1 # Messages for Czech (česky)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Mr. Richard Bolla
15 # Author: Veritaslibero
47 display_name: Zobrazované jméno
52 acl: Seznam přístupových práv
54 changeset_tag: Tag sady změn
56 diary_comment: Komentář k deníčku
57 diary_entry: Deníčkový záznam
65 old_node_tag: Starý tag uzlu
66 old_relation: Stará relace
67 old_relation_member: Starý člen relace
68 old_relation_tag: Starý tag relace
70 old_way_node: Starý uzel cesty
71 old_way_tag: Starý tag cesty
73 relation_member: Člen relace
74 relation_tag: Tag relace
78 tracetag: Značka stopy
80 user_preference: Uživatelské nastavení
81 user_token: Uživatelský token
87 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je v prohlížeči zapněte.
89 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
91 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením do webového rozhraní.
92 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
95 changeset: "Sada změn: %{id}"
96 changesetxml: Soubor změn XML
98 title: Sada změn %{id}
99 title_comment: "Sada změn: %{id} - %{comment}"
100 osmchangexml: osmChange XML
103 belongs_to: "Patří uživateli:"
104 bounding_box: "Rozsah:"
106 closed_at: "Uzavřeno v:"
107 created_at: "Vytvořeno v:"
109 few: "Obsahuje následující %{count} uzly:"
110 one: "Obsahuje následující uzel:"
111 other: "Obsahuje následujících %{count} uzlů:"
113 few: "Obsahuje následující %{count} relace:"
114 one: "Obsahuje následující relaci:"
115 other: "Obsahuje následujících %{count} relací:"
117 few: "Obsahuje následující %{count} cesty:"
118 one: "Obsahuje následující cestu:"
119 other: "Obsahuje následujících %{count} cest:"
120 no_bounding_box: K této sadě změn nebyl uložen rozsah.
121 show_area_box: Zobrazit ohraničení oblasti
123 changeset_comment: "Komentář:"
124 deleted_at: "Smazáno:"
125 deleted_by: "Smazal:"
126 edited_at: "Upraveno v:"
127 edited_by: "Upravil:"
128 in_changeset: "V sadě změn:"
131 entry: Relace %{relation_name}
132 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
138 relation: Upravit relaci
141 area: Zobrazit oblast na větší mapě
142 node: Zobrazit uzel na větší mapě
143 relation: Zobrazit relaci na větší mapě
144 way: Zobrazit cestu na větší mapě
148 next_changeset_tooltip: Další sada změn
149 next_node_tooltip: Následující uzel
150 next_relation_tooltip: Následující relace
151 next_way_tooltip: Následující cesta
152 prev_changeset_tooltip: Předchozí sada změn
153 prev_node_tooltip: Předchozí uzel
154 prev_relation_tooltip: Předchozí relace
155 prev_way_tooltip: Předchozí cesta
157 name_changeset_tooltip: Zobrazit úpravy od %{user}
158 next_changeset_tooltip: Další úprava od %{user}
159 prev_changeset_tooltip: Předešlá úprava od %{user}
161 download_xml: Stáhnout XML
164 node_title: "Uzel: %{node_name}"
165 view_history: Zobrazit historii
167 coordinates: "Souřadnice:"
170 download_xml: Stáhnout XML
171 node_history: Historie uzlu
172 node_history_title: "Historie uzlu: %{node_name}"
173 view_details: Zobrazit detaily
175 sorry: Promiňte, ale %{type} s id %{id} nebylo možné nalézt.
183 showing_page: Zobrazuji stranu
190 download_xml: Stáhnout XML
192 relation_title: "Relace: %{relation_name}"
193 view_history: Zobrazit historii
198 download_xml: Stáhnout XML
199 relation_history: Historie relace
200 relation_history_title: "Historie relace: %{relation_name}"
201 view_details: Zobrazit detaily
203 entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
209 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
210 view_data: Ukázat data k zobrazené mapě
212 data_frame_title: Data
213 data_layer_name: Procházet mapová data
215 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
216 edited_by_user_at_timestamp: Upravil [[user]] dne [[timestamp]]
217 hide_areas: Schovat oblasti
218 history_for_feature: Historie pro [[feature]]
219 load_data: Nahrát data
220 loaded_an_area_with_num_features: Máte načtenu oblast, která obsahuje [[num_features]] prvků. Některé prohlížeče mohou mít potíže při zobrazování takového množství dat. Obecně fungují prohlížeče nejlépe při zobrazování ne více než [[max_features]] prvků současně – větší množství může způsobit, že bude prohlížeč reagovat pomalu či vůbec. Pokud jste si jisti, že chcete tato data zobrazit, klikněte na tlačítko níže.
222 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
224 api: Získat tuto oblast pomocí API
225 back: Zobrazit seznam objektů
227 heading: Seznam objektů
240 show_areas: Zobrazit oblasti
241 show_history: Zobrazit historii
242 unable_to_load_size: "Nelze načíst: Rozměr [[bbox_size]] je příliš velký (maximum je %{max_bbox_size})"
244 zoom_or_select: Zvolte větší měřítko nebo vyberte nějakou oblast mapy
248 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
249 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
250 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
252 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
259 download_xml: Stáhnout XML
261 view_history: Zobrazit historii
263 way_title: "Cesta: %{way_name}"
266 one: patří také do cesty %{related_ways}
267 other: patří také do cest %{related_ways}
271 download_xml: Stáhnout XML
272 view_details: Zobrazit detaily
273 way_history: Historie cesty
274 way_history_title: "Historie cesty: %{way_name}"
280 no_edits: (žádné změny)
281 show_area_box: zobrazit ohraničení oblasti
282 still_editing: (stále se upravuje)
283 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
284 changeset_paging_nav:
286 previous: « Předchozí
287 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
295 description: Poslední změny
296 description_bbox: Sady změn v %{bbox}
297 description_friend: Sady změn vašich přátel
298 description_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
299 description_user: Sady změn uživatele %{user}
300 description_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
301 empty_anon_html: Zatím žádné editace
302 empty_user_html: Vypadá to, že jste zatím neprovedli žádné editace. Pokud chcete začít, podívejte se do <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.3'>Příručky pro začátečníka</a>.
304 heading_bbox: Sady změn
305 heading_friend: Sady změn
306 heading_nearby: Sady změn
307 heading_user: Sady změn
308 heading_user_bbox: Sady změn
310 title_bbox: Sady změn v %{bbox}
311 title_friend: Sady změn vašich přátel
312 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
313 title_user: Sady změn uživatele %{user}
314 title_user_bbox: Sady změn uživatele %{user} v %{bbox}
316 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
321 has_commented_on: "%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku"
322 newer_comments: Novější komentáře
323 older_comments: Starší komentáře
327 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
329 hide_link: Skrýt tento komentář
332 few: "%{count} komentáře"
334 other: "%{count} komentářů"
335 comment_link: Okomentovat tento zápis
337 edit_link: Upravit tento záznam
338 hide_link: Skrýt tento záznam
339 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
340 reply_link: Odpovědět na tento zápis
344 latitude: "Zeměpisná šířka:"
346 longitude: "Zeměpisná délka:"
347 marker_text: Místo deníčkového záznamu
350 title: Upravit deníčkový záznam
351 use_map_link: použít mapu
354 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
355 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
357 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
358 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
360 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
361 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
363 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
364 new: Nový záznam do deníčku
365 new_title: Sepsat nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
366 newer_entries: Novější záznamy
367 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
368 older_entries: Starší záznamy
369 recent_entries: "Aktuální deníčkové záznamy:"
370 title: Deníčky uživatelů
371 title_friends: Deníčky přátel
372 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
373 user_title: Deníček uživatele %{user}
379 title: Nový záznam do deníčku
381 body: Je mi líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
382 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
383 title: Deníčkový záznam nenalezen
385 leave_a_comment: Zanechat komentář
387 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} k zanechání komentáře"
389 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
390 user_title: Deníček uživatele %{user}
392 default: Výchozí (v současné době %{name})
394 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
397 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
400 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
401 name: Dálkové ovládání
404 add_marker: Přidat do mapy značku
405 area_to_export: Oblast k exportu
406 embeddable_html: Vkládatelné HTML
407 export_button: Export
408 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a>.
410 format_to_export: Formát exportu
411 image_size: Velikost obrázku
415 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
416 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
419 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
421 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
424 body: Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká. Přejděte na větší měřítko nebo zvolte menší oblast.
425 heading: Příliš velká oblast
428 add_marker: Přidat do mapy značku
429 change_marker: Změnit umístění značky
430 click_add_marker: Kliknutím do mapy vložíte značku
431 drag_a_box: Myší na mapě označte zvolenou oblast
433 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
434 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
438 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
439 osm_namefinder: "%{types} podle <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
440 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
445 description_osm_namefinder:
446 prefix: "%{distance} na %{direction} od %{type}"
450 north_east: severovýchod
451 north_west: severozápad
453 south_east: jihovýchod
454 south_west: jihozápad
458 other: asi %{count} km
461 more_results: Další výsledky
462 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
465 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
466 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
467 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
468 osm_namefinder: Výsledky z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
469 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
470 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
471 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
472 search_osm_namefinder:
473 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} na %{parentdirection} od %{parentname})"
474 suffix_place: ", %{distance} na %{direction} od %{placename}"
475 suffix_suburb: "%{parentname} - %{suffix}"
476 search_osm_nominatim:
480 apron: Odbavovací plocha
484 taxiway: Pojezdová dráha
489 arts_centre: Kulturní centrum
490 artwork: Umělecké dílo
492 auditorium: Posluchárna
496 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
497 bicycle_rental: Půjčovna kol
498 biergarten: Zahradní hospoda
500 bureau_de_change: Směnárna
501 bus_station: Autobusové nádraží
503 car_rental: Půjčovna aut
504 car_sharing: Sdílení aut
507 charging_station: Nabíjecí stanice
511 college: Vysoká škola
512 community_centre: Komunitní centrum
514 crematorium: Krematorium
518 drinking_water: Pitná voda
519 driving_school: Autoškola
520 embassy: Velvyslanectví
521 emergency_phone: Nouzový telefon
522 fast_food: Rychlé občerstvení
523 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
524 fire_hydrant: Požární hydrant
525 fire_station: Hasičská stanice
527 fuel: Čerpací stanice
529 gym: Fitness centrum / tělocvična
531 health_centre: Zdravotní středisko
535 ice_cream: Zmrzlinárna
536 kindergarten: Mateřská škola
540 mountain_rescue: Horská služba
541 nightclub: 'Noční klub'
543 nursing_home: Pečovatelský dům
548 place_of_worship: Náboženský objekt
550 post_box: Poštovní schránka
552 preschool: Mateřská škola
555 public_building: Veřejná budova
556 public_market: Veřejný trh
557 reception_area: Recepce
558 recycling: Tříděný odpad
559 restaurant: Restaurace
560 retirement_home: Domov důchodců
565 shopping: Nákupní centrum
567 social_club: Společenský klub
569 supermarket: Supermarket
572 telephone: Telefonní automat
576 university: Univerzita
577 vending_machine: Prodejní automat
578 veterinary: Veterinární ordinace
579 village_hall: Společenský sál
580 waste_basket: Odpadkový koš
582 youth_centre: Centrum pro mládež
584 administrative: Administrativní hranice
585 national_park: Národní park
586 protected_area: Chráněná oblast
589 suspension: Visutý most
596 bridleway: Koňská stezka
597 bus_guideway: Autobusová dráha
598 bus_stop: Autobusová zastávka
599 byway: Účelová komunikace
600 construction: Silnice ve výstavbě
601 cycleway: Cyklostezka
602 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
605 living_street: Obytná zóna
606 milestone: Kilometrovník
607 minor: Vedlejší silnice
609 motorway_junction: Dálniční křižovatka
610 motorway_link: Dálnice
612 pedestrian: Pěší zóna
614 primary: Silnice první třídy
615 primary_link: Silnice první třídy
616 raceway: Závodní dráha
619 secondary: Silnice druhé třídy
620 secondary_link: Silnice druhé třídy
621 service: Účelová komunikace
622 services: Dálniční odpočívadlo
625 stile: Schůdky přes ohradu
626 tertiary: Silnice třetí třídy
627 tertiary_link: Silnice třetí třídy
630 trunk: Významná silnice
631 trunk_link: Významná silnice
632 unclassified: Silnice
633 unsurfaced: Nezpevněná cesta
635 archaeological_site: Archeologické naleziště
637 boundary_stone: Hraniční kámen
651 wayside_cross: Boží muka
652 wayside_shrine: Boží muka
655 allotments: Zahrádkářská kolonie
657 brownfield: Brownfield
659 commercial: Komerční zóna
660 conservation: Chráněné území
661 construction: Staveniště
663 farmland: Zemědělská půda
668 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
669 industrial: Průmyslová zóna
672 military: Vojenský prostor
674 nature_reserve: Přírodní rezervace
680 recreation_ground: Rekreační oblast
681 reservoir: Zásobník na vodu
682 reservoir_watershed: Povodí nádrže
683 residential: Rezidenční oblast
688 wood: Neudržovaný les
690 beach_resort: Pobřežní letovisko
691 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
693 fishing: Rybářská oblast
695 golf_course: Golfové hřiště
698 miniature_golf: Minigolf
699 nature_reserve: Přírodní rezervace
702 playground: Dětské hřiště
703 recreation_ground: Rekreační oblast
706 sports_centre: Sportovní centrum
712 airfield: Vojenské letiště
719 cave_entrance: Vstup do jeskyně
725 fell: See http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:natural=fell
755 wood: Neudržovaný les
758 estate_agent: Realitní kancelář
759 government: Vládní úřad
760 insurance: Pojišťovna
761 lawyer: Právnická kancelář
762 travel_agent: Cestovní kancelář
775 isolated_dwelling: Samota
778 municipality: Obecní úřad
786 unincorporated_area: Nezařazená oblast
789 abandoned: Zrušená železniční trať
790 construction: Železnice ve výstavbě
791 disused: Nepoužívaná železniční trať
792 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
793 funicular: Lanová dráha
794 halt: Železniční zastávka
795 historic_station: Nádraží historické železnice
796 junction: Kolejové rozvětvení
797 level_crossing: Železniční přejezd
798 light_rail: Rychlodráha
799 miniature: Zahradní železnice
801 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
802 platform: Železniční nástupiště
803 preserved: Historická železnice
804 spur: Železniční vlečka
805 station: Železniční stanice
806 subway: Stanice metra
807 subway_entrance: Vstup do metra
809 tram: Tramvajová trať
810 tram_stop: Tramvajová zastávka
813 alcohol: Prodej alkoholu
814 antiques: Starožitnosti
818 beverages: Prodej nápojů
822 car: Prodej automobilů
823 car_parts: Prodej autodílů
824 car_repair: Autoservis
825 carpet: Obchod s koberci
826 charity: Charitativní obchod
828 clothes: Prodej oděvů
829 computer: Prodej počítačů
830 confectionery: Cukrárna
831 convenience: Smíšené zboží
832 copyshop: Copycentrum
833 cosmetics: Parfumerie
834 department_store: Obchodní dům
835 discount: Diskontní prodejna
836 doityourself: Obchod pro kutily
837 dry_cleaning: Chemická čistírna
838 electronics: Prodej elektroniky
839 estate_agent: Realitní kancelář
840 farm: Prodej zemědělských výrobků
843 florist: Květinářství
845 funeral_directors: Pohřební služba
846 furniture: Prodej nábytku
848 garden_centre: Zahradnictví
849 general: Smíšení zboží
850 gift: Dárkové zboží, suvenýry
851 greengrocer: Ovoce–zelenina
852 grocery: Prodej potravin
853 hairdresser: Kadeřnictví
854 hardware: Železářství
855 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
856 insurance: Pojišťovna
857 jewelry: Klenotnictví
860 mall: Nákupní centrum
862 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
863 motorcycle: Prodej motocyklů
865 newsagent: Novinový stánek
866 optician: Oční optika
867 organic: Prodej biopotravin
868 outdoor: Outdoorový obchod
869 pet: Prodejna pro chovatele
873 shopping_centre: Nákupní centrum
874 sports: Prodejna pro sportovce
875 stationery: Papírnictví
876 supermarket: Supermarket
878 travel_agency: Cestovní kancelář
879 video: Videopůjčovna, prodej DVD
882 alpine_hut: Vysokohorská chata
883 artwork: Umělecké dílo
884 attraction: Turistická atrakce
885 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
887 camp_site: Tábořiště, kemp
888 caravan_site: Autokemping
893 information: Turistické informace
897 picnic_site: Piknikové místo
898 theme_park: Zábavní park
900 viewpoint: Místo s dobrým výhledem
905 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
908 connector: Propojení vodních cest
910 derelict_canal: Opuštěný kanál
911 ditch: Meliorační kanál
913 drain: Odvodňovací kanál
915 lock_gate: Vrata plavební komory
916 mineral_spring: Minerální pramen
923 water_point: Vodní bod
930 mapquest: MapQuest Open
932 transport_map: Dopravní mapa
934 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
935 edit_tooltip: Upravit mapu
936 edit_zoom_alert: Upravovat mapu můžete jen ve větším přiblížení
937 history_disabled_tooltip: Pro zobrazení editací této oblasti přejděte na větší měřítko
938 history_tooltip: Zobrazit editace této oblasti
939 history_zoom_alert: Zobrazit editace této oblasti můžete jen ve větším přiblížení
942 community_blogs: Komunitní blogy
943 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
944 copyright: Copyright & licence
945 documentation: Dokumentace
946 documentation_title: Dokumentace k projektu
947 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
948 donate_link_text: příspěvkem
950 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
952 export_tooltip: Exportovat mapová data
954 foundation_title: Nadace OpenStreetMap Foundation
955 gps_traces: GPS stopy
956 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
958 help_centre: Centrum nápovědy
959 help_title: Stránky s nápovědou k tomuto projektu
962 home_tooltip: Přejít na polohu domova
964 few: Ve schránce máte %{count} nepřečtené zprávy
965 one: Ve schránce máte 1 nepřečtenou zprávu
966 other: Ve schránce máte %{count} nepřečtených zpráv
967 zero: Nemáte žádné nepřečtené zprávy
968 intro_1: OpenStreetMap je svobodná editovatelná mapa celého světa. Tvoří ji lidé jako vy.
969 intro_2_create_account: si založíte uživatelský účet
970 intro_2_download: stáhnout
971 intro_2_html: Data si můžete volně %{download} a %{use} pod %{license}. Mapu můžete vylepšit, pokud %{create_account}.
972 intro_2_license: svobodnou licencí
973 intro_2_use: používat
975 title: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
977 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
979 alt_text: Logo OpenStreetMap
981 logout_tooltip: Odhlásit
983 text: Pošlete příspěvek
984 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
985 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě mimo provoz.
986 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné údržbě pouze pro čtení.
987 partners_bytemark: Bytemark Hosting
988 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
989 partners_ic: Imperial College London
990 partners_partners: partneři
991 partners_ucl: středisko VR UCL
992 sign_up: zaregistrovat se
993 sign_up_tooltip: Vytvořit si uživatelský účet pro editaci
994 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
995 user_diaries: Deníčky
996 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
998 view_tooltip: Zobrazit mapu
999 welcome_user: Vítejte, %{user_link}
1000 welcome_user_link_tooltip: Vaše uživatelská stránka
1002 wiki_title: Wiki k tomuto projektu
1003 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Main_Page?uselang=cs
1006 english_link: anglickým originálem
1007 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link} má přednost anglická stránka.
1008 title: O tomto překladu
1010 contributors_at_html: "<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">města Vídně</a> pod <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">země Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT s dodatky</a>)."
1011 contributors_au_html: "<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí založená na datech Australského statistického úřadu."
1012 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
1013 contributors_footer_1_html: "Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap."
1014 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá jakoukoli zodpovědnost.
1015 contributors_fr_html: "<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z Direction Générale des Impôts."
1016 contributors_gb_html: "<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010."
1017 contributors_intro_html: Naše licence CC BY-SA vyžaduje, abyste „způsobem odpovídajícím danému nosiči a v přiměřené formě uváděli autora“. Jednotliví přispěvatelé nevyžadují uvádění svého autorství nad ono „Přispěvatelé OpenStreetMap“, ale tam, kde byla do OpenStreetMap zahrnuta data národních zeměměřických úřadů či jiných velkých zdrojů, může být přiměřené uznat jejich autorství uvedením jejich označení nebo odkázáním na tuto stránku.
1018 contributors_nl_html: "<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1019 contributors_nz_html: "<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1020 contributors_pl_html: "<strong>Polsko</strong>: Obsahuje data z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">map UMP-pcPL</a>. Copyright přispěvatelé UMP-pcPL. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">Více o využití dat UMP na OSM</a>"
1021 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1022 contributors_za_html: "<strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1023 credit_1_html: Pokud používáte obrázky z mapy OpenStreetMap, žádáme, abyste uváděli přinejmenším „© Přispěvatelé OpenStreetMap, CC BY-SA“. Pokud používáte pouze mapová data, požadujeme „Mapová data © Přispěvatelé OpenStreetMap, CC BY-SA“.
1024 credit_2_html: Pokud je to možné, OpenStreetMap by měl být hypertextový odkaz na <a href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a> a CC BY-SA na <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs</a>. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na www.openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy) a www.creativecommons.org.
1025 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1026 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC BY-SA).
1027 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat naše mapy i data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud naše mapy nebo data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">licenčním ujednání</a>.
1028 more_1_html: O používání našich dat se můžete dočíst více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním FAQ</a>.
1029 more_2_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1030 more_3_html: "Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.\n\n Vizte naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pravidla použití API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pravidla použití Nominatimu</a>."
1031 more_title_html: Další informace
1032 title_html: Autorská práva a licence
1034 mapping_link: začít mapovat
1035 native_link: českou verzi
1036 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o copyrightech a %{mapping_link}.
1037 title: O této stránce
1040 deleted: Zpráva smazána
1044 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1045 my_inbox: Má doručená pošta
1047 few: "%{count} nové zprávy"
1048 one: "%{count} novou zprávu"
1049 other: "%{count} nových zpráv"
1050 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1052 few: "%{count} staré zprávy"
1053 one: "%{count} starou zprávu"
1054 other: "%{count} starých zpráv"
1055 outbox: odeslaná pošta
1056 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1058 title: Doručená pošta
1060 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1061 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1063 delete_button: Smazat
1064 read_button: Označit jako přečtené
1065 reply_button: Odpovědět
1066 unread_button: Označit jako nepřečtené
1068 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1070 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním chvíli počkejte.
1071 message_sent: Zpráva odeslána
1072 send_button: Odeslat
1073 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1075 title: Odeslat zprávu
1077 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1078 heading: Zpráva neexistuje
1079 title: Zpráva neexistuje
1082 inbox: doručená pošta
1084 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1085 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1086 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1087 my_inbox: Má %{inbox_link}
1088 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1089 outbox: odeslaná pošta
1090 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1092 title: Odeslaná pošta
1095 back_to_inbox: Zpět do přijatých zpráv
1096 back_to_outbox: Zpět do odeslaných zpráv
1099 reading_your_messages: Čtení zpráv
1100 reading_your_sent_messages: Čtení odeslaných zpráv
1101 reply_button: Odpovědět
1105 unread_button: Označit jako nepřečtené
1106 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst, není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste se pod správným účtem.
1108 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět, nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se pod správným účtem.
1109 sent_message_summary:
1110 delete_button: Smazat
1112 diary_comment_notification:
1113 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl} nebo odpovědět na %{replyurl}
1114 header: "%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem %{subject}:"
1115 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1116 subject: "[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam"
1118 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1120 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1122 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url} na %{new_address}.
1123 email_confirm_plain:
1124 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující odkaz.
1126 hopefully_you_1: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru
1127 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1128 friend_notification:
1129 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1130 had_added_you: "%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele."
1131 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1132 subject: "[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele"
1134 and_no_tags: a bez štítků
1135 and_the_tags: "a následujícími štítky:"
1137 failed_to_import: "se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:"
1138 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1139 more_info_2: "jim vyhnout, naleznete na:"
1140 subject: "[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX"
1143 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points} bodů.
1144 subject: "[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX"
1145 with_description: s popisem
1146 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1148 subject: "[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo"
1150 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1152 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1153 lost_password_plain:
1154 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové heslo.
1156 hopefully_you_1: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1157 hopefully_you_2: serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1158 message_notification:
1159 footer1: Také si můžete zprávu přečíst na %{readurl}
1160 footer2: a můžete odpovědět na %{replyurl}
1161 header: "%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem %{subject}:"
1162 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1164 subject: "[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy"
1165 signup_confirm_html:
1166 ask_questions: Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem <a href="http://help.openstreetmap.org/">webu otázek a odpovědí</a>.
1167 click_the_link: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1168 current_user: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště je dostupný v <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">kategorii Users by geographical region</a>.
1169 get_reading: Přečtěte si něco o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cz:Beginners_Guide">na wiki</a>, sledujte aktuální dění na našem <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu</a> či <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitteru</a> nebo si projděte blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> se stručnou historií projektu i ve formě <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcastů</a>!
1171 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1172 introductory_video: Můžete si prohlédnout %{introductory_video_link}.
1173 more_videos: Máme i %{more_videos_link}.
1174 more_videos_here: další videa
1175 user_wiki_page: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Praha">[[Category:Users in Praha]]</a>.
1176 video_to_openstreetmap: úvodní video k OpenStreetMap
1177 wiki_signup: Také se můžete chtít <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Cz:Main_Page&uselang=cs">zaregistrovat na OpenStreetMap wiki</a>.
1178 signup_confirm_plain:
1179 ask_questions: "Libovolné otázky k OpenStreetMap můžete klást na našem webu otázek a odpovědí:"
1180 blog_and_twitter: "Sledujte aktuální dění na našem blogu či Twitteru:"
1181 click_the_link_1: Pokud jste to vy, vítejte! Kliknutím na následující odkaz potvrdíte
1182 click_the_link_2: svůj účet, níže se dozvíte další informace o OpenStreetMap.
1183 current_user_1: Seznam existujících uživatelů v kategoriích podle místa bydliště
1184 current_user_2: "je dostupný na:"
1186 hopefully_you: Někdo (snad vy) si chce založit účet na
1187 introductory_video: "Můžete si prohlédnout úvodní video k OpenStreetMap:"
1188 more_videos: "Další videa najdete na:"
1189 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog zakladatele OpenStreetMap Steva Coasta, nabízí i podcasty:"
1190 the_wiki: "Přečtěte si něco o OpenStreetMap na wiki:"
1191 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide?uselang=cs
1192 user_wiki_1: Doporučujeme, abyste si na wiki založili uživatelskou stránku, na které
1193 user_wiki_2: kategoriemi označíte, odkud pocházíte, například [[Category:Users in Praha]].
1194 wiki_signup: "Také se můžete chtít zaregistrovat na OpenStreetMap wiki:"
1195 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=CS:Main_Page&uselang=cs
1198 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1199 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1200 allow_to: "Umožnit klientské aplikaci:"
1201 allow_write_api: upravovat mapu.
1202 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1203 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1204 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1205 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit libovolný počet.
1207 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1210 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1212 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1215 title: Upravit aplikaci
1217 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1218 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1219 allow_write_api: upravovat mapu.
1220 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1221 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1222 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1223 callback_url: URL pro zpětné volání
1225 requests: "Žádat uživatele o následující oprávnění:"
1226 required: Vyžadováno
1227 support_url: URL s podporou
1228 url: Hlavní URL aplikace
1230 application: Název aplikace
1232 list_tokens: "Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:"
1233 my_apps: Mé klientské aplikace
1234 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1235 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1236 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1237 registered_apps: "Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:"
1239 title: Moje nastavení OAuth
1241 submit: Zaregistrovat
1242 title: Registrace nové aplikace
1244 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1246 access_url: "URL přístupového tokenu:"
1247 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1248 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1249 allow_write_api: upravovat mapu.
1250 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1251 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1252 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1253 authorize_url: "Autorizační URL:"
1255 delete: Smazat klienta
1256 edit: Upravit podrobnosti
1257 key: "Uživatelský klíč:"
1258 requests: "Uživatelé se žádají o následující oprávnění:"
1259 secret: "Tajný klíč uživatele:"
1260 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) i prostý text v režimu SSL.
1261 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1262 url: "URL tokenu požadavku:"
1264 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1272 description: "Popis:"
1275 flash: Změny uloženy.
1278 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1279 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho dalších možností</a>.
1280 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které jsou pro tuto funkci nezbytné.
1281 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1282 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1283 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1284 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím na tlačítko.)
1285 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko uložit, pokud tam je.)
1286 user_page_link: uživatelské stránce
1288 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript zakázaný.
1289 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1291 license_name: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0 Generic
1292 notice: Nabízeno pod licencí %{license_name}, vytvořeno přispěvateli %{project_name}.
1293 project_name: projektu OpenStreetMap
1294 permalink: Trvalý odkaz
1295 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží a je zapnuto dálkové ovládání
1296 shortlink: Krátký odkaz
1299 map_key_tooltip: Legenda k mapě
1302 admin: Administrativní hranice
1303 allotments: Zahrádkářská kolonie
1305 - Letištní odbavovací plocha
1307 bridge: Černé obrysy = most
1308 bridleway: Koňská stezka
1309 brownfield: Zbořeniště
1310 building: Významná budova
1316 centre: Sportovní centrum
1317 commercial: Kancelářská oblast
1321 construction: Cesta ve výstavbě
1322 cycleway: Cyklostezka
1323 destination: Průjezd zakázán
1327 golf: Golfové hřiště
1328 heathland: Vřesoviště
1329 industrial: Průmyslová oblast
1333 military: Vojenský prostor
1336 permissive: Přístup tolerován
1337 pitch: Sportovní hřiště
1338 primary: Silnice první třídy
1339 private: Soukromý pozemek
1341 reserve: Přírodní rezervace
1342 resident: Obytná oblast
1343 retail: Nákupní oblast
1345 - Vzletová a přistávací dráha
1350 secondary: Silnice druhé třídy
1356 tourist: Turistická atrakce
1357 track: Lesní a polní cesta
1361 trunk: Významná silnice
1362 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1363 unclassified: Silnice
1364 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1367 alt: Alternativní text
1368 first: První položka
1373 ordered: Číslovaný seznam
1374 second: Druhá položka
1375 subheading: Podnadpis
1377 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1378 unordered: Neseřazený seznam
1385 search_help: "příklady: „Příbram“, „Havlíčkova, Plzeň“, „CB2 5AQ“, nebo „post offices near Mělník“ <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>další příklady…</a>"
1387 where_am_i: Kde se nacházím?
1388 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1391 search_results: Výsledky vyhledávání
1394 friendly: "%e. %m. %Y v %H:%M"
1397 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1398 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1400 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1402 description: "Popis:"
1405 filename: "Název souboru:"
1406 heading: Úprava stopy %{name}
1410 save_button: Uložit změny
1411 start_coord: "Souřadnice začátku:"
1413 tags_help: oddělené čárkou
1414 title: Úprava stopy %{name}
1415 uploaded_at: "Nahráno v:"
1416 visibility: "Viditelnost:"
1417 visibility_help: co tohle znamená?
1419 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a> nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1420 public_traces: Veřejné GPS stopy
1421 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1422 tagged_with: " oštítkované jako %{tags}"
1423 your_traces: Vaše GPS stopy
1425 made_public: Stopa zveřejněna
1427 heading: GPX úložiště offline
1428 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1430 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1432 ago: před %{time_in_words_ago}
1434 count_points: "%{count} bodů"
1436 edit_map: Upravit mapu
1437 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1441 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1444 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1445 trackable: STOPOVATELNÁ
1446 view_map: Zobrazit mapu
1448 description: "Popis:"
1451 tags_help: oddělené čárkou
1452 upload_button: Nahrát
1453 upload_gpx: "Nahrát GPX soubor:"
1454 visibility: "Viditelnost:"
1455 visibility_help: co tohle znamená?
1457 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1458 see_your_traces: Zobrazit všechny vaše stopy
1459 traces_waiting: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali frontu dalším uživatelům.
1460 upload_trace: Nahrát stopu
1464 newer: Novější stopy
1466 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1468 delete_track: Smazat tuto stopu
1469 description: "Popis:"
1472 edit_track: Upravit tuto stopu
1473 filename: "Název souboru:"
1474 heading: Zobrazení stopy %{name}
1478 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1480 start_coordinates: "Souřadnice začátku:"
1482 title: Zobrazení stopy %{name}
1483 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1484 uploaded: "Nahráno v:"
1485 visibility: "Viditelnost:"
1487 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné uspořádané body s časovou značkou)
1488 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1489 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1490 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body s časovými značkami)
1494 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1495 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1496 heading: "Podmínky pro přispěvatele:"
1497 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1498 link text: co to znamená?
1499 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1500 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1501 current email address: "Stávající e-mailová adresa:"
1502 delete image: Odstranit stávající obrázek
1503 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1504 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1505 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
1506 home location: "Poloha domova:"
1508 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1509 keep image: Zachovat stávající obrázek
1512 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1513 my settings: Moje nastavení
1514 new email address: "Nová e-mailová adresa:"
1515 new image: Přidat obrázek
1516 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1518 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1519 link text: co to znamená?
1521 preferred editor: "Preferovaný editor:"
1522 preferred languages: "Preferované jazyky:"
1523 profile description: "Popis profilu:"
1525 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou anonymní.
1526 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1527 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1528 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1529 enabled link text: co tohle je?
1530 heading: "Veřejné editace:"
1531 public editing note:
1532 heading: Veřejné editace
1533 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko. <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou implicitně veřejní.</li></ul>
1534 replace image: Nahradit stávající obrázek
1535 return to profile: Zpět na profil
1536 save changes button: Uložit změny
1538 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1540 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1541 before you start: Víme, že se asi nemůžete dočkat, až začnete mapovat, ale předtím byste mohli chtít v následujícím formuláři vyplnit několik informaci o sobě.
1543 heading: Potvrzení uživatelského účtu
1544 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1545 reconfirm: Pokud již od registrace uběhl nějaký čas, možná si budete muset <a href="%{reconfirm}">nechat poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1546 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1547 unknown token: Zadaný potvrzovací kód neexistuje.
1550 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1551 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1552 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1553 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1555 failure: Uživatel %{name} neexistuje.
1556 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1558 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1560 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1562 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1563 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1565 hide: Skrýt vybrané uživatele
1567 one: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1568 other: Zobrazuje se stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1569 summary: "%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}"
1570 summary_no_ip: "%{name} vytvořen %{date}"
1573 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce serveru</a>.
1574 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu, případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1575 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1576 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1577 email or username: "E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:"
1579 login_button: Přihlásit
1580 lost password link: Ztratili jste heslo?
1581 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1582 no account: Nemáte účet?
1583 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Zjistěte více o nadcházející změně licence OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">překlady</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskuse</a>)
1584 notice_terms: OpenStreetMap přechází 1. dubna 2012 na novou licenci. Je stejně otevřená jako ta stávající, ale právní řešení je pro naší mapovou databázi mnohem vhodnější. Velice rádi bychom v OpenStreetMap zachovali vaše příspěvky, to ale můžeme jen v případě, že svolíte k jejich šíření pod novou licencí. V opačném případě je budeme muset z databáze odstranit.<br /><br />Prosíme, přihlaste se a věnujte chvilku k přečtení a odsouhlasení nových podmínek. Děkujeme!
1585 openid: "%{logo} OpenID:"
1586 openid invalid: Je nám líto, ale vaše OpenID vypadá chybně
1587 openid missing provider: Je nám líto, ale nepodařilo se kontaktovat vašeho poskytovatele OpenID
1588 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1591 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1592 title: Přihlášení pomocí AOL
1594 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1595 title: Přihlášení pomocí Google
1597 alt: Přihlášení pomocí myOpenID OpenID
1598 title: Přihlášení pomocí myOpenID
1600 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1601 title: Přihlášení pomocí OpenID
1603 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1604 title: Přihlášení pomocí Wordpress
1606 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1607 title: Přihlášení pomocí Yahoo
1609 register now: Zaregistrujte se
1610 remember: Zapamatuj si mě
1612 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský účet.
1613 with openid: "Nebo se můžete přihlásit svým OpenID:"
1614 with username: "Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:"
1616 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1617 logout_button: Odhlásit se
1620 email address: "E-mailová adresa:"
1621 heading: Zapomněli jste heslo?
1622 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si budete moci nastavit nové heslo.
1623 new password button: Znovu nastavit heslo
1624 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1625 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže si budete brzy moci zvolit nové.
1626 title: Ztracené heslo
1628 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1629 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1630 success: "%{name} je nyní váš přítel."
1632 confirm email address: "Potvrdit e-mailovou adresu:"
1633 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1634 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1635 continue: Pokračovat
1636 display name: "Zobrazované jméno:"
1637 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete si ho později změnit ve svém nastavení.
1638 email address: "E-mailová adresa:"
1639 fill_form: Vyplňte následující formulář a my vám pošleme stručný e-mail, jak si účet aktivovat.
1640 flash create success message: Děkujeme za registraci. Na %{email} jsme poslali potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
1641 heading: Vytvořit uživatelský účet
1642 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami pro přispěvatele</a>.
1643 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet automaticky.
1644 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1645 openid: "%{logo} OpenID:"
1646 openid association: "<p>Vaše OpenID dosud nebylo propojeno s účtem na OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Pokud jste na OpenStreetMap noví, vytvořte si nový účet pomocí formuláře níže.</li>\n <li>\n Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit\n pomocí uživatelského jména a hesla a poté ho\n v uživatelském nastavení propojit s OpenID.\n </li>\n</ul>"
1647 openid no password: S OpenID není heslo potřeba, ale některé další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1649 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1650 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1651 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1652 title: Vytvořit účet
1653 use openid: Případně se můžete přihlásit pomocí %{logo} OpenID
1655 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
1656 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1657 title: Uživatel nenalezen
1660 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1661 your location: Vaše poloha
1663 not_a_friend: "%{name} není mezi vašimi přáteli."
1664 success: "%{name} byl odstraněn z vašich přátel."
1666 confirm password: "Potvrdit heslo:"
1667 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1668 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1669 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1671 reset: Vyresetovat heslo
1672 title: Vyresetovat heslo
1674 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1676 body: "<p>\n Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.\n</p>\n<p>\n Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně\n můžete kontaktovat %{webmaster}.\n</p>"
1677 heading: Účet pozastaven
1678 title: Účet pozastaven
1679 webmaster: webmastera
1682 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1683 consider_pd_why: co to znamená?
1684 decline: Nesouhlasím
1685 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1686 guidance: "Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href=\"%{summary}\">lidsky čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href=\"%{translations}\">neoficiální překlady</a>"
1687 heading: Podmínky pro přispěvatele
1691 rest_of_world: Zbytek světa
1692 legale_select: "Označte zemi, ve které sídlíte:"
1693 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající i budoucí příspěvky.
1694 title: Podmínky pro přispěvatele
1695 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1697 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1698 add as friend: přidat jako přítele
1699 ago: (před %{time_in_words_ago})
1700 block_history: zobrazit zablokování
1701 blocks by me: zablokování mnou
1702 blocks on me: moje zablokování
1705 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1706 create_block: blokovat tohoto uživatele
1707 created from: "Vytvořeno od:"
1708 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1709 ct declined: Odmítnuty
1710 ct status: "Podmínky pro přispěvatele:"
1711 ct undecided: Nerozhodnuto
1712 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1713 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1717 email address: "E-mailová adresa:"
1718 friends_changesets: Procházet všechny sady změn mých přátel
1719 friends_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích přátel
1720 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1721 if set location: Když si nastavíte svou polohu, objeví se níže hezká mapka atp. Polohu domova si můžete nastavit na stránce %{settings_link}.
1722 km away: "%{count} km"
1723 latest edit: "Poslední editace %{ago}:"
1724 m away: "%{count} m"
1725 mapper since: "Účastník projektu od:"
1726 moderator_history: zobrazit udělená zablokování
1727 my comments: moje komentáře
1728 my diary: můj deníček
1729 my edits: moje editace
1730 my settings: moje nastavení
1731 my traces: moje stopy
1732 nearby users: Další uživatelé poblíž
1733 nearby_changesets: Procházet všechny sady změn uživatelů poblíž
1734 nearby_diaries: Procházet všechny záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1735 new diary entry: nový záznam do deníčku
1736 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1737 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko vás.
1738 oauth settings: nastavení oauth
1739 remove as friend: odstranit jako přítele
1741 administrator: Tento uživatel je správce
1743 administrator: Přidělit práva správce
1744 moderator: Přidělit práva moderátora
1745 moderator: Tento uživatel je moderátor
1747 administrator: Odebrat práva správce
1748 moderator: Odebrat práva moderátora
1749 send message: poslat zprávu
1750 settings_link_text: nastavení
1751 spam score: "Spam skóre:"
1754 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1755 user location: Pozice uživatele
1756 your friends: Vaši přátelé
1759 empty: "%{name} ještě nikoho nezablokoval."
1760 heading: Seznam bloků od %{name}
1761 title: Bloky od %{name}
1763 empty: "%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a)."
1764 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
1765 title: Zablokování uživatele %{name}
1767 flash: Uživatel %{name} zablokován.
1768 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován, a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
1769 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na odpověď.
1771 back: Zobrazit všechny bloky
1772 heading: Úprava bloku na %{name}
1773 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
1774 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
1775 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
1776 show: Zobrazit tento blok
1777 submit: Aktualizovat blok
1778 title: Upravit blok na uživatele %{name}
1780 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
1781 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
1783 time_future: Končí v %{time}.
1784 time_past: Ukončeno před %{time}.
1785 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
1787 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
1788 heading: Seznam bloků uživatele
1789 title: Bloky uživatele
1791 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
1792 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
1794 back: Zobrazit všechny bloky
1795 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1796 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1797 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
1798 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným lidem.
1799 submit: Vytvořit blok
1800 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
1801 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
1802 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci reagovat.
1804 back: Zpět na seznam
1805 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
1807 confirm: Jste si jistý?
1809 display_name: Zablokovaný uživatel
1812 not_revoked: (nezrušeno)
1813 previous: « Předchozí
1814 reason: Důvod pro blok
1816 revoker_name: Zrušno
1818 showing_page: Zobrazuji stranu %{page}
1822 other: "%{count} hodiny"
1824 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
1825 flash: Tento blok byl zrušen.
1826 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
1827 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
1829 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1830 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
1832 back: Zobrazit všechny bloky
1833 confirm: Jste si jistý?
1835 heading: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1836 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
1837 reason: "Důvod bloku:"
1842 time_future: Končí v %{time}.
1843 time_past: Ukončeno před %{time}
1844 title: "%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}"
1846 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
1847 success: Blok aktualizován.
1850 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
1851 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
1852 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
1853 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor nejste.
1855 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1857 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1858 heading: Potvrdit přidělení role
1859 title: Potvrdit přidělení role
1861 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
1863 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím, zda jsou uživatel i role platnými údaji.
1864 heading: Potvrdit odebrání role
1865 title: Potvrdit odebrání role