1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Admresdeserv.
45 display_name: Rādāmais vārds
50 acl: Piekļuves vadības saraksts
51 changeset: Izmaiņu kopa
52 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
54 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
55 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
60 node_tag: Punkta apzīmējums
62 old_node: Vecais punkts
63 old_node_tag: Vecā punkta birka
64 old_relation: Vecā relācija
65 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
66 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
68 old_way_node: Vecā ceļa punkts
69 old_way_tag: Vecā ceļa birka
71 relation_member: Relācijas loceklis
72 relation_tag: Relācijas birka
75 tracepoint: Trases punkts
76 tracetag: Trases birka
78 user_preference: Lietotāja iestatījums
79 user_token: Lietotāja tiesības
81 way_node: Līnijas punkts
82 way_tag: Līnijas apzīmējums
85 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu, ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
87 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
89 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai uzzinātu vairāk.
90 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist, bet tev tie ir jāapskata.
93 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
95 title: Izmaiņu kopa %{id}
96 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
97 osmchangexml: osmChange XML
100 entry: Relācija %{relation_name}
101 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
103 sorry: Atvainojiet, %{type} ar id %{id} nevarēja atrast.
105 changeset: izmaiņu kopa
110 closed_title: "Atrisināta piezīme: %{note_name}"
111 open_title: "Neatrisināta piezīme: %{note_name}"
114 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
115 redaction: Redakcijas %{id}
121 entry_role: "%{type} %{name} kā %{role}"
127 load_data: Ielādēt datus
129 unable_to_load_size: "Nevar ielādēt: Apgabala rāmis %{bbox_size}, ir pārāk liels (jābūt mazākam nekā %{max_bbox_size})"
133 key: Birkas %{key} viki lapa
134 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
135 wikipedia_link: "%{page} šķirklis Vikipēdijā"
137 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
139 changeset: izmaiņu kopa
146 no_edits: (nav labojumu)
147 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
148 changeset_paging_nav:
150 previous: « Iepriekšējā
151 showing_page: Rāda lapu %{page}
160 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
161 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
162 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
164 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz laika.
167 ago: "%{ago} atpakaļ"
169 has_commented_on: "%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus"
170 newer_comments: Jaunākie komentāri
171 older_comments: Vecāki komentāri
175 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
177 hide_link: Paslēpt šo komentāru
180 one: "%{count} komentārs"
181 other: "%{count} komentāri"
183 comment_link: Komentēt šo ierakstu
185 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
186 hide_link: Slēpt šo ierakstu
187 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
188 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
193 location: "Atrašanās vieta:"
195 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
196 save_button: Saglabāt
198 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
199 use_map_link: izmantot karti
202 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
203 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
205 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš %{language_name}
206 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
208 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
209 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
211 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
212 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
213 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
214 newer_entries: Jaunāki ieraksti
215 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
216 older_entries: Vecāki ieraksti
217 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
218 title: Lietotāju dienasgrāmatas
219 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
220 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
221 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
224 location: "Atrašanās vieta:"
227 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
229 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu, pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir nepareiza.
230 heading: "Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}"
231 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
233 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
235 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} lai komentētu"
236 save_button: Saglabāt
237 title: "%{user} dienasgrāmata | %{title}"
238 user_title: "%{user} dienasgrāmata"
240 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
242 description: iD (pārlūka redaktors)
245 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
248 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
251 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
252 name: Attālinātā palaišana
255 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
256 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
257 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
258 export_button: Eksportēt
259 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
261 format_to_export: Eksportēšanas formāts
262 image_size: Attēla izmērs
266 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
267 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
270 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
272 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
275 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
277 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un izvēlētām pilsētām
278 title: Geofabrik Lejupielādes
280 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
281 title: Metro Izgriezumi
283 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
286 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
292 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
293 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
301 north_east: ziemeļaustrumi
302 north_west: ziemeļrietumi
304 south_east: dienvidaustrumi
305 south_west: dienvidrietumi
309 other: apmēram %{count}km
312 more_results: Vairāk rezultātu
313 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
316 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
317 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
318 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
319 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
320 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
321 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
322 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
323 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
324 search_osm_nominatim:
326 level10: Priekšpilsētas robeža
327 level2: Valsts robeža
329 level5: Rajona robeža
330 level6: Pagasta robeža
331 level8: Pilsētas robeža
335 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
336 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
337 station: Pacēlāja Stacija
342 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
344 taxiway: Manevrēšanas ceļš
347 WLAN: WiFi piekļuves punkts
349 arts_centre: Mākslas centrs
350 artwork: Mākslas darbs
352 auditorium: Auditorija
357 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
358 bicycle_rental: Velosipēdu noma
359 biergarten: Alus dārzs
361 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
362 bus_station: Autoosta
365 car_sharing: Auto koplietošana
366 car_wash: Automazgātava
368 charging_station: Uzlādēšanas stacija
373 community_centre: Sabiedriskais centrs
375 crematorium: Krematorija
379 drinking_water: Dzeramais ūdens
380 driving_school: Braukšanas skola
382 emergency_phone: Avārijas telefons
384 ferry_terminal: Prāmju termināls
385 fire_hydrant: Hidrants
386 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
391 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
393 health_centre: Veselības centrs
396 hunting_stand: Medību tornis
398 kindergarten: Bērnudārzs
402 mountain_rescue: Kalnu glābēji
403 nightclub: Naktsklubs
404 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
405 nursing_home: Pansionāts
408 parking: Autostāvvieta
410 place_of_worship: Dievnams
414 preschool: Pirmsskolas apmācība
417 public_building: Sabiedriskā ēka
418 public_market: Tirgus
419 reception_area: Uzņemšanas zona
420 recycling: Pārstrādes punkts
421 restaurant: Restorāns
422 retirement_home: Pansionāts
427 shopping: Iepirkšanās
429 social_centre: Sociālais centrs
430 social_club: Sociālais klubs
431 social_facility: Sociālā ēka
433 supermarket: Lielveikals
434 swimming_pool: Peldbaseins
436 telephone: Publisks telefons
440 university: Universitāte
441 vending_machine: Tirdzniecības automāts
442 veterinary: Veterinārā ķirurģija
443 village_hall: Pagastmāja
444 waste_basket: Atkritumu grozs
445 wifi: WiFi piekļuves punkts
446 youth_centre: Jauniešu centrs
448 administrative: Administratīvā robeža
449 census: Skaitīšanas robeža
450 national_park: Nacionālais parks
451 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
454 suspension: Piekartitls
455 swing: Grozāmais Tilts
461 fire_hydrant: Hidrants
462 phone: Telefons ārkārtas situācijai
464 bridleway: Izjādes taka
465 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
466 bus_stop: Autobusa pietura
468 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
470 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
473 living_street: Dzīvojamā zona
474 milestone: Ceļa stabs
475 minor: Otršķirīgs ceļš
476 motorway: Automaģistrāle
477 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
478 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
480 pedestrian: Gājēju ceļš
482 primary: Galvenais valsts ceļš
483 primary_link: Galvenais valsts ceļš
484 proposed: Ieplānots Ceļš
485 raceway: Sacensību trase
486 residential: Dzīvojamā
487 rest_area: Atpūtas zona
489 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
490 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
491 service: Servisa Ceļš
492 services: Ceļa Atpūtas Vieta
493 speed_camera: Ātruma kamera
496 street_lamp: Ielas Laterna
497 tertiary: Pašvaldību autoceļi
498 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
501 trunk: Maģistrālais ceļš
502 trunk_link: Maģistrālais ceļš
503 unclassified: Neklasificēts ceļš
504 unsurfaced: Ceļš bez seguma
506 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
507 battlefield: Kaujas lauks
508 boundary_stone: Robežstabs
512 citywalls: Pilsētas Sienas
519 monument: Piemineklis
524 wayside_cross: Krusts ceļmalā
525 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
528 allotments: Mazdārziņi
530 brownfield: Attīrīts būvlaukums
532 commercial: Tirdzniecības zona
533 conservation: Saglabāšanas zona
534 construction: Būvlaukums
536 farmland: Saimniecības zeme
537 farmyard: Saimniecības pagalms
541 greenfield: Zaļā zona
542 industrial: Rūpniecības zona
543 landfill: Atkritumu izgāztuve
545 military: Militārā zona
547 nature_reserve: Dabas rezervāts
550 piste: Slēpošanas trase
553 recreation_ground: Atpūtas Zona
554 reservoir: Ūdenskrātuve
555 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
556 residential: Dzīvojamā zona
557 retail: Mazumtirdzniecība
559 village_green: Ciema Centrālais Parks
564 beach_resort: Pludmales kūrorts
565 bird_hide: Putnu Slēptuve
566 common: Koplietošanas zeme
567 fishing: Zvejas apgabals
568 fitness_station: Fitnesa Stacija
570 golf_course: Golfa laukums
571 ice_rink: Ledus halle
573 miniature_golf: Minigolfs
574 nature_reserve: Dabas rezervāts
576 pitch: Sporta laukums
577 playground: Spēļu laukums
578 recreation_ground: Atpūtas Zona
581 sports_centre: Sporta centrs
583 swimming_pool: Peldbaseins
585 water_park: Ūdens atrakciju parks
587 airfield: Militārais lidlauks
596 cave_entrance: Ieeja alā
602 fell: Skandināvisks Kalns
625 strait: Jūras šaurums
634 accountant: Grāmatvedis
637 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
638 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
639 government: Valsts birojs
640 insurance: Apdrošināšanas birojs
643 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
644 travel_agent: Tūrisma aģentūra
657 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
660 municipality: Pašvaldība
661 neighbourhood: Pilsētas rajons
662 postcode: Pasta indekss
666 subdivision: Subdivīzija
669 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
672 abandoned: Pamests dzelzceļš
673 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
674 disused: Nelietots dzelzceļš
675 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
676 funicular: Trošu dzelzceļš
677 halt: Vilciena pietura
678 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
679 junction: Dzelzceļa mezgls
680 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
681 light_rail: Tramvaja sliedes
682 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
684 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
685 platform: Dzelzceļa perons
686 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
687 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
688 spur: Dzelzceļa Atradze
689 station: Dzelzceļa stacija
690 stop: Dzelzceļa Pietura
691 subway: Metro stacija
692 subway_entrance: Metro ieeja
693 switch: Dzelzceļa punkti
695 tram_stop: Tramvaja pietura
696 yard: Dzelzceļa Pagalms
698 alcohol: Alkohola Veikals
702 beauty: Kosmētiskais salons
703 beverages: Dzērienu veikals
704 bicycle: Velosipēdu veikals
705 books: Grāmatu veikals
706 boutique: Mazs elitārs veikals
709 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
710 car_repair: Auto remonts
711 carpet: Paklāju veikals
712 charity: Labdarības veikals
714 clothes: Apģērbu veikals
715 computer: Datorveikals
716 confectionery: Konditorejas veikals
717 convenience: Stūra Veikals
719 cosmetics: Kosmētikas veikals
720 deli: Delikatešu veikals
721 department_store: Universālveikals
722 discount: Atlaižu Veikals
723 doityourself: Dari-pats
724 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
725 electronics: Elektronikas veikals
726 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
727 farm: Saimniecības Veikals
728 fashion: Modes veikals
731 food: Pārtikas veikals
732 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
735 garden_centre: Dārza centrs
738 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
739 grocery: Pārtikas preču veikals
740 hairdresser: Frizētava
741 hardware: Saimniecības veikals
743 insurance: Apdrošināšana
744 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
746 laundry: Veļas mazgātava
747 mall: Tirdzniecības centrs
749 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
750 motorcycle: Motociklu veikals
751 music: Mūzikas veikals
752 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
753 optician: Optikas veikals
754 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
755 outdoor: Ārtelpu Veikals
760 second_hand: Lietoto preču veikals
762 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
763 sports: Sporta veikals
764 stationery: Kancelejas preču veikals
765 supermarket: Lielveikals
767 toys: Rotaļlietu veikals
768 travel_agency: Tūrisma aģentūra
770 wine: Alkohola Veikals
773 alpine_hut: Kalnu būda
774 artwork: Mākslas darbs
775 attraction: Atrakcija
776 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
778 camp_site: Nometnes vieta
779 caravan_site: Kempings
781 guest_house: Viesu nams
784 information: Informācija
788 picnic_site: Piknika vieta
789 theme_park: Atrakciju parks
791 viewpoint: Skatu punkts
792 zoo: Zooloģiskais dārzs
794 culvert: Drenāžas caurule
797 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
798 boatyard: Jahtu piestātne
800 connector: Ūdensceļu savienotājs
802 derelict_canal: Pamests Kanāls
807 lock_gate: Slūžu vārti
808 mineral_spring: Minerālavots
812 riverbank: Upes krasts
814 wadi: Izkaltusi upes gultne
815 water_point: Ūdens punkts
816 waterfall: Ūdenskritums
820 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
824 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
830 transport_map: Transporta karte
831 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
835 notes: Kartes piezīmes
836 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
839 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
840 title: Rādīt manu atrašanās vietu
846 add: Pievienot Piezīmi
847 intro: Lai uzlabotu karti, informācija, kuru tu ievadi tiek parādīta citiem kartētājiem, tādēļ, lūdzu, cik vien iespējams izklāsti visu pēc iespējas precīzāk un detalizētāk, kā arī marķieri novieto pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
849 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
850 closed_by: atrisināja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
851 closed_by_anonymous: atrisināja anonīms lietotājs @ %{time}
853 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
854 commented_by: komentārs no <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
855 commented_by_anonymous: komentārs no anonīma lietotāja @ %{time}
857 opened_by: izveidoja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
858 opened_by_anonymous: izveidoja anonīms lietotājs @ %{time}
859 permalink: Pastāvīgā saite
860 reactivate: Atkal aktivizēt
861 reopened_by: atkal aktivizēja <a href='%{user_url}'>%{user}</a> @ %{time}
862 reopened_by_anonymous: atkal aktivizēja anonīms lietotājs @ %{time}
866 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
867 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
868 download: Lejupielādēt
872 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
873 include_marker: Iekļaut marķieri
876 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
878 short_link: Īsā saite
881 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
883 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
884 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
885 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
886 edit_tooltip: Rediģēt karti
889 community_blogs: Kopienas emuāri
890 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
891 copyright: Autortiesības un licence
893 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
895 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
897 export_data: Eksportēt datus
899 foundation_title: OpenStreetMap fonds
900 gps_traces: GPS trases
901 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
904 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
905 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
907 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
909 alt_text: OpenStreetMap logo
912 text: Ziedot attīstībai
913 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
914 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpošanas darbi.
915 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā, jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
916 partners_bytemark: Bytemark Hosting
917 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
918 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
919 partners_partners: partneri
920 partners_ucl: UCL VR centrs
921 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
922 sign_up: piereģistrēties
923 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
924 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
925 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
926 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
929 english_link: angliskais oriģināls
930 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link}, vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
931 title: Par šo tulkojumu
934 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
935 title: Atsauces piemērs
936 contributors_at_html: "<strong>Austrija</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (zem\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)."
937 contributors_ca_html: "<strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), un StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
938 contributors_footer_1_html: "Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,\nlai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Veidotāju\nlapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki."
939 contributors_footer_2_html: " Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais\n datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai\n pieņem jebkādu atbildību."
940 contributors_fr_html: "<strong>Francija</strong>: Ietver datus no\n Direction Générale des Impôts."
941 contributors_gb_html: "<strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance\n Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze\n 2010-12."
942 contributors_intro_html: "Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam\natvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām\nun citiem avotiem, to skaitā:"
943 contributors_nl_html: "<strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
944 contributors_nz_html: "<strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
945 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
946 contributors_za_html: "<strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
947 credit_1_html: "Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap\nveidotāji”."
948 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs), mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
949 credit_3_html: "Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās kartes stūrī. Piemēram:"
950 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
951 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
952 infringement_2_html: "Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši\npievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz\nmūsu <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">noņemšanas\nprocedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line ziņošanas veidni</a>."
953 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
954 intro_1_html: "OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL)."
955 intro_2_html: "Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes\n un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās\n veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu\n vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns\n <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus."
956 intro_3_html: "Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA)."
957 more_1_html: "Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiskajā\n FAQ</a>."
958 more_2_html: "Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.\nApskati mūsu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API Lietošanas Politiku</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Flīžu Lietošanas Politiku</a>\nun <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim Lietošanas Politiku</a>."
959 more_title_html: Uzzināt vairāk
960 title_html: Autortiesības un Licence
962 mapping_link: sākt kartēt
963 native_link: latviskā versija
964 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
968 deleted: Ziņa izdzēsta
972 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
973 my_inbox: Mana iesūtne
975 one: "%{count} jauna ziņa"
976 other: "%{count} jaunas ziņas"
977 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
979 one: "%{count} veca ziņa"
980 other: "%{count} vecas ziņas"
982 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
986 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
987 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
990 read_button: Atzīmēt kā lasītu
991 reply_button: Atbildēt
992 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
994 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
996 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet, pirms sūtīt vēl.
997 message_sent: Ziņa nosūtīta
999 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1003 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1004 heading: Neesoša ziņa
1010 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1011 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1012 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1013 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1015 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1023 reply_button: Atbilde
1027 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1028 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs, lai izlasītu to.
1030 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs, lai atbildētu.
1031 sent_message_summary:
1032 delete_button: Dzēst
1035 closed_at_by_html: "%{user} atrisināja %{when} atpakaļ"
1036 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
1037 commented_at_by_html: "%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ"
1038 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
1039 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
1040 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
1041 reopened_at_by_html: "%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ"
1042 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
1047 ago_html: "%{when} pirms"
1048 created_at: Izveidots
1050 description: Apraksts
1051 heading: "%{user} piezīmes"
1053 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1054 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1055 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1057 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
1058 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
1059 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1060 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
1061 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
1062 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
1063 title: OpenStreetMap Piezīmes
1065 diary_comment_notification:
1066 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1067 header: "%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu ar virsrakstu %{subject}:"
1068 hi: Sveiks %{to_user},
1069 subject: "[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu"
1071 subject: "[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi"
1073 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1074 greeting: Sveicināti,
1075 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1076 email_confirm_plain:
1077 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1078 greeting: Sveicināti,
1079 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url} uz %{new_address}.
1080 friend_notification:
1081 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1082 had_added_you: "%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap."
1083 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1084 subject: "[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu"
1086 and_no_tags: bez birkām.
1087 and_the_tags: "un birkas:"
1089 failed_to_import: "imports neizdevās. Kļūda:"
1090 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1091 more_info_2: "atrodams šeit:"
1092 subject: "[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme"
1093 greeting: Sveicināti,
1095 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem %{possible_points} punktiem.
1096 subject: "[OpenStreetMap] GPX imports paveikts"
1097 with_description: ar aprakstu
1098 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1100 subject: "[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums"
1102 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1103 greeting: Sveicināti,
1104 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta adreses openstreetmap.org kontam.
1105 lost_password_plain:
1106 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai atiestatītu savu paroli.
1107 greeting: Sveicināti,
1108 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1109 message_notification:
1110 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1111 header: "OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu %{subject}:"
1112 hi: Sveiks %{to_user},
1113 note_comment_notification:
1114 anonymous: "Anonīms lietotājs:"
1116 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1117 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1118 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm"
1119 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1121 commented_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}."
1122 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm, kas tevi interesē"
1123 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm"
1124 your_note: "%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm netālu no %{place}."
1125 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1128 commented_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}."
1129 subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi, kas tevi interesē"
1130 subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm"
1131 your_note: "[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām piezīmēm netālu no %{place}."
1133 confirm: "Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu savu lietotāju:"
1134 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1135 greeting: Sveicināti!
1136 subject: "[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap"
1137 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju, lai tu varētu sākt kartēt.
1140 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1141 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1142 allow_to: "Ļaut klienta programmai:"
1143 allow_write_api: mainīt karti.
1144 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt draugus.
1145 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1146 allow_write_notes: labot piezīmes.
1147 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1148 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1150 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1153 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1155 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1158 title: Rediģē savu pieteikumu
1160 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1161 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1162 allow_write_api: labot karti.
1163 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1164 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1165 allow_write_notes: labot piezīmes.
1166 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1167 callback_url: Atzvanīšanas URL
1169 requests: "Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1171 support_url: Atbalsta URL
1172 url: Galvenais Aplikācijas URL
1174 application: Programmas nosaukums
1176 list_tokens: "Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:"
1177 my_apps: Manas klienta programmas
1178 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1179 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1180 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1181 registered_apps: "Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:"
1183 title: Manas OAuth detaļas
1185 submit: Reģistrēties
1186 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1188 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1190 access_url: "Piekļuves pilnvaras URL:"
1191 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1192 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1193 allow_write_api: labot karti.
1194 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1195 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1196 allow_write_notes: labot piezīmes.
1197 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1198 authorize_url: "Autorizēšanas URL:"
1199 confirm: Vai esat pārliecināts?
1200 delete: Dzēst klientu
1202 key: "Patērētāja atslēga:"
1203 requests: "Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:"
1204 secret: "Patērētāja noslēpums:"
1205 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1206 title: OAuth detaļas %{app_name}
1207 url: "Pieprasījuma pilnvaru URL:"
1209 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1212 flash: Redakcija izveidota.
1214 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.
1215 flash: Redakcija iznīcināta.
1216 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
1218 description: Apraksts
1219 heading: Labot redakciju
1220 submit: Saglabāt redakciju
1221 title: Labot redakciju
1223 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
1224 heading: Redakciju saraksts
1225 title: Redakciju saraksts
1227 description: Apraksts
1228 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
1229 submit: Izveidot redakciju
1230 title: Jaunas redakcijas veidošana
1232 confirm: Vai esat pārliecināts?
1233 description: "Apraksts:"
1234 destroy: 'Noņemt šo redakciju'
1235 edit: Labot šo redakciju
1236 heading: Rāda redakciju "%{title}"
1237 title: Rāda redakciju
1240 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
1243 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1244 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a> .
1245 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1246 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami šai iezīmei.
1247 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1248 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari. Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1249 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 lai iegūtu vairāk informācijas
1250 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1251 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1252 user_page_link: lietotāja lapa
1254 createnote: Pievienot piezīmi
1255 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1256 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1258 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1259 permalink: Pastāvīgā saite
1260 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1261 shortlink: Īsā saite
1265 admin: Administratīvā robeža
1266 allotments: Mazdārziņi
1271 bridleway: Izjādes taka
1272 brownfield: Nekopta vieta
1279 centre: Sporta centrs
1280 commercial: Tirdzniecības zona
1282 - Koplietošanas zeme
1284 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1285 cycleway: Veloceliņš
1286 destination: Galamērķa pieeja
1288 footway: Gājēju ceļš
1292 industrial: Rūpniecības zona
1296 military: Militārā zona
1297 motorway: Automaģistrāle
1299 permissive: Brīva pieeja
1300 pitch: Sporta laukums
1301 primary: Galvenais valsts ceļš
1302 private: Privāta pieeja
1304 reserve: Dabas rezervāts
1305 resident: Dzīvojamā zona
1306 retail: Mazumtirdzniecības zona
1308 - Lidostas skrejceļš
1313 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1314 station: Dzelzceļa stacija
1319 tourist: Tūrisma atrakcija
1324 trunk: Maģistrālais ceļš
1326 unclassified: Neklasificēts ceļš
1327 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1328 wood: Pirmatnējs mežs
1331 first: Pirmais vienums
1333 headings: Virsraksti
1336 ordered: Sakārtots saraksts
1337 second: Otrais vienums
1338 subheading: Apakšvirsraksts
1340 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1341 unordered: Nesakārtots saraksts
1345 preview: Priekšskatījums
1349 where_am_i: Kur es esmu?
1350 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1353 search_results: Meklēšanas rezultāti
1356 friendly: "%e %B %Y @ %H:%M"
1359 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē. Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad šis uzdevums būs pabeigts.
1360 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1362 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1364 description_with_count:
1365 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1366 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1367 description_without_count: GPX fails no %{user}
1369 description: "Apraksts:"
1370 download: lejupielādēt
1372 filename: "Faila nosaukums:"
1373 heading: Rediģē trasi %{name}
1377 save_button: Saglabāt izmaiņas
1378 start_coord: "Sākuma koordināte:"
1380 tags_help: atdalīts ar komatiem
1381 title: Rediģē trasi %{name}
1382 uploaded_at: "Augšupielādēts:"
1383 visibility: "Redzamība:"
1384 visibility_help: ko tas nozīmē?
1386 title: OpenStreetMap GPS Trases
1388 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1389 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki lapas</a>.
1390 public_traces: Publiskās GPS trases
1391 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1392 tagged_with: ar birkām %{tags}
1393 your_traces: Jūsu GPS trases
1395 made_public: Trase padarīta publiska
1397 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1398 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1400 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1402 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1404 count_points: "%{count} punkti"
1406 edit_map: Rediģēt karti
1407 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1414 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1415 trackable: ATSEKOJAMS
1416 view_map: Skatīt karti
1418 description: "Apraksts:"
1421 tags_help: atdalīts ar komatiem
1422 upload_button: Augšupielādēt
1423 upload_gpx: "Augšupielādēt GPX failu:"
1424 visibility: "Redzamība:"
1425 visibility_help: ko tas nozīmē?
1427 see_all_traces: Skatīt visas trases
1428 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1430 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1431 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu rindu citiem lietotājiem.
1432 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1436 newer: Jaunākas Trases
1437 older: Vecākas trases
1438 showing_page: Rāda lapu %{page}
1440 delete_track: Dzēst šo trasi
1441 description: "Apraksts:"
1442 download: lejupielādēt
1444 edit_track: Rediģēt šo trasi
1445 filename: "Faila nosaukums:"
1446 heading: Trase %{name}
1452 start_coordinates: "Sākuma koordināte:"
1454 title: Trase %{name}
1455 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1456 uploaded: "Augšupielādēts:"
1457 visibility: "Redzamība:"
1459 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1460 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1461 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1462 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1466 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1467 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā Domēnā.
1468 heading: "Devuma Noteikumi:"
1469 link text: kas tas ir?
1470 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1471 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos Veidotāju Noteikumus.
1472 current email address: "Pašreizējā e-pasta adrese:"
1473 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1474 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1475 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1476 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1478 gravatar: Izmantot Gravatar
1479 link text: kas šis ir?
1480 home location: "Māju atrašanās vieta:"
1482 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1483 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1484 latitude: "Platums:"
1485 longitude: "Garums:"
1486 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1487 my settings: Mani iestatījumi
1488 new email address: "Jauna e-pasta adrese:"
1489 new image: Pievienot attēlu
1490 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1492 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1493 link text: Kas tas ir?
1495 preferred editor: "Vēlamais redaktors:"
1496 preferred languages: "Vēlamās valodas:"
1497 profile description: "Profila apraksts:"
1499 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1500 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1501 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1502 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1503 enabled link text: Kas tas ir?
1504 heading: "Publiska rediģēšana:"
1505 public editing note:
1506 heading: Publiska rediģēšana
1507 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1508 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1509 return to profile: Atgriezties pie profila
1510 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1511 title: Rediģēt kontu
1512 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot uz kartes?
1514 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1516 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1517 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1518 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu varēsi sākt kartēt.
1519 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1520 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz, <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1521 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1524 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1525 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1526 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1527 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1529 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1530 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu, kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1532 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1534 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1536 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1537 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1539 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1541 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1542 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1543 summary: "%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}"
1544 summary_no_ip: "%{name} izveidoja @ %{date}"
1547 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1548 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1549 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1550 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1551 email or username: "E-pasta adrese vai lietotājvārds:"
1552 heading: Pieslēgties
1553 login_button: Pieslēgties
1554 lost password link: Aizmirsi paroli?
1555 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1556 no account: Nav lietotāja?
1557 openid: "%{logo} OpenID:"
1558 openid invalid: Atvaino, šķiet, ka tavs OpenID ir izkropļots
1559 openid missing provider: Atvaino, nevar sazināties ar tavu OpenID sniedzēju
1560 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1563 alt: Pieteikties ar AOL OpenID
1564 title: Pieteikties ar AOL
1566 alt: Pieteikties ar Google OpenID
1567 title: Pieteikties ar Google
1569 alt: Pieteikties ar myOpenID OpenID
1570 title: Pieteikties ar myOpenID
1572 alt: Pieteikties ar OpenID URL
1573 title: Pieteikšanās, izmantojot OpenID
1575 alt: Pieteikties ar Wordpress OpenID
1576 title: Pieteikties ar Wordpress
1578 alt: Pieteikties ar Yahoo OpenID
1579 title: Pieteikties ar Yahoo
1581 register now: Reģistrēties
1582 remember: "Atcerēties mani:"
1584 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1585 with openid: "Alternatīvi, lūdzu lieto savu OpenID, lai autorizētos:"
1586 with username: "Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu un paroli:"
1588 heading: Iziet no OpenStreetMap
1589 logout_button: Iziet
1592 email address: "E-pasta adrese:"
1593 heading: Aizmirsi paroli?
1594 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1595 new password button: Atiestatīt paroli
1596 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1597 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā, lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1598 title: Aizmirsāt paroli
1600 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1601 button: Pievienot kā draugu
1602 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1603 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1604 success: "%{name} tagad ir jūsu draugs."
1607 header: Brīvs un rediģējams
1608 html: "<p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>\n<p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>"
1609 confirm email address: "Apstipriniet e-pasta adresi:"
1610 confirm password: "Parole (pārbaudei):"
1611 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1612 continue: Reģistrēties
1613 display name: "Rādāmais vārds:"
1614 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet izmainīt iestatījumos.
1615 email address: "E-pasta adrese:"
1616 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju noteikumus</a>.
1617 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1618 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma politika</a>)
1619 openid: "%{logo} OpenID:"
1620 openid association: "<p>Tavs OpenID vēl nav savienots ar OpenStreetMap lietotāju.</p>\n<ul>\n <li>Ja tu esi jauns OpenStreetMap, lūdzu izveido jaunu lietotāju, izmantojot formu zemāk.</li>\n <li>\n Ja tev jau ir lietotājs, tu vari autorizēties savā lietotājā\n ar savu lietotāju un paroli un tad savienot lietotāju\n ar savu OpenID savos lietotāja uzstādījumos.\n </li>\n</ul>"
1621 openid no password: Ar OpenID parole nav nepieciešama, bet daži papildus rīki vai serveris, joprojām to var pieprasīt.
1623 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1624 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus. Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1626 use openid: Alternatīvi, lieto %{logo} OpenID, lai autorizētos
1628 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību, vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1629 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1630 title: Neesošs lietotājs
1633 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1634 your location: Jūsu atrašanās vieta
1636 button: Atcelt draudzību
1637 heading: 'Noņemt %{user} kā draugu?'
1638 not_a_friend: "%{name} nav no jūsu draugs."
1639 success: "%{name} tika izņemts no jūsu draugiem."
1641 confirm password: "Atkārtot paroli:"
1642 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1643 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1644 heading: Atcelt %{user} paroli
1646 reset: Atcelt paroli
1647 title: Atiestatīt paroli
1649 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1651 body: "<p>\n Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar\n aizdomīgām darbībām.\n</p>\n<p>\n Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai\n tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.\n</p>"
1652 heading: Konta darbība apturēta
1653 title: Konta darbība apturēta
1654 webmaster: webmaster
1657 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma būšanu Publiskajā Domēnā
1658 consider_pd_why: kas tas ir?
1660 guidance: "Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href=\"%{summary}\">cilvēkam lasām apkopojums</a> un daži <a href=\"%{translations}\">neformāli tulkojumi</a>"
1661 heading: Dalībnieka noteikumi
1665 rest_of_world: Pārējā pasaule
1666 legale_select: "Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:"
1667 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu, lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem un nākotnā radītajiem datiem.
1668 title: Dalībnieka noteikumi
1669 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1671 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1672 add as friend: Pievienot kā draugu
1673 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1674 block_history: saņemtie bloķējumi
1675 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1676 blocks on me: Bloki uz mani
1678 confirm: Apstiprināt
1679 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1680 create_block: bloķēt šo lietotāju
1681 created from: "Izveidota no:"
1682 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1683 ct declined: Noraidīti
1684 ct status: "Dalībnieka noteikumi:"
1685 ct undecided: Nav izlēmis
1686 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1687 delete_user: dzēst šo lietotāju
1688 description: Apraksts
1689 diary: Dienasgrāmata
1691 email address: "E-pasta adrese:"
1692 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1693 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1694 hide_user: slēpt šo lietotāju
1695 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1696 km away: "%{count} km attālumā"
1697 latest edit: "Pēdējais labojums %{ago}:"
1698 m away: "%{count} m attālumā"
1699 mapper since: "Kartētājs kopš:"
1700 moderator_history: dotie bloķējumi
1701 my comments: Mani komentāri
1702 my diary: Mana Dienasgrāmata
1703 my edits: Mani Labojumi
1704 my notes: Manas kartes Piezīmes
1705 my profile: Mans Profils
1706 my settings: Mani Iestatījumi
1707 my traces: Manas Trases
1708 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1709 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1710 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1711 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1712 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1713 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1714 notes: Kartes piezīmes
1715 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1716 remove as friend: Atcelt draudzību
1718 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1720 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1721 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1722 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1724 administrator: Atņemt administratora tiesības
1725 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1726 send message: Nosūtīt ziņojumu
1727 settings_link_text: uzstādījumi
1728 spam score: "Surogātpasta rādītājs:"
1731 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1732 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1733 your friends: Jūsu draugi
1736 empty: "%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu."
1737 heading: Liegumu saraksts no %{name}
1738 title: Liegumi no %{name}
1740 empty: "%{name} vēl nav ticis bloķēts."
1741 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
1742 title: Liegumi uz %{name}
1744 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1745 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1746 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms uzliekat liegumu.
1748 back: Skatīt visus blokus
1749 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1750 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1751 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1752 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1753 show: Apskatīt šo bloku
1754 submit: Atjaunot bloku
1755 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1757 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1758 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā sarakstā.
1760 time_future: Beidzas %{time}.
1761 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1762 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1764 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1765 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1766 title: Lietotāja liegumi
1768 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1769 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1771 back: Skatīt visus liegumus
1772 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1773 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1774 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1775 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs, cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju, atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1776 submit: Veidot liegumu
1777 title: Veidoju bloku uz %{name}
1778 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1779 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu uz paziņojumiem.
1781 back: Atpakaļ uz saturu
1782 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1784 confirm: Vai esat pārliecināts?
1785 creator_name: Autors
1786 display_name: Bloķēts lietotājs
1789 not_revoked: (nav atsaukts)
1790 previous: « Iepriekšējais
1791 reason: Iemesls liegumam
1793 revoker_name: Atsaucis
1795 showing_page: Rāda lapu %{page}
1799 other: "%{count} stundas"
1801 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1802 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1803 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1804 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1806 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1807 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1809 back: Skatīt visus bloķējumus
1810 confirm: Vai esat pārliecināts?
1812 heading: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1813 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
1814 reason: "Bloķēšanas iemesls:"
1816 revoker: "Atsaucējs:"
1819 time_future: Beidzas %{time}
1820 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
1821 title: "%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}"
1823 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1824 success: Liegums atjaunots.
1827 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1828 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1829 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1830 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi, un tu neesi administrators.
1832 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'?
1833 confirm: Apstiprināt
1834 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka lietotājs un loma ir pareizi.
1835 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1836 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1838 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'?
1839 confirm: Apstiprināt
1840 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi, ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1841 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1842 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1845 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1846 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1847 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1849 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var izmantot, lai labotu karti.
1850 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai koks.
1851 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1852 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums vai ceļa ātruma ierobežojums.
1853 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1854 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers vai māja.
1855 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1857 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='http://help.openstreetmap.org/'>palīdzības lapā</a>.
1858 title: Kādi jautājumi?
1859 start_mapping: Sākt Kartēt
1860 title: Laipni lūdzam!
1862 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem. Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1863 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām. Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1864 title: Kas ir uz kartes