: Terrain vierge
750           industrial: Zone industrielle
751           landfill: Décharge
752           meadow: Prairie
753           military: Zone militaire
754           mine: Mine
755           orchard: Verger
756           quarry: Carrière
757           railway: Voie ferrée
758           recreation_ground: Aire de jeux
759           reservoir: Réservoir
760           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
761           residential: Zone résidentielle
762           retail: Zone commerciale
763           road: Zone routière
764           village_green: Pré communal
765           vineyard: Vignoble
766           "yes": Utilisation des terres
767         leisure:
768           beach_resort: Station balnéaire
769           bird_hide: Observatoire ornithologique
770           common: Terrains communaux
771           dog_park: Parc à chiens
772           firepit: Foyer
773           fishing: Zone de pêche
774           fitness_centre: Centre de fitness
775           fitness_station: Atelier de parcours de santé
776           garden: Jardin
777           golf_course: Terrain de golf
778           horse_riding: Équitation
779           ice_rink: Patinoire
780           marina: Port de plaisance
781           miniature_golf: Mini golf
782           nature_reserve: Réserve naturelle
783           park: Parc
784           pitch: Terrain de sport
785           playground: Aire de jeux
786           recreation_ground: Terrain de jeux
787           resort: Villégiature
788           sauna: Sauna
789           slipway: Cale de lancement
790           sports_centre: Centre sportif
791           stadium: Stade
792           swimming_pool: Piscine
793           track: Piste de course
794           water_park: Parc aquatique
795           "yes": Loisirs
796         man_made:
797           adit: Galerie d’accès de mine
798           beacon: Balise
799           beehive: Ruche
800           breakwater: Brise-lames
801           bridge: Pont
802           bunker_silo: Bunker
803           chimney: Cheminée
804           crane: Grue
805           dolphin: Poste d’amarrage
806           dyke: Digue
807           embankment: Talus
808           flagpole: Mât de drapeau
809           gasometer: Gazomètre
810           groyne: Épi
811           kiln: Four
812           lighthouse: Phare
813           mast: Mât / pylône
814           mine: Mine
815           mineshaft: Puits de mine
816           monitoring_station: Station de surveillance
817           petroleum_well: Puits de pétrole
818           pier: Jetée
819           pipeline: Pipeline
820           silo: Silo
821           storage_tank: Citerne de stockage
822           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
823           tower: Tour
824           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
825           watermill: Moulin à eau
826           water_tower: Château d’eau
827           water_well: Puits
828           water_works: Système hydraulique
829           windmill: Moulin à vent
830           works: Usine
831           "yes": Créé par l’homme
832         military:
833           airfield: Terrain d’aviation militaire
834           barracks: Caserne
835           bunker: Bunker
836           "yes": Militaire
837         mountain_pass:
838           "yes": Col de montagne
839         natural:
840           bay: Baie
841           beach: Plage
842           cape: Cap
843           cave_entrance: Entrée de grotte
844           cliff: Falaise
845           crater: Cratère
846           dune: Dune
847           fell: Lande
848           fjord: Fjord
849           forest: Forêt
850           geyser: Geyser
851           glacier: Glacier
852           grassland: Herbage
853           heath: Bruyère
854           hill: Colline
855           island: Île
856           land: Terre
857           marsh: Marécage
858           moor: Brande
859           mud: Boue
860           peak: Pic
861           point: Pointe
862           reef: Récif
863           ridge: Crête
864           rock: Rocher
865           saddle: Selle
866           sand: Sable
867           scree: Éboulis
868           scrub: Broussailles
869           spring: Source
870           stone: Pierre
871           strait: Détroit
872           tree: Arbre
873           valley: Vallée
874           volcano: Volcan
875           water: Eau
876           wetland: Zone humide
877           wood: Forêt
878         office:
879           accountant: Comptable
880           administrative: Administration
881           architect: Architecte
882           association: Association
883           company: Entreprise
884           educational_institution: Institution éducative
885           employment_agency: Agence pour l’emploi
886           estate_agent: Agent immobilier
887           government: Administration publique
888           insurance: Agence d’assurance
889           it: Bureau informatique
890           lawyer: Avocat
891           ngo: Agence d’une ONG
892           telecommunication: Agence de télécommunication
893           travel_agent: Agence de voyage
894           "yes": Bureau
895         place:
896           allotments: Jardins familiaux
897           city: Ville
898           city_block: Bloc urbain
899           country: Pays
900           county: Comté
901           farm: Ferme
902           hamlet: Hameau ou lieu-dit habité
903           house: Maison
904           houses: Maisons
905           island: Île
906           islet: Îlot
907           isolated_dwelling: Lieu-dit habité
908           locality: Lieu-dit inhabité
909           municipality: Municipalité
910           neighbourhood: Quartier
911           postcode: Code postal
912           quarter: Quartier
913           region: Région
914           sea: Mer
915           square: Place
916           state: État / province
917           subdivision: Subdivision
918           suburb: Quartier
919           town: Ville
920           unincorporated_area: Territoire non organisé
921           village: Village
922           "yes": Lieu
923         railway:
924           abandoned: Voie ferrée abandonnée
925           construction: Voie ferrée en construction
926           disused: Voie ferrée désaffectée
927           funicular: Funiculaire
928           halt: Arrêt de train
929           junction: Jonction ferroviaire
930           level_crossing: Passage à niveau
931           light_rail: Voie ferrée légère
932           miniature: Voie ferrée miniature
933           monorail: Monorail
934           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
935           platform: Plateforme ferroviaire
936           preserved: Voie ferrée conservée
937           proposed: Voie ferrée en projet
938           spur: Embranchement ferroviaire
939           station: Gare ferroviaire
940           stop: Arrêt de chemin de fer
941           subway: Station de métro
942           subway_entrance: Bouche de métro
943           switch: Aiguillage
944           tram: Tramway
945           tram_stop: Arrêt de tram
946         shop:
947           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
948           antiques: Antiquaire
949           art: Boutique d’art
950           bakery: Boulangerie
951           beauty: Magasin de produits de beauté
952           beverages: Magasin de boissons
953           bicycle: Magasin de vélos
954           bookmaker: Bureau de paris
955           books: Librairie
956           boutique: Boutique de mode
957           butcher: Boucherie
958           car: Concession automobile
959           car_parts: Pièces d’automobile
960           car_repair: Garage de réparation automobile
961           carpet: Magasin de tapis
962           charity: Boutique humanitaire
963           chemist: Droguerie
964           clothes: Boutique de vêtements
965           computer: Boutique informatique
966           confectionery: Confiserie
967           convenience: Épicerie
968           copyshop: Boutique de photocopies
969           cosmetics: Boutique de cosmétiques
970           deli: Traiteur
971           department_store: Grand magasin
972           discount: Magasin discount
973           doityourself: Magasin de bricolage
974           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
975           electronics: Boutique de produits électroniques
976           estate_agent: Agent immobilier
977           farm: Magasin de produits agricoles
978           fashion: Boutique de mode
979           fish: Poissonnerie
980           florist: Fleuriste
981           food: Magasin d’alimentation
982           funeral_directors: Pompes funèbres
983           furniture: Magasin de meubles
984           gallery: Galerie
985           garden_centre: Jardinerie
986           general: Magasin généraliste
987           gift: Boutique de cadeaux
988           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
989           grocery: Épicerie
990           hairdresser: Coiffeur
991           hardware: Quincaillerie
992           hifi: Magasin Hi-Fi
993           houseware: Magasin d’articles ménagers
994           interior_decoration: Décoration intérieure
995           jewelry: Bijouterie
996           kiosk: Kiosque
997           kitchen: Magasin de cuisine
998           laundry: Blanchisserie
999           lottery: Loto
1000           mall: Centre commercial
1001           market: Marché
1002           massage: Massage
1003           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1004           motorcycle: Magasin de motos
1005           music: Boutique de musique / disquaire
1006           newsagent: Marchand de journaux
1007           optician: Opticien
1008           organic: Magasin d’alimentation bio
1009           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1010           paint: Magasin de peintures
1011           pawnbroker: Prêteur sur gages
1012           pet: Animalerie
1013           pharmacy: Pharmacie
1014           photo: Boutique de photographie
1015           seafood: Fruits de mer
1016           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1017           shoes: Magasin de chaussures
1018           sports: Magasin de d’articles de sport
1019           stationery: Papeterie
1020           supermarket: Supermarché
1021           tailor: Tailleur
1022           ticket: Billetterie
1023           tobacco: Bureau de tabac
1024           toys: Magasin de jouets
1025           travel_agency: Agence de voyage
1026           tyres: Magasin de pneus
1027           vacant: Commerce vacant
1028           variety_store: Magasin à prix unique ou à bas prix
1029           video: Magasin de vidéos
1030           wine: Caviste
1031           "yes": Boutique
1032         tourism:
1033           alpine_hut: Refuge
1034           apartment: Appartement de vacances
1035           artwork: Œuvre d’art
1036           attraction: Attraction
1037           bed_and_breakfast: Gîte
1038           cabin: Hutte
1039           camp_site: Camping
1040           caravan_site: Site pour caravanes
1041           chalet: Chalet
1042           gallery: Galerie
1043           guest_house: Maison d'hôte
1044           hostel: Auberge
1045           hotel: Hôtel
1046           information: Informations
1047           motel: Motel
1048           museum: Musée
1049           picnic_site: Aire de pique-nique
1050           theme_park: Parc à thème
1051           viewpoint: Point de vue
1052           zoo: Zoo
1053         tunnel:
1054           building_passage: Passage de bâtiment
1055           culvert: Buse
1056           "yes": Tunnel
1057         waterway:
1058           artificial: Cours d’eau artificiel
1059           boatyard: Chantier naval
1060           canal: Canal
1061           dam: Barrage
1062           derelict_canal: Canal d’évacuation
1063           ditch: Fossé
1064           dock: Dock
1065           drain: Drain
1066           lock: Écluse
1067           lock_gate: Porte d’écluse
1068           mooring: Mouillage
1069           rapids: Rapides
1070           river: Rivière
1071           stream: Ruisseau
1072           wadi: Oued
1073           waterfall: Chute d’eau
1074           weir: Barrage
1075           "yes": Cours d’eau
1076       admin_levels:
1077         level2: Frontière de pays
1078         level4: Limite d’État, province ou région
1079         level5: Limite de région
1080         level6: Limite de département ou province
1081         level8: Limite communale
1082         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1083         level10: Limite de quartier
1084     description:
1085       title:
1086         osm_nominatim: Localisation depuis <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1087           Nominatim</a>
1088         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1089       types:
1090         cities: Villes
1091         towns: Villages
1092         places: Lieux
1093     results:
1094       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1095       more_results: Plus de résultats
1096   issues:
1097     index:
1098       title: Problèmes
1099       select_status: Sélectionner un état
1100       select_type: Sélectionner un type
1101       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1102       reported_user: Utilisateur signalé
1103       not_updated: Non mis à jour
1104       search: Rechercher
1105       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1106       user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
1107       issues_not_found: Pas trouvé de tel problème
1108       status: État
1109       reports: Rapports
1110       last_updated: Dernière mise à jour
1111       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1112       last_updated_time_user_html: à <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> par %{user}
1113       link_to_reports: Afficher les rapports
1114       reports_count:
1115         one: 1 rapport
1116         other: '%{count} rapports'
1117       reported_item: Élément signalé
1118       states:
1119         ignored: Ignoré
1120         open: Ouvert
1121         resolved: Résolu
1122     update:
1123       new_report: Votre rapport a bien été enregistré
1124       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1125       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1126     show:
1127       title: '%{status} Problème #%{issue_id}'
1128       reports:
1129         zero: Aucun rapport
1130         one: 1 rapport
1131         other: '%{count} rapports'
1132       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1133       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1134       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1135       resolve: Résoudre
1136       ignore: Ignorer
1137       reopen: Réouvrir
1138       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1139       read_reports: Lire les rapports
1140       new_reports: Nouveaux rapports
1141       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1142       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1143       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1144     resolve:
1145       resolved: L’état du problème a été mis à 'Résolu'
1146     ignore:
1147       ignored: L’état du problème a été mis à 'Ignoré'
1148     reopen:
1149       reopened: L’état du problème a été mis à 'Ouvert'
1150     comments:
1151       created_at: Le %{datetime}
1152       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1153     reports:
1154       updated_at: Le %{datetime}
1155       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user}
1156     helper:
1157       reportable_title:
1158         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire #%{comment_id}'
1159         note: 'Note #%{note_id}'
1160   issue_comments:
1161     create:
1162       comment_created: Votre commentaire a bien été créé
1163   reports:
1164     new:
1165       title_html: Rapport %{link}
1166       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1167       details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
1168       select: 'Sélectionner un motif pour votre rapport :'
1169       disclaimer:
1170         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1171           assurer que :'
1172         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1173         unable_to_fix: Vous êtes incapable de régler le problème par vous-même ou
1174           avec l’aide des membres de votre communauté
1175         resolve_with_user: Vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1176           concerné
1177       categories:
1178         diary_entry:
1179           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1180           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1181           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1182           other_label: Autre
1183         diary_comment:
1184           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1185           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1186           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1187           other_label: Autre
1188         user:
1189           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1190           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1191           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1192           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1193           other_label: Autre
1194         note:
1195           spam_label: Cette note est du pourriel
1196           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1197           abusive_label: Cette note est injurieuse
1198           other_label: Autre
1199     create:
1200       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1201       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1202   layouts:
1203     logo:
1204       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1205     home: Aller à votre domicile
1206     logout: Se déconnecter
1207     log_in: Se connecter
1208     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1209     sign_up: S’inscrire
1210     start_mapping: Commencer à cartographier
1211     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1212     edit: Modifier
1213     history: Historique
1214     export: Exporter
1215     issues: Problèmes
1216     data: Données
1217     export_data: Exporter les données
1218     gps_traces: Traces GPS
1219     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1220     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1221     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1222     edit_with: Modifier avec %{editor}
1223     tag_line: La carte wiki libre du monde
1224     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1225     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1226       et libre d’utilisation sous licence libre.
1227     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1228     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{bytemark},
1229       et d’autres %{partners}.
1230     partners_ucl: L’University College de Londres
1231     partners_bytemark: l'hébergeur Bytemark
1232     partners_partners: partenaires
1233     tou: Conditions d’utilisation
1234     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1235       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1236     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1237       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1238     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1239     help: Aide
1240     about: À propos
1241     copyright: Droits d’auteur
1242     community: Communauté
1243     community_blogs: Blogues de la communauté
1244     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1245     foundation: La Fondation
1246     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1247     make_a_donation:
1248       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1249       text: Faire un don
1250     learn_more: En savoir plus
1251     more: Plus
1252   notifier:
1253     diary_comment_notification:
1254       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1255         journal'
1256       hi: Bonjour %{to_user},
1257       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1258         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1259       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1260         sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
1261     message_notification:
1262       hi: Bonjour %{to_user},
1263       header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
1264         sujet %{subject} :'
1265       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
1266         répondre à %{replyurl}
1267     friend_notification:
1268       hi: Bonjour %{to_user},
1269       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1270       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1271       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1272       befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
1273     gpx_notification:
1274       greeting: Bonjour,
1275       your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
1276       with_description: avec la description
1277       and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
1278       and_no_tags: et sans mot-clé.
1279       failure:
1280         subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1281         failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1282         more_info_1: Plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les
1283           éviter
1284         more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
1285       success:
1286         subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1287         loaded_successfully: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1288           points possibles.
1289     signup_confirm:
1290       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1291       greeting: Bonjour !
1292       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1293       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1294         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1295         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1296       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1297         supplémentaires pour bien démarrer.
1298     email_confirm:
1299       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1300     email_confirm_plain:
1301       greeting: Bonjour,
1302       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1303         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1304       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1305         pour confirmer cette modification.
1306     email_confirm_html:
1307       greeting: Bonjour,
1308       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait changer son adresse de
1309         courriel de %{server_url} en %{new_address}.
1310       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1311         pour confirmer cette modification.
1312     lost_password:
1313       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1314     lost_password_plain:
1315       greeting: Bonjour,
1316       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1317         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1318       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1319         pour réinitialiser votre mot de passe.
1320     lost_password_html:
1321       greeting: Bonjour,
1322       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1323         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1324       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1325         pour réinitialiser votre mot de passe.
1326     note_comment_notification:
1327       anonymous: Un utilisateur anonyme
1328       greeting: Bonjour,
1329       commented:
1330         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1331         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1332           vous vous intéressez'
1333         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1334           près de %{place}.'
1335         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1336           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1337       closed:
1338         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1339         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1340           vous vous intéressez'
1341         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1342         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1343           La note est proche de %{place}.'
1344       reopened:
1345         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1346         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1347           vous vous intéressez'
1348         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1349         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1350           La note se trouve près de %{place}.'
1351       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1352     changeset_comment_notification:
1353       hi: Bonjour %{to_user},
1354       greeting: Bonjour,
1355       commented:
1356         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1357           de changements'
1358         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1359           auquel vous vous intéressez'
1360         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1361           vos ensembles de changements'
1362         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1363           un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
1364         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire «&nbsp;%{changeset_comment}'&nbsp;»
1365         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1366       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1367       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1368         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1369   messages:
1370     inbox:
1371       title: Boîte de réception
1372       my_inbox: Ma boîte de réception
1373       outbox: boîte d’envoi
1374       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1375       new_messages:
1376         one: '%{count} nouveau message'
1377         other: '%{count} nouveaux messages'
1378       old_messages:
1379         one: '%{count} ancien message'
1380         other: '%{count} anciens messages'
1381       from: De
1382       subject: Objet
1383       date: Date
1384       no_messages_yet: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
1385         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1386       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1387     message_summary:
1388       unread_button: Marquer comme non lu
1389       read_button: Marquer comme lu
1390       reply_button: Répondre
1391       destroy_button: Supprimer
1392     new:
1393       title: Envoyer un message
1394       send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
1395       subject: Sujet
1396       body: Corps
1397       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1398     create:
1399       message_sent: Message envoyé
1400       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1401         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1402     no_such_message:
1403       title: Message introuvable
1404       heading: Message introuvable
1405       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1406     outbox:
1407       title: Boîte d’envoi
1408       my_inbox: Ma %{inbox_link}
1409       inbox: boîte de réception
1410       outbox: boîte d’envoi
1411       messages:
1412         one: Vous avez %{count} message envoyé
1413         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1414       to: À
1415       subject: Objet
1416       date: Date
1417       no_sent_messages: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
1418         en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1419       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1420     reply:
1421       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1422         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1423         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1424     show:
1425       title: Lire le message
1426       from: De
1427       subject: Objet
1428       date: Date
1429       reply_button: Répondre
1430       unread_button: Marque comme non lu
1431       destroy_button: Supprimer
1432       back: Retour
1433       to: À
1434       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1435         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1436         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1437     sent_message_summary:
1438       destroy_button: Supprimer
1439     mark:
1440       as_read: Message marqué comme lu
1441       as_unread: Message marqué comme non-lu
1442     destroy:
1443       destroyed: Message supprimé
1444   site:
1445     about:
1446       next: Suivant
1447       copyright_html: <span>&copy;</span>Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
1448       used_by: '%{name} fournit des données cartographiques sur des milliers de sites
1449         web, applications mobiles et appareils'
1450       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
1451         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
1452         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
1453       local_knowledge_title: Connaissance locale
1454       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
1455         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
1456         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
1457         à jour.
1458       community_driven_title: Conduit par la communauté
1459       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
1460         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
1461         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
1462         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
1463         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \n<a
1464         href='https://blog.openstreetmap.org'>le blogue OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>les
1465         annuaires d’utilisateurs</a>, \n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>les
1466         blogues communautaires</a> et \nle site web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondation
1467         OSM</a>."
1468       open_data_title: Données libres
1469       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
1470         de l’utiliser pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
1471         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
1472         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
1473         même licence. Consultez la page sur les <a href=''%{copyright_path}''>droits
1474         d’auteur et licence</a> pour plus de détails.'
1475       legal_title: Juridique
1476       legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
1477         exploités par la \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">Fondation OpenStreetMap</a>
1478         (OSMF) \nau nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts
1479         par l’OSMF est sujette\nà nos <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Conditions
1480         d’utilisation</a>, à notre <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nPolitique
1481         des usages acceptés</a> et à notre <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politique
1482         de confidentialité</a>.\n<br> \nVeuillez <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1483         l’OSMF</a> \nsi vous avez des questions ou problèmes concernant les licences,
1484         les droits d’auteur ou d’autres aspects juridiques.\n<br>\nOpenStreetMap,
1485         le logo avec la loupe et ''State of the Map'' sont <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">des
1486         marques déposées de OSMF</a>."
1487       partners_title: Partenaires
1488     copyright:
1489       foreign:
1490         title: À propos de cette traduction
1491         text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
1492           la version anglaise prévaudra
1493         english_link: l’original en anglais
1494       native:
1495         title: À propos de cette page
1496         text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
1497           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
1498           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
1499         native_link: traduction française
1500         mapping_link: commencer à contribuer
1501       legal_babble:
1502         title_html: Droits d’auteur et licence
1503         intro_1_html: |-
1504           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous licence libre <a
1505           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) auprès de la <a
1506           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
1507         intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
1508           nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
1509           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
1510           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
1511           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
1512         intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
1513           sont disponibles sous la licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1514           Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).
1515         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
1516         credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
1517           contributeurs d’OpenStreetMap ».
1518         credit_2_html: |-
1519           Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
1520           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
1521           Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
1522         credit_3_html: |-
1523           Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
1524           Par exemple :
1525         attribution_example:
1526           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page internet
1527           title: Exemple d’attribution
1528         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
1529         more_1_html: |-
1530           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
1531           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
1532           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
1533         more_2_html: "Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes,
1534           nous ne pouvons pas fournir une API gratuite et en libre accès pour les
1535           tierces personnes.\nVeuillez vous référer à notre <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">politique
1536           d’utilisation de l’API</a>,  \n à notre <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">politique
1537           d’utilisation des tuiles</a>, \net à la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">politique
1538           d’utilisation de Nominatim</a>."
1539         contributors_title_html: Nos contributeurs
1540         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
1541           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
1542           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
1543         contributors_at_html: '<strong>Autriche</strong> : contient des données sur
1544           la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous licence
1545           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1546           la <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région
1547           du Vorarlberg</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1548           BY AT avec amendements</a>).'
1549         contributors_au_html: "<strong>Australie</strong> : contient des données source
1550           de \n<a href=\"https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer\">PSMA
1551           Australia Limited</a>\ndont la licence appartient au Commonwealth d'Australie
1552           sous \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC BY 4.0</a>."
1553         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
1554           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
1555           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
1556           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
1557         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
1558           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
1559           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
1560           NLSFI</a>.'
1561         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
1562           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
1563           générale des impôts</em>).'
1564         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données ©
1565           <abbr title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).'
1566         contributors_nz_html: "<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
1567           provenant du <a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">service de données LINZ</a>
1568           et pour la réutilisation, sous licence  \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1569           BY 4.0</a>."
1570         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
1571           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
1572           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
1573           la Forêt et de l’Alimentation</a> (information publique de la Slovénie).'
1574         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong>: contient des données fournies
1575           par l''Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
1576           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1577           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1578           4.0</a> pour la réutilisation .'
1579         contributors_za_html: |-
1580           <strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des
1581           Informations Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.
1582         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
1583           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> &copy; 2010-2019 Droits d’auteurs et
1584           de la base de données de la Couronne.'
1585         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
1586           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
1587           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
1588           sur le wiki d’OpenStreetMap.
1589         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
1590           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
1591           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
1592         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
1593         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
1594           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
1595           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
1596           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
1597           droits.
1598         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
1599           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
1600           veuillez vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
1601           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
1602           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
1603         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
1604         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
1605           Map'' sont des marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
1606           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
1607           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
1608           concernant les marques déposées</a>.
1609     index:
1610       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
1611         ou bien vous l’avez désactivé.
1612       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1613       permalink: Lien permanent
1614       shortlink: Lien court
1615       createnote: Ajouter une note
1616       license:
1617         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
1618           ouverte
1619       remote_failed: Échec de la modification – Vérifiez que l’éditeur externe JOSM
1620         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
1621         est activée.
1622     edit:
1623       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
1624       not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
1625         ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
1626         publiques à partir de votre %{user_page}.
1627       user_page_link: page utilisateur
1628       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1629       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
1630         l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
1631         Flash Player depuis le site d’Adobe</a>. <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
1632         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1633       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1634         enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nœud actuel lors
1635         d’une modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer s’il est
1636         affiché.)
1637       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré – Veuillez consulter
1638         https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d’informations.
1639       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
1640         enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
1641       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
1642       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
1643         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
1644     export:
1645       title: Exporter
1646       area_to_export: Zone à exporter
1647       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
1648       format_to_export: Format d’export
1649       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
1650       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
1651       embeddable_html: HTML incorporable.
1652       licence: Licence
1653       export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
1654         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1655       too_large:
1656         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une
1657           des sources listées ci-dessous :'
1658         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
1659           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une
1660           des sources suivantes pour le téléchargement de données massives.
1661         planet:
1662           title: Planète OSM
1663           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
1664             de OpenStreetMap
1665         overpass:
1666           title: API Overpass
1667           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
1668             de données OpenStreetMap
1669         geofabrik:
1670           title: Téléchargements de Geofabrik
1671           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
1672             pays et des villes sélectionnées
1673         metro:
1674           title: Extractions de Metro
1675           description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
1676         other:
1677           title: Autres sources
1678           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
1679       options: Options
1680       format: Format
1681       scale: Échelle
1682       max: max
1683       image_size: Taille de l’image
1684       zoom: Zoom
1685       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
1686       latitude: 'Lat :'
1687       longitude: 'Lon :'
1688       output: Sortie
1689       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
1690       export_button: Exporter
1691     fixthemap:
1692       title: Signaler un problème / Corriger la carte
1693       how_to_help:
1694         title: Comment aider
1695         join_the_community:
1696           title: Rejoindre la communauté
1697           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
1698             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
1699             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
1700             ou réparer les données vous-même.
1701         add_a_note:
1702           instructions_html: |-
1703             Cliquez simplement sur <a class='icon note'></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
1704             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
1705       other_concerns:
1706         title: Autres préoccupations
1707         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
1708           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
1709           des droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou contacter
1710           le <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe de
1711           travail OSMF</a> approprié.
1712     help:
1713       title: Obtenir de l’aide
1714       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
1715         dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et
1716         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1717       welcome:
1718         url: /welcome
1719         title: Bienvenue à OpenStreetMap
1720         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
1721       beginners_guide:
1722         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
1723         title: Guide du débutant
1724         description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
1725       help:
1726         url: https://help.openstreetmap.org/
1727         title: Forum d'aide
1728         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
1729           d’OpenStreetMap.
1730       mailing_lists:
1731         title: Listes de diffusion
1732         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
1733           un large éventail de thématiques ou des listes de diffusion régionaux.
1734       forums:
1735         title: Forums
1736         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
1737           interface sous forme de tableau d’affichage.
1738       irc:
1739         title: IRC
1740         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
1741           et sur de nombreux sujets.
1742       switch2osm:
1743         title: switch2osm
1744         description: Aide pour les entreprises et les organisations de commutation
1745           à OpenStreetMap, en fonction des cartes et d’autres services.
1746       welcomemat:
1747         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
1748         title: Pour les organisations
1749         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
1750           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
1751       wiki:
1752         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
1753         title: Wiki OpenStreetMap
1754         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap
1755     sidebar:
1756       search_results: Résultats de la recherche
1757       close: Fermer
1758     search:
1759       search: Recherche
1760       get_directions: Obtenir les directions
1761       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
1762       from: De
1763       to: À
1764       where_am_i: Où est-ce ?
1765       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1766       submit_text: Aller
1767       reverse_directions_text: Inverser les directions
1768     key:
1769       table:
1770         entry:
1771           motorway: Autoroute
1772           main_road: Route principale
1773           trunk: Voie express
1774           primary: Route principale
1775           secondary: Route secondaire
1776           unclassified: Route non classifiée
1777           track: Piste
1778           bridleway: Sentier équestre
1779           cycleway: Piste cyclable
1780           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
1781           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
1782           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
1783           footway: Chemin piéton
1784           rail: Voie de chemin de fer
1785           subway: Ligne de métro
1786           tram:
1787           - Voie ferrée légère
1788           - tramway
1789           cable:
1790           - Téléphérique
1791           - télésiège
1792           runway:
1793           - Piste d’aéroport
1794           - piste de circulation d’un aéroport
1795           apron:
1796           - Stationnement d’avions
1797           - terminal
1798           admin: Limite administrative
1799           forest: Forêt
1800           wood: Bois
1801           golf: Parcours de golf
1802           park: Parc
1803           resident: Zone résidentielle
1804           common:
1805           - Espace commun
1806           - prairie
1807           retail: Zone de commerce
1808           industrial: Zone industrielle
1809           commercial: Zone tertiaire
1810           heathland: Lande
1811           lake:
1812           - Lac
1813           - bassin de retenue
1814           farm: Zone agricole
1815           brownfield: Zone de démolition
1816           cemetery: Cimetière
1817           allotments: Jardins familiaux
1818           pitch: Terrain de sport
1819           centre: Centre sportif
1820           reserve: Réserve naturelle
1821           military: Zone militaire
1822           school:
1823           - École
1824           - université
1825           building: Bâtiment important
1826           station: Gare ferroviaire
1827           summit:
1828           - Sommet
1829           - pic
1830           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
1831           bridge: Bord noir = pont
1832           private: Accès privé
1833           destination: Réservé aux riverains
1834           construction: Routes en construction
1835           bicycle_shop: Magasin de vélos
1836           bicycle_parking: Parking à vélos
1837           toilets: Toilettes
1838     richtext_area:
1839       edit: Modifier
1840       preview: Aperçu
1841     markdown_help:
1842       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1843       headings: Titres
1844       heading: Titre
1845       subheading: Sous-titre
1846       unordered: Liste non ordonnée
1847       ordered: Liste ordonnée
1848       first: Premier élément
1849       second: Deuxième élément
1850       link: Lien
1851       text: Texte
1852       image: Image
1853       alt: Texte alternatif
1854       url: URL
1855     welcome:
1856       title: Bienvenue !
1857       introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
1858         Maintenant que vous êtes enregistré, vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
1859         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
1860         à savoir.
1861       whats_on_the_map:
1862         title: Ce qu’il y a sur la carte
1863         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
1864           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
1865           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
1866           élément du monde réel qui vous intéresse.
1867         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
1868           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques,
1869           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
1870           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
1871           une carte papier ou en ligne.
1872       basic_terms:
1873         title: Terminologie de base pour la cartographie
1874         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
1875           qui vous seront utiles.
1876         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
1877           vous permet de modifier la carte.
1878         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
1879           restaurant ou un arbre isolé.
1880         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
1881           exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
1882         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
1883           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
1884           de vitesse d’une route.
1885       rules:
1886         title: Règles !
1887         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
1888           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
1889           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
1890           main, veuillez lire et suivre les directives sur <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
1891           importations</a> et <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
1892           modifications automatiques</a>.
1893       questions:
1894         title: Des questions ?
1895         paragraph_1_html: |-
1896           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, et pour discuter et documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
1897           <a href='%{help_url}'>Trouver de l’aide ici</a>. Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
1898       start_mapping: Commencer à cartographier
1899       add_a_note:
1900         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
1901         paragraph_1_html: |-
1902           Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
1903           enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
1904         paragraph_2_html: |-
1905           Allez simplement sur <a href='%{map_url}'>la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
1906           <span class='icon note'></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres contributeurs iront regarder.
1907   traces:
1908     visibility:
1909       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1910       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
1911       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
1912         les dates)
1913       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
1914         points ordonnés avec les dates)
1915     new:
1916       upload_trace: Téléverser la trace GPS
1917       upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
1918       description: 'Description :'
1919       tags: 'Mots-clés :'
1920       tags_help: données séparées par des virgules
1921       visibility: 'Visibilité :'
1922       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1923       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1924       help: Aide
1925       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1926     create:
1927       upload_trace: Envoyer la trace GPS
1928       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
1929         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
1930         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
1931       upload_failed: Désolé, échec du chargement GPX. Un administrateur a été averti
1932         de l'erreur. Veuillez réessayer
1933       traces_waiting:
1934         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
1935           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
1936           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1937         other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
1938           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
1939           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
1940     edit:
1941       title: Modifier la trace %{name}
1942       heading: Modifier la trace %{name}
1943       filename: 'Nom du fichier :'
1944       download: télécharger
1945       uploaded_at: 'Envoyé le :'
1946       points: 'Points :'
1947       start_coord: 'Coordonnées de départ :'
1948       map: carte
1949       edit: modifier
1950       owner: 'Propriétaire :'
1951       description: 'Description :'
1952       tags: 'Mots-clés :'
1953       tags_help: données séparées par des virgules
1954       visibility: 'Visibilité :'
1955       visibility_help: qu’est-ce que cela veut dire ?
1956     update:
1957       updated: Traces mises à jour
1958     trace_optionals:
1959       tags: Mots-clés
1960     show:
1961       title: Affichage de la trace %{name}
1962       heading: Affichage de la trace %{name}
1963       pending: EN ATTENTE
1964       filename: 'Nom du fichier :'
1965       download: télécharger
1966       uploaded: 'Envoyé le :'
1967       points: 'Points :'
1968       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
1969       map: carte
1970       edit: modifier
1971       owner: 'Propriétaire :'
1972       description: 'Description :'
1973       tags: 'Mots-clés :'
1974       none: Aucun
1975       edit_trace: Modifier cette piste
1976       delete_trace: Supprimer cette piste
1977       trace_not_found: Trace non trouvée !
1978       visibility: 'Visibilité :'
1979       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
1980     trace_paging_nav:
1981       showing_page: Page %{page}
1982       older: Anciennes traces
1983       newer: Nouvelles traces
1984     trace:
1985       pending: EN ATTENTE
1986       count_points:
1987         one: 1 point
1988         other: '%{count} points'
1989       more: plus
1990       trace_details: Voir les détails de la trace
1991       view_map: Voir la carte
1992       edit: modifier
1993       edit_map: Modifier la carte
1994       public: PUBLIQUE
1995       identifiable: IDENTIFIABLE
1996       private: PRIVÉE
1997       trackable: PISTABLE
1998       by: par
1999       in: dans
2000       map: carte
2001     index:
2002       public_traces: Traces GPS publiques
2003       my_traces: Mes traces GPS
2004       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2005       description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées
2006       tagged_with: balisée avec %{tags}
2007       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href='%{upload_link}'>Téléverser une
2008         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2009         <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2'>page
2010         wiki</a>.
2011       upload_trace: Envoyer une trace
2012       see_all_traces: Voir toutes les traces
2013       see_my_traces: Voir mes traces
2014     delete:
2015       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
2016     make_public:
2017       made_public: Trace GPS rendue publique
2018     offline_warning:
2019       message: Le système d’envoi de fichiers GPX est actuellement indisponible
2020     offline:
2021       heading: Stockage GPX hors ligne
2022       message: Le système de stockage et d’envoi des fichiers GPX est actuellement
2023         indisponible.
2024     georss:
2025       title: Traces GPS de OpenStreetMap
2026     description:
2027       description_with_count:
2028         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2029         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2030       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2031   application:
2032     permission_denied: Vous n'avez pas la permission d’accéder à cette action
2033     require_cookies:
2034       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés sur votre
2035         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2036     require_admin:
2037       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2038     setup_user_auth:
2039       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2040         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2041       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2042         pour plus d’informations.
2043       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2044         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2045         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2046   oauth:
2047     authorize:
2048       title: Autoriser l’accès à votre compte
2049       request_access: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte, %{user}.
2050         Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits suivants.
2051         Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous le souhaitez.
2052       allow_to: 'Autoriser l’application client à :'
2053       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
2054       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
2055       allow_write_diary: créer des entrées dans le journal, des commentaires et ajouter
2056         des amis.
2057       allow_write_api: modifier la carte.
2058       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
2059       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
2060       allow_write_notes: modifier les notes.
2061       grant_access: Accorder l’accès
2062     authorize_success:
2063       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2064       allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2065       verification: Le code de vérification est %{code}.
2066     authorize_failure:
2067       title: La demande d’autorisation a échoué
2068       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2069       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2070     revoke:
2071       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2072     permissions:
2073       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette installation
2074   oauth_clients:
2075     new:
2076       title: Enregistrer une nouvelle application
2077     edit:
2078       title: Modifier votre application
2079     show:
2080       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2081       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2082       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2083       url: 'URL du jeton de requête :'
2084       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2085       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2086       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2087         et RSA-SHA1.
2088       edit: Modifier les détails
2089       delete: Supprimer le client
2090       confirm: Êtes-vous sûr ?
2091       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2092       allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
2093       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
2094       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
2095         des amis.
2096       allow_write_api: modifier la carte.
2097       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
2098       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2099       allow_write_notes: modifier les notes.
2100     index:
2101       title: Mes détails OAuth
2102       my_tokens: Mes applications enregistrées
2103       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
2104         :'
2105       application: Nom de l’application
2106       issued_at: émis le
2107       revoke: Révoquer !
2108       my_apps: Mes applications clientes
2109       no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
2110         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
2111         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2112       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
2113         :'
2114       register_new: Enregistrez votre application
2115     form:
2116       name: Nom
2117       required: Requis
2118       url: URL principale de l’application
2119       callback_url: URL de rappel
2120       support_url: URL de soutien
2121       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2122       allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
2123       allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
2124       allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
2125         des amis.
2126       allow_write_api: modifier la carte.
2127       allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
2128       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
2129       allow_write_notes: modifier les notes.
2130     not_found:
2131       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2132     create:
2133       flash: Informations enregistrées avec succès
2134     update:
2135       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2136     destroy:
2137       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2138   users:
2139     login:
2140       title: Se connecter
2141       heading: Connexion
2142       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2143       password: 'Mot de passe :'
2144       openid: '%{logo} OpenID :'
2145       remember: Se souvenir de moi
2146       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2147       login_button: Se connecter
2148       register now: S’inscrire maintenant
2149       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
2150         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
2151       with external: 'À la place, utilisez un tiers pour vous connecter :'
2152       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
2153       to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
2154         vous devez posséder un compte.
2155       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
2156       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
2157       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br/> Veuillez
2158         cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
2159         votre compte, ou <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courrier de confirmation</a>.
2160       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
2161         suspecte.<br /> Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2162         si vous voulez en discuter.
2163       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2164         identifier.
2165       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
2166       auth_providers:
2167         openid:
2168           title: Se connecter avec OpenID
2169           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2170         google:
2171           title: Se connecter avec Google
2172           alt: Se connecter avec l’OpenID de Google
2173         facebook:
2174           title: Se connecter avec Facebook
2175           alt: Se connecter avec un compte Facebook
2176         windowslive:
2177           title: Connexion avec Windows Live
2178           alt: Se connecter avec un compte Windows Live
2179         github:
2180           title: Connexion avec GitHub
2181           alt: Connexion avec un Compte GitHub
2182         wikipedia:
2183           title: Se connecter avec Wikipédia
2184           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2185         yahoo:
2186           title: Se connecter avec Yahoo
2187           alt: Se connecter avec l’OpenID de Yahoo
2188         wordpress:
2189           title: Se connecter avec Wordpress
2190           alt: Se connecter avec l’OpenID de Wordpress
2191         aol:
2192           title: Se connecter avec AOL
2193           alt: Se connecter avec l’OpenID d’AOL
2194     logout:
2195       title: Déconnexion
2196       heading: Déconnexion d’OpenStreetMap
2197       logout_button: Déconnexion
2198     lost_password:
2199       title: Mot de passe perdu
2200       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2201       email address: 'Adresse de courriel :'
2202       new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
2203       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2204         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2205         votre mot de passe.
2206       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe <code>:-(</code>
2207         Un courriel vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
2208       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
2209     reset_password:
2210       title: Réinitialiser le mot de passe
2211       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2212       password: 'Mot de passe :'
2213       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
2214       reset: Réinitialiser le mot de passe
2215       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2216       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2217     new:
2218       title: S’inscrire
2219       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
2220         de vous créer un compte automatiquement.
2221       contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2222         pour qu’il vous crée un compte – nous essaierons de traiter votre demande
2223         le plus rapidement possible.
2224       about:
2225         header: Libre et modifiable
2226         html: |-
2227           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2228           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2229       license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
2230         du contributeur</a>.
2231       email address: 'Adresse de courriel :'
2232       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2233       not displayed publicly: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, voir
2234         notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
2235         privacy policy including section on email addresses">charte sur la confidentialité</a>
2236         pour plus d'information
2237       display name: 'Nom affiché :'
2238       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2239         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2240       external auth: 'Authentification tierce :'
2241       password: 'Mot de passe :'
2242       confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
2243       use external auth: À la place, utilisez un tiers pour vous connecter
2244       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2245         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2246         en nécessiter un.
2247       continue: S’inscrire
2248       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2249       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2250         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
2251         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
2252       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2253     terms:
2254       title: Conditions
2255       heading: Conditions
2256       heading_ct: Conditions du contributeur
2257       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2258         d’utilisation, cocher les deux cases une fois ceci fait, puis appuyer sur
2259         le bouton Continuer.
2260       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2261         existantes et à venir.
2262       read_ct: J’ai lu et j’accepte les conditions de contributeur ci-dessus
2263       tou_explain_html: Ce %{tou_link} conditionne l’utilisation du site web et des
2264         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien, lire
2265         et accepter le texte.
2266       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2267       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2268         étant dans le domaine public
2269       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2270       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2271       guidance: 'Pour plus d''information sur ces termes : un <a href="%{summary}">résumé
2272         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2273       continue: Continuer
2274       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2275       decline: Décliner
2276       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2277         les nouvelles conditions de contributeur pour continuer.
2278       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2279       legale_names:
2280         france: France
2281         italy: Italie
2282         rest_of_world: Reste du monde
2283     no_such_user:
2284       title: Utilisateur inexistant
2285       heading: L'utilisateur %{user} n'existe pas
2286       body: Désolé, il n’y a pas d’utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2287         l’orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n’est pas valide.
2288       deleted: supprimé
2289     show:
2290       my diary: Mon journal
2291       new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
2292       my edits: Mes modifications
2293       my traces: Mes traces
2294       my notes: Mes notes
2295       my messages: Mes messages
2296       my profile: Mon profil
2297       my settings: Mes options
2298       my comments: Mes commentaires
2299       oauth settings: paramètres OAuth
2300       blocks on me: Blocages me concernant
2301       blocks by me: Blocages de ma part
2302       send message: Envoyer un message
2303       diary: Journal
2304       edits: Modifications
2305       traces: Traces
2306       notes: Notes de carte
2307       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2308       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2309       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2310       ct status: 'Conditions du contributeur:'
2311       ct undecided: Indécis
2312       ct declined: Refusé
2313       latest edit: 'Dernière modification (%{ago})&nbsp;:'
2314       email address: 'Adresse de courriel :'
2315       created from: 'Créé depuis :'
2316       status: 'État :'
2317       spam score: 'Indice de pollution :'
2318       description: Description
2319       user location: Emplacement de l’utilisateur
2320       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
2321         pour voir les utilisateurs à proximité.
2322       settings_link_text: options
2323       my friends: Mes amis
2324       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami
2325       km away: '%{count} km'
2326       m away: distant de %{count} m
2327       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
2328       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
2329         proximité.
2330       role:
2331         administrator: Cet utilisateur est un administrateur
2332         moderator: Cet utilisateur est un modérateur
2333         grant:
2334           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2335           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2336         revoke:
2337           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2338           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2339       block_history: Blocages actifs
2340       moderator_history: Blocages donnés
2341       comments: Commentaires
2342       create_block: Bloquer cet utilisateur
2343       activate_user: Activer cet utilisateur
2344       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur
2345       confirm_user: Confirmer cet utilisateur
2346       hide_user: Masquer cet utilisateur
2347       unhide_user: Réafficher cet utilisateur
2348       delete_user: Supprimer cet utilisateur
2349       confirm: Confirmer
2350       friends_changesets: Groupes de modifications des amis
2351       friends_diaries: Entrées de journal des amis
2352       nearby_changesets: Groupes de modifications des utilisateurs à proximité
2353       nearby_diaries: Entrées de journal des utilisateurs à proximité
2354       report: Signaler cet utilisateur
2355     popup:
2356       your location: Votre emplacement
2357       nearby mapper: Cartographe à proximité
2358       friend: Ami
2359     account:
2360       title: Modifier le compte
2361       my settings: Mes options
2362       current email address: 'Adresse de courriel actuelle :'
2363       new email address: 'Nouvelle adresse de courriel :'
2364       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
2365       external auth: 'Authentification externe :'
2366       openid:
2367         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2368         link text: qu’est-ce que ceci ?
2369       public editing:
2370         heading: 'Modification publique :'
2371         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
2372         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2373         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
2374         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
2375           modifications sont anonymes.
2376         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
2377       public editing note:
2378         heading: Modification publique
2379         text: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
2380           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
2381           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
2382           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
2383           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
2384           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques
2385           » peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
2386           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
2387           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
2388           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
2389       contributor terms:
2390         heading: 'Termes du contributeur :'
2391         agreed: Vous avez accepté les nouveaux termes du contributeur.
2392         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouveaux termes du contributeur.
2393         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
2394           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
2395         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
2396           comme relevant du domaine public.
2397         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2398         link text: qu’est-ce que ceci ?
2399       profile description: 'Description du profil :'
2400       preferred languages: 'Langues préférées :'
2401       preferred editor: 'Éditeur préféré :'
2402       image: 'Image :'
2403       gravatar:
2404         gravatar: Utiliser Gravatar
2405         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2406         link text: qu’est-ce que ceci ?
2407         disabled: Gravatar a été désactivé.
2408         enabled: L'affichage de votre Gravatar a été activé.
2409       new image: Ajouter une image
2410       keep image: Garder l’image actuelle
2411       delete image: Supprimer l’image actuelle
2412       replace image: Remplacer l’image actuelle
2413       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2414         le mieux)
2415       home location: 'Emplacement du domicile :'
2416       no home location: Vous n’avez pas indiqué l’emplacement de votre domicile.
2417       latitude: 'Latitude :'
2418       longitude: 'Longitude :'
2419       update home location on click: Mettre a jour l’emplacement de votre domicile
2420         quand vous cliquez sur la carte ?
2421       save changes button: Enregistrer les modifications
2422       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
2423       return to profile: Retour au profil
2424       flash update success confirm needed: Informations sur l’utilisateur mises à
2425         jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour
2426         confirmer votre nouvelle adresse courriel.
2427       flash update success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
2428     confirm:
2429       heading: Vérifiez votre courriel !
2430       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
2431       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
2432         et vous pourrez commencer à cartographier.
2433       press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre
2434         compte.
2435       button: Confirmer
2436       success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
2437       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
2438       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2439       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
2440         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
2441     confirm_resend:
2442       success: Nous avons envoyé une nouvelle confirmation à %{email} et dès que vous
2443         aurez confirmé votre compte, vous pourrez commencer à cartographier.<br /><br
2444         /> Si vous utilisez un filtre contre les courriels indésirables qui renvoie
2445         à l’expéditeur des demandes de confirmation, veuillez ajouter %{sender} à
2446         votre liste blanche, car nous ne sommes pas en mesure de répondre à aucune
2447         des demandes de confirmation.
2448       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
2449     confirm_email:
2450       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
2451       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
2452         votre nouvelle adresse de courriel.
2453       button: Confirmer
2454       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
2455       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
2456       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
2457     set_home:
2458       flash success: Emplacement du domicile enregistré avec succès
2459     go_public:
2460       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2461         autorisé à modifier.
2462     make_friend:
2463       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami ?
2464       button: Ajouter en tant qu’ami
2465       success: '%{name} est désormais votre ami !'
2466       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami
2467       already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec %{name}.
2468     remove_friend:
2469       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami ?
2470       button: Supprimer en tant qu’ami
2471       success: '%{name} a été retiré de vos amis.'
2472       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos amis.'
2473     index:
2474       title: Utilisateurs
2475       heading: Utilisateurs
2476       showing:
2477         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2478         other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} sur %{items})
2479       summary: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2480       summary_no_ip: '%{name} créé le %{date}'
2481       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2482       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2483       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2484     suspended:
2485       title: Compte suspendu
2486       heading: Compte suspendu
2487       webmaster: webmestre
2488       body: |-
2489         <p>
2490           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2491         </p>
2492         <p>
2493           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2494           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2495         </p>
2496     auth_failure:
2497       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2498       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2499       no_authorization_code: Pas de code d’autorisation
2500       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2501       invalid_scope: Étendue non valide
2502     auth_association:
2503       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2504       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2505         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2506       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2507         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2508         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2509   user_role:
2510     filter:
2511       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2512       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2513       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2514       not_revoke_admin_current_user: Impossible d'enlever les droits d'administrateur
2515         à l'utilisateur actuel.
2516     grant:
2517       title: Confirmer l’octroi du rôle
2518       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2519       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2520         « %{name} » ?
2521       confirm: Confirmer
2522       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2523         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2524     revoke:
2525       title: Confirmer la révocation du rôle
2526       heading: Confirmer la révocation du rôle
2527       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2528         « %{name} » ?
2529       confirm: Confirmer
2530       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2531         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2532   user_blocks:
2533     model:
2534       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2535       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
2536     not_found:
2537       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2538       back: Retour à l’index
2539     new:
2540       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2541       heading: Création d’un blocage sur « %{name} »
2542       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2543         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2544         la situation, en vous rappelant que ce message sera visible par tous. Sachez
2545         que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez
2546         des termes simples et précis.
2547       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit
2548         être bloqué sur l’API ?
2549       tried_contacting: J’ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d’arrêter.
2550       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur pour répondre
2551         à ces messages.
2552       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
2553       back: Voir tous les blocages
2554     edit:
2555       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2556       heading: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2557       reason: Raison pour laquelle « %{name} » est bloqué. Merci de rester aussi calme
2558         et raisonnable que possible et de donner autant de détails que possible sur
2559         la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté,
2560         alors utilisez des termes simples et précis.
2561       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur doit être bloqué
2562         sur l’API ?
2563       show: Afficher ce blocage
2564       back: Voir tous les blocages
2565       needs_view: Est-ce que l’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage
2566         n’expire ?
2567     filter:
2568       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2569       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2570     create:
2571       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur avant de le bloquer et de lui
2572         donner un temps raisonnable pour répondre.
2573       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur avant de le
2574         bloquer.
2575       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2576     update:
2577       only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
2578       success: Blocage mis à jour.
2579     index:
2580       title: Blocages utilisateur
2581       heading: Liste des blocages
2582       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2583     revoke:
2584       title: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} »
2585       heading: Révocation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2586       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2587       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être révoqué.
2588       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
2589       revoke: Révoquer !
2590       flash: Ce blocage a été révoqué.
2591     helper:
2592       time_future: Prends fin dans %{time}.
2593       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2594       time_future_and_until_login: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2595         s’est connecté.
2596       time_past: Terminé à %{time}.
2597       block_duration:
2598         hours:
2599           one: '%{count} heure'
2600           other: '%{count} heures'
2601         days:
2602           one: 1 jour
2603           other: '%{count} jours'
2604         weeks:
2605           one: 1 semaine
2606           other: '%{count} semaines'
2607         months: '%{count} mois'
2608         years:
2609           one: 1 année
2610           other: '%{count} années'
2611     blocks_on:
2612       title: Blocages de « %{name} »
2613       heading: Liste des blocages sur « %{name} »
2614       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
2615     blocks_by:
2616       title: Blocages effectués par « %{name} »
2617       heading: Liste des blocages effectués par « %{name} »
2618       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
2619     show:
2620       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2621       heading: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
2622       created: Créé
2623       status: État
2624       show: Afficher
2625       edit: Modifier
2626       revoke: Révoquer !
2627       confirm: Êtes-vous sûr ?
2628       reason: 'Raison du blocage :'
2629       back: Afficher tous les blocages
2630       revoker: 'Révocateur :'
2631       needs_view: L’utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
2632     block:
2633       not_revoked: (non révoqué)
2634       show: Afficher
2635       edit: Modifier
2636       revoke: Révoquer !
2637     blocks:
2638       display_name: Utilisateur bloqué
2639       creator_name: Créateur
2640       reason: Motif du blocage
2641       status: État
2642       revoker_name: Révoqué par
2643       showing_page: Page %{page}
2644       next: Suivant »
2645       previous: « Précédent
2646   notes:
2647     mine:
2648       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2649       heading: Notes de « %{user} »
2650       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
2651       id: Identifiant
2652       creator: Créateur
2653       description: Description
2654       created_at: Créée le
2655       last_changed: Dernière modification
2656   javascripts:
2657     close: Fermer
2658     share:
2659       title: Partager
2660       cancel: Annuler
2661       image: Image
2662       link: Lien ou HTML
2663       long_link: Lien
2664       short_link: Lien abrégé
2665       geo_uri: URI géo
2666       embed: HTML
2667       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
2668       format: 'Format :'
2669       scale: 'Échelle :'
2670       image_size: L’image affichera la couche standard en
2671       download: Télécharger
2672       short_url: URL courte
2673       include_marker: Inclure le marqueur
2674       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
2675       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
2676       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
2677       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
2678     embed:
2679       report_problem: Signaler un problème
2680     key:
2681       title: Légende
2682       tooltip: Légende
2683       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
2684     map:
2685       zoom:
2686         in: Vue rapprochée
2687         out: Vue éloignée
2688       locate:
2689         title: Afficher mon emplacement
2690         popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point
2691       base:
2692         standard: Standard
2693         cycle_map: Carte cyclable
2694         transport_map: Carte de transport
2695         hot: Humanitaire
2696       layers:
2697         header: Couches de carte
2698         notes: Notes de carte
2699         data: Données de carte
2700         gps: Traces GPS publiques
2701         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
2702         title: Couches
2703       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
2704       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
2705       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Conditions du site web et de l’API</a>
2706     site:
2707       edit_tooltip: Modifier la carte
2708       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
2709       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
2710       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
2711       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
2712       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
2713       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
2714       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
2715     changesets:
2716       show:
2717         comment: Commentaire
2718         subscribe: S’abonner
2719         unsubscribe: Se désabonner
2720         hide_comment: masquer
2721         unhide_comment: démasquer
2722     notes:
2723       new:
2724         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
2725           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
2726           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
2727         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
2728           carte, aussi n'entrez pas d'informations personnelles ou en provenance de
2729           cartes protégées ni de contenus de répertoires.
2730         add: Ajouter une note
2731       show:
2732         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
2733           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
2734         hide: Masquer
2735         resolve: Résoudre
2736         reactivate: Réactiver
2737         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
2738         comment: Commentaire
2739     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
2740       puis cliquez dessus.
2741     directions:
2742       ascend: Croissant
2743       engines:
2744         fossgis_osrm_bike: À bicyclette (OSRM)
2745         fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
2746         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
2747         graphhopper_bicycle: À vélo (<i>GraphHopper</i>)
2748         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
2749         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
2750       descend: Décroissant
2751       directions: Itinéraire
2752       distance: Distance
2753       errors:
2754         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
2755         no_place: Désolé, impossible de trouver '%{place}'.
2756       instructions:
2757         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
2758         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
2759         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
2760         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
2761         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers
2762           %{name}
2763         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
2764           en direction de %{directions}
2765         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite
2766           sur %{name}, vers %{directions}
2767         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
2768         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
2769         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
2770           vers %{directions}
2771         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
2772         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
2773         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
2774           vers %{directions}
2775         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
2776         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
2777         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
2778         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
2779         fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
2780         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
2781         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
2782         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
2783         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
2784         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
2785         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
2786         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2787         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers
2788           %{name}
2789         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2790           en direction de %{directions}
2791         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
2792           vers %{name}, en direction de %{directions}
2793         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
2794         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
2795         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
2796           vers %{directions}
2797         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
2798         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
2799         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
2800           vers %{directions}
2801         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
2802         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
2803         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
2804         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
2805         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
2806         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
2807         via_point_without_exit: (par le point)
2808         follow_without_exit: Suivez %{name}
2809         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
2810         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
2811         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
2812         start_without_exit: Démarrez à %{name}
2813         destination_without_exit: Atteignez la destination
2814         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
2815         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
2816         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
2817         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
2818           %{name}
2819         exit_roundabout: Sortir du rond-point vers %{name}
2820         unnamed: voie sans nom
2821         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
2822         exit_counts:
2823           first: 1er
2824           second: 2nd
2825           third: 3e
2826           fourth: 4e
2827           fifth: 5e
2828           sixth: 6e
2829           seventh: 7e
2830           eighth: 8e
2831           ninth: 9e
2832           tenth: 10e
2833       time: Temps
2834     query:
2835       node: Nœud
2836       way: Chemin
2837       relation: Relation
2838       nothing_found: Aucun objet trouvé
2839       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
2840       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
2841     context:
2842       directions_from: Itinéraire depuis ici
2843       directions_to: Itinéraire vers ici
2844       add_note: Ajouter une note ici
2845       show_address: Afficher l’adresse
2846       query_features: Interroger les objets
2847       centre_map: Centrer la carte ici
2848   redactions:
2849     edit:
2850       description: Description
2851       heading: Modifier le masquage
2852       title: Modifier le masquage
2853     index:
2854       empty: Aucun masquage à afficher.
2855       heading: Liste des masquages
2856       title: Liste des masquages
2857     new:
2858       description: Description
2859       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
2860       title: Création d’un nouveau masquage
2861     show:
2862       description: 'Description :'
2863       heading: Affichage du masquage « %{title} »
2864       title: Affichage du masquage
2865       user: 'Créateur :'
2866       edit: Modifier ce masquage
2867       destroy: Supprimer ce masquage
2868       confirm: Êtes-vous certain ?
2869     create:
2870       flash: Masquage créé.
2871     update:
2872       flash: Modifications enregistrées.
2873     destroy:
2874       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
2875         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
2876       flash: Masquage supprimé.
2877       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
2878   validations:
2879     leading_whitespace: a des espaces au début
2880     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
2881     invalid_characters: contient des caractères non valides
2882     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
2883 ...