]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Artsiom91
6 # Author: Goshaproject
7 # Author: Jhnrvr
8 # Author: Jim-by
9 # Author: Kareyac
10 # Author: Macofe
11 # Author: Maksim L.
12 # Author: Mechanizatar
13 # Author: Nerogaf
14 # Author: Plaga med
15 # Author: Serge
16 # Author: Unomano
17 # Author: ZlyiLev
18 # Author: Zmicier21
19 # Author: Дзяніс Тутэйшы
20 # Author: Тест
21 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
22 ---
23 be:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Абраць файл
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Каментаваць
33       diary_entry:
34         create: Апублікаваць
35         update: Абнавіць
36       issue_comment:
37         create: Дадаць каментар
38       message:
39         create: Даслаць
40       client_application:
41         create: Зарэгістравацца
42         update: Абнавіць
43       oauth2_application:
44         create: Зарэгістравацца
45         update: Абнавіць
46       redaction:
47         create: Стварыць рэдакцыю
48         update: Захаваць рэдакцыю
49       trace:
50         create: Зацягнуць
51         update: Запісаць змены
52       user_block:
53         create: Стварыць блакіроўку
54         update: Абнавіць блакіроўку
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас электроннай пошты
59         email_address_not_routable: немагчыма пракласці маршрут
60     models:
61       acl: Спіс правоў доступу
62       changeset: Пакет правак
63       changeset_tag: Тэг пакета правак
64       country: Краіна
65       diary_comment: Каментар дзённіка
66       diary_entry: Запіс дзённіка
67       friend: Сябар
68       issue: Праблема
69       language: Мова
70       message: Паведамленне
71       node: Пункт
72       node_tag: Тэг пункта
73       old_node: Стары пункт
74       old_node_tag: Стары тэг пункта
75       old_relation: Старое дачыненне
76       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
77       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
78       old_way: Старая лінія
79       old_way_node: Стары пункт лініі
80       old_way_tag: Стары тэг лініі
81       relation: Дачыненне
82       relation_member: Удзельнік дачынення
83       relation_tag: Тэг дачынення
84       report: Справаздача
85       session: Сеанс
86       trace: След
87       tracepoint: Пункт следу
88       tracetag: Тэг следу
89       user: Карыстальнік
90       user_preference: Параметры ўдзельніка
91       user_token: Токен карыстальніка
92       way: Лінія
93       way_node: Пункт лініі
94       way_tag: Тэг лініі
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Імя (абявязкова)
98         url: Галоўны URL-адрас дастасаваньня (абявязкова)
99         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
100         support_url: URL-адрас падтрымкі
101         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
102         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
103         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
104         allow_write_api: змяняць карту
105         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
106         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
107         allow_write_notes: змяняць нататкі
108       diary_comment:
109         body: Тэкст
110       diary_entry:
111         user: Карыстальнік
112         title: Загаловак
113         body: Змест
114         latitude: Шырата
115         longitude: Даўгата
116         language_code: Мова
117       doorkeeper/application:
118         name: Назва
119         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
120         confidential: Канфідэнцыяльны дадатак?
121         scopes: Дазволы
122       friend:
123         user: Карыстальнік
124         friend: Сябар
125       trace:
126         user: Карыстальнік
127         visible: Бачны
128         name: Назва
129         size: Памер
130         latitude: Шырата
131         longitude: Даўгата
132         public: Агульны
133         description: Апісанне
134         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
135         visibility: Бачнасць
136         tagstring: Тэгі
137       message:
138         sender: Ад
139         title: Тэма
140         body: Тэкст
141         recipient: Каму
142       redaction:
143         title: Загаловак
144         description: Апісанне
145       report:
146         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
147         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
148       user:
149         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
150         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
151         email: Электронная пошта
152         email_confirmation: Пацверджанне электроннай пошты
153         new_email: Новы адрас электроннай пошты
154         active: Актыўны
155         display_name: Бачнае імя
156         description: Апісанне
157         home_lat: Шырата
158         home_lon: Даўгата
159         languages: Пераважныя мовы
160         preferred_editor: Пераважны рэдактар
161         pass_crypt: Пароль
162         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         confidential: Дадатак будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа захоўвацца
166           ў сакрэце (уласныя мабільныя дадаткі і аднастаронкавыя дадаткі не зʼяўляюцца
167           канфідэнцыйнымі)
168         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
169       trace:
170         tagstring: падзеленыя коскамі
171       user_block:
172         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
173           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
174           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
175           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
176         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
177           будзе знята?
178       user:
179         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: прыкладна 1 гадзіну таму
184         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
185         many: прыкладна %{count} гадзін таму
186         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
187       about_x_months:
188         one: прыкладна 1 месяц таму
189         few: прыкладна %{count} месяцы таму
190         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
191         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
192       about_x_years:
193         one: прыкладна 1 год таму
194         few: прыкладна %{count} гады таму
195         many: прыкладна %{count} гадоў таму
196         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
197       almost_x_years:
198         one: амаль 1 год таму
199         few: амаль %{count} гады таму
200         many: амаль %{count} гадоў таму
201         other: амаль %{count} гады(оў) таму
202       half_a_minute: паўхвіліны таму
203       less_than_x_seconds:
204         one: менш за секунду таму
205         few: менш за %{count} секунды таму
206         many: менш за %{count} секунд таму
207         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
208       less_than_x_minutes:
209         one: менш за хвіліну таму
210         few: менш за %{count} хвіліны таму
211         many: менш за %{count} хвілін таму
212         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
213       over_x_years:
214         one: больш за год таму
215         few: больш за %{count} гады таму
216         many: больш за %{count} гадоў таму
217         other: больш за %{count} гады(оў) таму
218       x_seconds:
219         one: 1 секунду таму
220         few: '%{count} секунды таму'
221         many: '%{count} секунд таму'
222         other: '%{count} секунд(ы) таму'
223       x_minutes:
224         one: 1 хвіліну таму
225         few: '%{count} хвіліны таму'
226         many: '%{count} хвілін таму'
227         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
228       x_days:
229         one: 1 дзень таму
230         few: '%{count} дні таму'
231         many: '%{count} дзён таму'
232         other: '%{count} дзён таму'
233       x_months:
234         one: 1 месяц таму
235         few: '%{count} месяцы таму'
236         many: '%{count} месяцаў таму'
237         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
238       x_years:
239         one: 1 год таму
240         few: '%{count} гады таму'
241         many: '%{count} гадоў таму'
242         other: '%{count} гады(оў) таму'
243   editor:
244     default: Тыповы (зараз %{name})
245     id:
246       name: iD
247       description: iD (браўзэрны рэдактар)
248     remote:
249       name: Вонкавы рэдактар
250       description: вонкавага рэдактара (JOSM або Merkaartor)
251   auth:
252     providers:
253       none: Няма
254       openid: OpenID
255       google: Google
256       facebook: Facebook
257       github: GitHub
258       wikipedia: Вікіпедыя
259   api:
260     notes:
261       comment:
262         opened_at_html: Створана %{when}
263         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
264         commented_at_html: Абноўлена %{when}
265         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
266         closed_at_html: Вырашана %{when}
267         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
268         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
269         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
270       rss:
271         title: Заўвагі OpenStreetMap
272         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
273           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
274         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
275         opened: новая заўвага (каля %{place})
276         commented: новы каментар (каля %{place})
277         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
278         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
279       entry:
280         comment: Каментар
281         full: Тлумачэнне
282   account:
283     deletions:
284       show:
285         title: Выдаліць мой уліковы запіс
286         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
287           не можа быць зменены.
288   accounts:
289     edit:
290       title: Рэдагаваць уліковы запіс
291       my settings: Мае налады
292       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
293       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
294       openid:
295         link text: што гэта?
296       public editing:
297         heading: Агульнае рэдагаванне
298         enabled: Уключана. Вы - не ананімны і можаце рэдагаваць дадзеныя.
299         enabled link text: што гэта?
300         disabled: Адключана. Вы не можаце больш рэдагаваць, але ўсе ранейшыя змены
301           ананімныя.
302         disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
303       contributor terms:
304         heading: 'Умовы ўдзелу:'
305         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
306         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
307         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
308           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
309         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
310           ў агульнай уласнасці.
311         link text: што гэта?
312       save changes button: Запісаць змены
313     go_public:
314       heading: 'Публічнае рэдагаванне:'
315       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
316     update:
317       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
318         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
319       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
320   browse:
321     created: Створаны
322     closed: Зачынены
323     version: Версія
324     in_changeset: Пакет правак
325     anonymous: ананімны
326     no_comment: (без каментароў)
327     part_of: Частка
328     download_xml: Спампаваць XML
329     view_history: Прагляд гісторыі
330     view_details: Прагляд звестак
331     location: 'Месца:'
332     changeset:
333       title: 'Набор змен: %{id}'
334       belongs_to: Аўтар
335       node: Пункты (%{count})
336       node_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
337       way: Лініі (%{count})
338       way_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
339       relation: Дачыненні (%{count})
340       relation_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
341       comment: Каментары (%{count})
342       changesetxml: XML пакета правак
343       osmchangexml: osmChange XML
344       feed:
345         title: Набор змен %{id}
346         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
347       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
348       discussion: Абмеркаванне
349       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
350         пакет правак закрыецца.
351     node:
352       title_html: 'Пункт: %{name}'
353       history_title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
354     way:
355       title_html: 'Лінія: %{name}'
356       history_title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
357       nodes: Пункты
358       also_part_of_html:
359         one: частка лініі %{related_ways}
360         other: частка ліній %{related_ways}
361     relation:
362       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
363       history_title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
364       members: Удзельнікі
365     relation_member:
366       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
367       type:
368         node: Пункт
369         way: Лінія
370         relation: Дачыненне
371     containing_relation:
372       entry_html: Дачыненне %{relation_name}
373       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
374     not_found:
375       sorry: Прабачце, %{type} з нумарам %{id} не знойдзены.
376       type:
377         node: пункт
378         way: лінія
379         relation: дачыненне
380         changeset: пакет правак
381         note: заўвага
382     timeout:
383       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
384         зашмат часу.
385       type:
386         node: пункт
387         way: лінія
388         relation: дачыненне
389         changeset: набор змен
390         note: заўвага
391     redacted:
392       redaction: Рэдакцыя %{id}
393       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
394         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
395       type:
396         node: пункт
397         way: лінія
398         relation: дачыненне
399     start_rjs:
400       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
401         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
402       load_data: Загрузіць даныя
403       loading: Загрузка...
404     tag_details:
405       tags: Тэгі
406       wiki_link:
407         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
408         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
409       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
410       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
411       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
412       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
413       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
414     query:
415       title: Пошук аб’ектаў
416       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
417       nearby: Аб’екты паблізу
418       enclosing: Навакольныя аб'екты
419   changesets:
420     changeset_paging_nav:
421       showing_page: Старонка %{page}
422       next: Далей »
423       previous: « Назад
424     changeset:
425       anonymous: Ананімны
426       no_edits: (без змен)
427       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
428     changesets:
429       id: ID
430       saved_at: Захаваны
431       user: Карыстальнік
432       comment: Каментар
433       area: Мясцовасць
434     index:
435       title: Пакет правак
436       title_user: Пакет правак ад %{user}
437       title_friend: Пакеты правак ад вашых сяброў
438       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
439       empty: Пакеты правак не знойдзены.
440       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
441       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
442       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
443       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
444       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
445       load_more: Загрузіць больш
446     timeout:
447       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
448   changeset_comments:
449     comment:
450       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
451       commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
452     comments:
453       comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
454     index:
455       title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
456       title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
457     timeout:
458       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
459   dashboards:
460     contact:
461       km away: '%{count} км ад вас'
462       m away: '%{count} м ад Вас'
463       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
464     popup:
465       your location: Ваша месцазнаходжанне
466       nearby mapper: Карыстальнік
467       friend: Сябар
468     show:
469       my friends: Мае сябры
470       no friends: Вы пакуль не дадалі нікога ў сябры.
471       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
472       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
473         паблізу.
474       friends_changesets: наборы зменаў сяброў
475       friends_diaries: запісы дзёньнікаў сяброў
476       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
477       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
478   diary_entries:
479     new:
480       title: Новы запіс дзённіку
481     form:
482       location: 'Месца:'
483       use_map_link: карыстацца картай
484     index:
485       title: Дзённікі карыстальнікаў
486       title_friends: Дзённікі сяброў
487       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
488       user_title: Дзённік %{user}
489       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
490       new: Новы запіс дзённіку
491       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
492       my_diary: Мой дзённік
493       no_entries: Няма запісаў
494       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
495       older_entries: Даўнейшыя запісы
496       newer_entries: Навейшыя запісы
497     edit:
498       title: Правіць запіс у дзённіку
499       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
500     show:
501       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
502       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
503       leave_a_comment: Пакінуць каментар
504       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
505       login: Увайсці
506     no_such_entry:
507       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
508       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
509       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
510         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
511     diary_entry:
512       posted_by_html: Апублікавана %{link_user}, %{created}, %{language_link}
513       comment_link: Каментаваць гэты запіс
514       reply_link: Адказаць на гэты запіс
515       comment_count:
516         one: 1 каментар
517         zero: Каментароў няма
518         other: 'Каментароў: %{count}'
519       edit_link: Правіць гэты запіс
520       hide_link: Схаваць гэты запіс
521       unhide_link: Паказаць гэты запіс
522       confirm: Пацвердзіць
523       report: Паскардзіцца на гэты запіс
524     diary_comment:
525       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
526       hide_link: Схаваць гэты каментар
527       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
528       confirm: Пацвердзіць
529       report: Паскардзіцца на гэты каментар
530     location:
531       location: 'Месца:'
532       view: Прагляд
533       edit: Правіць
534     feed:
535       user:
536         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
537         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
538       language:
539         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
540         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
541       all:
542         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
543         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
544     comments:
545       post: Апублікаваць
546       when: Калі
547       comment: Каментар
548       newer_comments: Навейшыя каментары
549       older_comments: Старэйшыя каментары
550   friendships:
551     make_friend:
552       heading: Пасябраваць з %{user}?
553       button: Пасябраваць
554       success: '%{name} пасябраваў з вамі.'
555       failed: Прабачце, немагчыма пасябраваць з %{name}.
556       already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
557     remove_friend:
558       heading: Перастаць сябраваць з %{user}?
559       button: Выдаліць з сяброў
560       success: '%{name} выдалены са спіса сяброў.'
561       not_a_friend: '%{name} не з’яўляецца вашым сябрам.'
562   geocoder:
563     search_osm_nominatim:
564       prefix:
565         aerialway:
566           cable_car: Лінная дарога
567           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
568           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
569           gondola: Лінная дарога
570           platter: Бугельны пад'ёмнік
571           pylon: Апора
572           station: Станцыя канатнай дарогі
573           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
574         aeroway:
575           aerodrome: Аэрадром
576           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
577           apron: Перон
578           gate: Вароты
579           hangar: Ангар
580           helipad: Верталётная пляцоўка
581           holding_position: Месца чакання
582           parking_position: Месца паркоўкі
583           runway: Узлётна-пасадачная паласа
584           taxiway: Рулёжныя дарожкі
585           terminal: Тэрмінал
586         amenity:
587           animal_shelter: Прытулак для жывёл
588           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
589           atm: Банкамат
590           bank: Банк
591           bar: Бар
592           bbq: Барбекю
593           bench: Лаўка
594           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
595           bicycle_rental: Пракат ровараў
596           biergarten: Рэстаранны падворак
597           boat_rental: Пракат лодак
598           brothel: Бардэль
599           bureau_de_change: Абмен валют
600           bus_station: Аўтобусны вакзал
601           cafe: Кафэ
602           car_rental: Пракат аўтамабіляў
603           car_sharing: Каршэрынг
604           car_wash: Аўтамыйка
605           casino: Казіно
606           charging_station: Зарадная станцыя
607           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
608           cinema: Кіно
609           clinic: Клініка
610           clock: Гадзіннік
611           college: Каледж
612           community_centre: Грамадскі цэнтр
613           courthouse: Суд
614           crematorium: Крэматорый
615           dentist: Стаматолагія
616           doctors: Лекары
617           drinking_water: Пітная вада
618           driving_school: Аўташкола
619           embassy: Амбасада
620           fast_food: Фаст-Фуд
621           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
622           fire_station: Пажарная станцыя
623           food_court: Фуд-Корт
624           fountain: Фантан
625           fuel: АЗС
626           gambling: Азартныя гульні
627           grave_yard: Могілкі
628           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
629           hospital: Бальніца
630           hunting_stand: Паляўнічая вежа
631           ice_cream: Марозіва
632           kindergarten: Дзіцячы садок
633           library: Бібліятэка
634           marketplace: Рыначная плошча
635           monastery: Кляштар
636           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
637           nightclub: Начны клуб
638           nursing_home: Прыватная лякарня
639           parking: Паркоўка
640           parking_entrance: Заезд на паркоўку
641           parking_space: Паркоўка
642           pharmacy: Аптэка
643           place_of_worship: Культавы будынак
644           police: Паліцыя
645           post_box: Паштовая скрыня
646           post_office: Паштовае аддзяленне
647           prison: Турма
648           pub: Паб
649           public_building: Грамадскі будынак
650           recycling: Пункт перапрацоўкі
651           restaurant: Рэстаран
652           school: Школа
653           shelter: Укрыццё
654           shower: Душ
655           social_centre: Сацыяльны цэнтр
656           social_facility: Сацыяльны аб'ект
657           studio: Студыя
658           swimming_pool: Плавальны басейн
659           taxi: Таксі
660           telephone: Грамадскі тэлефон
661           theatre: Тэатр
662           toilets: Прыбіральні
663           townhall: Ратуша
664           university: Універсітэт
665           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
666           veterinary: Ветэрынарная хірургія
667           village_hall: Вясковая зала
668           waste_basket: Кош для смецця
669           waste_disposal: Смеццевы бак
670           water_point: Вада
671         boundary:
672           administrative: Адміністрацыйная мяжа
673           census: Межы перапісу
674           national_park: Нацыянальны парк
675           protected_area: Абаронены раён
676         bridge:
677           aqueduct: Акведук
678           boardwalk: Тратуар
679           suspension: Падвясны мост
680           swing: Развадны мост
681           viaduct: Віядук
682           "yes": Мост
683         building:
684           "yes": Будынак
685         craft:
686           brewery: Бровар
687           carpenter: Цясляр
688           electrician: Электрык
689           gardener: Садоўнік
690           painter: Мастак
691           photographer: Фатограф
692           plumber: Сантэхнік
693           shoemaker: Шавец
694           tailor: Кравец
695           "yes": Майстэрня
696         emergency:
697           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
698           assembly_point: Месца збору
699           defibrillator: Дэфібрылятар
700           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
701           phone: Тэлефон экстранай сувязі
702           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
703         highway:
704           abandoned: Занядбаная дарога
705           bridleway: Дарога для коней
706           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
707           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
708           construction: Будаўніцтва дарогі
709           corridor: Праход цераз будынак
710           cycleway: Веласіпедная дарожка
711           elevator: Ліфт
712           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
713           footway: Сцяжынка
714           ford: Брод
715           give_way: Знак "Саступі дарогу"
716           living_street: Жылая вуліца
717           milestone: Веха
718           motorway: Аўтамагістраль
719           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
720           motorway_link: Аўтамагістраль
721           passing_place: Раз'язны шлях
722           path: Сцежка
723           pedestrian: Пешаходная дарожка
724           platform: Платформа
725           primary: Асноўная дарога
726           primary_link: Першасная дарога
727           proposed: Плануемая дарога
728           raceway: Гоначная траса
729           residential: Жылая вуліца
730           rest_area: Зона адпачынку
731           road: Дарога
732           secondary: Другасная дарога
733           secondary_link: Другасная дарога
734           service: Службовая дарога
735           services: Прыдарожны сэрвіс
736           speed_camera: Фотарадар
737           steps: Прыступкі
738           stop: Знак СТОП
739           street_lamp: Вулічны ліхтар
740           tertiary: Троесная дарога
741           tertiary_link: Трэцясная дарога
742           track: Каляя
743           traffic_signals: Святлафор
744           trunk: Шаша
745           trunk_link: Магістраль
746           turning_loop: Разваротнае кальцо
747           unclassified: Некласіфікаваная дарога
748           "yes": Дарога
749         historic:
750           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
751           battlefield: Поле бою
752           boundary_stone: Пагранічны камень
753           building: Гістарычны будынак
754           bunker: Бункер
755           castle: Замак
756           church: Царква
757           city_gate: Гарадская брама
758           citywalls: Гарадскія сцены
759           fort: Форт
760           heritage: Культурная спадчына
761           house: Дом
762           manor: Сядзіба
763           memorial: Мемарыял
764           mine: Шахта
765           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
766           monument: Помнік
767           roman_road: Рымская дарога
768           ruins: Руіны
769           stone: Камень
770           tomb: Магіла
771           tower: Вежа
772           wayside_cross: Прыдарожны крыж
773           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
774           wreck: Месца аварыі
775           "yes": Гістарычнае месца
776         junction:
777           "yes": Перакрыжаванне
778         landuse:
779           allotments: Сады-агароды
780           basin: Вадаём
781           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
782           cemetery: Могілкі
783           commercial: Камерцыйная зона
784           conservation: Запаведнік
785           construction: Будаўніцтва
786           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
787           farmyard: Двор фермы
788           forest: Лес
789           garages: Гаражы
790           grass: Трава
791           greenfield: Новае месца для забудовы
792           industrial: Прамысловая зона
793           landfill: Звалка
794           meadow: Луг
795           military: Ваенная зона
796           mine: Шахта
797           orchard: Фруктовы сад
798           quarry: Кар'ер
799           railway: Чыгунка
800           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
801           reservoir: Вадасховішча
802           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
803           residential: Жылы раён
804           retail: Рознічны гандаль
805           village_green: Вясковая паляна
806           vineyard: Вінаграднік
807           "yes": Землекарыстанне
808         leisure:
809           beach_resort: Пляжны курорт
810           bird_hide: Засада
811           common: Агульная зямля
812           dog_park: Пляцоўка для сабак
813           firepit: Кастрышча
814           fishing: Раён рыбалоўства
815           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
816           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
817           garden: Сад
818           golf_course: Поле для гольфа
819           horse_riding: Верхавая язда
820           ice_rink: Каток
821           marina: Гавань для катэраў
822           miniature_golf: Міні-Гольф
823           nature_reserve: Запаведнік
824           park: Парк
825           pitch: Спартыўная пляцоўка
826           playground: Дзіцячая пляцоўка
827           recreation_ground: Зона адпачынку
828           resort: Курорт
829           sauna: Сауна
830           slipway: Стапель
831           sports_centre: Спартыўны цэнтр
832           stadium: Стадыён
833           swimming_pool: Плавальны басейн
834           track: Бегавая дарожка
835           water_park: Аквапарк
836           "yes": Забавы
837         man_made:
838           adit: Штольня
839           beacon: Бакен
840           beehive: Борць
841           breakwater: Хвалярэз
842           bridge: Мост
843           bunker_silo: Бункер
844           chimney: Комін
845           crane: Кран
846           dolphin: Прычальная тумба
847           dyke: Прыбярэжны насып
848           embankment: Насып
849           flagpole: Флагшток
850           gasometer: Газгольдэр
851           groyne: Буна
852           kiln: Печ
853           lighthouse: Маяк
854           mast: Мачта
855           mine: Шахта
856           mineshaft: Шахтавы стаўбур
857           monitoring_station: Станцыя назірання
858           petroleum_well: Свідравіна
859           pier: Пірс
860           pipeline: Трубаправод
861           silo: Сілас
862           storage_tank: Крыты рэзервуар
863           surveillance: Камера назірання
864           tower: Вежа
865           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
866           watermill: Вадзяны млын
867           water_tower: Ваданапорная вежа
868           water_well: Студня
869           water_works: Водазабор
870           windmill: Ветраны млын
871           works: Фабрыка
872           "yes": Штучнае
873         military:
874           airfield: Ваенны аэрадром
875           barracks: Казармы
876           bunker: Бункер
877           "yes": Ваенны
878         mountain_pass:
879           "yes": Перавал
880         natural:
881           bay: Заліў
882           beach: Пляж
883           cape: Мыс
884           cave_entrance: Уваход у пячору
885           cliff: Мяжа скалы
886           crater: Кратэр
887           dune: Дзюна
888           fell: Неапрацаваная зямля
889           fjord: Фіёрд
890           forest: Лес
891           geyser: Гейзер
892           glacier: Ляднік
893           grassland: Луг
894           heath: Здароўе
895           hill: Пагорак
896           island: Востраў
897           land: Зямля
898           marsh: Марш
899           moor: Швартоўка
900           mud: Бруд
901           peak: Пік
902           point: Кропка
903           reef: Рыф
904           ridge: Хрыбет
905           rock: Скала
906           saddle: Перавал
907           sand: Пясок
908           scree: Абсып
909           scrub: Кустарнік
910           spring: Крыніца
911           stone: Камень
912           strait: Праліў
913           tree: Дрэва
914           valley: Даліна
915           volcano: Вулкан
916           water: Вада
917           wetland: Забалочаны ўчастак
918           wood: Пушча
919         office:
920           accountant: Бухгалтар
921           administrative: Aдміністрацыя
922           architect: Архітэктар
923           association: Асацыяцыя
924           company: Кампанія
925           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
926           employment_agency: Агенцтва занятасці
927           estate_agent: Агент па нерухомасці
928           government: Дзяржаўная ўстанова
929           insurance: Страхавая кантора
930           it: IT-офіс
931           lawyer: Юрыст
932           ngo: Офіс НДА
933           telecommunication: Аддзяленне сувязі
934           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
935           "yes": Офіс
936         place:
937           allotments: Сады-агароды
938           city: Горад
939           city_block: Гарадскі квартал
940           country: Краіна
941           county: Акруга
942           farm: Ферма
943           hamlet: Паселішча
944           house: Дом
945           houses: Дамы
946           island: Востраў
947           islet: Астравок
948           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
949           locality: Мясцовасць
950           municipality: Муніцыпалітэт
951           neighbourhood: Наваколле
952           postcode: Паштовы індэкс
953           quarter: Раён горада
954           region: Рэгіен
955           sea: Мора
956           square: Плошча
957           state: Дзяржава
958           subdivision: Падраздзяленне
959           suburb: Прыгарад
960           town: Горад
961           village: Вёска
962           "yes": Месца
963         railway:
964           abandoned: Закінутая чыгунка
965           construction: Будаўніцтва чыгункі
966           disused: Закінутая чыгунка
967           funicular: Фунікулер
968           halt: Чыгуначны прыпынак
969           junction: Чыгуначны вузел
970           level_crossing: Чыгуначны пераезд
971           light_rail: Хуткасны трамвай
972           miniature: Мініятурная чыгунка
973           monorail: Манарэйка
974           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
975           platform: Чыгуначная платформа
976           preserved: Закансерваваная чыгунка
977           proposed: Праектуемая чыгунка
978           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
979           station: Чыгуначны вакзал
980           stop: Чыгуначны прыпынак
981           subway: Метро
982           subway_entrance: Уваход у метро
983           switch: Чыгуначная стрэлка
984           tram: Трамвай
985           tram_stop: Трамвайны прыпынак
986           yard: Сартавальная станцыя
987         shop:
988           alcohol: Алкагольная крама
989           antiques: Антыкварыят
990           art: Арт-Крама
991           bakery: Пякарня
992           beauty: Салон прыгажосці
993           beverages: Крама напояў
994           bicycle: Крама ровараў
995           bookmaker: Букмекер
996           books: Кнігарня
997           boutique: Буцік
998           butcher: Мяснік
999           car: Аўтамабільная крама
1000           car_parts: Аўтазапчасткі
1001           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1002           carpet: Крама дываноў
1003           charity: Дабрачынная крама
1004           chemist: Аптэкар
1005           clothes: Крама вопраткі
1006           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1007           confectionery: Кандытарская крама
1008           convenience: Крама крокавай даступнасці
1009           copyshop: Капіравальны цэнтр
1010           cosmetics: Крама касметыкі
1011           deli: Гастраном
1012           department_store: Універмаг
1013           discount: Крама тавараў са зніжкай
1014           doityourself: Крама будаўнічых матэр'ялаў
1015           dry_cleaning: Хімчыстка
1016           electronics: Крама электронікі
1017           estate_agent: Агент па нерухомасці
1018           farm: Фермерская крама
1019           fashion: Крама моднай вопраткі
1020           florist: Фларыст
1021           food: Прадуктовая крама
1022           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1023           furniture: Мэбля
1024           garden_centre: Садовы цэнтр
1025           general: Універсам
1026           gift: Крама падарункаў
1027           greengrocer: Садавіна, гародніна
1028           grocery: Бакалея
1029           hairdresser: Цырульнік
1030           hardware: Гаспадарчая крама
1031           hifi: Аўдыётэхніка
1032           houseware: Крама посуду
1033           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1034           jewelry: Ювелірная крама
1035           kiosk: Кіёск
1036           kitchen: Крама кухань
1037           laundry: Пральня
1038           lottery: Латарэя
1039           mall: Гандлёвы цэнтр
1040           massage: Паведамленне
1041           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1042           motorcycle: Крама матацыклаў
1043           music: Музычная крама
1044           newsagent: Газетны кіёск
1045           optician: Оптыка
1046           organic: Арганічныя прадукты
1047           outdoor: Турыстычная крама
1048           paint: Крама мастака
1049           pawnbroker: Ламбард
1050           pet: Заалагічная крама
1051           photo: Фота майстэрня
1052           seafood: Морапрадукты
1053           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1054           shoes: Абутковая крама
1055           sports: Спартыўная крама
1056           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1057           supermarket: Супермаркет
1058           tailor: Кравец
1059           ticket: Каса
1060           tobacco: Тытунёвая крама
1061           toys: Крама цацак
1062           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1063           tyres: Крама шын
1064           vacant: Пустуючая крама
1065           variety_store: Крама адной цаны
1066           video: Відэа крама
1067           wine: Алкагольная крама
1068           "yes": Крама
1069         tourism:
1070           alpine_hut: Альпійская хатка
1071           apartment: Кватэра
1072           artwork: Інсталяцыя
1073           attraction: Цікавосць
1074           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1075           cabin: Хаціна
1076           camp_site: Турбаза
1077           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1078           chalet: Шале
1079           gallery: Галерэя
1080           guest_house: Гасцявы дом
1081           hostel: Хостэл
1082           hotel: Гатэль
1083           information: Інфармацыя
1084           motel: Матэль
1085           museum: Музей
1086           picnic_site: Месца для пікніка
1087           theme_park: Тэматычны парк
1088           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1089           zoo: Заапарк
1090         tunnel:
1091           building_passage: Праезд цераз будынак
1092           culvert: Кульверт
1093           "yes": Тунэль
1094         waterway:
1095           artificial: Штучны вадацёк
1096           boatyard: Верфі
1097           canal: Канал
1098           dam: Плаціна
1099           derelict_canal: Перасохлы канал
1100           ditch: Роў
1101           dock: Док
1102           drain: Дрэнажны канал
1103           lock: Шлюз
1104           lock_gate: Вароты шлюза
1105           mooring: Якарная стаянка
1106           rapids: Парогі
1107           river: Рака
1108           stream: Струмень
1109           wadi: Сухое рэчышча
1110           waterfall: Вадаспад
1111           weir: Плаціна
1112           "yes": Водны маршрут
1113       admin_levels:
1114         level2: Мяжа краіны
1115         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1116         level5: Мяжа рэгіёна
1117         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1118         level8: Мяжа горада
1119         level9: Мяжа раёну н/п
1120         level10: Мяжа прыгараду
1121       types:
1122         cities: Гарады
1123         towns: Мястэчкі
1124         places: Месцы
1125     results:
1126       no_results: Нічога не знойдзена
1127       more_results: Больш вынікаў
1128   issues:
1129     index:
1130       title: Праблемы
1131       select_status: Абярыце статус
1132       select_type: Абярыце тып
1133       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1134       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1135       not_updated: Не абнаўлялася
1136       search: Пошук
1137       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1138       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1139       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1140       status: Статус
1141       reports: Скаргі
1142       last_updated: Апошняе змяненне
1143       link_to_reports: Глядзець скаргі
1144       reports_count:
1145         one: 1 Скарга
1146         other: '%{count} Скаргі'
1147       reported_item: Скарга
1148       states:
1149         ignored: Праігнаравана
1150         open: Адкрыта
1151         resolved: Вырашана
1152     show:
1153       title: '%{status} Праблема #%{issue_id}'
1154       reports:
1155         zero: Няма паведамленняў
1156         one: 1 паведамленне
1157         other: '%{count} паведамленняў'
1158       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1159       last_resolved_at_html: Апошні раз вырашана %{datetime}
1160       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1161       resolve: Вырашыць
1162       ignore: Ігнараваць
1163       reopen: Пераадчыніць
1164       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1165       read_reports: Чытаць скаргі
1166       new_reports: Новыя скаргі
1167       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1168       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1169       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1170     resolve:
1171       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1172     ignore:
1173       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1174     reopen:
1175       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1176     comments:
1177       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1178       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1179     reports:
1180       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1181     helper:
1182       reportable_title:
1183         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1184         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1185   issue_comments:
1186     create:
1187       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1188   reports:
1189     new:
1190       title_html: Скарга %{link}
1191       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1192       disclaimer:
1193         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1194           што:'
1195         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1196         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1197           калег членаў супольнасці
1198         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1199       categories:
1200         diary_entry:
1201           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1202           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1203           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1204           other_label: Іншыя
1205         diary_comment:
1206           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1207           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1208           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1209           other_label: Іншае
1210         user:
1211           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1212           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1213           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1214           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1215           other_label: Іншае
1216         note:
1217           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1218           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1219           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1220           other_label: Іншае
1221     create:
1222       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1223       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1224   layouts:
1225     logo:
1226       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1227     home: Дамоў
1228     logout: Выйсці
1229     log_in: Увайсці
1230     sign_up: Зарэгістравацца
1231     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1232     edit: Правіць
1233     history: Гісторыя
1234     export: Экспарт
1235     issues: Праблемы
1236     data: Даныя
1237     export_data: Экспарт даных
1238     gps_traces: GPS-сляды
1239     gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-слядамі
1240     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1241     user_diaries_tooltip: Дзённікі карыстальнікаў
1242     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1243     tag_line: Свабодная Wiki-карта свету
1244     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1245     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1246       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1247     intro_2_create_account: Стварыць уліковы запіс удзельніка
1248     hosting_partners_html: Хостынг падтрымліваецца %{ucl}, %{bytemark}, і іншымі %{partners}.
1249     partners_ucl: UCL
1250     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1251     partners_partners: партнёрамi
1252     tou: Умовы карыстання
1253     osm_offline: База дадзеных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1254       неабходная тэхнічная праца.
1255     osm_read_only: База дадзеных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання,
1256       таму што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1257     donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўлення тэхнікі.
1258     help: Даведка
1259     about: Пра праект
1260     copyright: Аўтарскае права
1261     community: Супольнасьць
1262     community_blogs: Блогі супольнасці
1263     community_blogs_title: Блогі ўдзельнікаў супольнасці OpenStreetMap
1264     make_a_donation:
1265       title: Падтрымаць OpenStreetMap грашовым ахвяраваннем
1266       text: Зрабіць ахвяраванне
1267     learn_more: Даведацца больш
1268     more: Больш падрабязна
1269   user_mailer:
1270     diary_comment_notification:
1271       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1272       hi: Вітанні, %{to_user},
1273       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1274         тэмай %{subject}:'
1275       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1276         ці адказаць на %{replyurl}
1277     message_notification:
1278       hi: Прывітанне, %{to_user},
1279       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1280       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1281         адказаць на %{replyurl}
1282     friendship_notification:
1283       hi: Прывітанне, %{to_user},
1284       subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў вас у спіс сваіх сяброў'
1285       had_added_you: '%{user} пасябраваў з Вамі на OpenStreetMap.'
1286       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1287         сябра, у адказ, калі хочаце.
1288       befriend_them: Вы таксама можаце пасябраваць з імі на %{befriendurl}.
1289     gpx_failure:
1290       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1291       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1292     gpx_success:
1293       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1294     signup_confirm:
1295       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1296       greeting: Прывітанне!
1297       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1298       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1299         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1300         Ваш уліковы запіс:'
1301       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1302         дадатковую інфармацыю.
1303     email_confirm:
1304       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1305       greeting: Добры дзень,
1306       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1307         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1308       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1309         каб пацвердзіць змену.
1310     lost_password:
1311       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1312       greeting: Добры дзень,
1313       hopefully_you: Хтосьці (спадзяемся, што вы) запытаў змену пароля для рахунка
1314         на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1315       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1316         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1317     note_comment_notification:
1318       anonymous: Ананімны карыстальнік
1319       greeting: Прывітанне,
1320       commented:
1321         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1322         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1323           быць вам цікава'
1324         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1325           %{place}.'
1326         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1327           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1328       closed:
1329         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1330         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1331           вам цікава'
1332         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1333         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1334           Заўвага каля %{place}.'
1335       reopened:
1336         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1337         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1338           быць вам цікава'
1339         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1340         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1341           Заўвага каля %{place}.'
1342       details: Больш падрабязна пра ўвагу можна прачытаць на %{url}.
1343     changeset_comment_notification:
1344       hi: Прывітанне, %{to_user},
1345       greeting: Прывітанне,
1346       commented:
1347         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1348           зменаў'
1349         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1350           зменаў'
1351         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1352           змен, створаных %{time}'
1353         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1354           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1355         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1356         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1357       details: Дадатковыя звесткі аб наборы зьменаў можна знайсці ў %{url}.
1358       unsubscribe: Каб адпісацца ад абнаўленняў гэтага пакета правак наведайце %{url}
1359         і націсніце кнопку "Адпісацца".
1360   confirmations:
1361     confirm:
1362       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1363       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1364       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1365         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1366       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1367       button: Пацвердзіць
1368       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1369       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1370       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1371     confirm_resend:
1372       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1373     confirm_email:
1374       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1375       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1376       button: Пацвердзіць
1377       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1378       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1379       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацверджання ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1380   messages:
1381     inbox:
1382       title: Уваходныя
1383       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1384       new_messages:
1385         one: '%{count} новае паведамленне'
1386         other: '%{count} новых паведамленняў'
1387       old_messages:
1388         one: '%{count} старое паведамленне'
1389         other: '%{count} старых паведамленняў'
1390       no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1391         з  %{people_mapping_nearby_link}?
1392       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1393     messages_table:
1394       from: Ад
1395       to: Каму
1396       subject: Тэма
1397       date: Дата
1398     message_summary:
1399       unread_button: Адзначыць як нечытанае
1400       read_button: Адзначыць як прачытанае
1401       reply_button: Адказаць
1402       destroy_button: Выдаліць
1403     new:
1404       title: Даслаць паведамленне
1405       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1406       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1407     create:
1408       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1409       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1410         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1411     no_such_message:
1412       title: Няма такога паведамлення
1413       heading: Няма такога паведамлення
1414       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1415     outbox:
1416       title: Зыходныя
1417       messages:
1418         one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1419         other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1420       no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1421         з %{people_mapping_nearby_link}?
1422       people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1423     reply:
1424       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, на якое Вы
1425         жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1426         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1427     show:
1428       title: Прачытаць паведамленне
1429       reply_button: Адказаць
1430       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1431       destroy_button: Выдаліць
1432       back: Назад
1433       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як `%{user}', але паведамленне, якое Вы жадаеце
1434         прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1435         як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1436     sent_message_summary:
1437       destroy_button: Выдаліць
1438     heading:
1439       my_inbox: Мае уваходныя
1440     mark:
1441       as_read: Паведамленне адмечана прачытаным
1442       as_unread: Паведамленне адмечана нечытаным
1443     destroy:
1444       destroyed: Паведамленне выдалена
1445   passwords:
1446     new:
1447       title: згублены пароль
1448       heading: Забылі пароль?
1449       email address: 'Паштовы адрас:'
1450       new password button: Выслаць мне новы пароль
1451       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1452         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1453     create:
1454       notice email on way: Жаль, што вы яго згубілі :-( але ліст ужо адпраўлены, і
1455         вы хутка зможаце яго скінуць.
1456       notice email cannot find: Немагчыма знайсці гэтакі паштовы адрас, прабачце.
1457     edit:
1458       title: скінуць пароль
1459       heading: Скінуць пароль для %{user}
1460       reset: 'Скінуць пароль:'
1461       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1462     update:
1463       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1464   profiles:
1465     edit:
1466       image: 'Выява:'
1467       gravatar:
1468         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1469         disabled: Граватар быў адключаны.
1470         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1471       new image: Дадаць выяву
1472       keep image: Захаваць бягучую выяву
1473       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1474       replace image: Замяніць бягучую выяву
1475       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1476       home location: 'Ваша месцазнаходжанне:'
1477       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1478       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1479   sessions:
1480     new:
1481       title: Уваход
1482       heading: Уваход
1483       email or username: 'Пошта ці імя карыстальніка:'
1484       password: 'Пароль:'
1485       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1486       remember: Памятаць мяне
1487       lost password link: Згубілі пароль?
1488       login_button: Увайсці
1489       register now: Зарэгістравацца зараз
1490       with external: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1491       no account: Не маеце асабістага рахунка?
1492       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1493       openid_logo_alt: Увайсці з дапамогай OpenID
1494       auth_providers:
1495         openid:
1496           title: Уваход праз OpenID
1497           alt: Уваход праз OpenID URL
1498         google:
1499           title: Уваход праз Google
1500           alt: Уваход праз Google OpenID
1501         facebook:
1502           title: Увайсці праз Facebook
1503           alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
1504         microsoft:
1505           title: Увайсці праз Windows live
1506           alt: Увайсці праз уліковы запіс Windows Live
1507         github:
1508           title: Уваход праз GitHub
1509           alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
1510         wikipedia:
1511           title: Увайсці праз Вікіпедыю
1512           alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
1513         wordpress:
1514           title: Уваход праз Wordpress
1515           alt: Уваход праз Wordpress OpenID
1516         aol:
1517           title: Уваход праз AOL
1518           alt: Уваход праз AOL OpenID
1519     destroy:
1520       title: Выйсці
1521       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1522       logout_button: Выйсці
1523   shared:
1524     markdown_help:
1525       subheading: Падзагаловак
1526       link: Спасылка
1527       text: Тэкст
1528       image: Выява
1529     richtext_field:
1530       edit: Правіць
1531   site:
1532     about:
1533       next: Далей
1534       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі дадзенымі тысячы сайтаў,
1535         мабільных праграм і прыстасаванняў'
1536       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
1537         дадзеныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
1538         свеце.
1539       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
1540       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
1541         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
1542         палявыя карты для праверкі таго, што дадзеныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і
1543         актуальнымі.
1544       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
1545       open_data_title: Адкрытыя даныя
1546       legal_title: Прававыя пытанні
1547       partners_title: Партнёры
1548     copyright:
1549       foreign:
1550         title: Пра гэты пераклад
1551         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1552           англійская старонка павінна мець прыярытэт
1553         english_link: англійскім арыгіналам
1554       native:
1555         title: Пра гэту старонку
1556         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
1557           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
1558           правы і %{mapping_link}.
1559         native_link: беларуская версія
1560         mapping_link: пачаць маляваць карту
1561       legal_babble:
1562         title_html: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1563         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1564         credit_1_html: |-
1565           Мы патрабуем, каб выкарыстоўвалася спасылка “© OpenStreetMap
1566           contributors”.
1567         attribution_example:
1568           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
1569           title: Прыклад спасылкі
1570         more_title_html: Даведацца больш
1571         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
1572         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
1573           таксама ўключаем дадзеныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія
1574           распаўсюджваюцца на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
1575         contributors_footer_2_html: |-
1576           Уключэнне дадзеных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых дадзеных
1577           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1578           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
1579         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
1580         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
1581           тое, што забараняецца дадаваць дадзеныя з любых абароненых аўтарскім правам
1582           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
1583     index:
1584       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
1585       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
1586       permalink: Спасылка сюды
1587       shortlink: Кароткая
1588       createnote: Дадаць заўвагу
1589       license:
1590         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
1591           адкрытай ліцэнзіі.
1592       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1593         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
1594     edit:
1595       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
1596       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
1597         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1598       user_page_link: старонка карыстальніка
1599       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1600       id_not_configured: iD не быў настроены
1601       no_iframe_support: Ваш браўзер не падтрымлівае рамкі HTML, якія з’яўляюцца неабходнымі
1602         для гэтай функцыі.
1603     export:
1604       title: Экспарт
1605       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
1606       licence: Ліцэнзія
1607       too_large:
1608         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
1609           адной з наступных крыніц:'
1610         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаваная як OpenStreetMap
1611           XML-дадзеныя. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
1612           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему дадзеных.
1613         planet:
1614           title: Планета OSM
1615           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы дадзеных OpenStreetMap
1616         overpass:
1617           title: Overpass API
1618           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
1619             базы дадзеных OpenStreetMap
1620         geofabrik:
1621           title: Загрузкі Geofabrik
1622           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
1623             гарадоў
1624         other:
1625           title: Іншыя крыніцы
1626           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
1627       export_button: Экспарт
1628     fixthemap:
1629       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
1630       how_to_help:
1631         title: Як дапамагчы
1632         join_the_community:
1633           title: Далучыцца да супольнасці
1634           explanation_html: Калі вы заўважылі, недакладнасці ў нашых картаграфічных
1635             дадзеных, напрыклад дарога не пазначана ці ваш адрас, лепшы спосаб гэта
1636             выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
1637             дадзеныя самастойна.
1638       other_concerns:
1639         title: Іншыя перасцярогі
1640     help:
1641       title: Атрыманне дапамогі
1642       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
1643         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
1644         дакументацыі па картаграфаванні.
1645       welcome:
1646         url: /welcome
1647         title: Вітаем у OpenStreetMap
1648         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
1649           OpenStreetMap.
1650       beginners_guide:
1651         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
1652         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
1653       help:
1654         title: Пытанні і адказы
1655         description: Задайце пытанне або шукайце адказы на сайце пытанняў і адказаў
1656           OSM.
1657       mailing_lists:
1658         title: Рассылкі
1659         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
1660           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
1661       irc:
1662         title: IRC
1663         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
1664       switch2osm:
1665         title: switch2osm
1666         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
1667           і іншыя паслугі.
1668       welcomemat:
1669         title: Для арганізацый
1670         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
1671           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
1672       wiki:
1673         title: Вікі OpenStreetMap
1674         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
1675     any_questions:
1676       title: Ёсць пытанні?
1677     sidebar:
1678       search_results: Вынікі пошуку
1679       close: Закрыць
1680     search:
1681       search: Пошук
1682       get_directions: Пракласці маршрут
1683       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
1684       from: Старт
1685       to: Фініш
1686       where_am_i: Дзе гэта?
1687       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
1688       submit_text: Знайсці
1689       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
1690     key:
1691       table:
1692         entry:
1693           motorway: Аўтамагістраль
1694           main_road: Галоўная дарога
1695           trunk: Шаша
1696           primary: Асноўная дарога
1697           secondary: Другасная дарога
1698           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1699           track: Палявая дарога
1700           bridleway: Дарога для коней
1701           cycleway: Веласіпедная дарожка
1702           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
1703           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
1704           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
1705           footway: Пешаходная дарожка
1706           rail: Чыгунка
1707           train: Цягнік
1708           subway: Метро
1709           trolleybus: Тралейбус
1710           bus: Аўтобус
1711           cable_car: Канатная дарога
1712           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
1713           runway: Узлетна-пасадачная паласа
1714           taxiway: рулёжная дарожка
1715           apron: Перон аэрапорта
1716           admin: Адміністрацыйная мяжа
1717           forest: Лес
1718           wood: пушча
1719           golf: Поле для гольфа
1720           park: Парк
1721           common: Агульныя
1722           resident: Жылы раён
1723           retail: Гандлевая плошча
1724           industrial: Прамысловая зона
1725           commercial: Камерцыйная зона
1726           heathland: Пустка
1727           lake: Возера
1728           reservoir: вадасховішча
1729           glacier: Ляднік
1730           farm: Ферма
1731           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
1732           cemetery: Могілкі
1733           allotments: Сады-агароды
1734           pitch: Спартыўная пляцоўка
1735           centre: Спартыўны цэнтр
1736           reserve: Запаведнік
1737           military: Ваенная зона
1738           school: Школа
1739           university: універсітэт
1740           building: Значны будынак
1741           station: Чыгуначны вакзал
1742           summit: Вяршыня
1743           peak: пік
1744           tunnel: Тунэль (пункцірам)
1745           bridge: Мост (суцэльная лінія)
1746           private: Прыватны доступ
1747           destination: Мэтавы доступ
1748           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
1749           bicycle_shop: Крама ровараў
1750           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
1751           toilets: Прыбіральні
1752     welcome:
1753       title: Вітаем!
1754       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
1755         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
1756         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
1757       whats_on_the_map:
1758         title: Што змяшчае карта
1759       basic_terms:
1760         title: Невялікі слоўнік картографа
1761         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
1762           слоў, якія могуць быць карыснымі.
1763       rules:
1764         title: Правілы!
1765       start_mapping: Пачаць маляваць карту
1766       add_a_note:
1767         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
1768         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
1769           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
1770           заўвагу на карту.
1771   traces:
1772     visibility:
1773       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1774       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
1775       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1776       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
1777         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
1778     new:
1779       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1780       visibility_help: што гэта значыць?
1781       help: Даведка
1782       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1783     create:
1784       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1785       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае ўстаўкі ў базу дадзеных. Гэта
1786         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце працверджанне аб заканчэнні
1787         працэсу па электроннай пошце.
1788       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
1789         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
1790       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
1791         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
1792     edit:
1793       title: Рэдагаванне следу %{name}
1794       heading: Рэдагаванне следу %{name}
1795       visibility_help: што гэта значыць?
1796     update:
1797       updated: След абноўлены
1798     trace_optionals:
1799       tags: Тэгі
1800     show:
1801       title: Прагляд следу %{name}
1802       heading: Прагляд следу %{name}
1803       pending: У ЧАРЗЕ
1804       filename: 'Назва файла:'
1805       download: спампаваць
1806       uploaded: 'Прысланы:'
1807       points: 'Пункты:'
1808       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
1809       map: карта
1810       edit: правіць
1811       owner: 'Уладальнік:'
1812       description: 'Апісанне:'
1813       tags: 'Тэгі:'
1814       none: Няма
1815       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
1816       delete_trace: Выдаліць гэты след
1817       trace_not_found: След не знойдзены!
1818       visibility: 'Бачнасць:'
1819       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
1820     trace_paging_nav:
1821       older: Даўнейшыя сляды
1822       newer: Свежыя сляды
1823     trace:
1824       pending: У ЧАРЗЕ
1825       count_points:
1826         one: 1 пункт
1827         few: '%{count} пункты'
1828         many: '%{count} пунктаў'
1829         other: '%{count} пункты(аў)'
1830       more: яшчэ
1831       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
1832       view_map: Прагледзець карту
1833       edit_map: Правіць карту
1834       public: ПУБЛІЧНЫ
1835       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
1836       private: ПРЫВАТНЫ
1837       trackable: TRACKABLE
1838       by: карыстальнікам
1839       in: у
1840     index:
1841       public_traces: Агульныя GPS-сляды
1842       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
1843       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
1844       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
1845       upload_trace: Адаслаць GPS-след
1846       my_traces: Мае GPS-сляды
1847     destroy:
1848       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
1849     make_public:
1850       made_public: След апублікаваны
1851     offline_warning:
1852       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
1853     offline:
1854       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
1855       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
1856     georss:
1857       title: GPS-сляды OpenStreetMap
1858     description:
1859       description_with_count:
1860         one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
1861         other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
1862       description_without_count: GPX-файл ад %{user}
1863   application:
1864     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
1865     require_cookies:
1866       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
1867         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
1868     require_admin:
1869       not_an_admin: Вам неабходна быць адміністратарам для выканання гэтага дзеяння.
1870     setup_user_auth:
1871       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
1872         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
1873       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
1874         каб даведацца больш.
1875       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
1876         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
1877         вам варта праглядзець іх.
1878   oauth:
1879     authorize:
1880       title: Дазваленне на доступ да вашага ўліковага запісу
1881       request_access_html: Праграма %{app_name} запытвае доступ да Вашага уліковага
1882         запісу, %{user}. Праверце калі ласка, ці хочаце Вы, каб праграма мела наступныя
1883         мажлівасці. Вы можаце абраць адну ці некалькі, як пажадаеце.
1884       allow_to: 'Дазволіць кліенцкай праграме:'
1885       allow_read_prefs: чытаць Вашыя налады карыстальніка.
1886       allow_write_prefs: змяняць Вашыя налады ўдзельніка.
1887       allow_write_diary: ствараць запісы ў дзённіку, каментары і знаёміцца.
1888       allow_write_api: змяняць карту.
1889       allow_read_gpx: чытаць уласныя GPS-сляды.
1890       allow_write_gpx: адаслаць GPS-сляды.
1891       allow_write_notes: змяняць заўвагі.
1892       grant_access: Прадастаўленне Доступу
1893     authorize_success:
1894       title: Запыт на аўтарызацыю дазволены
1895       allowed_html: Вы надалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1896       verification: 'Праверачны код: %{code}.'
1897     authorize_failure:
1898       title: Не ўдалося выканаць запыт аўтарызацыі
1899       denied: Вы скасавалі дастасаванню %{app_name} доступ да вашага рахунка.
1900       invalid: Токен аўтарызацыі не сапраўдны.
1901     revoke:
1902       flash: Вы адклікалі токен для дастасавання %{application}
1903     permissions:
1904       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
1905   oauth_clients:
1906     new:
1907       title: Зарэгістраваць новае дастасаванне
1908     edit:
1909       title: Рэдагаваць Вашае дастасаванне
1910     show:
1911       title: Падрабязнасьці OAuth для %{app_name}
1912       key: 'Ключ спажыўца:'
1913       secret: 'Сакрэт спажыўца:'
1914       url: 'URL-адрас токена запыта:'
1915       access_url: 'URL-адрас ключа доступу:'
1916       authorize_url: 'URL-адрас аўтарызацыі:'
1917       support_notice: Мы падтрымліваем HMAC-SHA1 (рэкамендуецца) і подпісы RSA-SHA1.
1918       edit: Рэдагаваць падрабязнасці
1919       delete: Выдаліць кліента
1920       confirm: Вы ўпэўненыя?
1921       requests: 'Запыт наступных дазволаў ад удзельніка:'
1922     index:
1923       title: Мае падрабязнасці OAuth
1924       my_tokens: Мае аўтарызаваныя дастасаванні
1925       list_tokens: 'Наступныя токены былі створаныя для дастасаванняў на Вашае імя:'
1926       application: Назва дастасаваньня
1927       issued_at: 'Выпісаны:'
1928       revoke: Адазваны!
1929       my_apps: Мае кліенцкія дастасаванні
1930       no_apps_html: Вы маеце дастасаванне, якое жадаеце зарэгістраваць для ўзаемадзеяння
1931         з намі праз стандарт %{oauth}? Вам неабходна зарэгістраваць Вашае вэб-дастасаванне
1932         перад тым, як яно зможа зрабіць OAuth-запыты на гэты сервэр.
1933       oauth: OAuth
1934       registered_apps: 'Вы маеце зарэгістраванымі наступныя кліенцкія дастасаванні:'
1935       register_new: Зарэгістраваць Вашае дастасаванне
1936     form:
1937       requests: 'Запытаць наступныя дазволы ад удзельніка:'
1938     not_found:
1939       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці гэты %{type}.
1940     create:
1941       flash: Інфармацыя паспяхова зарэгістраваная
1942     update:
1943       flash: Кліенцкая інфармацыя была абноўленая паспяхова
1944     destroy:
1945       flash: Знішчаная рэгістрацыя кліенцкага дастасавання
1946   users:
1947     new:
1948       title: Зарэгістравацца
1949       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
1950         аўтаматычна.
1951       about:
1952         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
1953       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
1954         яго потым ў вашых параметрах.
1955       external auth: 'Аўтэнтыфікацыя праз:'
1956       use external auth: 'Для альтэрнатыўнага ўваходу, залагіньцеся цераз:'
1957       auth no password: Пры выкарыстанні знешняй аўтэнтыфікацыі пароль не патрэбны,
1958         але для некаторых дадатковых інструментаў або сервераў ён усё яшчэ спатрэбіцца.
1959       continue: Зарэгістравацца
1960       terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
1961     terms:
1962       title: Умовы
1963       heading: Умовы
1964       heading_ct: Умовы ўдзелу
1965       read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў і
1966         з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце кнопку
1967         "Працягнуць".
1968       contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і будучага
1969         ўкладу.
1970       read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
1971       tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF. Калі
1972         ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
1973       read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
1974       consider_pd: У дадатак да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой уклад
1975         знаходзіцца ў грамадскім набытку
1976       consider_pd_why: што гэта?
1977       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1978       continue: Працягнуць
1979       decline: Адхіліць
1980       you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1981         адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1982       legale_select: 'Краіна пражывання:'
1983       legale_names:
1984         france: Францыя
1985         italy: Італія
1986         rest_of_world: Астатні свет
1987     no_such_user:
1988       title: Няма такога карыстальніка
1989       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
1990       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
1991         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
1992       deleted: выдалены
1993     show:
1994       my diary: Мой дзённік
1995       my edits: Мае змены
1996       my traces: Мае сляды
1997       my notes: Мае заўвагі
1998       my messages: Паведамленні
1999       my profile: Мой профіль
2000       my settings: Мае налады
2001       my comments: Мае каментары
2002       blocks on me: Мае блакіроўкі
2003       blocks by me: Заблакавана мною
2004       send message: Адаслаць паведамленне
2005       diary: Дзённік
2006       edits: Змены
2007       traces: Сляды
2008       notes: Заўвагі на карце
2009       remove as friend: Выдаліць з сяброў
2010       add as friend: Пасябраваць
2011       mapper since: 'Малюе карту з:'
2012       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2013       ct undecided: Нявырашана
2014       ct declined: Адхіленыя
2015       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2016       created from: 'Створана з:'
2017       status: 'Статус:'
2018       spam score: 'Адзнака спаму:'
2019       role:
2020         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2021         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2022         grant:
2023           administrator: Надаць правы адміністратара
2024           moderator: Надаць правы мадэратара
2025         revoke:
2026           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2027           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2028       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2029       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2030       comments: Каментары
2031       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2032       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2033       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2034       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2035       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2036       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2037       confirm: Пацвердзіць
2038       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2039     go_public:
2040       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2041     index:
2042       title: Удзельнікі
2043       heading: Удзельнікі
2044       showing:
2045         one: Старонка %{page} (%{first_item} з %{items})
2046         other: Старонка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2047       summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2048       summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2049       confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2050       hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2051       empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2052     suspended:
2053       title: Уліковы запіс прыпынены
2054       heading: Уліковы запіс прыпынены
2055     auth_failure:
2056       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2057       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2058       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2059       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2060       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2061     auth_association:
2062       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2063       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2064         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2065       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2066         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2067         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2068   user_role:
2069     filter:
2070       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2071       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2072       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2073       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2074         карыстальніка.
2075     grant:
2076       title: Пацвердзіць наданне ролі
2077       heading: Пацвердзіць наданне ролі
2078       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2079       confirm: Пацвердзіць
2080       fail: Немагчыма надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'. Калі ласка, праверце
2081         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2082     revoke:
2083       title: Пацвердзіць адмену ролі
2084       heading: Пацвердзіць адмену ролі
2085       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2086       confirm: Пацвердзіць
2087       fail: Немагчыма адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'. Калі ласка, праверце
2088         каб удзельнік і роля былі слушнымі.
2089   user_blocks:
2090     model:
2091       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2092       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2093     not_found:
2094       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2095       back: Вярнуцца да пераліку
2096     new:
2097       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2098       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2099       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2100         доступ да API.
2101       back: Паказаць усе блакіроўкі
2102     edit:
2103       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2104       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2105       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2106         доступ да API.
2107       show: Паказаць гэтую блакіроўку
2108       back: Паказаць усе блакіроўкі
2109     filter:
2110       block_expired: Блакіроўка ўжо скончылася і не можа рэдагавацца.
2111       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2112         спісу.
2113     create:
2114       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2115     update:
2116       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2117       success: Блакіроўка абноўлена.
2118     index:
2119       title: Блакіроўкі карыстальніка
2120       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2121       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2122     revoke:
2123       title: Зняць блакіроўку з %{block_on}
2124       heading_html: Зняць блакіроўку з %{block_on}, створаную %{block_by}
2125       time_future_html: Гэтая блакіроўка скончыцца ў %{time}.
2126       past_html: Гэтая блакіроўка скончылася %{time} і не можа быць цяпер адклікана.
2127       confirm: Вы ўпэўнены, што жадаеце адклікаць гэтую блакіроўку?
2128       revoke: Адазваць!
2129       flash: Гэтая блакіроўка была адклікана.
2130     helper:
2131       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2132       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2133       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2134         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2135       time_past_html: Скончылася %{time}.
2136       block_duration:
2137         hours:
2138           one: 1 гадзіна
2139           other: '%{count} гадзін'
2140         days:
2141           one: 1 дзень
2142           few: '%{count} дні'
2143           other: '%{count} дзён'
2144         weeks:
2145           one: 1 тыдзень
2146           few: '%{count} тыдні'
2147           other: '%{count} тыдняў'
2148         months:
2149           one: 1 месяц
2150           few: '%{count} месяцы'
2151           other: '%{count} месяцаў'
2152         years:
2153           one: 1 год
2154           few: '%{count} гады'
2155           other: '%{count} гадоў'
2156     blocks_on:
2157       title: Блакіроўкі для %{name}
2158       heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2159       empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2160     blocks_by:
2161       title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2162       heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2163       empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2164     show:
2165       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2166       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2167       created: Створаны
2168       status: Статус
2169       show: Паказаць
2170       edit: Рэдагаваць
2171       revoke: Адазваць!
2172       confirm: Вы ўпэўненыя?
2173       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2174       back: Праглядзець усе блакіроўкі
2175       revoker: 'Адклікаўшы:'
2176       needs_view: Удзельніку трэба ўвайсці ў сістэму, перад тым як гэтая блакіроўка
2177         будзе знята.
2178     block:
2179       not_revoked: (не адкліканы)
2180       show: Паказаць
2181       edit: Рэдагаваць
2182       revoke: Адазваць!
2183     blocks:
2184       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2185       creator_name: Стваральнік
2186       reason: Прычына блакіроўкі
2187       status: Статус
2188       revoker_name: Адкліканы
2189       showing_page: Старонка %{page}
2190       next: Далей »
2191       previous: « Назад
2192   notes:
2193     index:
2194       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2195       heading: Заўвагі %{user}'а
2196       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2197       id: Id
2198       creator: Стваральнік
2199       description: Апісанне
2200       created_at: Створаны ў
2201       last_changed: Апошнія змены
2202     show:
2203       title: 'Заўвага: %{id}'
2204       description: Апісанне
2205       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2206       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2207       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2208       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2209       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2210         што павінны быць незалежна правераны.
2211       hide: Схаваць
2212       resolve: Вырашыць
2213       reactivate: Актываваць паўторна
2214       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2215       comment: Каментаваць
2216     new:
2217       title: Новая заўвага
2218       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2219         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2220         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2221       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2222         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2223         правам карт або рэестраў.
2224       add: Дадаць заўвагу
2225   javascripts:
2226     close: Закрыць
2227     share:
2228       title: Падзяліцца
2229       cancel: Скасаваць
2230       image: Выява
2231       link: Спасылка ці HTML
2232       long_link: Спасылка
2233       short_link: Кароткая спасылка
2234       geo_uri: Геа URI
2235       embed: HTML
2236       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2237       format: 'Фармат:'
2238       scale: 'Маштаб:'
2239       download: Спампаваць
2240       short_url: Кароткі URL-адрас
2241       include_marker: Дадаць маркер
2242       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2243       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2244       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2245       only_standard_layer: Толькі стандартны пласт можа быць экспартаваны ў выглядзе
2246         выявы
2247     embed:
2248       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2249     key:
2250       title: Умоўныя абазначэнні
2251       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2252       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2253     map:
2254       zoom:
2255         in: Павялічыць
2256         out: Паменшыць
2257       locate:
2258         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2259         metersPopup:
2260           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2261           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2262           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2263           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2264         feetPopup:
2265           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2266           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2267           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2268           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2269       base:
2270         standard: Звычайная карта
2271         cycle_map: Веласіпедная карта
2272         transport_map: Транспартная карта
2273         hot: Гуманітарная карта
2274         opnvkarte: ÖPNVKarte
2275       layers:
2276         header: Слаі карты
2277         notes: Заўвагі на карце
2278         data: Даныя карт
2279         gps: Агульныя GPS-сляды
2280         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2281         title: Слаі
2282     site:
2283       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2284       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2285       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2286       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2287       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2288       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2289       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2290       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2291     changesets:
2292       show:
2293         comment: Каментаваць
2294         subscribe: Падпісацца
2295         unsubscribe: Адпісацца
2296         hide_comment: схаваць
2297         unhide_comment: паказаць
2298     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2299       націсніце тут.
2300     directions:
2301       ascend: Угору
2302       engines:
2303         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2304         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2305         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2306         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2307         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2308         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2309       descend: Уніз
2310       directions: Маршрут
2311       distance: Адлегласць
2312       errors:
2313         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2314         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2315       instructions:
2316         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2317         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2318         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2319         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2320         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2321         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2322           %{directions}
2323         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2324           на %{name} у кірунку %{directions}
2325         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2326         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2327         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2328           кірунку %{directions}
2329         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2330         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2331         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2332           %{directions}
2333         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2334         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2335         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2336         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2337         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2338         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2339         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2340         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2341         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2342         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2343         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2344         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2345         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2346         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2347           %{directions}
2348         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2349           %{name} у кірунку %{directions}
2350         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2351         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2352         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2353           %{directions}
2354         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2355         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2356         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2357           %{directions}
2358         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2359         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2360         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2361         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2362         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2363         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2364         via_point_without_exit: (праз кропку)
2365         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2366         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2367         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2368         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2369         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2370         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2371         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2372         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2373         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2374         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2375           на %{name}
2376         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2377         unnamed: без назвы
2378         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2379         exit_counts:
2380           first: 1-ы
2381           second: 2-і
2382           third: 3-і
2383           fourth: 4-ы
2384           fifth: 5-ы
2385           sixth: 6-ы
2386           seventh: 7-ы
2387           eighth: 8-ы
2388           ninth: 9-ы
2389           tenth: 10-ы
2390       time: Час
2391     query:
2392       node: Пункт
2393       way: Лінія
2394       relation: Дачыненне
2395       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2396       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2397       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2398     context:
2399       directions_from: Маршрут адсюль
2400       directions_to: Маршрут сюды
2401       add_note: Дадаць заўвагу тут
2402       show_address: Паказаць адрас
2403       query_features: Пошук аб’ектаў
2404       centre_map: Цэнтраваць карту
2405   redactions:
2406     edit:
2407       heading: Праўка рэдакцыі
2408       title: Праўка рэдакцыі
2409     index:
2410       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2411       heading: Спіс рэдакцый
2412       title: Спіс рэдакцый
2413     new:
2414       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2415       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2416     show:
2417       description: 'Апісанне:'
2418       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2419       title: Паказваецца рэдакцыя
2420       user: 'Стваральнік:'
2421       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2422       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2423       confirm: Вы ўпэўненыя?
2424     create:
2425       flash: Рэдакцыя створана.
2426     update:
2427       flash: Змены былі захаваныя.
2428     destroy:
2429       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2430         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2431       flash: Рэдакцыя знішчана.
2432       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2433   validations:
2434     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2435     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2436     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2437     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2438 ...