1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
16 longitude: Longitudine
28 description: Descriere
30 longitude: Longitudine
38 description: Descriere
39 display_name: Afișare nume
44 acl: Lista de control al accesului
45 changeset: Set de modificări
46 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
48 diary_comment: Comentariu jurnal
49 diary_entry: Intrare în jurnal
54 node_tag: Etichetă nod
57 old_node_tag: Etichetă nod vechi
58 old_relation: Relație veche
59 old_relation_member: Membru al relației vechi
60 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
62 old_way_node: Nod cale veche
63 old_way_tag: Etichetă cale veche
65 relation_member: Membru relație
66 relation_tag: Etichetă relație
68 trace: Înregistrare GPS
69 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
70 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
72 user_preference: Preferințe utilizator
75 way_tag: Etichetă cale
78 changesetxml: Set de modificări XML
80 title: "Set de modificări: %{id}"
81 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
82 osmchangexml: XML osmChange
83 title: Set de modificări
85 entry: Relația %{relation_name}
86 entry_role: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
88 sorry: Ne pare rău, dar %{type} cu identificatorul %{id} nu a fost găsit.
90 changeset: set de modificări
95 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type} pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru detalii.
96 redaction: Redactarea %{id}
102 entry_role: "%{type} %{name} ca %{role}"
108 load_data: Încărcare date
109 loading: Se încarcă...
110 unable_to_load_size: "Imposibil de încărcat: Cutia împrejmuitoare de dimensiune %{bbox_size} este prea mare (trebuie să fie mai mică de %{max_bbox_size})"
114 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
115 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
116 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
118 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul %{id} a fost prea mare.
120 changeset: setul de schimbări
127 no_edits: (nu există editări)
128 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
129 changeset_paging_nav:
131 previous: « Precedenta
132 showing_page: Se afișează pagina %{page}
140 title: Set de modificări
141 title_friend: Seturi de modificări de la prietenii dv.
142 title_nearby: Modificări de la utilizatori din apropiere
143 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
145 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a durat prea mult.
148 ago: cu %{ago} în urmă
150 has_commented_on: "%{display_name} a comentat pe următoarele înregistrări din jurnal"
151 newer_comments: Comentarii mai noi
152 older_comments: Comentarii mai vechi
156 comment_from: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
158 hide_link: Ascunde acest comentariu
162 other: "%{count} comentarii"
163 comment_link: Comentează la această înregistrare
165 edit_link: Editează această înregistrare
166 hide_link: Ascunde această înregistrare
167 posted_by: Postat de către %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
168 reply_link: Răspunde la această înregistrare
170 body: "Corpul mesajului:"
172 latitude: "Latitudine:"
174 longitude: "Longitudine:"
175 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
176 save_button: Salvează
178 title: Editare înregistrare din jurnal
179 use_map_link: utilizează harta
182 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
183 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
185 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap în limba %{language_name}
186 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
188 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
189 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
191 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
192 new: O nouă înregistrare în jurnal
193 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul dvs. de utilizator
194 newer_entries: Înregistrări mai noi
195 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
196 older_entries: Înregistrări mai vechi
197 recent_entries: "Înregistrări recente din jurnal:"
198 title: Jurnalele utilizatorilor
199 title_friends: Jurnalele prietenilor
200 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
201 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
207 title: O nouă înregistrare în jurnal
209 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați făcut clic pe un link invalid.
210 heading: Nici o înregistrare cu identificatorul %{id}
211 title: Nu există o asemenea înregistrare
213 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
215 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} este necesară pentru a comenta"
216 save_button: Salvează
217 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
218 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
220 default: Implicit (în prezent % {name})
222 description: Potlatch 1 (editor înglobat în navigator)
225 description: Potlatch 2 (editor înglobat în navigator)
228 description: Control de la distanță (JOSM sau Merkaartor)
231 add_marker: Adaugă un marcator pe hartă
232 area_to_export: Zona pentru export
233 export_button: Exportare
235 format_to_export: Format de exportat
236 image_size: Dimensiune imagine
240 manually_select: Selectați manual o altă zonă
243 osm_xml_data: Date XML OpenStreetMap
244 output: Date de ieșire
257 north_west: nord-vest
264 other: circa %{count} km
265 zero: mai puțin de 1 km
267 more_results: Mai multe rezultate
268 no_results: Niciun rezultat găsit
271 ca_postcode: Rezultate de la <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
272 geonames: Rezultate de la <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
273 latlon: Rezultate <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
274 osm_nominatim: Rezultate de la <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
275 uk_postcode: Rezultate de la <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
276 us_postcode: Rezultate de la <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
277 search_osm_nominatim:
281 apron: Peron de aeroport
282 gate: Poartă de aeroport
285 taxiway: Pistă de manevră
290 arts_centre: Centru de arte
291 artwork: Operă de artă
293 auditorium: Auditoriu
294 bank: Instituție bancară
298 bicycle_parking: Parcare de biciclete
299 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
300 biergarten: Braserie în aer liber
302 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
303 bus_station: Stație de autobuz
305 car_rental: Închiriere de mașini
306 car_wash: Spălătorie auto
308 charging_station: Stație de taxare
313 community_centre: Centru comunitar
315 crematorium: Crematoriu
319 drinking_water: Cișmea
320 driving_school: Școală de șoferi
322 emergency_phone: Telefon de urgență
324 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
325 fire_hydrant: Hidrant
326 fire_station: Stație de pompieri
330 gym: Sală de fitness / gimnastică
332 health_centre: Centru de sănătate
335 hunting_stand: Stand de vânătoare
337 kindergarten: Grădiniță
340 marketplace: Piață de mărfuri
341 mountain_rescue: Salvamont
342 nightclub: Club de noapte
344 nursing_home: Azil de bătrâni
349 place_of_worship: Lăcaș de cult
351 post_box: Cutie poștală
352 post_office: Oficiu poștal
355 public_building: Clădire publică
356 public_market: Piață publică
357 reception_area: Zonă de recepție
358 recycling: Punct de reciclare
359 restaurant: Restaurant
360 retirement_home: Casă de bătrâni
365 shopping: Cumpărături
367 social_centre: Centru social
368 social_club: Club social
370 supermarket: Supermarket
371 swimming_pool: Bazin de înot
373 telephone: Telefon public
377 university: Universitate
378 vending_machine: Vendomat
379 veterinary: Medic veterinar
380 village_hall: Primărie comunală
381 waste_basket: Coș de gunoi
383 youth_centre: Centru de tineret
385 administrative: Graniță administrativă
386 national_park: Parc național
387 protected_area: Zonă protejată
390 suspension: Pod suspendat
397 bridleway: Drum pentru călărie
398 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
399 bus_stop: Stație de autobuz
400 byway: Rută secundară
401 construction: Drum în construcție
402 cycleway: Pistă de biciclete
403 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
404 footway: Cale pietonală
406 living_street: Zonă pietonală
407 milestone: Bornă kilometrică
410 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
411 motorway_link: Autostradă
413 pedestrian: Cale pietonală
415 primary: Drum principal
416 primary_link: Drum principal
418 residential: Rezidențial
419 rest_area: Zonă pentru odihnă
421 secondary: Drum secundar
422 secondary_link: Drum secundar
423 service: Stradă de serviciu
424 services: Servicii pe autostradă
425 speed_camera: Radar cu cameră foto
427 tertiary: Drum terțiar
428 tertiary_link: Drum terțiar
429 track: Drum forestier sau agricol
431 unclassified: Drum neclasificat
432 unsurfaced: Drum neasfaltat
434 archaeological_site: Sit arheologic
435 battlefield: Câmp de luptă
436 boundary_stone: Bornă de graniță
449 wayside_cross: Troiță
450 wayside_shrine: Altar
455 commercial: Zonă comercială
456 construction: Construcție
458 farmland: Teren agricol
461 industrial: Zonă industrială
462 landfill: Groapă de gunoi
464 military: Zonă militară
466 nature_reserve: Rezervație naturală
470 recreation_ground: Zonă de recreere
472 residential: Zonă rezidențială
476 beach_resort: Stațiune balneară
477 fishing: Zonă de pescuit
479 golf_course: Teren de golf
481 miniature_golf: Minigolf
482 nature_reserve: Rezervație naturală
484 pitch: Teren de sport
485 playground: Loc de joacă
486 recreation_ground: Zonă de recreere
488 swimming_pool: Bazin de înot
489 track: Pistă de atletism
490 water_park: Parc acvatic
495 cave_entrance: Intrare în peșteră
541 subdivision: Subdiviziune
544 unincorporated_area: Zonă neîncorporată
547 abandoned: Cale ferată abandonată
548 construction: Cale ferată în construcție
549 disused: Cale ferată dezafectată
550 disused_station: Gară dezafectată
552 historic_station: Gară istorică
553 junction: Nod feroviar
554 level_crossing: Trecere la nivel
557 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
558 platform: Platformă feroviară
560 subway: Stație de metrou
561 subway_entrance: Intrare la metrou
563 tram_stop: Stație de tramvai
568 beauty: Salon de frumusețe
569 beverages: Magazin de băuturi
570 bicycle: Magazin de biciclete
573 car_parts: Piese auto
574 car_repair: Service auto
575 clothes: Magazin de haine
576 confectionery: Cofetărie
577 cosmetics: Magazin de cosmetice
578 dry_cleaning: Curățătorie chimică
579 electronics: Magazin de electronice
580 estate_agent: Agent imobiliar
586 grocery: Magazin alimentar
595 newsagent: Chioșc de ziare
597 organic: Magazin de alimente organice
598 salon: Salon de frumusețe
599 shopping_centre: Centru comercial
600 stationery: Magazin de papetărie
601 supermarket: Supermarket
602 toys: Magazin de jucării
603 travel_agency: Agenție de turism
605 alpine_hut: Refugiu montan
606 artwork: Operă de artă
609 camp_site: Loc de campare
611 guest_house: Casă de oaspeți
612 hostel: Hotel de tineret
614 information: Informații
617 theme_park: Parc tematic
619 zoo: Gradină zoologică
627 lock_gate: Poartă de ecluză
633 copyright: Drepturi de autor și licență
635 edit_with: Modificare cu %{editor}
639 log_in: autentificare
640 log_in_tooltip: Autentificare cu un cont existent
642 alt_text: Logoul OpenStreetMap
643 logout: închide sesiunea
645 text: Faceți o donație
646 sign_up: înregistrare
647 sign_up_tooltip: Creați un cont pentru editare
650 title: Despre această traducere
652 title: Despre această pagină
657 delete_button: Şterge
660 inbox: mesaje primite
662 one: Aveți %{count} mesaj trimis
663 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
664 my_inbox: Mesajele mele primite
665 outbox: mesaje trimise
667 title: Mesaje trimise
672 reply_button: Răspunde
676 unread_button: Marchează ca necitit
677 sent_message_summary:
678 delete_button: Şterge
681 request_access: Aplicația %{app_name} cere acces la contul dumneavoastră, %{user}. Vă rugăm să alegeți care din următoarele permisiuni le poate avea aplicația. Puteți alege cât de multe sau cât de puține doriți.
691 submit: Înregistrează
692 title: Înregistrare aplicație nouă
694 allow_write_api: modifică harta.
697 user_page_link: pagină de utilizator
699 permalink: Legătură permanentă
700 shortlink: Legătură scurtată
703 friendly: "%e %B %Y la %H:%M"
706 visibility: "Vizibilitate:"
707 visibility_help: ce înseamnă asta?
709 description: "Descriere:"
711 tags_help: use commas
712 upload_gpx: "Încărcați fișier GPX:"
713 visibility: "Vizibilitate:"
714 visibility_help: ce înseamnă asta?
716 filename: "Nume fișier:"
718 uploaded: "Încărcate:"
719 visibility: "Vizibilitate:"
724 confirm password: "Confirmați parola:"
727 confirm password: "Confirmați parola:"
728 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
730 reset: Resetează parola