1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
15 # Author: LukasJandera
16 # Author: Marek Pavlica
17 # Author: Martin Urbanec
19 # Author: Matěj Grabovský
20 # Author: Michaelbrabec
23 # Author: Mr. Richard Bolla
30 # Author: Veritaslibero
31 # Author: Walter Klosse
36 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
40 acl: Seznam přístupových práv
42 changeset_tag: Tag sady změn
44 diary_comment: Komentář k deníčku
45 diary_entry: Deníčkový záznam
53 old_node_tag: Starý tag uzlu
54 old_relation: Stará relace
55 old_relation_member: Člen staré relace
56 old_relation_tag: Tag staré relace
58 old_way_node: Uzel staré cesty
59 old_way_tag: Starý způsob tagu
61 relation_member: Člen relace
62 relation_tag: Tag relace
68 user_preference: Uživatelské nastavení
69 user_token: Uživatelský token
102 display_name: Zobrazované jméno
107 default: Výchozí (aktuálně %{name})
110 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
113 description: iD (editor v prohlížeči)
116 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
118 name: Dálkové ovládání
119 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
123 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
124 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
125 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
127 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
129 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
131 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
134 in_changeset: Sada změn
136 no_comment: (bez komentáře)
138 download_xml: Stáhnout XML
139 view_history: Zobrazit historii
140 view_details: Zobrazit detaily
143 title: 'Sada změn: %{id}'
145 node: Uzly (%{count})
146 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
147 way: Cesty (%{count})
148 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
149 relation: Relace (%{count})
150 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
151 comment: Komentáře (%{count})
152 hidden_commented_by: Skrytý komentář od uživatele %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před
154 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
155 changesetxml: Sada změn XML
156 osmchangexml: osmChange XML
158 title: Sada změn %{id}
159 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
160 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
163 title: 'Uzel: %{name}'
164 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
166 title: 'Cesta: %{name}'
167 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
170 one: patří do cesty %{related_ways}
171 other: patří do cest %{related_ways}
173 title: 'Relace: %{name}'
174 history_title: 'Historie relace: %{name}'
177 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
183 entry: Relace %{relation_name}
184 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
186 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
194 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
202 redaction: Redakce %{id}
203 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
204 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
210 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
211 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
212 load_data: Nahrát data
217 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
218 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
219 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
220 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
221 telephone_link: Volat %{phone_number}
223 title: 'Poznámka: %{id}'
224 new_note: Nová poznámka
226 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
227 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
228 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
229 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
230 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
231 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval uživatel
233 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
235 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
237 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
239 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel
241 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
243 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> uživatel %{user}
246 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
248 enclosing: Umístění prvku
250 changeset_paging_nav:
251 showing_page: Stránka %{page}
253 previous: « Předchozí
256 no_edits: (žádné změny)
257 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
266 title_user: Sady změn uživatele %{user}
267 title_friend: Sady změn vašich přátel
268 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
269 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
270 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
271 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
272 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
273 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
274 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
275 load_more: Načíst další
277 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
279 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
280 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
281 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
282 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
283 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
287 title: Nový záznam do deníčku
288 publish_button: Publikovat
290 title: Deníčky uživatelů
291 title_friends: Deníčky přátel
292 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
293 user_title: Deníček uživatele %{user}
294 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
295 new: Nový záznam do deníčku
296 new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
297 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
298 recent_entries: Nedávné deníčkové záznamy
299 older_entries: Starší záznamy
300 newer_entries: Novější záznamy
302 title: Upravit deníčkový záznam
307 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
308 longitude: 'Zeměpisná délka:'
309 use_map_link: použít mapu
311 marker_text: Místo deníčkového záznamu
313 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
314 user_title: Deníček uživatele %{user}
315 leave_a_comment: Zanechat komentář
316 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
320 title: Deníčkový záznam nenalezen
321 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
322 body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
323 Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
325 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
326 comment_link: Okomentovat tento zápis
327 reply_link: Odpovědět na tento zápis
329 few: '%{count} komentáře'
332 other: '%{count} komentářů'
333 edit_link: Upravit tento záznam
334 hide_link: Skrýt tento záznam
337 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
338 hide_link: Skrýt tento komentář
346 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
347 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
349 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
350 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
353 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
354 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
356 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
361 newer_comments: Novější komentáře
362 older_comments: Starší komentáře
366 area_to_export: Oblast k exportu
367 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
368 format_to_export: Formát exportu
369 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
370 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
371 embeddable_html: Vkládatelné HTML
373 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
374 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
376 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
378 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
379 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
380 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
383 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
386 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
388 title: Soubory Geofabrik
389 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
392 title: Extrakty Metro
393 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
396 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
401 image_size: Velikost obrázku
403 add_marker: Přidat do mapy značku
407 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
408 export_button: Export
412 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
413 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
415 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
416 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
418 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
419 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
421 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422 search_osm_nominatim:
425 cable_car: Kabinová lanovka
426 chair_lift: Sedačková lanovka
428 gondola: Kabinková lanovka
429 station: Stanice lanovky
432 apron: Odbavovací plocha
436 taxiway: Pojezdová dráha
439 animal_shelter: Zvířecí útulek
440 arts_centre: Kulturní centrum
444 bbq: Místo na grilování
446 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
447 bicycle_rental: Půjčovna kol
448 biergarten: Zahradní hospoda
449 boat_rental: Půjčovna lodí
451 bureau_de_change: Směnárna
452 bus_station: Autobusové nádraží
454 car_rental: Půjčovna aut
455 car_sharing: Sdílení aut
458 charging_station: Nabíjecí stanice
459 childcare: Péče o děti
464 community_centre: Komunitní centrum
466 crematorium: Krematorium
470 drinking_water: Pitná voda
471 driving_school: Autoškola
472 embassy: Velvyslanectví
473 emergency_phone: Nouzový telefon
474 fast_food: Rychlé občerstvení
475 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
476 fire_hydrant: Požární hydrant
477 fire_station: Hasičská stanice
478 food_court: Občerstvení
480 fuel: Čerpací stanice
481 gambling: Hazardní hry
483 gym: Fitness centrum / tělocvična
484 health_centre: Zdravotní středisko
487 ice_cream: Zmrzlinárna
488 kindergarten: Mateřská škola
493 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
494 nightclub: Noční klub
496 nursing_home: Pečovatelský dům
499 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
501 place_of_worship: Náboženský objekt
503 post_box: Poštovní schránka
505 preschool: Mateřská škola
508 public_building: Veřejná budova
509 reception_area: Recepce
510 recycling: Tříděný odpad
511 restaurant: Restaurace
512 retirement_home: Domov důchodců
518 social_centre: Společenské centrum
519 social_club: Společenský klub
520 social_facility: Zařízení sociálních služeb
524 telephone: Telefonní automat
528 university: Univerzita
529 vending_machine: Prodejní automat
530 veterinary: Veterinární ordinace
531 village_hall: Společenský sál
532 waste_basket: Odpadkový koš
533 waste_disposal: Popelnice
534 youth_centre: Centrum pro mládež
536 administrative: Administrativní hranice
537 census: Hranice pro potřeby sčítání
538 national_park: Národní park
539 protected_area: Chráněná oblast
542 suspension: Visutý most
551 electrician: Elektrikář
554 photographer: Fotograf
555 plumber: Instalatérství
556 shoemaker: Ševcovství
558 "yes": Řemeslná dílna
560 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
561 defibrillator: Defibrilátor
562 landing_site: Přistávací plocha záchranky
563 phone: Nouzový telefon
565 abandoned: Zrušená silnice
566 bridleway: Koňská stezka
567 bus_guideway: Autobusová dráha
568 bus_stop: Autobusová zastávka
569 construction: Silnice ve výstavbě
570 cycleway: Cyklostezka
572 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
575 living_street: Obytná zóna
576 milestone: Kilometrovník
578 motorway_junction: Dálniční křižovatka
579 motorway_link: Dálnice
581 pedestrian: Pěší zóna
583 primary: Silnice první třídy
584 primary_link: Silnice první třídy
585 proposed: Navrhovaná silnice
586 raceway: Závodní dráha
588 rest_area: Odpočívadlo
590 secondary: Silnice druhé třídy
591 secondary_link: Silnice druhé třídy
592 service: Účelová komunikace
593 services: Dálniční odpočívadlo
596 street_lamp: Pouliční lampa
597 tertiary: Silnice třetí třídy
598 tertiary_link: Silnice třetí třídy
600 traffic_signals: Světelná signalizace
602 trunk: Významná silnice
603 trunk_link: Významná silnice
604 unclassified: Silnice
605 unsurfaced: Nezpevněná cesta
608 archaeological_site: Archeologické naleziště
610 boundary_stone: Hraniční kámen
611 building: Historická budova
615 city_gate: Městská brána
616 citywalls: Městské hradby
625 roman_road: Římská cesta
630 wayside_cross: Boží muka
631 wayside_shrine: Boží muka
636 allotments: Zahrádkářská kolonie
638 brownfield: Brownfield
640 commercial: Komerční zóna
641 conservation: Chráněné území
642 construction: Staveniště
644 farmland: Zemědělská půda
649 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
650 industrial: Průmyslová zóna
653 military: Vojenský prostor
658 recreation_ground: Rekreační oblast
659 reservoir: Zásobník na vodu
660 reservoir_watershed: Povodí nádrže
661 residential: Rezidenční oblast
666 "yes": Využití krajiny
668 beach_resort: Pobřežní letovisko
669 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
672 dog_park: Park pro psy
673 fishing: Rybářská oblast
674 fitness_centre: Fitness centrum
675 fitness_station: Fitness
677 golf_course: Golfové hřiště
678 horse_riding: Jezdecká stáj
681 miniature_golf: Minigolf
682 nature_reserve: Přírodní rezervace
685 playground: Dětské hřiště
686 recreation_ground: Rekreační oblast
687 resort: Hotelový komplex
690 sports_centre: Sportovní centrum
703 airfield: Vojenské letiště
712 cave_entrance: Vstup do jeskyně
746 wood: Neudržovaný les
749 administrative: Správa
752 employment_agency: Pracovní agentura
753 estate_agent: Realitní kancelář
754 government: Vládní úřad
755 insurance: Pojišťovna
756 lawyer: Právnická kancelář
757 ngo: Úřad nevládní organizace
758 telecommunication: Telekomunikační úřad
759 travel_agent: Cestovní kancelář
762 allotments: Zahrádkářská kolonie
774 isolated_dwelling: Samota
777 municipality: Obecní úřad
786 unincorporated_area: Nezařazená oblast
790 abandoned: Zrušená železniční trať
791 construction: Železnice ve výstavbě
792 disused: Nepoužívaná železniční trať
793 disused_station: Zrušená železniční stanice
794 funicular: Lanová dráha
795 halt: Železniční zastávka
796 historic_station: Nádraží historické železnice
797 junction: Kolejové rozvětvení
798 level_crossing: Železniční přejezd
799 light_rail: Rychlodráha
800 miniature: Zahradní železnice
802 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
803 platform: Železniční nástupiště
804 preserved: Historická železnice
805 proposed: Navrhovaná železnice
806 spur: Železniční vlečka
807 station: Železniční stanice
808 stop: Železniční zastávka
810 subway_entrance: Vstup do metra
812 tram: Tramvajová trať
813 tram_stop: Tramvajová zastávka
815 alcohol: Prodej alkoholu
816 antiques: Starožitnosti
820 beverages: Prodej nápojů
825 car: Prodej automobilů
826 car_parts: Prodej autodílů
827 car_repair: Autoservis
828 carpet: Obchod s koberci
829 charity: Charitativní obchod
831 clothes: Prodej oděvů
832 computer: Prodej počítačů
833 confectionery: Cukrárna
834 convenience: Smíšené zboží
835 copyshop: Copycentrum
836 cosmetics: Parfumerie
838 department_store: Obchodní dům
839 discount: Diskontní prodejna
840 doityourself: Obchod pro kutily
841 dry_cleaning: Chemická čistírna
842 electronics: Prodej elektroniky
843 estate_agent: Realitní kancelář
844 farm: Prodej zemědělských výrobků
847 florist: Květinářství
849 funeral_directors: Pohřební služba
850 furniture: Prodej nábytku
852 garden_centre: Zahradnictví
853 general: Smíšení zboží
854 gift: Dárkové zboží, suvenýry
855 greengrocer: Ovoce–zelenina
856 grocery: Prodej potravin
857 hairdresser: Kadeřnictví
858 hardware: Železářství
859 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
860 insurance: Pojišťovna
861 jewelry: Klenotnictví
864 mall: Nákupní centrum
866 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
867 motorcycle: Prodej motocyklů
869 newsagent: Novinový stánek
870 optician: Oční optika
871 organic: Prodej biopotravin
872 outdoor: Outdoorový obchod
873 pet: Prodejna pro chovatele
879 shopping_centre: Nákupní centrum
880 sports: Prodejna pro sportovce
881 stationery: Papírnictví
882 supermarket: Supermarket
885 travel_agency: Cestovní kancelář
886 video: Videopůjčovna, prodej DVD
890 alpine_hut: Vysokohorská chata
892 artwork: Umělecké dílo
893 attraction: Turistická atrakce
894 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
896 camp_site: Tábořiště, kemp
897 caravan_site: Autokemping
903 information: Turistické informace
906 picnic_site: Piknikové místo
907 theme_park: Zábavní park
914 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
918 derelict_canal: Opuštěný kanál
919 ditch: Meliorační kanál
921 drain: Odvodňovací kanál
923 lock_gate: Vrata plavební komory
933 level2: Státní hranice
934 level4: Hranice země, provincie či regionu
935 level5: Hranice regionu
936 level6: Hranice okresu
938 level9: Hranice vesnice
939 level10: Hranice městské části
942 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
944 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
950 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
951 more_results: Další výsledky
954 alt_text: Logo OpenStreetMap
958 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
959 sign_up: Zaregistrovat se
960 start_mapping: Začít mapovat
961 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
966 export_data: Export dat
967 gps_traces: GPS stopy
968 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
969 user_diaries: Deníčky
970 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
971 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
972 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
973 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
974 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
975 pod otevřenou licencí.
976 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
977 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, %{ic} a další %{partners}.
979 partners_ic: Imperial College London
980 partners_bytemark: Bytemark Hosting
981 partners_partners: partneři
982 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
984 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
985 údržbě pouze pro čtení.
986 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
989 copyright: Autorská práva
991 community_blogs: Komunitní blogy
992 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
994 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
996 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
997 text: Pošlete příspěvek
998 learn_more: Více informací
1002 title: O tomto překladu
1003 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1004 má přednost anglická stránka.
1005 english_link: anglickým originálem
1007 title: O této stránce
1008 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1009 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
1011 native_link: českou verzi
1012 mapping_link: začít mapovat
1014 title_html: Autorská práva a licence
1015 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou <i>svobodná
1016 data</i>, která za podmínek <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1017 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1018 Foundation</a> (OSMF).
1019 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1020 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1021 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1022 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1023 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1024 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1025 jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1026 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1027 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1028 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1030 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1032 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1034 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1036 attribution_example:
1037 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1038 title: Příklad uvedení autorství
1039 more_title_html: Další informace
1040 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1041 více na <a href="http://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce OSMF</a>.
1043 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1044 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1045 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1046 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1047 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1049 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1050 Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1051 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1052 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1053 BY AT s dodatky</a>).'
1054 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1055 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1056 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1058 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1059 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1060 dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1062 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1063 Direction Générale des Impôts.'
1064 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1065 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1066 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1067 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1068 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1069 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva zemědělství,
1070 lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1071 contributors_za_html: |-
1072 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1073 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1074 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1075 Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1076 contributors_footer_1_html: |-
1077 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1078 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1079 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1080 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1081 jakoukoli zodpovědnost.
1082 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1083 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1084 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1085 bez výslovného svolení držitelů práv.
1086 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1087 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1088 podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1089 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1091 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1092 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou zapsané
1093 ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně vašeho
1094 používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1095 skupině pro licencování</a>.
1098 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1099 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1100 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1102 title: Co patří do mapy
1103 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1104 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1105 Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1106 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1107 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1108 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1110 title: Základní pojmy pro mapování
1111 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1112 klíčových slov, která se vám budou hodit.
1113 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1114 které editujete mapu.
1115 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1117 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1119 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1120 restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1123 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1124 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1125 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1126 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1127 a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1130 title: Nějaké dotazy?
1131 paragraph_1_html: |-
1132 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1133 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1134 start_mapping: Začít mapovat
1136 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1137 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1138 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1139 paragraph_2_html: |-
1140 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1141 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1142 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1144 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1148 title: Přidejte se ke komunitě
1149 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1150 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1151 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1153 instructions_html: |-
1154 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1155 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1157 title: Jiné problémy
1158 explanation_html: |-
1159 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1160 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1161 příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1164 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1165 a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1168 title: Vítejte v OSM
1169 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1171 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners%27_guide
1172 title: Průvodce začátečníka
1173 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1175 url: https://help.openstreetmap.org/
1176 title: help.openstreetmap.org
1177 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1180 title: E-mailové konference
1181 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé ze
1182 široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1184 title: Diskusní fóra
1185 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1189 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1192 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další služby
1193 založené na OpenStreetMap.
1195 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1196 title: wiki.openstreetmap.org
1197 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1200 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1201 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na tisících webových stránek, mobilních
1202 aplikací a hardwarových zařízení
1203 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1204 o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1206 local_knowledge_title: Místní znalost
1207 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1208 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1209 je přesné a aktuální.
1210 community_driven_title: Řízeno komunitou
1211 community_driven_html: |-
1212 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1213 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1214 open_data_title: Otevřená data
1215 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1216 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1217 data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1218 licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1219 práva a licence</a>.'
1220 legal_title: Právní informace
1222 Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně provozuje <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům přijatelného užití</a> a našim <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům ochrany osobních údajů</a>.
1224 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1225 partners_title: Partneři
1227 diary_comment_notification:
1228 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval deníčkový záznam'
1229 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1230 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníčku na OpenStreetMap s předmětem
1232 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1233 nebo odpovědět na %{replyurl}
1234 message_notification:
1235 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1236 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1238 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1240 friend_notification:
1241 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1242 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1243 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1244 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1245 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1248 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1249 with_description: s popisem
1250 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1251 and_no_tags: a bez štítků
1253 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1254 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1255 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1256 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1257 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1259 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1260 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1263 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1265 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1266 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1267 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1268 svůj účet potvrdili:'
1269 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1272 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1273 email_confirm_plain:
1275 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1277 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1281 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1283 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1286 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1287 lost_password_plain:
1289 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1290 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1291 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1295 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1296 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1297 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1299 note_comment_notification:
1300 anonymous: Anonymní uživatel
1303 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1304 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1306 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1308 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1309 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1312 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1314 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1315 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1316 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1318 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1319 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1321 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1323 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1324 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1325 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1326 changeset_comment_notification:
1327 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1334 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1336 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1337 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1338 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1339 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1340 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1341 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1342 na „Zrušit odebírání“.
1345 title: Doručená pošta
1346 my_inbox: Má doručená pošta
1347 outbox: odeslaná pošta
1348 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1350 few: '%{count} nové zprávy'
1351 one: '%{count} novou zprávu'
1352 other: '%{count} nových zpráv'
1354 few: '%{count} staré zprávy'
1355 one: '%{count} starou zprávu'
1356 other: '%{count} starých zpráv'
1360 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1361 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1363 unread_button: Označit jako nepřečtené
1364 read_button: Označit jako přečtené
1365 reply_button: Odpovědět
1366 delete_button: Smazat
1368 title: Odeslat zprávu
1369 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1372 send_button: Odeslat
1373 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1374 message_sent: Zpráva odeslána
1375 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1378 title: Zpráva neexistuje
1379 heading: Zpráva neexistuje
1380 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1382 title: Odeslaná pošta
1383 my_inbox: Má %{inbox_link}
1384 inbox: doručená pošta
1385 outbox: odeslaná pošta
1387 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1388 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1389 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1393 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1394 %{people_mapping_nearby_link}?
1395 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1397 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1398 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1405 reply_button: Odpovědět
1406 unread_button: Označit jako nepřečtené
1407 delete_button: Smazat
1410 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1411 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1412 se pod správným účtem.
1413 sent_message_summary:
1414 delete_button: Smazat
1416 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1417 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1419 deleted: Zpráva smazána
1422 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1424 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1425 permalink: Trvalý odkaz
1426 shortlink: Krátký odkaz
1427 createnote: Přidat poznámku
1429 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1430 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1431 a je zapnuto dálkové ovládání
1433 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1434 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1435 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1436 user_page_link: uživatelské stránce
1437 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1438 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1439 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1440 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1441 dalších možností</a>.
1442 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1443 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1444 uložit, pokud tam je.)
1445 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1446 najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1447 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1449 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1450 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1451 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1453 search_results: Výsledky hledání
1457 get_directions: Najít trasu
1458 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1461 where_am_i: Kde je toto?
1462 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1468 main_road: Hlavní silnice
1469 trunk: Významná silnice
1470 primary: Silnice první třídy
1471 secondary: Silnice druhé třídy
1472 unclassified: Silnice
1473 track: Lesní a polní cesta
1474 bridleway: Koňská stezka
1475 cycleway: Cyklostezka
1476 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1477 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1478 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1489 - Vzletová a přistávací dráha
1492 - Letištní odbavovací plocha
1494 admin: Administrativní hranice
1497 golf: Golfové hřiště
1499 resident: Obytná oblast
1503 retail: Nákupní oblast
1504 industrial: Průmyslová oblast
1505 commercial: Kancelářská oblast
1506 heathland: Vřesoviště
1511 brownfield: Zbořeniště
1513 allotments: Zahrádkářská kolonie
1514 pitch: Sportovní hřiště
1515 centre: Sportovní centrum
1516 reserve: Přírodní rezervace
1517 military: Vojenský prostor
1521 building: Významná budova
1526 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1527 bridge: Černé obrysy = most
1528 private: Soukromý pozemek
1529 destination: Průjezd zakázán
1530 construction: Cesta ve výstavbě
1531 bicycle_shop: Cykloobchod
1532 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1538 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1541 subheading: Podnadpis
1542 unordered: Neseřazený seznam
1543 ordered: Číslovaný seznam
1544 first: První položka
1545 second: Druhá položka
1549 alt: Alternativní text
1553 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1554 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1555 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1556 s časovými značkami)
1557 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1558 uspořádané body s časovou značkou)
1560 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1561 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1562 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1564 title: Úprava stopy %{name}
1565 heading: Úprava stopy %{name}
1566 filename: 'Název souboru:'
1568 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1570 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1574 description: 'Popis:'
1576 tags_help: oddělené čárkou
1577 save_button: Uložit změny
1578 visibility: 'Viditelnost:'
1579 visibility_help: co tohle znamená?
1580 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1582 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1583 description: 'Popis:'
1585 tags_help: oddělené čárkou
1586 visibility: 'Viditelnost:'
1587 visibility_help: co tohle znamená?
1588 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1589 upload_button: Nahrát
1591 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1593 upload_trace: Nahrát stopu
1594 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1595 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1597 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1598 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1599 frontu dalším uživatelům.
1600 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1601 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1603 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1604 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1605 frontu dalším uživatelům.
1609 title: Zobrazení stopy %{name}
1610 heading: Zobrazení stopy %{name}
1611 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1612 filename: 'Název souboru:'
1614 uploaded: 'Nahráno v:'
1616 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1620 description: 'Popis:'
1623 edit_track: Upravit tuto stopu
1624 delete_track: Smazat tuto stopu
1625 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1626 visibility: 'Viditelnost:'
1628 showing_page: Stránka %{page}
1630 newer: Novější stopy
1632 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1633 count_points: '%{count} bodů'
1634 ago: před %{time_in_words_ago}
1636 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1637 view_map: Zobrazit mapu
1639 edit_map: Upravit mapu
1641 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1643 trackable: STOPOVATELNÁ
1648 public_traces: Veřejné GPS stopy
1649 your_traces: Vaše GPS stopy
1650 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1651 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1652 tagged_with: se štítky %{tags}
1653 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1654 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1656 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1658 made_public: Stopa zveřejněna
1660 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1662 heading: GPX úložiště offline
1663 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1665 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1667 description_with_count:
1668 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1669 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1670 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1673 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1674 v prohlížeči zapněte.
1676 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1678 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1679 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1680 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1681 do webového rozhraní.
1682 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1683 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1684 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1687 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1688 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1689 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1691 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1692 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1693 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1694 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1695 allow_write_api: upravovat mapu.
1696 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1697 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1698 allow_write_notes: měnit poznámky.
1699 grant_access: Udělit přístup
1701 title: Požadavek na autorizaci povolen
1702 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1703 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1705 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1706 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1707 invalid: Autorizační token je neplatný.
1709 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1711 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
1714 title: Registrace nové aplikace
1715 submit: Zaregistrovat
1717 title: Upravit aplikaci
1720 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1721 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
1722 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
1723 url: 'URL tokenu požadavku:'
1724 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1725 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1726 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1727 edit: Upravit podrobnosti
1728 delete: Smazat klienta
1730 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1731 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1732 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1733 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1734 allow_write_api: upravovat mapu.
1735 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1736 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1737 allow_write_notes: měnit poznámky.
1739 title: Moje nastavení OAuth
1740 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1741 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1742 application: Název aplikace
1745 my_apps: Mé klientské aplikace
1746 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1747 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1748 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1749 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1750 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1753 required: Vyžadováno
1754 url: Hlavní URL aplikace
1755 callback_url: URL pro zpětné volání
1756 support_url: URL s podporou
1757 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1758 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1759 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1760 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1761 allow_write_api: upravovat mapu.
1762 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1763 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1764 allow_write_notes: měnit poznámky.
1766 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1768 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1770 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1772 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1777 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1779 openid: '%{logo} OpenID:'
1780 remember: Zapamatuj si mě
1781 lost password link: Ztratili jste heslo?
1782 login_button: Přihlásit
1783 register now: Zaregistrujte se
1784 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1785 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1786 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1787 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1789 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1790 no account: Nemáte účet?
1791 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1792 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1793 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1794 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1795 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1797 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1798 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1801 title: Přihlásit se pomocí OpenID
1802 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1804 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1805 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1807 title: Přihlásit se přes Facebook
1808 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1810 title: Přihlásit se přes Windows Live
1811 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
1813 title: Přihlásit se přes GitHub
1814 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1816 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1817 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1819 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
1820 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
1822 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1823 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1825 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1826 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1829 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1830 logout_button: Odhlásit se
1832 title: Ztracené heslo
1833 heading: Zapomněli jste heslo?
1834 email address: 'E-mailová adresa:'
1835 new password button: Znovu nastavit heslo
1836 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1837 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1838 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1839 si budete brzy moci zvolit nové.
1840 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1843 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1845 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1846 reset: Vyresetovat heslo
1847 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1848 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1850 title: Zaregistrovat se
1851 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1853 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1854 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1856 header: Svobodná a editovatelná
1858 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1859 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1860 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1861 pro přispěvatele</a>.
1862 email address: 'E-mailová adresa:'
1863 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1864 not displayed publicly: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací získáte
1865 v našich <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravidla
1866 ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
1867 ochrany osobních údajů</a>
1868 display name: 'Zobrazované jméno:'
1869 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1870 si ho později změnit ve svém nastavení.
1871 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
1873 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1874 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
1875 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
1876 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
1877 continue: Zaregistrovat se
1878 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1879 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1880 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1881 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1883 title: Podmínky pro přispěvatele
1884 heading: Podmínky pro přispěvatele
1885 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1886 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1887 i budoucí příspěvky.
1888 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1889 consider_pd_why: co to znamená?
1890 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1891 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1893 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1894 decline: Nesouhlasím
1895 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1896 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1897 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1901 rest_of_world: Zbytek světa
1903 title: Uživatel nenalezen
1904 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1905 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1906 jste možná klikli na chybný odkaz.
1909 my diary: Můj deníček
1910 new diary entry: nový záznam do deníčku
1911 my edits: Moje úpravy
1912 my traces: Moje stopy
1913 my notes: Moje poznámky k mapě
1914 my messages: Moje zprávy
1915 my profile: Můj profil
1916 my settings: Moje nastavení
1917 my comments: Moje komentáře
1918 oauth settings: nastavení oauth
1919 blocks on me: Moje zablokování
1920 blocks by me: Zablokování mnou
1921 send message: Poslat zprávu
1925 notes: Poznámky k mapě
1926 remove as friend: Odebrat z přátel
1927 add as friend: Přidat do přátel
1928 mapper since: 'Účastník projektu od:'
1929 ago: (před %{time_in_words_ago})
1930 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1931 ct undecided: Nerozhodnuto
1932 ct declined: Odmítnuty
1933 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1934 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1935 email address: 'E-mailová adresa:'
1936 created from: 'Vytvořeno od:'
1938 spam score: 'Spam skóre:'
1940 user location: Pozice uživatele
1941 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1942 %{settings_link} domácí souřadnice.
1943 settings_link_text: nastavení
1944 your friends: Vaši přátelé
1945 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1946 km away: '%{count} km'
1947 m away: '%{count} m'
1948 nearby users: Další uživatelé poblíž
1949 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1952 administrator: Tento uživatel je správce
1953 moderator: Tento uživatel je moderátor
1955 administrator: Přidělit práva správce
1956 moderator: Přidělit práva moderátora
1958 administrator: Odebrat práva správce
1959 moderator: Odebrat práva moderátora
1960 block_history: Účinná zablokování
1961 moderator_history: Udělená zablokování
1963 create_block: Blokovat tohoto uživatele
1964 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
1965 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
1966 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
1967 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
1968 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
1969 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
1971 friends_changesets: sady změn přátel
1972 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1973 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1974 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1976 your location: Vaše poloha
1977 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1981 my settings: Moje nastavení
1982 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1983 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1984 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1985 external auth: 'Externí autentizace:'
1987 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1988 link text: co to znamená?
1990 heading: 'Veřejné editace:'
1991 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1992 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1993 enabled link text: co to znamená?
1994 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1996 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1997 public editing note:
1998 heading: Veřejné editace
1999 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2000 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2001 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2002 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2003 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
2004 důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2005 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2006 implicitně veřejní.</li></ul>
2008 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2009 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2010 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2011 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2012 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2013 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2014 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2015 link text: co to znamená?
2016 profile description: 'Popis profilu:'
2017 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2018 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2021 gravatar: Používat Gravatar
2022 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2023 link text: co to znamená?
2024 disabled: Gravatar byl zakázán.
2025 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2026 new image: Přidat obrázek
2027 keep image: Zachovat stávající obrázek
2028 delete image: Odstranit stávající obrázek
2029 replace image: Nahradit stávající obrázek
2030 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2031 home location: 'Poloha domova:'
2032 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2035 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2036 save changes button: Uložit změny
2037 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2038 return to profile: Zpět na profil
2039 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2040 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2042 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2044 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2045 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2046 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2048 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2050 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2051 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2052 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2053 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2054 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2056 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2057 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2058 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2059 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2060 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2062 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2063 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2066 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2067 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2068 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2070 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2072 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2074 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
2075 button: Přidat jako přítele
2076 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
2077 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
2078 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
2080 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
2081 button: Odebrat z přátel
2082 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
2083 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
2085 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
2090 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2091 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2092 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2093 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
2094 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2095 hide: Skrýt vybrané uživatele
2096 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2098 title: Účet pozastaven
2099 heading: Účet pozastaven
2100 webmaster: webmastera
2103 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2106 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2107 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2110 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2111 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2112 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2113 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2114 invalid_scope: Neplatný rozsah
2116 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2117 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2118 níže zobrazeného formuláře.
2119 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2120 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2123 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2125 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2126 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2127 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2129 title: Potvrdit přidělení role
2130 heading: Potvrdit přidělení role
2131 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2133 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2134 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2136 title: Potvrdit odebrání role
2137 heading: Potvrdit odebrání role
2138 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2140 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2141 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2144 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2145 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2147 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2148 back: Zpět na seznam
2150 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2151 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2152 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2153 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2154 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2155 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2157 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2158 submit: Vytvořit blok
2159 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2160 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2162 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2163 back: Zobrazit všechny bloky
2165 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2166 heading: Úprava bloku na %{name}
2167 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2168 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2169 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2170 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2171 submit: Aktualizovat blok
2172 show: Zobrazit tento blok
2173 back: Zobrazit všechny bloky
2174 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2176 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2177 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2179 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2180 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2181 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2183 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2185 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2186 success: Blok aktualizován.
2188 title: Bloky uživatele
2189 heading: Seznam bloků uživatele
2190 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2192 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2193 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2194 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2195 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2196 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2198 flash: Tento blok byl zrušen.
2201 other: '%{count} hodiny'
2206 confirm: Jste si jistý?
2207 display_name: Zablokovaný uživatel
2209 reason: Důvod pro blok
2211 revoker_name: Zrušil
2212 not_revoked: (nezrušeno)
2213 showing_page: Stránka %{page}
2215 previous: « Předchozí
2217 time_future: Končí za %{time}.
2218 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2219 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2220 time_past: Ukončeno před %{time}.
2222 title: Zablokování uživatele %{name}
2223 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2224 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2226 title: Bloky od %{name}
2227 heading: Blokace od %{name}
2228 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2230 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2231 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2232 time_future: Končí za %{time}.
2233 time_past: Ukončeno před %{time}
2240 confirm: Jste si jistý?
2241 reason: 'Důvod bloku:'
2242 back: Zobrazit všechny bloky
2244 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2247 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2248 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2249 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2250 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2251 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2252 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2253 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2254 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2256 title: Poznámky OpenStreetMap
2257 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2258 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2259 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2260 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2261 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2262 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2263 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2268 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2269 heading: Poznámky uživatele %{user}
2270 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2274 created_at: Vytvořeno
2275 last_changed: Poslední změna
2276 ago_html: před %{when}
2283 link: Odkaz nebo HTML
2285 short_link: Krátký odkaz
2288 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2291 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2293 short_url: Krátké URL
2294 include_marker: Vložit značku
2295 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2296 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2297 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2298 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2300 report_problem: Nahlásit problém
2304 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2310 title: Ukázat moji polohu
2311 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2313 standard: Standardní
2314 cycle_map: Cyklomapa
2315 transport_map: Dopravní mapa
2318 header: Mapové vrstvy
2319 notes: Poznámky k mapě
2321 gps: Veřejné GPS stopy
2322 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2324 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2325 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2327 edit_tooltip: Upravit mapu
2328 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2329 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2330 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2331 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2332 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2333 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2334 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2337 comment: Okomentovat
2339 unsubscribe: Zrušit odebírání
2341 unhide_comment: odkrýt
2344 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2345 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2346 vysvětlující problém.
2347 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2348 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2349 add: Přidat poznámku
2351 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2352 které by se měly nezávisle ověřit.
2355 reactivate: Reaktivovat
2356 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2357 comment: Okomentovat
2358 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2363 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2364 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2365 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2366 mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2367 mapquest_car: Autem (MapQuest)
2368 mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2369 osrm_car: Autem (OSRM)
2370 mapzen_bicycle: Na kole (Mapzen)
2371 mapzen_car: Autem (Mapzen)
2372 mapzen_foot: Pěšky (Mapzen)
2375 distance: Vzdálenost
2377 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2378 no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2380 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2381 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2382 offramp_right_without_exit: Použijte nájezd vpravo na %{name}
2383 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2384 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2385 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2386 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2387 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2388 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2389 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2390 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2391 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2392 offramp_left_without_exit: Použijte nájezd vlevo na %{name}
2393 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2394 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2395 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2396 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2397 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2398 via_point_without_exit: (zastávka)
2399 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2400 roundabout_without_exit: Na kruhovém objezdu použijte %{name}
2401 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2402 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2403 start_without_exit: Začněte na konci %{name}
2404 destination_without_exit: Jste v cíli
2405 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2406 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2407 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2408 turn_left_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vlevo na %{name}
2409 slight_left_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vlevo na %{name}
2410 turn_right_with_exit: Na kruhovém objezdu odbočte vpravo na %{name}
2411 slight_right_with_exit: Na kruhovém objezdu mírně vpravo na %{name}
2412 continue_with_exit: Na kruhovém objezdu pokračujte rovně na %{name}
2413 unnamed: nepojmenovaná cesta
2414 courtesy: Trasa díky %{link}
2420 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2421 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2422 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2424 directions_from: Navigovat odtud
2425 directions_to: Navigovat sem
2426 add_note: Přidat sem poznámku
2427 show_address: Zobrazit adresu
2428 query_features: Průzkum prvků
2429 centre_map: Zde vystředit mapu
2433 heading: Upravit redakci
2434 submit: Uložit redakci
2435 title: Upravit redakci
2437 empty: Žádné opravy k ukázání.
2438 heading: Seznam oprav
2442 heading: Zadejte informace k nové redakci
2443 submit: Vytvořit redakci
2444 title: Tvorba nové redakce
2446 description: 'Popis:'
2447 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2448 title: Zobrazení redakce
2450 edit: Upravit tuto redakci
2451 destroy: Odstranit tuto redakci
2454 flash: Redakce vytvořena.
2456 flash: Změny uloženy.
2458 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2459 verzí patřících do této redakce.
2460 flash: Redakce zničena.
2461 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.