]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49       models:
50         user_mute:
51           is_already_muted: е веќе замолкнат
52     models:
53       acl: Список за контрола на пристап
54       changeset: Измени
55       changeset_tag: Ознака во измените
56       country: Земја
57       diary_comment: Коментар од дневникот
58       diary_entry: Ставка во дневник
59       friend: Пријател
60       issue: Проблем
61       language: Јазик
62       message: Порака
63       node: Јазол
64       node_tag: Ознака на јазол
65       old_node: Стар јазол
66       old_node_tag: Стара ознака за јазол
67       old_relation: Стар однос
68       old_relation_member: Стар член на однос
69       old_relation_tag: Стара ознака на однос
70       old_way: Стар пат
71       old_way_node: Стар јазол на пат
72       old_way_tag: Стара ознака за пат
73       relation: Однос
74       relation_member: Член на однос
75       relation_tag: Ознака за однос
76       report: Пријави
77       session: Седница
78       trace: Трага
79       tracepoint: Точка на трага
80       tracetag: Ознака за трага
81       user: Корисник
82       user_preference: Кориснички прилагодувања
83       user_token: Корисничка шифра
84       way: Пат
85       way_node: Јазол на пат
86       way_tag: Ознака на пат
87     attributes:
88       client_application:
89         name: Име (задолжително)
90         url: URL на главниот прилог (задолжително)
91         callback_url: URL за одѕив
92         support_url: URL за поддршка
93         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
94         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
95         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
96         allow_write_api: ја менува картата
97         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
98         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
99         allow_write_notes: менува белешки
100       diary_comment:
101         body: Содржина
102       diary_entry:
103         user: Корисник
104         title: Тема
105         body: Содржина
106         latitude: Гео. ширина
107         longitude: Гео. должина
108         language_code: Јазик
109       doorkeeper/application:
110         name: Име
111         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
112         confidential: Доверлив прилог?
113         scopes: Дозволи
114       friend:
115         user: Корисник
116         friend: Пријател
117       trace:
118         user: Корисник
119         visible: Видливо
120         name: Име на податотеката
121         size: Големина
122         latitude: Гео. ширина
123         longitude: Гео. должина
124         public: Јавно
125         description: Опис
126         gpx_file: Подигни GPX-податотека
127         visibility: Видливост
128         tagstring: Ознаки
129       message:
130         sender: Испраќач
131         title: Тема
132         body: Содржина
133         recipient: Примател
134       redaction:
135         title: Наслов
136         description: Опис
137       report:
138         category: Изберете причина за пријавата
139         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
140       user:
141         auth_provider: Заверувач
142         auth_uid: Назнака за заверката
143         email: Е-пошта
144         email_confirmation: Потврда на е-пошта
145         new_email: Нова е-пошта
146         active: Активно
147         display_name: Име за приказ
148         description: Опис за профилот
149         home_lat: Гео. ширина
150         home_lon: Гео. должина
151         languages: Претпочитани јазици
152         preferred_editor: Претпочитан уредник
153         pass_crypt: Лозинка
154         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
155     help:
156       doorkeeper/application:
157         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
158           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
159           доверливи)
160         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
161       trace:
162         tagstring: одделено со запирка
163       user_block:
164         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
165           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
166           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
167           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
168         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
169       user:
170         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
171   datetime:
172     distance_in_words_ago:
173       about_x_hours:
174         one: пред околу %{count} час
175         other: пред околу %{count} часа
176       about_x_months:
177         one: пред околу %{count} месец
178         other: пред околу %{count} месеци
179       about_x_years:
180         one: пред околу %{count} година
181         other: пред околу %{count} години
182       almost_x_years:
183         one: речиси пред %{count} година
184         other: речиси пред %{count} години
185       half_a_minute: пред половина минута
186       less_than_x_seconds:
187         one: пред помалку од %{count} секунда
188         other: пред помалку од %{count} секунди
189       less_than_x_minutes:
190         one: пред помалку од %{count} минута
191         other: пред помалку од %{count} минути
192       over_x_years:
193         one: пред повеќе од %{count} година
194         other: пред повеќе од %{count} години
195       x_seconds:
196         one: пред повеќе од %{count} секунда
197         other: пред повеќе од %{count} секунди
198       x_minutes:
199         one: пред %{count} минута
200         other: пред %{count} минути
201       x_days:
202         one: пред %{count} ден
203         other: пред %{count} дена
204       x_months:
205         one: пред %{count} месец
206         other: пред %{count} месеци
207       x_years:
208         one: пред %{count} година
209         other: пред %{count} години
210   printable_name:
211     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
212   editor:
213     default: По основно (моментално %{name})
214     id:
215       name: iD
216       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
217     remote:
218       name: Далечинско управување
219       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
220   auth:
221     providers:
222       none: Нема
223       openid: OpenID
224       google: Google
225       facebook: Фејсбук
226       microsoft: Microsoft
227       github: GitHub
228       wikipedia: Википедија
229   api:
230     notes:
231       comment:
232         opened_at_html: Создадено %{when}
233         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
234         commented_at_html: Подновено %{when}
235         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
236         closed_at_html: Решено %{when}
237         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
238         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
239         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
240       rss:
241         title: Белешки на OpenStreetMap
242         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
243         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
244           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
246         opened: нова белешка (кај %{place})
247         commented: нова коментар (кај %{place})
248         closed: затворена белешка (кај %{place})
249         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
250       entry:
251         comment: Коментар
252         full: Целата белешка
253   account:
254     deletions:
255       show:
256         title: Избриши ја мојата сметка
257         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
258         delete_account: Избриши сметка
259         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
260           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
261         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
262           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
263         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
264           да го земе друга сметка.
265         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
266           и по бришењето на сметката:'
267         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
268         retain_traces: Вашите подигнати траги.
269         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
270         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
271         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
272         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
273         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
274           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
275         confirm_delete: Дали сте сигурни?
276         cancel: Откажи
277   accounts:
278     edit:
279       title: Уреди сметка
280       my settings: Мои нагодувања
281       current email address: Тековна е-пошта
282       external auth: Надворешна заверка
283       openid:
284         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
285         link text: што е ова?
286       public editing:
287         heading: Јавно уредување
288         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
289         enabled link text: што е ова?
290         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
291           уредувања се анонимни.
292         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
293       contributor terms:
294         heading: Услови за учество
295         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
296         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
297         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
298           и прифатите новите Услови за учество
299         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
300           сопственост.
301         link text: што е ова?
302       save changes button: Зачувај ги промените
303       delete_account: Избриши сметка...
304     go_public:
305       heading: Јавно уредување
306       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
307         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
308         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
309         копчето подолу.
310       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
311         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
312       find_out_why: дознајте зошто
313       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
314       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
315         по основно.
316       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
317     update:
318       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
319         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
320       success: Корисничките информации се успешно подновени.
321     destroy:
322       success: Сметката е избришана.
323   browse:
324     created: Создадено
325     closed: Затворено
326     created_ago_html: Создадено %{time_ago}
327     closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
328     created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
329     closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
330     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
331     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
332     version: Верзија
333     in_changeset: Измени
334     anonymous: анонимец
335     no_comment: (нема коментари)
336     part_of: Дел од
337     part_of_relations:
338       one: '%{count} однос'
339       other: '%{count} односи'
340     part_of_ways:
341       one: '%{count} пат'
342       other: '%{count} патишта'
343     download_xml: Преземи XML
344     view_history: Погл. историја
345     view_details: Погл. подробности
346     location: 'Местоположба:'
347     changeset:
348       title: 'Измена: %{id}'
349       belongs_to: Автор
350       node: Јазли (%{count})
351       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
352       way: Патишта (%{count})
353       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
354       relation: Односи (%{count})
355       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
356       comment: Коментари (%{count})
357       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
358       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
359       changesetxml: XML за измените
360       osmchangexml: osmChange XML
361       feed:
362         title: Измени %{id}
363         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
364       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
365       discussion: Разговор
366       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
367         затворат измените.
368     node:
369       title_html: 'Јазол: %{name}'
370       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
371     way:
372       title_html: 'Пат: %{name}'
373       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
374       nodes: Јазли
375       nodes_count:
376         one: '%{count} јазол'
377         other: '%{count} јазли'
378       also_part_of_html:
379         one: дел од патот %{related_ways}
380         other: дел од патиштата %{related_ways}
381     relation:
382       title_html: 'Однос: %{name}'
383       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
384       members: Членови
385       members_count:
386         one: '%{count} член'
387         other: '%{count} члена'
388     relation_member:
389       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
390       type:
391         node: Јазол
392         way: Пат
393         relation: Однос
394     containing_relation:
395       entry_html: Однос %{relation_name}
396       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
397     not_found:
398       title: Не е најдено
399       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
400       type:
401         node: јазол
402         way: пат
403         relation: однос
404         changeset: измени
405         note: белешка
406     timeout:
407       title: Грешка поради истек на времето
408       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
409       type:
410         node: јазол
411         way: пат
412         relation: однос
413         changeset: менувач
414         note: белешка
415     redacted:
416       redaction: Редакција %{id}
417       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
418         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
419       type:
420         node: јазол
421         way: пат
422         relation: однос
423     start_rjs:
424       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
425         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
426       load_data: Вчитај ги податоците
427       loading: Вчитувам...
428     tag_details:
429       tags: Ознаки
430       wiki_link:
431         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
432         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
433       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
434       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
435       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
436       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
437       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
438       email_link: Е-пошта %{email}
439     query:
440       title: Пребарување на елементи
441       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
442       nearby: Елементи во близина
443       enclosing: Обиколни елементи
444   changesets:
445     changeset_paging_nav:
446       showing_page: Страница %{page}
447       next: Следно »
448       previous: « Претходно
449     changeset:
450       anonymous: Анонимец
451       no_edits: (нема уредувања)
452       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
453     changesets:
454       id: Назнака
455       saved_at: Зачувано во
456       user: Корисник
457       comment: Коментар
458       area: Подрачје
459     index:
460       title: Измени
461       title_user: Измени на %{user}
462       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
463       title_friend: Измени од мои пријатели
464       title_nearby: Измени од соседни корисници
465       empty: Не пронајдов промени.
466       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
467       empty_user: Нема промени од тој корисник.
468       no_more: Нема повеќе промени.
469       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
470       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
471       load_more: Вчитај уште
472     timeout:
473       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
474         да се добие.
475   changeset_comments:
476     comment:
477       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
478       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
479     comments:
480       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
481     index:
482       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
483       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
484     timeout:
485       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
486         да се преземе.
487   dashboards:
488     contact:
489       km away: '%{count} км од вас'
490       m away: '%{count} м од вас'
491       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
492     popup:
493       your location: Ваша местоположба
494       nearby mapper: Соседен картограф
495       friend: Пријател
496     show:
497       title: Моја управувачница
498       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
499         за да гледате корисници во близина.'
500       edit_your_profile: Уредете си го профилот
501       my friends: Мои пријатели
502       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
503       nearby users: Други соседни корисници
504       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
505         дека работат на карти.
506       friends_changesets: измени на пријателите
507       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
508       nearby_changesets: измени на соседните корисници
509       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
510   diary_entries:
511     new:
512       title: Нова дневничка ставка
513     form:
514       location: Местоположба
515       use_map_link: На карта
516     index:
517       title: Дневници на корисници
518       title_friends: Дневници на пријателите
519       title_nearby: Дневници на соседните корисници
520       user_title: Дневникот на %{user}
521       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
522       new: Нова дневничка ставка
523       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
524       my_diary: Мојот дневник
525       no_entries: Нема дневнички ставки
526       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
527       older_entries: Постари ставки
528       newer_entries: Понови ставки
529     edit:
530       title: Уреди дневничка ставка
531       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
532     show:
533       title: Дневникот на %{user} | %{title}
534       user_title: Дневникот на %{user}
535       leave_a_comment: Напиши коментар
536       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
537       login: Најава
538     no_such_entry:
539       title: Нема таква дневничка ставка
540       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
541       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
542         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
543     diary_entry:
544       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
545       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
546       comment_link: Коментирај на ставкава
547       reply_link: Испрати порака на авторот
548       comment_count:
549         one: '%{count} коментар'
550         other: '%{count} коментари'
551       no_comments: Нема коментари
552       edit_link: Уреди ја ставкава
553       hide_link: Скриј ја ставкава
554       unhide_link: Откриј ја ставкава
555       confirm: Потврди
556       report: Пријави ја ставкава
557     diary_comment:
558       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
559       hide_link: Скриј го коментаров
560       unhide_link: Откриј го коментаров
561       confirm: Потврди
562       report: Пријави го коментаров
563     location:
564       location: 'Местоположба:'
565       view: Преглед
566       edit: Уреди
567     feed:
568       user:
569         title: Дневнички ставки на %{user}
570         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
571       language:
572         title: Дневнички ставки на %{language_name}
573         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
574           %{language_name}
575       all:
576         title: Дневнички ставки
577         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
578     comments:
579       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
580       heading: Дневнички коментари на %{user}
581       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
582       no_comments: Нема дневнички коментари
583       post: Објава
584       when: Кога
585       comment: Коментар
586       newer_comments: Понови коментари
587       older_comments: Постари коментари
588   doorkeeper:
589     errors:
590       messages:
591         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
592           на крајниот корисник
593         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
594         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
595         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
596     flash:
597       applications:
598         create:
599           notice: Прилогот е пријавен.
600     openid_connect:
601       errors:
602         messages:
603           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
604             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
605           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
606             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
607           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
608             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
609           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
610             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
611           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
612             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
613     scopes:
614       address: Ваша физичка адреса
615       email: Ваша е-поштенска адреса
616       openid: Заверете ја вашата сметка
617       phone: Ваш телефонски број
618       profile: Ваши профилни информации
619   errors:
620     contact:
621       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
622       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
623       contact: контакт
624       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
625         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
626         URL на вашето барање.
627     forbidden:
628       title: Забрането
629       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
630         достапна само за администратори (HTTP 403)
631     internal_server_error:
632       title: Грешка во прилогот
633       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
634         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
635     not_found:
636       title: Податотеката не е пронајдена
637       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
638         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
639   friendships:
640     make_friend:
641       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
642       button: Додај како пријател
643       success: Сега сте пријатели со %{name}!
644       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
645       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
646       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
647         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
648     remove_friend:
649       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
650       button: Отстрани од пријатели
651       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
652       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
653   geocoder:
654     search:
655       title:
656         results_from_html: Исход од %{results_link}
657         latlon: Внатрешни
658         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
659         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
660     search_osm_nominatim:
661       prefix:
662         aerialway:
663           cable_car: Кабелски трамвај
664           chair_lift: Клупна жичница
665           drag_lift: Влечна жичница
666           gondola: Кабинска жичница
667           magic_carpet: Искачна подвижна лента
668           platter: Скилифт
669           pylon: Жичен јарбол
670           station: Гондолска станица
671           t-bar: Влечен лифт
672           "yes": Жичница
673         aeroway:
674           aerodrome: Аеродром
675           airstrip: Леталиште
676           apron: Аеродромска платформа
677           gate: Аеродромска порта
678           hangar: Хангар
679           helipad: Хелиодром
680           holding_position: Задржна положба
681           navigationaid: Воздухопловно помагало
682           parking_position: Оставна положба
683           runway: Писта
684           taxilane: Рулница
685           taxiway: Рулажна патека
686           terminal: Аеродромски терминал
687           windsock: Ветроказен ракав
688         amenity:
689           animal_boarding: Престојувалиште за животни
690           animal_shelter: Засолниште за животни
691           arts_centre: Дом на уметноста
692           atm: Банкомат
693           bank: Банка
694           bar: Бар
695           bbq: Скара
696           bench: Клупа
697           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
698           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
699           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
700           biergarten: Пивска градина
701           blood_bank: Банка на крв
702           boat_rental: Изнајмување пловила
703           brothel: Бордел
704           bureau_de_change: Менувачница
705           bus_station: Автобуска станица
706           cafe: Кафуле
707           car_rental: Изнајмување автомобил
708           car_sharing: Заедничко патување
709           car_wash: Автоперална
710           casino: Казино
711           charging_station: Напојна станица
712           childcare: Претшколска установа
713           cinema: Кино
714           clinic: Клиника
715           clock: Часовник
716           college: Колеџ
717           community_centre: Центар на заедница
718           conference_centre: Конференциски центар
719           courthouse: Суд
720           crematorium: Крематориум
721           dentist: Забар
722           doctors: Доктори
723           drinking_water: Пивка вода
724           driving_school: Автошкола
725           embassy: Амбасада
726           events_venue: Одржувалиште за настани
727           fast_food: Брза храна
728           ferry_terminal: Траектска станица
729           fire_station: Пожарна
730           food_court: Штандови за брза храна
731           fountain: Фонтана
732           fuel: Дотур на гориво
733           gambling: Коцкање
734           grave_yard: Гробишта
735           grit_bin: Пескарница
736           hospital: Болница
737           hunting_stand: Ловечка кула
738           ice_cream: Сладолед
739           internet_cafe: Интернет-кафуле
740           kindergarten: Градинка
741           language_school: Училиште за јазици
742           library: Библиотека
743           loading_dock: Товарна рампа
744           love_hotel: Љубовен хотел
745           marketplace: Пазариште
746           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
747           monastery: Манастир
748           money_transfer: Префрлање пари
749           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
750           music_school: Музичко училиште
751           nightclub: Ноќен клуб
752           nursing_home: Старечки дом
753           parking: Паркиралиште
754           parking_entrance: Влез во паркиралиште
755           parking_space: Паркинг-место
756           payment_terminal: Платежен терминал
757           pharmacy: Аптека
758           place_of_worship: Верски објект
759           police: Полиција
760           post_box: Поштенско сандаче
761           post_office: Пошта
762           prison: Затвор
763           pub: Пивница
764           public_bath: Јавна бања
765           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
766           public_building: Јавен објект
767           ranger_station: Шумарска куќарка
768           recycling: Рециклирање
769           restaurant: Ресторан
770           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
771           school: Училиште
772           shelter: Засолниште
773           shower: Туш
774           social_centre: Социјален центар
775           social_facility: Општествена постројка
776           studio: Студио
777           swimming_pool: Базен
778           taxi: Такси
779           telephone: Телефонска говорница
780           theatre: Театар
781           toilets: Тоалет
782           townhall: Градски дом
783           training: Вежбалиште
784           university: Универзитет
785           vehicle_inspection: Преглед на возила
786           vending_machine: Вендинг-машина
787           veterinary: Ветеринарна клиника
788           village_hall: Месна заедница
789           waste_basket: Корпа за отпадоци
790           waste_disposal: Депонија
791           waste_dump_site: Депонија
792           watering_place: Поило
793           water_point: Водоводен приклучок
794           weighbridge: Мосна вага
795           "yes": Услужна постројка
796         boundary:
797           aboriginal_lands: Домородни предели
798           administrative: Административна граница
799           census: Пописна граница
800           national_park: Национален парк
801           political: Граници на изборни единици
802           protected_area: Заштитено подрачје
803           "yes": Граница
804         bridge:
805           aqueduct: Аквадукт
806           boardwalk: Шеталиште
807           suspension: Висечки мост
808           swing: Вртечки мост
809           viaduct: Вијадукт
810           "yes": Мост
811         building:
812           apartment: Стан
813           apartments: Станови
814           barn: Амбар
815           bungalow: Бунгалов
816           cabin: Куќичка
817           chapel: Капела
818           church: Црква
819           civic: Јавно здание
820           college: Средно училиште
821           commercial: Комерцијална зграда
822           construction: Градилиште
823           detached: Самостојна куќа
824           dormitory: Студентски дом
825           duplex: Двојна куќа
826           farm: Земјоделска куќа
827           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
828           garage: Гаража
829           garages: Гаража
830           greenhouse: Стакленик
831           hangar: Хангар
832           hospital: Болничка зграда
833           hotel: Хотел
834           house: Куќа
835           houseboat: Пловечка куќа
836           hut: Колиба
837           industrial: Индустриски објект
838           kindergarten: Детска градинка
839           manufacture: Производно здание
840           office: Деловна зграда
841           public: Јавен објект
842           residential: Станбена зграда
843           retail: Продажен објект
844           roof: Покрив
845           ruins: Градба во рушевини
846           school: Школско здание
847           semidetached_house: Полусамостојна куќа
848           service: Услужна градба
849           shed: Шупа
850           stable: Штала
851           static_caravan: Приколка
852           temple: Храм
853           terrace: Лепенка
854           train_station: Железничка станица
855           university: Универзитетска зграда
856           warehouse: Магацин
857           "yes": Градба
858         club:
859           scout: Извиднички логор
860           sport: Спортски клуб
861           "yes": Клуб
862         craft:
863           beekeeper: Пчелар
864           blacksmith: Ковач
865           brewery: Пиварница
866           carpenter: Столар
867           caterer: Доставен угостител
868           confectionery: Слаткарница
869           dressmaker: Дамски кројач
870           electrician: Електричар
871           electronics_repair: Електричар
872           gardener: Градинар
873           glaziery: Стаклар
874           handicraft: Ракотворби
875           hvac: Климатизација
876           metal_construction: Металоградежник
877           painter: Сликар
878           photographer: Фотограф
879           plumber: Водоводџија
880           roofer: Покривар
881           sawmill: Пилана
882           shoemaker: Чевлар
883           stonemason: Каменорезец
884           tailor: Кројач
885           window_construction: Изработка на прозорци
886           winery: Винарија
887           "yes": Занаетчиски дуќан
888         emergency:
889           access_point: Пристапна точка
890           ambulance_station: Итна помош
891           assembly_point: Собиралиште
892           defibrillator: Дефибрилатор
893           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
894           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
895           landing_site: Место за итно слетување
896           life_ring: Спасителен појас
897           phone: Итен телефон
898           siren: Сирена
899           suction_point: Водовлечно место за гаснење
900           water_tank: Итен водосклад
901         highway:
902           abandoned: Напуштен автопат
903           bridleway: Коњски пат
904           bus_guideway: Автобуски шини
905           bus_stop: Автобуска постојка
906           construction: Автопат во изградба
907           corridor: Премин
908           crossing: Премин
909           cycleway: Велосипедска патека
910           elevator: Лифт
911           emergency_access_point: Прва помош
912           emergency_bay: Итно засолниште
913           footway: Тротоар
914           ford: Брод
915           give_way: Знак за предност
916           living_street: Маалска улица
917           milestone: Милјоказ
918           motorway: Автопат
919           motorway_junction: Клучка
920           motorway_link: Приклучен пат
921           passing_place: Минувалиште
922           path: Патека
923           pedestrian: Пешачка патека
924           platform: Платформа
925           primary: Главен пат
926           primary_link: Главен пат
927           proposed: Предложен пат
928           raceway: Тркачка патека
929           residential: Станбена улица
930           rest_area: Одмориште
931           road: Пат
932           secondary: Спореден пат
933           secondary_link: Спореден пат
934           service: Помошен пат
935           services: Крајпатен сервис
936           speed_camera: Брзиноловец
937           steps: Скалила
938           stop: Знак за запирање
939           street_lamp: Улична светилка
940           tertiary: Третостепен пат
941           tertiary_link: Третостепен пат
942           track: Полски пат
943           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
944           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
945           trailhead: Почеток на патеката
946           trunk: Магистрала
947           trunk_link: Магистрала
948           turning_circle: Круг на свртување
949           turning_loop: Повратен јазол
950           unclassified: Некласификуван пат
951           "yes": Пат
952         historic:
953           aircraft: Историски воздухоплов
954           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
955           bomb_crater: Историски кратер од бомба
956           battlefield: Бојно поле
957           boundary_stone: Граничен камен
958           building: Историска градба
959           bunker: Бункер
960           cannon: Историски топ
961           castle: Замок
962           charcoal_pile: Историско ќумуриште
963           church: Црква
964           city_gate: Градска порта
965           citywalls: Градски ѕидини
966           fort: Утврдување
967           heritage: Културно наследство
968           hollow_way: Всечена патека
969           house: Куќа
970           manor: Велепоседнички дом
971           memorial: Споменик
972           milestone: Историски милјоказ
973           mine: Рудник
974           mine_shaft: Рудничко окно
975           monument: Споменик
976           railway: Историска железница
977           roman_road: Римски пат
978           ruins: Рушевини
979           rune_stone: Рунски камен
980           stone: Камен
981           tomb: Гроб
982           tower: Кула
983           wayside_chapel: Крајпатен параклис
984           wayside_cross: Крајпатен крст
985           wayside_shrine: Крајпатен параклис
986           wreck: Бродолом
987           "yes": Историско место
988         junction:
989           "yes": Раскрсница
990         landuse:
991           allotments: Парцели
992           aquaculture: Рибник
993           basin: Котлина
994           brownfield: Угар
995           cemetery: Гробишта
996           commercial: Стопанско подрачје
997           conservation: Заштитено подрачје
998           construction: Градилиште
999           farmland: Земјоделско земјиште
1000           farmyard: Селски двор
1001           forest: Шума
1002           garages: Гаража
1003           grass: Трева
1004           greenfield: Неискористено земјиште
1005           industrial: Индустриско подрачје
1006           landfill: Депонија
1007           meadow: Ливада
1008           military: Воено подрачје
1009           mine: Рудник
1010           orchard: Овоштарник
1011           plant_nursery: Расадник
1012           quarry: Каменолом
1013           railway: Железница
1014           recreation_ground: Рекреативен терен
1015           religious: Земјиште од духовно значење
1016           reservoir: Резервоар
1017           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1018           residential: Станбено подрачје
1019           retail: Дуќани
1020           village_green: Селско зеленило
1021           vineyard: Лозници
1022           "yes": Употреба на земјиште
1023         leisure:
1024           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1025           amusement_arcade: Флиперница
1026           bandstand: Оркестарска естрада
1027           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1028           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1029           bleachers: Непокриени трибини
1030           bowling_alley: Кугларница
1031           common: Општествена земја
1032           dance: Сала за танцување
1033           dog_park: Парк за кучиња
1034           firepit: Огниште
1035           fishing: Рибарење
1036           fitness_centre: Центар за фитнес
1037           fitness_station: Технички преглед
1038           garden: Градина
1039           golf_course: Голф-терен
1040           horse_riding: Јавалиште
1041           ice_rink: Лизгалиште
1042           marina: Марина
1043           miniature_golf: Миниголф
1044           nature_reserve: Природен резерват
1045           outdoor_seating: Седишта на отворено
1046           park: Парк
1047           picnic_table: Излетничка маса
1048           pitch: Спортски терен
1049           playground: Детско игралиште
1050           recreation_ground: Разонодно место
1051           resort: Одморалиште
1052           sauna: Сауна
1053           slipway: Испуст
1054           sports_centre: Спортски центар
1055           stadium: Стадион
1056           swimming_pool: Базен
1057           track: Спортска патека
1058           water_park: Аквапарк
1059           "yes": Разонода
1060         man_made:
1061           adit: Помошно окно
1062           advertising: Реклама
1063           antenna: Антена
1064           avalanche_protection: Лавинозаштита
1065           beacon: Светилник
1066           beam: Греда
1067           beehive: Пчеларник
1068           breakwater: Бранобран
1069           bridge: Мост
1070           bunker_silo: Бункер
1071           cairn: Могила
1072           chimney: Оџак
1073           clearcut: Сосечена шума
1074           communications_tower: Предавател
1075           crane: Кран
1076           cross: Крст
1077           dolphin: Пристан. дирек
1078           dyke: Ров
1079           embankment: Кеј
1080           flagpole: Јарбол
1081           gasometer: Гасомер
1082           groyne: Брежна препрека
1083           kiln: Печка
1084           lighthouse: Светилник
1085           manhole: Шахта
1086           mast: Јарбол
1087           mine: Рудник
1088           mineshaft: Рудничко окно
1089           monitoring_station: Надгледна станица
1090           petroleum_well: Нафтен извор
1091           pier: Пристан. мост
1092           pipeline: Цевковод
1093           pumping_station: Пумпарница
1094           reservoir_covered: Покриен резервоар
1095           silo: Силос
1096           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1097           snow_fence: Снежна ограда
1098           storage_tank: Резервоар
1099           street_cabinet: Уличен шкаф
1100           surveillance: Надзор
1101           telescope: Телескоп
1102           tower: Кула
1103           utility_pole: Бандера
1104           wastewater_plant: Пречистителна станица
1105           watermill: Воденица
1106           water_tap: Чешма
1107           water_tower: Водокула
1108           water_well: Бунар
1109           water_works: Водоводна станица
1110           windmill: Ветерница
1111           works: Фабрика
1112           "yes": Вештачки
1113         military:
1114           airfield: Воено слетувалиште
1115           barracks: Касарна
1116           bunker: Бункер
1117           checkpoint: Контролна точка
1118           trench: Ров
1119           "yes": Војска
1120         mountain_pass:
1121           "yes": Планински превој
1122         natural:
1123           atoll: Атол
1124           bare_rock: Гола карпа
1125           bay: Залив
1126           beach: Плажа
1127           cape: ‘Рт
1128           cave_entrance: Влез во пештера
1129           cliff: Гребен
1130           coastline: Крајбрежје
1131           crater: Кратер
1132           dune: Дина
1133           fell: Фел
1134           fjord: Фјорд
1135           forest: Шума
1136           geyser: Гејзер
1137           glacier: Ледник
1138           grassland: Полјана
1139           heath: Голет
1140           hill: Рид
1141           hot_spring: Топол извор
1142           island: Остров
1143           isthmus: Превлака
1144           land: Земја
1145           marsh: Бара
1146           moor: Пустара
1147           mud: Кал
1148           peak: Врв
1149           peninsula: Полуостров
1150           point: Точка
1151           reef: Гребен
1152           ridge: Срт
1153           rock: Карпа
1154           saddle: Седло
1155           sand: Песок
1156           scree: Сип
1157           scrub: Честак
1158           shingle: Чакал
1159           spring: Извор
1160           stone: Камен
1161           strait: Проток
1162           tree: Дрво
1163           tree_row: Дрворед
1164           tundra: Тундра
1165           valley: Долина
1166           volcano: Вулкан
1167           water: Вода
1168           wetland: Моклиште
1169           wood: Шума
1170           "yes": Природен елемент
1171         office:
1172           accountant: Сметководител
1173           administrative: Управа
1174           advertising_agency: Рекламна агенција
1175           architect: Архитект
1176           association: Здружение
1177           company: Фирма
1178           diplomatic: Дипломатска служба
1179           educational_institution: Образовна установа
1180           employment_agency: Агенција за вработување
1181           energy_supplier: Енергостопанска служба
1182           estate_agent: Агенција за недвижности
1183           financial: Финансова служба
1184           government: Владина служба
1185           insurance: Служба за осигурување
1186           it: Информатичка служба
1187           lawyer: Адвокат
1188           logistics: Логистичка служба
1189           newspaper: Новинарска служба
1190           ngo: НВО-канцеларија
1191           notary: Нотар
1192           religion: Верска служба
1193           research: Истражувачка служба
1194           tax_advisor: Даночен советник
1195           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1196           travel_agent: Туристичка агенција
1197           "yes": Канцеларија
1198         place:
1199           allotments: Парцели
1200           archipelago: Архипелаг
1201           city: Град
1202           city_block: Градски блок
1203           country: Земја
1204           county: Округ
1205           farm: Фарма
1206           hamlet: Селце
1207           house: Куќа
1208           houses: Куќи
1209           island: Остров
1210           islet: Островче
1211           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1212           locality: Месност
1213           municipality: Општина
1214           neighbourhood: Соседство
1215           plot: Парцела
1216           postcode: Поштенски број
1217           quarter: Четврт
1218           region: Област
1219           sea: Море
1220           square: Плоштад
1221           state: Покраина
1222           subdivision: Админ. подрачје
1223           suburb: Населба
1224           town: Град
1225           village: Село
1226           "yes": Место
1227         railway:
1228           abandoned: Напуштена железничка линија
1229           buffer_stop: Завршна препрека
1230           construction: Железничка линија во изградба
1231           disused: Напуштена железничка линија
1232           funicular: Искачница
1233           halt: Железничка постојка
1234           junction: Железнички јазол
1235           level_crossing: Надвозник
1236           light_rail: Лека железница
1237           miniature: Минијатурна железница
1238           monorail: Едношинска пруга
1239           narrow_gauge: Теснолинејка
1240           platform: Железнички перон
1241           preserved: Зачувана железничка линија
1242           proposed: Предложена железница
1243           rail: Железница
1244           spur: Железнички огранок
1245           station: Железничка станица
1246           stop: Железничка постојка
1247           subway: Метро
1248           subway_entrance: Влез во метро
1249           switch: Железнички пунктови
1250           tram: Трамвајска линија
1251           tram_stop: Трамвајска постојка
1252           turntable: Свртилиште
1253           yard: Железничко депо
1254         shop:
1255           agrarian: Земјоделска продавница
1256           alcohol: Алкохол на црно
1257           antiques: Старинарница
1258           appliance: Продавница за апарати и уреди
1259           art: Уметнички дуќан
1260           baby_goods: Бебешка опрема
1261           bag: Продавница за чанти
1262           bakery: Пекара
1263           bathroom_furnishing: Санитарии
1264           beauty: Козметика
1265           bed: Кревети и постелнина
1266           beverages: Пијалоци
1267           bicycle: Продавница за велосипеди
1268           bookmaker: Бележник
1269           books: Книжарница
1270           boutique: Бутик
1271           butcher: Месарница
1272           car: Автосалон
1273           car_parts: Автоделови
1274           car_repair: Автосервис
1275           carpet: Дуќан за теписи
1276           charity: Добротворна продавница
1277           cheese: Продавница за сирење
1278           chemist: Аптека
1279           chocolate: Чоколада
1280           clothes: Дуќан за облека
1281           coffee: Продавница за кафе
1282           computer: Продавница за сметачи
1283           confectionery: Слаткарница
1284           convenience: Бакалница
1285           copyshop: Фотокопир
1286           cosmetics: Козметика
1287           craft: Продавница за ракотворни залихи
1288           curtain: Продавница за завеси
1289           dairy: Бакалница
1290           deli: Гастрономски дуќан
1291           department_store: Стоковна куќа
1292           discount: Распродажен дуќан
1293           doityourself: Направи сам
1294           dry_cleaning: Хемиско чистење
1295           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1296           electronics: Електронска опрема
1297           erotic: Еротска продавница
1298           estate_agent: Недвижности
1299           fabric: Продавница за ткаенини
1300           farm: Земјоделска продавница
1301           fashion: Бутик
1302           fishing: Рибарска продавница
1303           florist: Цвеќара
1304           food: Продавница за храна
1305           frame: Врамувач
1306           funeral_directors: Погребална служба
1307           furniture: Мебел
1308           garden_centre: Градинарски центар
1309           gas: Плинар
1310           general: Колонијал
1311           gift: Дуќан за подароци
1312           greengrocer: Пиљара
1313           grocery: Бакалница
1314           hairdresser: Фризер
1315           hardware: Алат и опрема
1316           health_food: Продавница за здрава храна
1317           hearing_aids: Слушни апарати
1318           herbalist: Билна аптека
1319           hifi: Продавница за аудиоопрема
1320           houseware: Продавница за покуќнина
1321           ice_cream: Сладоледара
1322           interior_decoration: Внатрешно уредување
1323           jewelry: Јувелир
1324           kiosk: Трафика
1325           kitchen: Кујнска продавница
1326           laundry: Пералница
1327           locksmith: Бравар
1328           lottery: Лотарија
1329           mall: Трговски центар
1330           massage: Масажа
1331           medical_supply: Санитетска продавница
1332           mobile_phone: Мобиларница
1333           money_lender: Лихвар
1334           motorcycle: Моторцикли
1335           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1336           music: Музички дуќан
1337           musical_instrument: Музички инструменти
1338           newsagent: Весникара
1339           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1340           optician: Оптичар
1341           organic: Здрава храна
1342           outdoor: Продавница на отворено
1343           paint: Бои и лакови
1344           pastry: Пекарница
1345           pawnbroker: Заложница
1346           perfumery: Парфимерија
1347           pet: Домашни миленици
1348           pet_grooming: Нега за миленици
1349           photo: Фотографски дуќан
1350           seafood: Морска храна
1351           second_hand: Половна роба
1352           sewing: Шивачка продавница
1353           shoes: Обувки
1354           sports: Спортски дуќан
1355           stationery: Прибор и репроматеријали
1356           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1357           supermarket: Супермаркет
1358           tailor: Кројач
1359           tattoo: Тетоважи
1360           tea: Продавница за чаеви
1361           ticket: Билетарница
1362           tobacco: Тутунарница
1363           toys: Продавница за играчки
1364           travel_agency: Туристичка агенција
1365           tyres: Автогуми
1366           vacant: Празна продавница
1367           variety_store: Сештарница
1368           video: Видеотека
1369           video_games: Продавница за видеоигри
1370           wholesale: Големопродажба
1371           wine: Винска продавница
1372           "yes": Дуќан
1373         tourism:
1374           alpine_hut: Планинска куќарка
1375           apartment: Одморалиштен стан
1376           artwork: Уметничко дело
1377           attraction: Атракција
1378           bed_and_breakfast: Полупансион
1379           cabin: Туристичка колиба
1380           camp_pitch: Логориште
1381           camp_site: Камп
1382           caravan_site: Автокамп
1383           chalet: Брвнара
1384           gallery: Галерија
1385           guest_house: Пансион
1386           hostel: Хостел
1387           hotel: Хотел
1388           information: Информации
1389           motel: Мотел
1390           museum: Музеј
1391           picnic_site: Излетничко место
1392           theme_park: Забавен парк
1393           viewpoint: Видиковец
1394           wilderness_hut: Колиба во дивина
1395           zoo: Зоолошка
1396         tunnel:
1397           building_passage: Премин на зграда
1398           culvert: Пропусен канал
1399           "yes": Тунел
1400         waterway:
1401           artificial: Вештачки воден пат
1402           boatyard: Чамцоградилиште
1403           canal: Канал
1404           dam: Брана
1405           derelict_canal: Запуштен канал
1406           ditch: Канач
1407           dock: Док
1408           drain: Одвод
1409           lock: Преводница
1410           lock_gate: Преводничка врата
1411           mooring: Сидриште
1412           rapids: Брзак
1413           river: Река
1414           stream: Поток
1415           wadi: Вади
1416           waterfall: Водопад
1417           weir: Јаз
1418           "yes": Воден пат
1419       admin_levels:
1420         level2: Државна граница
1421         level3: Регионална граница
1422         level4: Покраинска граница
1423         level5: Регионална граница
1424         level6: Окружна граница
1425         level7: Општинска граница
1426         level8: Градска граница
1427         level9: Селска граница
1428         level10: Населбена граница
1429         level11: Маалска граница
1430       types:
1431         cities: Градови
1432         towns: Гратчиња
1433         places: Места
1434     results:
1435       no_results: Не пронајдов ништо
1436       more_results: Повеќе ставки
1437   issues:
1438     index:
1439       title: Проблеми
1440       select_status: Одберете статус
1441       select_type: Одберете тип
1442       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1443       reported_user: Пријавен корисник
1444       not_updated: Неподновено
1445       search: Пребарај
1446       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1447       user_not_found: Корисникот не постои
1448       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1449       status: Статус
1450       reports: Пријави
1451       last_updated: Последна поднова
1452       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1453       link_to_reports: Преглед на пријави
1454       reports_count:
1455         one: '%{count} пријава'
1456         other: '%{count} пријави'
1457       reported_item: Пријавена ставка
1458       states:
1459         ignored: Занемарено
1460         open: Отворено
1461         resolved: Решено
1462     show:
1463       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1464       reports:
1465         one: '%{count} пријава'
1466         other: '%{count} пријави'
1467       no_reports: Нема пријави
1468       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1469       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1470       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1471       resolve: Реши
1472       ignore: Занемари
1473       reopen: Повторно отвори
1474       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1475       read_reports: Прочитај пријави
1476       new_reports: Нови пријави
1477       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1478       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1479       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1480     resolve:
1481       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1482     ignore:
1483       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1484     reopen:
1485       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1486     comments:
1487       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1488       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1489     reports:
1490       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1491     helper:
1492       reportable_title:
1493         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1494         note: Напомена бр. %{note_id}
1495   issue_comments:
1496     create:
1497       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1498       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1499   reports:
1500     new:
1501       title_html: Пријава %{link}
1502       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1503       disclaimer:
1504         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1505         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1506         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1507           членови на заедницата
1508         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1509       categories:
1510         diary_entry:
1511           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1512           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1513           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1514           other_label: Друго
1515         diary_comment:
1516           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1517           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1518           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1519           other_label: Друго
1520         user:
1521           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1522           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1523           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1524           vandal_label: Овој корисник е вандал
1525           other_label: Друго
1526         note:
1527           spam_label: Оваа белешка е спам
1528           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1529           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1530           other_label: Друго
1531     create:
1532       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1533       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1534   layouts:
1535     logo:
1536       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1537     home: Оди на матичната местоположба
1538     logout: Одјава
1539     log_in: Најава
1540     sign_up: Зачленување
1541     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1542     edit: Уреди
1543     history: Историја
1544     export: Извези
1545     issues: Проблеми
1546     data: Податоци
1547     export_data: Извези податоци
1548     gps_traces: ГПС-траги
1549     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1550     user_diaries: Кориснички дневници
1551     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1552     edit_with: Уреди со %{editor}
1553     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1554     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1555     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1556       за слободна употреба под отворена лиценца.
1557     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1558     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1559       и други %{partners}.
1560     partners_ucl: UCL
1561     partners_fastly: Fastly
1562     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1563     partners_partners: партнери
1564     tou: Услови на употреба
1565     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1566       работиме на неопходни одржувања.
1567     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1568       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1569     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1570       опрема.
1571     help: Помош
1572     about: За нас
1573     copyright: Авторски права
1574     communities: Заедници
1575     community: Заедница
1576     community_blogs: Блогови на заедницата
1577     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1578     make_a_donation:
1579       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1580       text: Дарувајте
1581     learn_more: Дознајте повеќе
1582     more: Повеќе
1583   user_mailer:
1584     diary_comment_notification:
1585       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1586       hi: Здраво %{to_user},
1587       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1588         наслов %{subject}:'
1589       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1590         со наслов %{subject}:'
1591       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1592         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1593       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1594         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1595     message_notification:
1596       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1597       hi: Здраво %{to_user},
1598       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1599       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1600         %{subject}:'
1601       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1602         на авторот на %{replyurl}
1603       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1604         порака на авторот на %{replyurl}
1605     friendship_notification:
1606       hi: Здраво %{to_user},
1607       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1608       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1609       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1610       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1611       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1612       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1613     gpx_description:
1614       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1615         и следниве ознаки: %{tags}'
1616       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1617         %{trace_description} и без ознаки
1618     gpx_failure:
1619       hi: Здраво %{to_user},
1620       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1621       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1622         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1623       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1624       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1625     gpx_success:
1626       hi: Здраво %{to_user},
1627       loaded:
1628         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1629         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1630       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1631         %{url}.
1632       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1633     signup_confirm:
1634       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1635       greeting: Здраво!
1636       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1637       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1638         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1639       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1640         да почнете со уредување.
1641     email_confirm:
1642       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1643       greeting: Здраво,
1644       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1645         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1646       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1647         измената.
1648     lost_password:
1649       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1650       greeting: Здраво,
1651       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1652         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1653       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1654         лозинката.
1655     note_comment_notification:
1656       anonymous: Анонимен корисник
1657       greeting: Здраво,
1658       commented:
1659         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1660         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1661           интересира'
1662         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1663           близу %{place}.'
1664         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1665           близу %{place}.'
1666         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1667           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1668         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1669           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1670       closed:
1671         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1672         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1673         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1674         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1675           %{place}.'
1676         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1677           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1678         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1679           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1680       reopened:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1683         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1684           на каритте близу %{place}.'
1685         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1686           на каритте близу %{place}.'
1687         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1688           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1689         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1690           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1691       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1692       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1693     changeset_comment_notification:
1694       hi: Здраво %{to_user},
1695       greeting: Здраво,
1696       commented:
1697         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1698         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1699           интересира'
1700         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1701         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1702           промени'
1703         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1704           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1705         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1706           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1707         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1708         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1709         partial_changeset_without_comment: без коментар
1710       details: Поподробно за промената на %{url}.
1711       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1712       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1713         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1714       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1715         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1716   confirmations:
1717     confirm:
1718       heading: Проверете си ја е-поштата
1719       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1720       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1721         да почнете со работа на картите.
1722       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1723         сметката.
1724       button: Потврди
1725       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1726       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1727       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1728       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1729         %{reconfirm_link}.
1730       click_here: стиснете тука
1731     confirm_resend:
1732       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1733     confirm_email:
1734       heading: Потврди промена на е-пошта
1735       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1736         новата е-поштенска адреса.
1737       button: Потврди
1738       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1739       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1740       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1741     resend_success_flash:
1742       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1743         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1744       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1745         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1746         на барања за потврда.
1747   messages:
1748     inbox:
1749       title: Примени
1750       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1751       new_messages:
1752         one: '%{count} нова порака'
1753         other: '%{count} нови пораки'
1754       old_messages:
1755         one: '%{count} стара порака'
1756         other: '%{count} стари пораки'
1757       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1758         %{people_mapping_nearby_link}?
1759       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1760     messages_table:
1761       from: Од
1762       to: До
1763       subject: Наслов
1764       date: Датум
1765       actions: Дејства
1766     message_summary:
1767       unread_button: Означи како непрочитано
1768       read_button: Означи како прочитано
1769       reply_button: Одговори
1770       destroy_button: Избриши
1771       unmute_button: Премести во Примени
1772     new:
1773       title: Испрати ја пораката
1774       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1775       back_to_inbox: Назад на примените
1776     create:
1777       message_sent: Пораката е испратена
1778       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1779         за да можете да праќате други.
1780     no_such_message:
1781       title: Нема таква порака
1782       heading: Нема таква порака
1783       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1784     outbox:
1785       title: За праќање
1786       actions: Дејства
1787       messages:
1788         one: Имате %{count} испратена порака
1789         other: Имате %{count} испратени пораки
1790       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1791         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1792       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1793     muted:
1794       title: Замолкнати пораки
1795       messages:
1796         one: '%{count} замолкната порака'
1797         other: Имате %{count} замолкнати пораки
1798     reply:
1799       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1800         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1801         име за да одговорите.
1802     show:
1803       title: Прочитај ја пораката
1804       reply_button: Одговори
1805       unread_button: Означи како непрочитано
1806       destroy_button: Избриши
1807       back: Назад
1808       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1809         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1810         име за да ја прочитате.
1811     sent_message_summary:
1812       destroy_button: Избриши
1813     heading:
1814       my_inbox: Примени
1815       my_outbox: Моја излезна пошта
1816       muted_messages: Замолкнати пораки
1817     mark:
1818       as_read: Пораката е означена како прочитана
1819       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1820     unmute:
1821       notice: Пораката е преместена во Примени
1822       error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1823     destroy:
1824       destroyed: Пораката е избришана
1825   passwords:
1826     new:
1827       title: Загубена лозинка
1828       heading: Ја заборавивте лозинката?
1829       email address: 'Е-пошта:'
1830       new password button: Смени лозинка
1831       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1832         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1833     create:
1834       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1835         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1836       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1837     edit:
1838       title: Смени лозинка
1839       heading: Смени лозинка за %{user}
1840       reset: Смени лозинка
1841       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1842     update:
1843       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1844       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1845   preferences:
1846     show:
1847       title: Мои нагодувања
1848       preferred_editor: Претпочитан уредник
1849       preferred_languages: Претпочитани јазици
1850       edit_preferences: Измени нагодувања
1851     edit:
1852       title: Измени нагодувања
1853       save: Поднови нагодувања
1854       cancel: Откажи
1855     update:
1856       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1857     update_success_flash:
1858       message: Нагодувањата се подновени.
1859   profiles:
1860     edit:
1861       title: Уреди профил
1862       save: Поднови профил
1863       cancel: Откажи
1864       image: Слика
1865       gravatar:
1866         gravatar: Користи Gravatar
1867         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1868         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1869         disabled: Граватарот е исклучен.
1870         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1871       new image: Додај слика
1872       keep image: Задржи ја тековната слика
1873       delete image: Отстрани тековна слика
1874       replace image: Замени тековна слика
1875       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1876       home location: Матична местоположба
1877       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1878       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1879         стиснам на картата
1880       show: Прикажи
1881       delete: Избриши
1882       undelete: Откажи бришење
1883     update:
1884       success: Профилот е подновен.
1885       failure: Не можев да го подновам профилот.
1886   sessions:
1887     new:
1888       title: Најава
1889       heading: Најава
1890       email or username: Е-пошта или корисничко име
1891       password: 'Лозинка:'
1892       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1893       remember: Запомни ме
1894       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1895       login_button: Најава
1896       register now: Зачленете се сега
1897       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1898       no account: Немате сметка?
1899       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1900       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1901       auth_providers:
1902         openid:
1903           title: Најава со OpenID
1904           alt: Најава со URL за OpenID
1905         google:
1906           title: Најава со Google
1907           alt: Најава со OpenID од Google
1908         facebook:
1909           title: Најава со Фејсбук
1910           alt: Најава со профил на Фејсбук
1911         microsoft:
1912           title: Најава со Microsoft
1913           alt: Најава со сметка на Microsoft
1914         github:
1915           title: Најава со GitHub
1916           alt: Најава со сметка на GitHub
1917         wikipedia:
1918           title: Најава со Википедија
1919           alt: Најава со сметка на Википедија
1920         wordpress:
1921           title: Најава со Wordpress
1922           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1923         aol:
1924           title: Најава со AOL
1925           alt: Најава со OpenID од AOL
1926     destroy:
1927       title: Одјава
1928       heading: Одјава од OpenStreetMap
1929       logout_button: Одјава
1930     suspended_flash:
1931       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1932       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1933         за ова.
1934       support: поддршка
1935   shared:
1936     markdown_help:
1937       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1938       headings: Наслови
1939       heading: Наслов
1940       subheading: Подзаглавие
1941       unordered: Неподреден список
1942       ordered: Подреден список
1943       first: Прва ставка
1944       second: Втора ставка
1945       link: Врска
1946       text: Текст
1947       image: Слика
1948       alt: Алтернативен текст
1949       url: URL
1950       codeblock: Коден блок
1951     richtext_field:
1952       edit: Уреди
1953       preview: Преглед
1954   site:
1955     about:
1956       next: Следно
1957       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1958       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1959         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1960       lede_text: |-
1961         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1962         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1963       local_knowledge_title: Месни сознанија
1964       local_knowledge_html: |-
1965         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1966         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1967         со цел да се провери исправноста
1968         и актуелноста на OSM.
1969       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1970       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1971         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1972         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1973         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1974         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1975         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1976       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1977       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1978       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1979       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1980       open_data_title: Отворени податоци
1981       open_data_1_html: |-
1982         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1983         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1984         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1985       open_data_open_data: отворени податоци
1986       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1987       legal_title: Правни работи
1988       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1989         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1990         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1991         и our %{privacy_policy_link}."
1992       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1993       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
1994       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
1995       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
1996       legal_2_1_html: |-
1997         %{contact_the_osmf_link}
1998         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
1999       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2000       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2001       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2002       partners_title: Партнери
2003     copyright:
2004       foreign:
2005         title: За овој превод
2006         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2007           предност има англиската страница
2008         english_link: англискиот оригинал
2009       native:
2010         title: За страницава
2011         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2012           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2013           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2014         native_link: македонската верзија
2015         mapping_link: почнете да ги работите картите
2016       legal_babble:
2017         title_html: Авторски права и лиценца
2018         introduction_1_html: |-
2019           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2020           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2021         introduction_1_open_data: отворени податоци
2022         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2023         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2024         introduction_2_html: |-
2025           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2026           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2027         introduction_2_legal_code: правен документ
2028         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2029           (CC BY-SA 2.0).
2030         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2031           исти услови 2.0
2032         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2033         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2034         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2035           да ги направите следниве две нешта:'
2036         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2037           напомена.
2038         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2039           бази на податоци.
2040         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2041           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2042           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
2043           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2044         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2045         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2046           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2047           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2048           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2049           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2050           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2051           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2052           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2053         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2054         attribution_example:
2055           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2056           title: Пример за наведување
2057         more_title_html: Повеќе информации
2058         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2059           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2060         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2061         more_2_1_html: |-
2062           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2063           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2064         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2065         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2066         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2067         contributors_title_html: Нашите учесници
2068         contributors_intro_html: |-
2069           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2070           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2071           и други извори, меѓу кои се:
2072         contributors_at_credit_html: |-
2073           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2074           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2075         contributors_at_austria: Австрија
2076         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2077         contributors_at_cc_by: CC BY
2078         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2079         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2080         contributors_au_credit_html: |-
2081           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2082           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2083         contributors_au_australia: Австралија
2084         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2085         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2086           BY 4.0)
2087         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2088         contributors_ca_credit_html: |-
2089           %{canada}: Содржи податоци од
2090           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2091         contributors_ca_canada: Канада
2092         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2093           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2094         contributors_cz_czechia: Чешка
2095         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2096           BY 4.0)
2097         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2098         contributors_fi_credit_html: |-
2099           %{finland}: Содржи податоци од
2100           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2101         contributors_fi_finland: Финска
2102         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2103         contributors_fr_credit_html: |-
2104           %{france}: Содржи податоци преземени од
2105           Главната даночна управа.
2106         contributors_fr_france: Франција
2107         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2108           (%{and_link})'
2109         contributors_nl_netherlands: Холандија
2110         contributors_nz_credit_html: |-
2111           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2112           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2113         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2114         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2115         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2116         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2117         contributors_rs_credit_html: |-
2118           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2119           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2120         contributors_rs_serbia: Србија
2121         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2122         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2123           Србија
2124         contributors_si_credit_html: |-
2125           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2126           (информации од јавен карактер во Словенија).
2127         contributors_si_slovenia: Словенија
2128         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2129         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2130         contributors_es_credit_html: |-
2131           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2132           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2133           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2134         contributors_es_spain: Шпанија
2135         contributors_es_ign: IGN
2136         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2137         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2138         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2139           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2140         contributors_za_south_africa: ЈАР
2141         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2142         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2143           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2144           2010-2023 г.'
2145         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2146         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2147           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2148           Викито на OpenStreetMap.
2149         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2150         contributors_footer_2_html: |-
2151           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2152           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2153           дека прифаќа каква било одговорност.
2154         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2155         infringement_1_html: |-
2156           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2157           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2158           изречна дозвола од нивните праводршци.
2159         infringement_2_1_html: |-
2160           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2161           %{online_filing_page_link}.
2162         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2163         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2164         trademarks_title: Заштитни знаци
2165         trademarks_1_1_html: |-
2166           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2167           %{trademark_policy_link}.
2168         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2169     index:
2170       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2171         оневозможиле тој програм.
2172       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2173       permalink: Постојана врска
2174       shortlink: Кратка врска
2175       createnote: Додај белешка
2176       license:
2177         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2178       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2179         и дали е овозможено далечинското управување
2180     edit:
2181       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2182       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2183         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2184         %{user_page}.
2185       user_page_link: корисничка страница
2186       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2187       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2188       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2189         без кои оваа можност не може да работи.
2190     export:
2191       title: Извези
2192       manually_select: Рачно изберете друга површина
2193       licence: Лиценца
2194       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2195         (ODbL).
2196       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2197       too_large:
2198         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2199           извори:'
2200         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2201           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2202           извори за крупно преземање:'
2203         planet:
2204           title: Планетата на OSM
2205           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2206         overpass:
2207           title: Извршник „Надвозник“
2208           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2209         geofabrik:
2210           title: Преземања на Geofabrik
2211           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2212             градови
2213         other:
2214           title: Други извори
2215           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2216       export_button: Извези
2217     fixthemap:
2218       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2219       how_to_help:
2220         title: Како да помогнете
2221         join_the_community:
2222           title: Приклучете се во заедницата
2223           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2224             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2225             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2226         add_a_note:
2227           instructions_1_html: |-
2228             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2229             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2230       other_concerns:
2231         title: Други проблеми
2232         concerns_html: |-
2233           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2234           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2235         copyright: страница за авторски права
2236         working_group: работна група на OSMF
2237     help:
2238       title: Помош
2239       introduction: |-
2240         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2241         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2242       welcome:
2243         url: /welcome
2244         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2245         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2246       beginners_guide:
2247         title: Почетен курс
2248         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2249       help:
2250         title: Форум за помош
2251         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2252           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2253       mailing_lists:
2254         title: Поштенски списоци
2255         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2256           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2257       community:
2258         title: Форум на заедницата
2259         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2260       irc:
2261         title: IRC
2262         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2263       switch2osm:
2264         title: Преод на OSM
2265         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2266           OpenStreetMap и други услуги.
2267       welcomemat:
2268         title: За организации
2269         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2270           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2271       wiki:
2272         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2273         title: Вики на OpenStreetMap
2274         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2275     potlatch:
2276       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2277         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2278         употреба во прелистувач.
2279       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2280       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2281       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2282         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2283         %{change_preferences_link}.
2284       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2285     any_questions:
2286       title: Имате прашања?
2287       paragraph_1_html: |-
2288         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2289         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2290       get_help_here: Овде побарајте помош
2291       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2292     sidebar:
2293       search_results: Исход од пребарувањето
2294       close: Затвори
2295     search:
2296       search: Пребарај
2297       get_directions: Дај насоки
2298       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2299       from: Од
2300       to: До
2301       where_am_i: Каде е ова?
2302       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2303       submit_text: Дај
2304       reverse_directions_text: Смени насока
2305     key:
2306       table:
2307         entry:
2308           motorway: Автопат
2309           main_road: Главен пат
2310           trunk: Главна сообраќајна артерија
2311           primary: Главен пат
2312           secondary: Спореден пат
2313           unclassified: Некласификуван пат
2314           pedestrian: Пешачки пат
2315           track: Патека
2316           bridleway: Пешачко-влечен пат
2317           cycleway: Велосипедска патека
2318           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2319           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2320           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2321           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2322           footway: Пешачка патека
2323           rail: Железница
2324           train: Воз
2325           subway: Метро
2326           ferry: Траект
2327           light_rail: Лека железница
2328           tram: Трамвај
2329           trolleybus: Тролејбус
2330           bus: Автобус
2331           cable_car: Клупна жичница
2332           chair_lift: Клупна жичница
2333           runway: Аеродромска писта
2334           taxiway: Рулажна патека
2335           apron: Аеродромска платформа
2336           admin: Административна граница
2337           capital: Главен град
2338           city: Град
2339           orchard: Овоштарник
2340           vineyard: Лозје
2341           forest: Шума
2342           wood: Шума
2343           farmland: Земјоделско земјиште
2344           grass: Трева
2345           meadow: Ливада
2346           bare_rock: Гола карпа
2347           sand: Песок
2348           golf: Голф-терен
2349           park: Парк
2350           common: Општествена земја
2351           built_up: Изградено подрачје
2352           resident: Станбено подрачје
2353           retail: Трговско подрачје
2354           industrial: Индустриско подрачје
2355           commercial: Комерцијално подрачје
2356           heathland: Вресиште
2357           scrubland: Шикара
2358           lake: Езеро
2359           reservoir: Резервоар
2360           intermittent_water: Повремена водна површина
2361           glacier: Ледник
2362           reef: Гребен
2363           wetland: Моклиште
2364           farm: Фарма
2365           brownfield: Запуштено подрачје
2366           cemetery: Гробишта
2367           allotments: Парцели
2368           pitch: Спортски терен
2369           centre: Спортски центар
2370           beach: Плажа
2371           reserve: Природен резерват
2372           military: Воено подрачје
2373           school: Училиште
2374           university: Универзитет
2375           hospital: Болница
2376           building: Значајно здание
2377           station: Железничка станица
2378           summit: Врв
2379           peak: Врв
2380           tunnel: Испрекината линија = тунел
2381           bridge: Црна линија = мост
2382           private: Доверлив пристап
2383           destination: Пристап до одредницата
2384           construction: Патишта во изградба
2385           bus_stop: Автобуска постојка
2386           stop: Постојка
2387           bicycle_shop: Точкар
2388           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2389           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2390           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2391           toilets: Тоалет
2392     welcome:
2393       title: Добре дојдовте!
2394       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2395         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2396         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2397       whats_on_the_map:
2398         title: Што има на картата
2399         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2400           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2401           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2402         real_and_current: вистински и тековни
2403         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2404           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2405           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2406           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2407         doesnt: нема да го најдете
2408       basic_terms:
2409         title: Основни картографски поими
2410         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2411         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2412           на карти.'
2413         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2414           дрво.'
2415         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2416           (здание).'
2417         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2418           или дозволената брзина на улица.'
2419         editor: уредник
2420         node: јазол
2421         way: пат
2422         tag: ознака
2423       rules:
2424         title: Правила!
2425         para_1_html: |-
2426           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2427           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2428         imports: Увози
2429         automated_edits: Автоматски уредувања
2430       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2431       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2432       add_a_note:
2433         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2434         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2435           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2436         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2437           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2438           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2439           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2440         the_map: картата
2441     communities:
2442       title: Заедници
2443       lede_text: |-
2444         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2445         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2446         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2447         Тие може да бидат формални и неформални.
2448       local_chapters:
2449         title: Месни ограноци
2450         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2451           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2452           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2453           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2454           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2455         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2456       other_groups:
2457         title: Други групи
2458         other_groups_html: |-
2459           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2460           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2461         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2462   traces:
2463     visibility:
2464       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2465       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2466         точки)
2467       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2468       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2469         подредени точки со време)
2470     new:
2471       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2472       visibility_help: што значи ова?
2473       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2474       help: Помош
2475       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2476     create:
2477       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2478       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2479         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2480         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2481       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2482         Обидете се повторно
2483       traces_waiting:
2484         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2485           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2486           други корисници.
2487         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2488           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2489           во која чекаат други корисници.
2490     edit:
2491       cancel: Откажи
2492       title: Ја уредувате трагата %{name}
2493       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2494       visibility_help: што значи ова?
2495       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2496     update:
2497       updated: Трагата е подновена
2498     trace_optionals:
2499       tags: Ознаки
2500     show:
2501       title: Ја гледате трагата  %{name}
2502       heading: Ја гледате трагата %{name}
2503       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2504       filename: 'Податотека:'
2505       download: преземи
2506       uploaded: 'Подигнато во:'
2507       points: 'Точки:'
2508       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2509       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2510       map: карта
2511       edit: уреди
2512       owner: 'Сопственик:'
2513       description: 'Опис:'
2514       tags: 'Ознаки:'
2515       none: Ништо
2516       edit_trace: Уреди ја трагава
2517       delete_trace: Избриши ја трагава
2518       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2519       visibility: 'Видливост:'
2520       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2521     trace_paging_nav:
2522       older: Постари траги
2523       newer: Понови траги
2524     trace:
2525       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2526       count_points:
2527         one: '%{count} точка'
2528         other: '%{count} точки'
2529       more: повеќе
2530       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2531       view_map: Погледај ја картата
2532       edit_map: Уредување
2533       public: ЈАВНО
2534       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2535       private: ЛИЧНО
2536       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2537       by: од
2538       in: во
2539     index:
2540       public_traces: Јавни ГПС-траги
2541       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2542       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2543       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2544       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2545       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2546       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2547         на %{wiki_link}.'
2548       upload_new: Подигни нова трага
2549       wiki_page: викистраницата
2550       upload_trace: Подигни трага
2551       all_traces: Сите траги
2552       my_traces: Мои траги
2553       traces_from: Јавни траги од %{user}
2554       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2555     destroy:
2556       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2557     make_public:
2558       made_public: Трагата е објавена
2559     offline_warning:
2560       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2561     offline:
2562       heading: GPX-складиштето е исклучено
2563       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2564     georss:
2565       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2566     description:
2567       description_with_count:
2568         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2569         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2570       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2571   application:
2572     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2573     require_cookies:
2574       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2575         за да можете да продолжите,
2576     require_admin:
2577       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2578     setup_user_auth:
2579       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2580         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2581       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2582         повеќе.
2583       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2584         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2585         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2586     settings_menu:
2587       account_settings: Нагодувања на сметката
2588       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2589       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2590       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2591       muted_users: Замолкнати корисници
2592   oauth:
2593     authorize:
2594       title: Овластете пристап до вашата сметка
2595       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2596         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2597         колку што сакате.
2598       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2599       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2600       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2601       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2602       allow_write_api: ја менува картата.
2603       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2604       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2605       allow_write_notes: измена на белешки.
2606       grant_access: Дај пристап
2607     authorize_success:
2608       title: Барањето за овластување е дозволено
2609       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2610       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2611     authorize_failure:
2612       title: Барањето за овластување не успеа
2613       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2614       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2615     revoke:
2616       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2617     permissions:
2618       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2619     scopes:
2620       openid: Најава со OpenStreetMap
2621       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2622       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2623       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2624       write_api: Менување на картата
2625       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2626       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2627       write_notes: Менување на белешки
2628       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2629       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2630       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2631   oauth_clients:
2632     new:
2633       title: Пријавете нов прилог
2634     edit:
2635       title: Уредете го прилогот
2636     show:
2637       title: OAuth податоци за %{app_name}
2638       key: 'Потрошувачки клуч:'
2639       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2640       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2641       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2642       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2643       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2644       edit: Измени подробности
2645       delete: Избриши клиент
2646       confirm: Дали сте сигурни?
2647       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2648     index:
2649       title: Мои OAuth податоци
2650       my_tokens: Мои овластени прилози
2651       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2652       application: Назив на прил. програм
2653       issued_at: Издадено
2654       revoke: Поништи!
2655       my_apps: Мои клиентни прилози
2656       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2657         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2658         OAuth-барања до оваа служба.
2659       oauth: OAuth
2660       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2661       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2662     form:
2663       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2664     not_found:
2665       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2666     create:
2667       flash: Информациите се успешно приајвени
2668     update:
2669       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2670     destroy:
2671       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2672   oauth2_applications:
2673     index:
2674       title: Мои клиентски прилози
2675       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2676         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2677         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2678       new: Пријавете нов пирлог
2679       name: Име
2680       permissions: Дозволи
2681     application:
2682       edit: Уреди
2683       delete: Избриши
2684       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2685     new:
2686       title: Пријавете нов пирлог
2687     edit:
2688       title: Уредете го прилогот
2689     show:
2690       edit: Уреди
2691       delete: Избриши
2692       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2693       client_id: Клиентска назнака
2694       client_secret: Клиентска тајна
2695       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2696       permissions: Дозволи
2697       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2698     not_found:
2699       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2700   oauth2_authorizations:
2701     new:
2702       title: Се бара овластување
2703       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2704         следниве дозволи?
2705       authorize: Овласти
2706       deny: Одбиј
2707     error:
2708       title: Се појави грешка
2709     show:
2710       title: Код за овластување
2711   oauth2_authorized_applications:
2712     index:
2713       title: Мои овластени прилози
2714       application: Прилог
2715       permissions: Дозволи
2716       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2717     application:
2718       revoke: Одземи пристап
2719       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2720   users:
2721     new:
2722       title: Зачленување
2723       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2724         сметка.
2725       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2726         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2727       support: поддршката
2728       about:
2729         header: Слободна и уредлива
2730         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2731           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2732         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2733           за потврда на сметката.
2734       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2735         во прилагодувањата.
2736       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2737       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2738       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2739         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2740       continue: Зачленување
2741       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2742       email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2743         дознаете на %{privacy_policy_link}.
2744       privacy_policy: правила за личните податоци
2745       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2746         адреси
2747     terms:
2748       title: Услови
2749       heading: Услови
2750       heading_ct: Услови на учество
2751       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2752         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2753       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2754         вашите постоечки и идни придонеси.
2755       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2756       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2757         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2758         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2759       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2760       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2761       consider_pd_why: Што е ова?
2762       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2763       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2764         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2765       readable_summary: човечки читлив опис
2766       informal_translations: неформални преводи
2767       continue: Продолжи
2768       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2769       decline: Одбиј
2770       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2771         согласете се или одбијте ги.
2772       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2773       legale_names:
2774         france: Франција
2775         italy: Италија
2776         rest_of_world: Остатокот од светот
2777     terms_declined_flash:
2778       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2779         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2780       terms_declined_link: оваа викистраница
2781       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2782     no_such_user:
2783       title: Нема таков корисник
2784       heading: Корисникот %{user} не постои.
2785       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2786         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2787       deleted: избришан
2788     show:
2789       my diary: Мојот дневник
2790       my edits: Мои уредувања
2791       my traces: Мои траги
2792       my notes: Мои белешки
2793       my messages: Мои пораки
2794       my profile: Мојот профил
2795       my settings: Мои поставки
2796       my comments: Мои коментари
2797       my_preferences: Мои нагодувања
2798       my_dashboard: Моја управувачница
2799       blocks on me: Добиени блокови
2800       blocks by me: Извршени болокови
2801       create_mute: Замолкни го корисников
2802       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2803       edit_profile: Уреди профил
2804       send message: Испрати порака
2805       diary: Дневник
2806       edits: Уредувања
2807       traces: Траги
2808       notes: Белешки на картата
2809       remove as friend: Отстрани од пријатели
2810       add as friend: Додај во пријатели
2811       mapper since: 'Картограф од:'
2812       uid: 'Корисничка назнака:'
2813       ct status: 'Услови за учество:'
2814       ct undecided: Неодлучено
2815       ct declined: Одбиен
2816       email address: Е-пошта
2817       created from: 'Создадено од:'
2818       status: 'Статус:'
2819       spam score: 'Оцена за спам:'
2820       role:
2821         administrator: Овој корисник е администратор
2822         moderator: Овој корисник е модератор
2823         importer: Овој корисник е увозник
2824         grant:
2825           administrator: Додели администраторски пристап
2826           moderator: Додели модераторски пристап
2827           importer: Дај увознички пристап
2828         revoke:
2829           administrator: Лиши од администраторски пристап
2830           moderator: Лиши од модераторски пристап
2831           importer: Одземи увознички пристап
2832       block_history: Активни блокови
2833       moderator_history: Зададени блокови
2834       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2835       comments: Коментари
2836       create_block: Блокирај го корисников
2837       activate_user: Активирај го корисников
2838       confirm_user: Потврди го корисников
2839       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2840       unsuspend_user: Откочи го корисников
2841       hide_user: Скриј го корисников
2842       unhide_user: Покажи го корисников
2843       delete_user: Избриши го корисников
2844       confirm: Потврди
2845       report: Пријави го корисников
2846     go_public:
2847       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2848     index:
2849       title: Корисници
2850       heading: Корисници
2851       showing:
2852         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2853         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2854       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2855       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2856       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2857       hide: Скриј одбрани корисници
2858       empty: Нема најдено такви корисници
2859     suspended:
2860       title: Сметката е закочена
2861       heading: Сметката е закочена
2862       support: поддршка
2863       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2864         сомнителни активности.
2865       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2866         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2867         ова.
2868     auth_failure:
2869       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2870       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2871       no_authorization_code: Нема код за овластување
2872       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2873       invalid_scope: Неважечки делокруг
2874       unknown_error: Заверката не успеа
2875     auth_association:
2876       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2877       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2878         образецот подолу.
2879       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2880         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2881         со вашата назнака.
2882   user_role:
2883     filter:
2884       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2885       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2886       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2887       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2888         улога на тековниот корисник.
2889     grant:
2890       title: Потврди доделување на улога
2891       heading: Потврди доделување на улога
2892       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2893         `%{name}'?
2894       confirm: Потврди
2895       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2896         дали корисникот и улогата се важечки.
2897     revoke:
2898       title: Потврди лишување од улога
2899       heading: Потврди лишување од улога
2900       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2901         `%{role}' ?
2902       confirm: Потврди
2903       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2904         дали корисникот и улогата се важечки.
2905   user_blocks:
2906     model:
2907       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2908         блокови.
2909       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2910     not_found:
2911       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2912       back: Назад кон показателот
2913     new:
2914       title: Правење на блок за %{name}
2915       heading_html: Правење на блок за %{name}
2916       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2917       back: Преглед на сите блокови
2918     edit:
2919       title: Уредување на блок за %{name}
2920       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2921       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2922       show: Преглед на овој блок
2923       back: Преглед на сите блокови
2924     filter:
2925       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2926       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2927     create:
2928       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2929     update:
2930       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2931       success: Блокот е изменет.
2932     index:
2933       title: Кориснички блокови
2934       heading: Список на кориснички блокови
2935       empty: Досега сè уште нема блокови.
2936     revoke:
2937       title: Поништување на блок за %{block_on}
2938       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2939       time_future_html: Овој блок истекува за %{time}.
2940       past_html: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2941       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2942       revoke: Поништи!
2943       flash: Овој блок е поништен.
2944     revoke_all:
2945       title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2946       heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2947       empty: '%{name} нема активни блокови.'
2948       confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2949       active_blocks:
2950         one: '%{count} активен блок'
2951         other: '%{count} активни блокови'
2952       revoke: Отповикај!
2953       flash: Сите активни блокови се отповикани.
2954     helper:
2955       time_future_html: Истекува за %{time}.
2956       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2957       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2958         се најави.
2959       time_past_html: Истечено %{time}.
2960       block_duration:
2961         hours:
2962           one: '%{count} час'
2963           other: '%{count} часа'
2964         days:
2965           one: '%{count} ден'
2966           other: '%{count} дена'
2967         weeks:
2968           one: '%{count} седмица'
2969           other: '%{count} седмици'
2970         months:
2971           one: '%{count} месец'
2972           other: '%{count} месеци'
2973         years:
2974           one: '%{count} година'
2975           other: '%{count} години'
2976     blocks_on:
2977       title: Блокови за %{name}
2978       heading_html: Список на блокови за %{name}
2979       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2980     blocks_by:
2981       title: Блокови од %{name}
2982       heading_html: Список на блокови од %{name}
2983       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2984     show:
2985       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2986       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2987       created: 'Создадено:'
2988       duration: 'Траење:'
2989       status: 'Статус:'
2990       show: Прикажи
2991       edit: Уреди
2992       revoke: Поништи!
2993       confirm: Дали сте сигурни?
2994       reason: 'Причина за блокирање:'
2995       back: Преглед на сите блокови
2996       revoker: 'Поништувач:'
2997       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2998     block:
2999       not_revoked: (не се поништува)
3000       show: Прикажи
3001       edit: Уреди
3002       revoke: Поништи!
3003     blocks:
3004       display_name: Блокиран корисник
3005       creator_name: Создавач
3006       reason: Причина за блокирање
3007       status: Статус
3008       revoker_name: 'Поништил:'
3009       showing_page: Страница %{page}
3010       next: Следна »
3011       previous: « Претходна
3012   user_mutes:
3013     index:
3014       title: Замолкнати корисници
3015       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3016       you_have_muted_n_users:
3017         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3018         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3019       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3020         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3021       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3022         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3023       table:
3024         thead:
3025           muted_user: Замолкнат корисник
3026           actions: Дејства
3027         tbody:
3028           unmute: Одмолкни
3029           send_message: Испрати порака
3030     create:
3031       notice: Го замолкнавте %{name}.
3032       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3033     destroy:
3034       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3035       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3036   notes:
3037     index:
3038       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3039       heading: Белешки на %{user}
3040       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3041       subheading_submitted: создадени
3042       subheading_commented: коментирани
3043       no_notes: Нема белешки
3044       id: Назнака
3045       creator: Создавач
3046       description: Опис
3047       created_at: Создадена
3048       last_changed: Изменета
3049     show:
3050       title: 'Белешка: %{id}'
3051       description: Опис
3052       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3053       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3054       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3055       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3056       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3057       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3058       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3059       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3060       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3061       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3062       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3063       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3064       report: пријави ја белешкава
3065       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3066         независно да се проверат.
3067       hide: Скриј
3068       resolve: Решена
3069       reactivate: Преактивирај
3070       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3071       comment: Коментирај
3072       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3073       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3074         да се остранат, можете да %{link}.
3075       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3076         со коментар.
3077       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3078       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3079     new:
3080       title: Нова белешка
3081       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3082         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3083         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3084       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3085         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3086         заштитени со авторски права.
3087       add: Додај белешка
3088   javascripts:
3089     close: Затвори
3090     share:
3091       title: Сподели
3092       cancel: Откажи
3093       image: Слика
3094       link: Врска или HTML
3095       long_link: Врска
3096       short_link: Кратка врска
3097       geo_uri: ГЕО-URI
3098       embed: HTML
3099       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3100       format: 'Формат:'
3101       scale: 'Размер:'
3102       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3103       download: Преземи
3104       short_url: Кратка URL
3105       include_marker: Вклучи го бележникот
3106       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3107       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3108       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3109       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3110     embed:
3111       report_problem: Пријави проблем
3112     key:
3113       title: Легенда
3114       tooltip: Легенда
3115       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3116     map:
3117       zoom:
3118         in: Приближи
3119         out: Оддалечи
3120       locate:
3121         title: Прик. моја местоположба
3122         metersPopup:
3123           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3124           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3125         feetPopup:
3126           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3127           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3128       base:
3129         standard: Стандардна
3130         cyclosm: CyclOSM
3131         cycle_map: Велосипедска
3132         transport_map: Сообраќајна
3133         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3134         hot: Хуманитарна
3135         opnvkarte: ÖPNVKarte
3136       layers:
3137         header: Слоеви на картата
3138         notes: Белешки на картата
3139         data: Податоци за картата
3140         gps: Јавни ГПС-траги
3141         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3142         title: Слоеви
3143       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3144       make_a_donation: Дарувајте
3145       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3146       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3147       osm_france: OpenStreetMap Франција
3148       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3149       andy_allan: Енди Алан
3150       opnvkarte_credit: Полињата се доставени од %{memomaps_link}
3151       memomaps: MeMoMaps
3152       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3153       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3154       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3155     site:
3156       edit_tooltip: Уредување на картата
3157       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3158       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3159       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3160       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3161       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3162       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3163       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3164       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3165     changesets:
3166       show:
3167         comment: Коментирај
3168         subscribe: Претплати се
3169         unsubscribe: Отпиши ме
3170         hide_comment: скриј
3171         unhide_comment: откриј
3172     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3173       па стиснете тука.
3174     directions:
3175       ascend: Нагорно
3176       engines:
3177         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3178         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3179         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3180         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3181         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3182         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3183         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3184         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3185         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3186       descend: Надолно
3187       directions: Насоки
3188       distance: Растојание
3189       distance_m: '%{distance} м'
3190       distance_km: '%{distance} км'
3191       errors:
3192         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3193         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3194       instructions:
3195         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3196         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3197         offramp_right: Свртете на излезот десно
3198         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3199         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3200         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3201         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3202           на %{name}, кон %{directions}
3203         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3204         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3205         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3206           %{directions}
3207         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3208         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3209         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3210           кон %{directions}
3211         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3212         onramp_right: Свртете во влезот десно
3213         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3214         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3215         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3216         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3217         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3218         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3219         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3220         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3221         offramp_left: Свртете на излезот лево
3222         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3223         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3224         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3225           %{directions}
3226         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3227           %{name}, кон %{directions}
3228         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3229         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3230         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3231           %{directions}
3232         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3233         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3234         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3235           кон %{directions}
3236         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3237         onramp_left: Свртете во влезот лево
3238         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3239         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3240         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3241         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3242         via_point_without_exit: (преку точката)
3243         follow_without_exit: Следете го %{name}
3244         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3245         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3246         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3247         start_without_exit: Почнете на %{name}
3248         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3249         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3250         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3251         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3252         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3253           %{name}
3254         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3255         unnamed: неименувано
3256         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3257         exit_counts:
3258           first: првиот
3259           second: вториот
3260           third: третиот
3261           fourth: четвртиот
3262           fifth: петтиот
3263           sixth: шестиот
3264           seventh: седмиот
3265           eighth: осмиот
3266           ninth: деветтиот
3267           tenth: десеттиот
3268       time: Време
3269     query:
3270       node: Јазол
3271       way: Пат
3272       relation: Однос
3273       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3274       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3275       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3276     context:
3277       directions_from: Насоки оттука
3278       directions_to: Насоки дотука
3279       add_note: Тука ставете белешка
3280       show_address: Прикажи адреса
3281       query_features: Можности за барања
3282       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3283   redactions:
3284     edit:
3285       heading: Уреди исправки
3286       title: Уреди исправки
3287     index:
3288       empty: Нема исправки за приказ.
3289       heading: Список на исправки
3290       title: Список на исправки
3291     new:
3292       heading: Внесете информации за нова исправка
3293       title: Создавање на нова исправка
3294     show:
3295       description: 'Опис:'
3296       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3297       title: Приказ на исправка
3298       user: 'Создавач:'
3299       edit: Уреди ја исправкава
3300       destroy: Отстрани ја исправкава
3301       confirm: Дали сте сигурни?
3302     create:
3303       flash: Исправката е создадена.
3304     update:
3305       flash: Промените се зачувани.
3306     destroy:
3307       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3308         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3309       flash: Исправката е поништена.
3310       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3311   validations:
3312     leading_whitespace: има почетна белина
3313     trailing_whitespace: има завршна белина
3314     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3315     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3316 ...