1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Christian List
8 # Author: Danieldegroot2
34 # Author: Peter Alberti
37 # Author: The real emj
44 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
55 create: Tilføj kommentar
65 create: Opret omarbejdelse
66 update: Gem omarbejdelse
71 create: Opret blokering
72 update: Opdater blokering
76 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
77 email_address_not_routable: kan ikke rutes
78 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
81 is_already_muted: er allerede gjort stille
83 acl: Adgangskontrolliste
84 changeset: Ændringssæt
85 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
87 diary_comment: Blogkommentar
88 diary_entry: Blogindlæg
94 node_tag: Punktegenskab
95 old_node: Tidligere punkt
96 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
97 old_relation: Tidligere relation
98 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
99 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
100 old_way: Tidligere vej
101 old_way_node: Tidligere vejpunkt
102 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
104 relation_member: Relationsmedlem
105 relation_tag: Relationsegenskab
109 tracepoint: Sporpunkt
110 tracetag: Sporegenskab
112 user_preference: Brugeralternativ
113 user_token: Brugernøgle
119 name: Navn (Påkrævet)
120 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
121 callback_url: Callback URL
122 support_url: Support URL
123 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
124 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
125 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
126 allow_write_api: ændre kortet
127 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
128 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
129 allow_write_notes: ændre bemærkninger
137 longitude: Længdegrad
139 doorkeeper/application:
141 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
142 confidential: Fortrolig applikation?
153 longitude: Længdegrad
155 description: Beskrivelse
156 gpx_file: Overfør GPX-fil
157 visibility: Synlighed
158 tagstring: Egenskaber
166 description: Beskrivelse
168 category: Vælg årsagen til din rapportering
169 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
171 auth_provider: Autentificeringsleverandør
172 auth_uid: Autentificerings-UID
174 new_email: Ny e-mailadresse
176 display_name: Offentligt brugernavn
177 description: Profilbeskrivelse
180 languages: Foretrukne sprog
181 preferred_editor: Foretrukken editor
182 pass_crypt: Adgangskode
183 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
185 doorkeeper/application:
186 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
187 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
189 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
191 tagstring: kommasepareret
193 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
194 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
195 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
196 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
198 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
200 new_email: (vises aldrig offentligt)
202 distance_in_words_ago:
204 one: omkring %{count} time siden
205 other: omkring %{count} timer siden
207 one: omkring %{count} måned siden
208 other: omkring %{count} måneder siden
210 one: omkring %{count} år siden
211 other: omkring %{count} år siden
213 one: næsten %{count} år siden
214 other: næsten %{count} år siden
215 half_a_minute: for et halvt minut siden
217 one: mindre end %{count} sekund siden
218 other: mindre end %{count} sekunder siden
220 one: mindre end %{count} minut siden
221 other: mindre end %{count} minutter siden
223 one: over %{count} år siden
224 other: over %{count} år siden
226 one: '%{count} sekund siden'
227 other: '%{count} sekunder siden'
229 one: '%{count} minut siden'
230 other: '%{count} minutter siden'
232 one: '%{count} dag siden'
233 other: '%{count} dage siden'
235 one: '%{count} måned siden'
236 other: '%{count} måneder siden'
238 one: '%{count} år siden'
239 other: '%{count} år siden'
241 default: Standard (nuværende %{name})
244 description: iD (redigér i browseren)
246 name: Eksternt program
247 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
259 opened_at_html: Oprettet den %{when}
260 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
261 commented_at_html: Opdateret den %{when}
262 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
263 closed_at_html: Løst %{when}
264 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
265 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
266 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
268 title: OpenStreetMap-bemærkninger
269 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
270 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
271 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
272 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
273 opened: ny bemærkning (nær %{place})
274 commented: ny kommentar (nær %{place})
275 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
276 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
279 full: Fuld bemærkning
283 title: Slet min konto
284 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
285 delete_account: Slet konto
286 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
287 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
288 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
289 hjemmeposition vil blive slettet.
290 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
291 kan herefter blive brugt af andre konti.
292 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
293 selv efter din konto er blevet slettet:'
294 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
296 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
297 retain_diary_entries: Hvis du har dagbogskommentarer, vil disse fortsat blive
298 gemt. De vil dog ikke længere blive vist.
299 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
300 ikke længere blive vist.
301 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
302 rettesæt, vil disse blive gemt.
303 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
304 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
305 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
306 confirm_delete: Er du sikker?
311 my settings: Mine indstillinger
312 current email address: Nuværende e-mailadresse
313 external auth: Ekstern godkendelse
315 link text: hvad er dette?
317 heading: Offentlig redigering
318 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
319 enabled link text: hvad er dette?
320 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
322 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
324 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
325 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
326 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
327 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
328 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
329 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
330 fælleseje/uden ophavsret.
331 link text: hvad er dette?
332 save changes button: Gem ændringer
333 delete_account: Slet konto
335 heading: Offentlig redigering
336 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
337 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
338 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
339 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
341 find_out_why: find ud af hvorfor
342 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
344 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
345 udgangspunkt offentlige.
346 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
348 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
349 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
350 success: Brugerinformation opdateret.
352 success: Kontoen er bleget slettet.
354 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
355 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
357 redacted_version: Redigeret version
358 in_changeset: Ændringssæt
360 no_comment: (ingen kommentar)
363 one: '%{count} relation'
364 other: '%{count} relationer'
367 other: '%{count} veje'
368 download_xml: Hent XML
369 view_history: Se historik
370 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
371 view_details: Se detaljer
372 view_redacted_data: Vis redigeret data
373 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
376 title_html: 'Punkt: %{name}'
377 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
379 title_html: 'Vej: %{name}'
380 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
384 other: '%{count} punkter'
386 one: del af vejen %{related_ways}
387 other: del af vejene %{related_ways}
389 title_html: 'Relation: %{name}'
390 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
393 one: '%{count} medlem'
394 other: '%{count} medlemmer'
396 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
402 entry_html: Relation %{relation_name}
403 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
406 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
411 changeset: ændringssæt
415 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
420 changeset: ændringssæt
423 redaction: Omarbejdelse %{id}
424 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
425 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
431 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
432 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
434 load_data: Indlæs data
439 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
440 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
441 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
442 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
443 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
444 telephone_link: Ring til %{phone_number}
445 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
446 email_link: E-mail %{email}
448 title: Find kortobjekter
449 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
450 nearby: Kortobjekter i nærheden
451 enclosing: Omgivende kortobjekter
454 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
457 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
460 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
462 changeset_paging_nav:
463 showing_page: Side %{page}
468 no_edits: (ingen ændringer)
469 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
478 title_user: Ændringssæt af %{user}
479 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
480 title_friend: Ændringssæt af mine venner
481 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
482 empty: Ingen ændringssæt fundet.
483 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
484 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
485 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
486 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
487 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
488 load_more: Indlæs mere
490 title: Ændringssæt %{id}
491 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
494 belongs_to: Forfatter
496 heading: Abonner på den følgende ændringssæt-diskussion?
497 button: Abonner på diskussion
499 heading: Vil du afmelde følgende diskussion om ændringssæt?
500 button: Afmeld diskussion
502 title: Ændringssæt %{id}
503 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
505 title: Intet sådant ændringssæt
506 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
507 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
508 måske er linket du trykkede på forkert.
510 title: 'Ændringssæt: %{id}'
511 created: 'Oprettet: %{when}'
512 closed: 'Lukket: %{when}'
513 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
514 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
515 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
516 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
517 discussion: Diskussion
518 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
519 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
523 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
524 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
526 unhide_comment: fjern skjul
528 changesetxml: XML for ændringssæt
529 osmchangexml: XML for osmChange
531 nodes: Punkter (%{count})
532 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
533 ways: Veje (%{count})
534 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
535 relations: Relationer (%{count})
536 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
538 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
542 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
543 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
545 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
547 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
548 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
550 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
554 km away: '%{count}km væk'
555 m away: '%{count}m væk'
556 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
558 your location: Din position
559 nearby mapper: Bruger i nærheden
562 title: Mit kontrolpanel
563 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
564 at se brugere i nærheden.'
565 edit_your_profile: Rediger din profil
566 my friends: Mine venner
567 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
568 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
569 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
571 friends_changesets: venners ændringssæt
572 friends_diaries: venners blogindlæg
573 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
574 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
577 title: Nyt blogindlæg
580 use_map_link: Brug kort
583 title_friends: Venners blogs
584 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
585 user_title: Blog for %{user}
586 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
588 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
590 no_entries: Ingen blogindlæg
591 recent_entries: Seneste blogindlæg
592 older_entries: Ældre indlæg
593 newer_entries: Nyere indlæg
595 title: Rediger blogindlæg
596 marker_text: Placering for blogindlæg
598 title: Blog for %{user} | %{title}
599 user_title: Blog for %{user}
600 discussion: Diskussion
603 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
604 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
607 title: Intet blogindlæg fundet
608 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
609 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
610 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
612 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
613 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
614 comment_link: Kommentér dette indlæg
615 reply_link: Send en besked til forfatteren
617 one: '%{count} kommentar'
618 other: '%{count} kommentarer'
619 no_comments: Ingen kommentarer
620 edit_link: Rediger dette indlæg
621 hide_link: Skjul dette indlæg
622 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
624 report: Rapporter dette indlæg
626 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
627 hide_link: Skjul denne kommentar
628 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
630 report: Rapporter denne kommentar
637 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
638 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
640 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
641 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
643 title: OpenStreetMap-blogindlæg
644 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
646 heading: Abonner på følgende dagbogsindlægsdiskussion?
647 button: Abonner på diskussion
649 heading: Vil du afmelde følgende dagbogsindlægsdiskussion?
650 button: Afmeld diskussion
653 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
654 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
655 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
656 no_comments: Ingen blogkommentarer
660 newer_comments: Nyere kommentarer
661 older_comments: Ældre kommentarer
665 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
666 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
667 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
668 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
672 notice: Applikation registrerad.
676 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
677 mangler konfiguration.
678 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
679 mangler konfiguration.
680 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
681 mangler konfiguration.
682 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
683 mangler konfiguration.
684 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
685 mangler konfiguration.
687 address: Se din fysiske adresse
688 email: Se din e-mailadresse
689 openid: Verificer din konto
690 phone: Se dit telefonnummer
691 profile: Se dine profiloplysninger
694 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
696 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
697 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
698 hvorpå fejlen opstod.
700 title: Dårlig anmodning
701 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
704 title: Adgang forbudt
705 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
706 for administratorer (HTTP 403)
707 internal_server_error:
708 title: Applikationsfejl
709 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
710 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
712 title: Fil ikke fundet
713 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
717 heading: Tilføj %{user} som en ven?
718 button: Tilføj som en ven
719 success: '%{name} er nu din ven!'
720 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
721 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
722 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
723 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
725 heading: Fjern %{user} som ven?
726 button: Fjern som ven
727 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
728 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
732 results_from_html: Resultater fra %{results_link}
734 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
735 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
736 search_osm_nominatim:
740 chair_lift: Stolelift
743 magic_carpet: Trækkende skilift
744 platter: Tallerkenlift
746 station: Svævebanestation
750 aerodrome: Flyveplads
751 airstrip: Landingsbane
752 apron: Lufthavnsforplads
755 helipad: Helikopterplads
756 holding_position: Venteposition
757 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
758 parking_position: Parkeringsposition
762 terminal: Lufthavnsterminal
765 animal_boarding: Dyrepension
766 animal_shelter: Dyreinternat
767 arts_centre: Kunstcenter
773 bicycle_parking: Cykelparkering
774 bicycle_rental: Cykeludlejning
775 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
776 biergarten: Udendørs øludskænkning
778 boat_rental: Bådudlejning
780 bureau_de_change: Vekselkontor
781 bus_station: Busstation
783 car_rental: Biludlejning
784 car_sharing: Delebiler
787 charging_station: Ladestation
788 childcare: Børnepasning
792 college: Videregående uddannelsesinstitution
793 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
794 conference_centre: Konferencecenter
795 courthouse: Retsbygning
796 crematorium: Krematorium
799 drinking_water: Drikkevand
800 driving_school: Køreskole
802 events_venue: Begivenhedsarena
804 ferry_terminal: Færgeterminal
805 fire_station: Brandstation
806 food_court: Food Court
810 grave_yard: Kirkegård
813 hunting_stand: Jagtplatform
815 internet_cafe: Internetcafe
816 kindergarten: Børnehave
817 language_school: Sprogskole
819 loading_dock: Læsserampe
820 love_hotel: Kærlighedshotel
821 marketplace: Markedsplads
822 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
824 money_transfer: Valutaoverførsel
825 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
826 music_school: Musikskole
828 nursing_home: Plejehjem
830 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
831 parking_space: Parkeringsplads
832 payment_terminal: Betalingsterminal
834 place_of_worship: Sted for gudstjenester
837 post_office: Postkontor
840 public_bath: Offentligt bad
841 public_bookcase: Offentlig bogkasse
842 public_building: Offentlig bygning
843 ranger_station: Skovridderbolig
844 recycling: Genbrugsstation
845 restaurant: Restaurant
846 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
850 social_centre: Socialcenter
851 social_facility: Socialforsogsfacilitet
853 swimming_pool: Swimmingpool
855 telephone: Offentlig telefon
859 training: Træningsfacilitet
860 university: Universitet
861 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
862 vending_machine: Automat
864 village_hall: Forsamlingshus
865 waste_basket: Skraldespand
866 waste_disposal: Skraldecontainer
867 waste_dump_site: Affaldsdeponi
868 watering_place: Dyrevandtrug
869 water_point: Vandpunkt
873 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
874 administrative: Administrativ grænse
875 census: Folketællingsgrænse
876 national_park: Nationalpark
877 political: Valggrænse
878 protected_area: Beskyttet område
889 apartments: Lejligheder
895 civic: Offentlig bygning
896 college: Universitetsbygning
897 commercial: Erhvervsbygning
898 construction: Bygning under opførsel
904 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
909 hospital: Sygehusbygning
914 industrial: Industribygning
915 kindergarten: Børnehavebygning
916 manufacture: Fabrikationsbygning
917 office: Kontorbygning
918 public: Offentlig bygning
919 residential: Beboelsesbygning
920 retail: Detailhandelbygning
924 semidetached_house: Rækkehus
925 service: Servicebygning
928 static_caravan: Husvogn
930 temple: Tempelbygning
932 train_station: Jernbanestation
933 university: Universitetsbygning
937 scout: Spejderklubhus
945 caterer: Diner transportable
946 confectionery: Slikbutik
947 dressmaker: Kjolesyerske
948 electrician: Elektriker
949 electronics_repair: Elektronikmekaniker
952 handicraft: Kunsthåndværker
953 hvac: Varme og ventilationsværksted
954 metal_construction: Metalværksted
956 photographer: Fotograf
957 plumber: Blikkenslager
961 stonemason: Stenhugger
963 window_construction: Vinduessnedker
965 "yes": Håndsværksbutik
967 access_point: Redningspunkt
968 ambulance_station: Ambulancestation
969 assembly_point: Mødested
970 defibrillator: Hjertestarter
971 fire_extinguisher: Brandslukker
972 fire_water_pond: Branddam
973 landing_site: Nødlandingsplads
974 life_ring: Redningskrans
976 siren: Varslingssirene
977 suction_point: Beredskabssugepunkt
978 water_tank: Nødvandtank
980 abandoned: Forladt motorvej
982 bus_guideway: Styret busspor
983 bus_stop: Busstoppested
984 construction: Vej under konstruktion
986 crossing: Fodgængerfelt
989 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
990 emergency_bay: Nødvigespor
993 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
994 living_street: Vej med legende børn
997 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
998 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
999 passing_place: Overgang
1003 primary: Hovedvej (primærrute)
1004 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1005 proposed: Foreslået vej
1007 residential: Vej i byområder
1008 rest_area: Rasteplads
1010 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1011 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1013 services: Motorvejsserviceområde
1014 speed_camera: Fartkamera
1017 street_lamp: Gadelygte
1019 tertiary_link: Hovedvej
1021 traffic_mirror: Trafikspejl
1022 traffic_signals: Trafiklys
1023 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1024 trunk: Motortrafikvej
1025 trunk_link: Motortrafikvej
1026 turning_circle: Vendeplads
1027 turning_loop: Vendesløjfe
1028 unclassified: Anden vej
1031 aircraft: Historisk flyvemaskine
1032 archaeological_site: Arkæologisk sted
1033 bomb_crater: Historisk bombekrater
1034 battlefield: Slagmark
1035 boundary_stone: Grænsesten
1036 building: Historisk Bygning
1038 cannon: Historisk kanon
1040 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1045 heritage: Kulturarvssted
1049 memorial: Mindesmærke
1050 milestone: Historisk milesten
1052 mine_shaft: Mineskakt
1054 railway: Historisk jernbane
1055 roman_road: Romersk vej
1057 rune_stone: Runesten
1061 wayside_chapel: Vejkirke
1062 wayside_cross: Vejkors
1063 wayside_shrine: Vejside helligdom
1065 "yes": Historisk plads
1069 allotments: Kolonihaver
1070 aquaculture: Akvakultur
1072 brownfield: Tidligere industriområde
1073 cemetery: Begravelsesplads
1074 commercial: Erhvervsområde
1075 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1076 construction: Byggeplads
1077 farmland: Landbrugsjord
1078 farmyard: Gårdsplads
1082 greenfield: Ikke-udviklet område
1083 industrial: Industriområde
1084 landfill: Losseplads
1086 military: Militært område
1089 plant_nursery: Planteskole
1090 quarry: Stenbrud/grusgrav
1092 recreation_ground: Rekreativt område
1093 religious: Religiøs jordsstykke
1094 reservoir: Reservoir
1095 reservoir_watershed: Vandreservoir
1096 residential: Boligområde
1097 retail: Detailhandelsområde
1098 village_green: Forte
1100 "yes": Arealanvendelse
1102 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1103 amusement_arcade: Spillehal
1104 bandstand: Orkesterpavillon
1105 beach_resort: Badestrand
1106 bird_hide: Fugleskjul
1107 bleachers: Lægtepladser
1108 bowling_alley: Bowlinghal
1109 common: Fælles arealer
1113 fishing: Fiskeriområde
1114 fitness_centre: Motionscenter
1115 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1117 golf_course: Golfbane
1118 horse_riding: Ridecenter
1119 ice_rink: Skøjtebane
1121 miniature_golf: Minigolf
1122 nature_reserve: Naturreservat
1123 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1125 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1127 playground: Legeplads
1128 recreation_ground: Rekreativt område
1132 sports_centre: Sportscenter
1134 swimming_pool: Svømmebasin
1136 water_park: Vandland
1140 advertising: Reklame
1142 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1151 clearcut: Renafdriftsområde
1152 communications_tower: Kommunikationstårn
1155 dolphin: Fortøjningspæl
1159 gasometer: Gasometer
1163 manhole: Brønddæksel
1166 mineshaft: Mineskakt
1167 monitoring_station: Overvågningsstation
1168 petroleum_well: Oliebrønd
1170 pipeline: Rørledning
1171 pumping_station: Pumpestation
1172 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1174 snow_cannon: Snekanon
1176 storage_tank: Lagertank
1177 street_cabinet: Gadeskab
1178 surveillance: Overvågning
1181 utility_pole: Elmast
1182 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1183 watermill: Vandmølle
1184 water_tap: Vandaftapning
1185 water_tower: Vandtårn
1187 water_works: Vandværk
1190 "yes": Menneskeskabt
1192 airfield: Militær flyveplads
1195 checkpoint: Kontrolpost
1202 bare_rock: Blottet klippe
1206 cave_entrance: Huleindgang
1208 coastline: Kystlinje
1216 grassland: Overdrev eller græshede
1219 hot_spring: Varm kilde
1248 "yes": Naturseværdighed
1251 administrative: Administration
1252 advertising_agency: Reklamebureau
1254 association: Forening
1256 diplomatic: Diplomatkontor
1257 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1258 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1259 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1260 estate_agent: Ejendomsmægler
1261 financial: Finanskontor
1262 government: Statsligt kontor
1263 insurance: Forsikringskontor
1266 logistics: Logistikkontor
1267 newspaper: Avisredaktion
1268 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1270 religion: Trossamfundsadministration
1271 research: Udviklingskontor
1272 tax_advisor: Skatterådgiver
1273 telecommunication: Telekommunikationskontor
1274 travel_agent: Rejsebureau
1277 allotments: Kolonihaver
1278 archipelago: Øgruppe
1280 city_block: Bykvarter
1289 isolated_dwelling: Enlig bolig
1291 municipality: Kommune
1292 neighbourhood: Kvarter
1294 postcode: Postnummer
1306 abandoned: Nedlagt jernbane
1307 buffer_stop: sporstopper
1308 construction: Jernbane under konstruktion
1309 disused: Nedlagt jernbane
1310 funicular: Kabelbane
1312 junction: Jernbaneovergang
1313 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1315 miniature: Miniature jernbane
1317 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1318 platform: Jernbaneperron
1319 preserved: Bevaret jernbane
1320 proposed: Foreslået jernbane
1322 spur: Jernbanesidespor
1323 station: Jernbanestation
1324 stop: Jernbanestation
1325 subway: Undergrundsbane
1326 subway_entrance: Undergrundsindgang
1329 tram_stop: Sporvognsstoppested
1330 turntable: Drejeskive
1331 yard: Jernbaneterræn
1333 agrarian: Grovvareforretning
1334 alcohol: Spiritusforretning
1335 antiques: Antikviteter
1336 appliance: Hvidevareforretning
1338 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1339 bag: Taskeforretning
1341 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1342 beauty: Skønhedssalon
1343 bed: Sengeforretning
1344 beverages: Drikkevareforretning
1345 bicycle: Cykelhandel
1346 bookmaker: Boghandler
1351 car_parts: Bilreservedele
1352 car_repair: Bilværksted
1354 charity: Velgørenhedsbutik
1355 cheese: Osteforhandler
1357 chocolate: Chokolade
1359 coffee: Kaffeforhandler
1360 computer: Computerforretning
1361 confectionery: Slikbutik
1362 convenience: Minimarked
1364 cosmetics: Kosmetikforretning
1365 craft: Hobbyforhandler
1366 curtain: Gardinforretning
1368 deli: Delikatessebutik
1369 department_store: Varehus
1370 discount: Tilbudsbutik
1371 doityourself: Gør-det-selv butik
1372 dry_cleaning: Renseri
1373 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1374 electronics: Elektronikforretning
1376 estate_agent: Ejendomsmægler
1377 fabric: Stofforretning
1380 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1381 florist: Blomsterhandler
1382 food: Fødevarehandel
1383 frame: Rammeforhanlder
1384 funeral_directors: Begravelsesforretning
1386 garden_centre: Havecenter
1390 greengrocer: Grønthandler
1393 hardware: Byggemarked
1394 health_food: Helskostforetning
1395 hearing_aids: Høreapparater
1396 herbalist: Urteforretning
1398 houseware: Køkkenudstyr
1400 interior_decoration: Indretning
1403 kitchen: Køkkenbutik
1409 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1410 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1411 money_lender: Pengeudlåner
1412 motorcycle: Motorcykelbutik
1413 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1414 music: Musikforretning
1415 musical_instrument: Musikforretning
1416 newsagent: Bladkiosk
1417 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1419 organic: Økologisk fødevarebutik
1420 outdoor: Udendørs butik
1422 pastry: Wienerbrødsbager
1423 pawnbroker: Pantelåner
1424 perfumery: Parfumeri
1426 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1428 seafood: Fisk og skaldyr
1429 second_hand: Genbrugsbutik
1430 sewing: Syforretning
1432 sports: Sportsforretning
1433 stationery: Papirvarehandel
1434 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1435 supermarket: Supermarked
1440 tobacco: Tobaksbutik
1442 travel_agency: Rejsebureau
1445 variety_store: Stormagasin
1446 video: Videoforretning
1447 video_games: Videospilsforhandler
1448 wholesale: Engrosforretning
1452 alpine_hut: Bjerghytte
1453 apartment: Ferielejlighed
1455 attraction: Seværdighed
1456 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1458 camp_pitch: Teltplads
1459 camp_site: Lejrplads
1460 caravan_site: Campingplads
1463 guest_house: Guesthouse (hotel)
1466 information: Turistinformation
1469 picnic_site: Picnicsted
1470 theme_park: Forlystelsespark
1471 viewpoint: Udsigtspunkt
1472 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1475 building_passage: Bygningspassage
1479 artificial: Kunstig vandvej
1483 derelict_canal: Nedlagt kanal
1488 lock_gate: Sluseport
1495 weir: Overløbsdæmning
1499 level3: Regionsgrænse
1500 level4: Regionsgrænse
1501 level5: Regionsgrænse
1502 level6: Kommunegrænse
1503 level7: Kommunegrænse
1505 level9: Bydelsgrænse
1506 level10: Sognegrænse
1507 level11: Nabolagsgrænse
1513 no_results: Ingen resultater fundet
1514 more_results: Flere resultater
1518 select_status: Vælg status
1519 select_type: Vælg type
1520 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1521 reported_user: Rapporteret bruger
1522 not_updated: Ikke opdateret
1524 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1525 user_not_found: Brugeren findes ikke
1526 issues_not_found: Sag ikke fundet
1529 last_updated: Sidst opdateret
1530 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1531 link_to_reports: Vis rapporter
1533 one: '%{count} rapport'
1534 other: '%{count} rapporter'
1535 reported_item: Rapporteret element
1541 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1543 one: '%{count} rapport'
1544 other: '%{count} rapporter'
1545 no_reports: Ingen rapporter
1546 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1547 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1548 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1552 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1553 read_reports: Læse rapporter
1554 new_reports: Nye rapporter
1555 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1556 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1557 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1559 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1561 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1563 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1565 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1566 reassign_param: Tildel sagen igen?
1568 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1571 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1572 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1575 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1576 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1579 title_html: Rapport %{link}
1580 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1582 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1583 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1584 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1585 fra andre af fællesskabets medlemmer
1586 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1590 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1591 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1592 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1595 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1596 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1597 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1600 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1601 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1602 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1603 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1606 spam_label: Denne bemærkning er spam
1607 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1608 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1611 successful_report: Din rapport blev registreret
1612 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1615 alt_text: OpenStreetMap-logo
1616 home: Gå til hjemmeposition
1619 sign_up: Opret konto
1620 start_mapping: Begynd kortlægningen
1626 export_data: Eksporter data
1627 gps_traces: GPS-spor
1628 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1629 user_diaries: Brugerblogs
1630 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1631 edit_with: Redigér med %{editor}
1632 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1633 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1634 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1635 at bruge under en åben licens.
1636 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1637 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1639 partners_fastly: Fastly
1640 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1641 partners_partners: partnere
1642 tou: Vilkår for anvendelse
1643 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1644 databasevedligeholdelse.
1645 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1646 af database vedligeholdelse.
1647 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1650 copyright: Ophavsret
1651 communities: Fællesskaber
1652 community: Fællesskabet
1653 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1654 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1656 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1658 learn_more: Lær mere
1661 diary_comment_notification:
1662 description: 'OpenStreetMap dagbogindlæg #%{id}'
1663 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1665 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1667 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1669 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1670 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1671 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1672 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1673 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1674 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1675 message_notification:
1676 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1678 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1680 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1682 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1683 forfatteren på %{replyurl}
1684 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1685 til forfatteren på %{replyurl}
1686 friendship_notification:
1688 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1689 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1690 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1691 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1692 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1693 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1695 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1696 beskrivelsen %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1697 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din GPX-fil %{trace_name} med
1698 beskrivelsen %{trace_description} og uden tags
1701 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1702 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1703 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1704 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1708 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1709 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1710 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1712 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1714 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1716 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1717 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1718 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1719 link for at bekræfte din konto:'
1720 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1721 så du kan komme godt i gang.
1723 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1725 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1726 på %{server_url} til %{new_address}.
1727 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1730 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1732 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1733 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1734 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1736 note_comment_notification:
1737 description: 'OpenStreetMap-note #%{id}'
1738 anonymous: En anonym bruger
1741 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1742 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1743 du er interesseret i'
1744 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1746 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1748 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1749 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1750 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1751 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1753 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1754 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1756 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1757 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1759 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1760 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1761 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1762 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1764 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1765 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1766 du er interesseret i'
1767 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1769 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1770 i nærheden af %{place}.'
1771 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1772 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1773 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1774 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1775 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1776 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1777 changeset_comment_notification:
1778 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1782 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1783 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1784 du er interesseret i'
1785 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1787 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1789 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1790 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1791 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1792 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1793 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1794 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1795 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1796 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1797 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1798 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1799 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1802 heading: Tjek din e-mail!
1803 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1804 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1805 vil kunne starte kortlægningen.
1806 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1809 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1810 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1811 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1812 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1813 click_here: klik her
1815 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1817 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1818 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1821 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1822 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1823 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1824 resend_success_flash:
1825 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1826 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1827 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1828 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1829 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1833 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1835 one: '%{count} nye besked'
1836 other: '%{count} nye beskeder'
1838 one: '%{count} gammel besked'
1839 other: '%{count} gamle beskeder'
1840 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1841 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1842 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1850 unread_button: Marker som ulæst
1851 read_button: Marker som læst
1853 destroy_button: Slet
1854 unmute_button: Flyt til Indbakke
1857 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1858 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1860 message_sent: Besked sendt
1861 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1862 før du forsøger at sende flere.
1864 title: Ingen besked fundet
1865 heading: Ingen besked fundet
1866 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1871 one: Du har %{count} sendt besked
1872 other: Du har %{count} sendte beskeder
1873 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1874 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1875 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1877 title: Stillegjorte beskeder
1879 one: '%{count} stillegjort besked'
1880 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1882 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1883 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1884 bruger for at svare.
1888 unread_button: Marker som ulæst
1889 destroy_button: Slet
1891 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1892 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1893 den korrekte bruger for at læse den.
1894 sent_message_summary:
1895 destroy_button: Slet
1897 my_inbox: Min indbakke
1898 my_outbox: Min udbakke
1899 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1901 as_read: Besked markeret som læst
1902 as_unread: Besked markeret som ulæst
1904 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1905 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1907 destroyed: Besked slettet
1910 title: Glemt adgangskode
1911 heading: Glemt adgangskode?
1912 email address: E-mailadresse
1913 new password button: Nulstil adgangskode
1914 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1915 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1917 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1918 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1919 om nogle få minutter.
1921 title: Nulstil adgangskode
1922 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1923 reset: Nulstil adgangskode
1924 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1926 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1927 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1931 title: Mine præferencer
1932 preferred_editor: Foretrukken editor
1933 preferred_languages: Foretrukne sprog
1934 edit_preferences: Rediger præferencer
1936 title: Rediger præferencer
1937 save: Opdater præferencer
1940 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1941 update_success_flash:
1942 message: Præferencer opdateret.
1945 title: Rediger profil
1946 save: Opdater profil
1950 gravatar: Brug Gravatar
1951 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1952 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1953 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1954 new image: Tilføj et billede
1955 keep image: Behold det nuværende billede
1956 delete image: Fjern det nuværende billede
1957 replace image: Erstat det aktuelle billede
1958 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1959 home location: Hjemmeposition
1960 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1961 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1964 undelete: Fortryd sletning
1966 success: Profil opdateret.
1967 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1972 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
1973 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1974 password: Adgangskode
1976 lost password link: Glemt din adgangskode?
1977 login_button: Log ind
1978 register now: Registrér nu
1979 with external: eller log ind med en tredjepart
1981 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1984 heading: Log af fra OpenStreetMap
1985 logout_button: Log af
1987 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1989 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1994 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1995 headings: Overskrifter
1997 subheading: Underoverskrift
1998 unordered: Usorteret liste
1999 ordered: Sorteret liste
2010 preview: Forhåndsvisning
2014 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2015 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2016 og hardware-enheder'
2017 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2018 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2020 local_knowledge_title: Lokal viden
2021 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2022 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2023 at OSM er præcist og ajourført.
2024 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2025 community_driven_1_html: |-
2026 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2027 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2028 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2030 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2031 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2032 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2033 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2034 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2035 open_data_title: Åbne Data
2036 open_data_1_html: |-
2037 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2038 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2039 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2040 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2041 open_data_open_data: åbne data
2042 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2043 legal_title: Juridisk
2044 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2045 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2046 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2047 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2048 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2049 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2050 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2051 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2052 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2053 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2054 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2055 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2056 er %{registered_trademarks_link}.
2057 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2058 partners_title: Partnere
2060 title: Ophavsret og licens
2062 title: Om denne oversættelse
2063 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2064 har den engelske tekst forrang.
2065 english_link: den engelske originaltekst
2067 title: Om denne side
2068 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2069 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2071 native_link: den danske udgave
2072 mapping_link: begynde kortlægningen
2074 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2075 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2076 introduction_1_open_data: åbne data
2077 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2078 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2079 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2080 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2081 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2082 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2083 dine rettigheder og pligter."
2084 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2085 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2087 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2089 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2090 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2091 gøre følgende to ting:'
2092 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2093 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2095 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2096 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2097 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2098 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2099 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2100 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2101 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2102 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2103 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2104 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2105 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2106 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2107 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2108 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2109 attribution_example:
2110 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2111 title: Eksempel på kildeangivelse
2112 more_title_html: Læs mere
2113 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2114 på %{osmf_licence_page_link}.
2115 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2116 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2117 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2118 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2119 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2120 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2121 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2122 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2123 contributors_intro_html: |-
2124 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2125 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2126 og andre kilder, blandt dem:
2127 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2128 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2129 contributors_at_austria: Østrig
2130 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2131 contributors_at_cc_by: CC BY
2132 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2133 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2134 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2135 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2136 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2137 contributors_au_australia: Australien
2138 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2139 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2141 contributors_ca_credit_html: |-
2142 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2143 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2144 contributors_ca_canada: Canada
2145 contributors_cz_credit_html: |-
2146 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2147 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2148 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2149 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2151 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2152 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2153 contributors_fi_finland: Finland
2154 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2155 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2157 contributors_fr_france: Frankrig
2158 contributors_hr_credit_html: |-
2159 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2160 (offentlig information om Kroatien).
2161 contributors_hr_croatia: Kroatien
2162 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2163 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2164 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2165 2007 (%{and_link}).'
2166 contributors_nl_netherlands: Holland
2167 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2168 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2169 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2170 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2171 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2172 contributors_rs_credit_html: |-
2173 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2174 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2175 contributors_rs_serbia: Serbien
2176 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2177 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2178 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2179 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2180 contributors_si_slovenia: Slovenien
2181 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2182 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2183 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2184 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2185 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2186 contributors_es_spain: Spain
2187 contributors_es_ign: IGN
2188 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2189 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2190 State copyright reserveret.'
2191 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2192 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2193 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2194 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2195 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2196 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2197 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2198 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2199 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2200 contributors_footer_2_html: |-
2201 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2202 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2203 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2204 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2205 infringement_1_html: |-
2206 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2207 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2208 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2209 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2210 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2211 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2212 %{online_filing_page_link}.
2213 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2214 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2215 trademarks_title: Varemærker
2216 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2217 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2218 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2219 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2221 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2222 har deaktiveret Javascript.
2223 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2225 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2227 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2228 og at ekstern betjening er aktiveret
2230 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2231 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2232 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2233 user_page_link: brugerside
2234 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2235 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2236 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
2240 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2242 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2243 odbl: Open Data Commons Open Database License
2245 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2246 de kilder, der er anført nedenfor:'
2247 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2248 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2249 kilder til bulk data-downloads:'
2252 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2256 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2258 title: Geofabrik Downloads
2259 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2263 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2264 export_button: Eksportér
2266 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2268 title: Hvordan man kan hjælpe
2270 title: Deltag i fællesskabet
2271 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2272 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2273 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2276 instructions_1_html: |-
2277 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2278 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2280 title: Andre bekymringer
2281 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2282 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2283 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2284 copyright: ophavsret-siden
2285 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2288 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2289 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2293 title: Velkommen til OpenStreetMap
2294 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2297 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2298 title: Hjælp for nybegyndere
2299 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2301 title: Hjælp og fællesskabsforum
2302 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2304 title: Mailinglister
2305 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2306 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2309 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2312 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2313 baserede kort og andre tjenester.
2315 title: Til organisationer
2316 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2317 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2319 title: OpenStreetMap Wiki
2320 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2322 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2323 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2324 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2325 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2326 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2327 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2328 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2331 paragraph_1_html: |-
2332 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2334 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2335 %{welcome_mat_link}.
2336 get_help_here: Få hjælp her
2337 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2339 search_results: Søgeresultater
2343 get_directions: Få rutevejledninger
2344 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2347 where_am_i: Hvor er dette?
2348 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2350 reverse_directions_text: Vend retningen om
2356 trunk: Motortrafikvej
2357 primary: Hovedvej (primærrute)
2358 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2359 unclassified: Anden vej
2364 cycleway_national: National cykelsti
2365 cycleway_regional: Regional cykelsti
2366 cycleway_local: Lokal cykelsti
2367 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2371 subway: Undergrundsbane
2375 trolleybus: Trolleybus
2377 cable_car: Kabelvogn
2378 chair_lift: Stolelift
2379 runway: Landingsbane
2381 apron: Lufthavnsforplads
2382 admin: Administrativ grænse
2389 farmland: Landbrugsjord
2392 bare_rock: Blottet klippe
2397 built_up: Bebygget område
2398 resident: Boligområde
2399 retail: Detailhandelsområde
2400 industrial: Industriområde
2401 commercial: Erhvervsområde
2405 reservoir: Reservoir
2406 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2411 brownfield: Tidligere industriområde
2412 cemetery: Begravelsesplads
2413 allotments: Kolonihaver
2415 centre: Sportscenter
2417 reserve: Naturreservat
2418 military: Militært område
2420 university: Universitet
2422 building: Vigtig bygning
2426 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2427 bridge: Sort kant = bro
2428 private: Privat adgang
2429 destination: Ærindekørsel tilladt
2430 construction: Veje under konstruktion
2433 bicycle_shop: Cykelhandler
2434 bicycle_rental: Cykeludlejning
2435 bicycle_parking: Cykelparkering
2436 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2440 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2441 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2442 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2444 title: Hvad kortet indholder
2446 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2447 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2448 real_and_current: konkret og aktuelt
2449 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2450 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2451 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2452 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2455 title: Grundlæggende begreber
2456 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2458 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2459 til at redigere kortet.
2460 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2462 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2464 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2465 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2472 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2473 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2474 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2475 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2476 imports: Importering
2477 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2478 start_mapping: Begynd at kortlægge
2479 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2481 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2482 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2483 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2485 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2486 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2491 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2492 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2494 title: Lokalafdelinger
2495 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2496 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2497 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2498 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2499 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2500 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2501 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2503 title: Andre grupper
2504 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2505 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2506 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2507 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2508 på %{communities_wiki_link}.
2509 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2512 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2513 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2514 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2515 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2516 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2518 upload_trace: Overfør GPS-spor
2519 visibility_help: hvad betyder det her?
2521 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2523 upload_trace: Overfør GPS-spor
2524 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2525 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2526 når det er færdiggjort.
2527 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2528 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2530 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2531 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2532 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2533 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2537 title: Redigerer spor %{name}
2538 heading: Redigerer spor %{name}
2539 visibility_help: hvad betyder det her?
2541 updated: Spor opdateret
2545 title: Viser spor %{name}
2546 heading: Viser spor %{name}
2548 filename: 'Filnavn:'
2550 uploaded: 'Overført:'
2552 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2553 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2557 description: 'Beskrivelse:'
2560 edit_trace: Redigér dette spor
2561 delete_trace: Slet dette spor
2562 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2563 visibility: 'Synlighed:'
2564 confirm_delete: Slet dette spor?
2571 one: '%{count} punkt'
2572 other: '%{count} punkter'
2574 trace_details: Vis spordetaljer
2576 edit_map: Redigér kort
2578 identifiable: IDENTIFICERBAR
2581 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2582 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2584 public_traces: Offentlige GPS-spor
2585 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2586 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2587 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2588 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2589 empty_title: Ingenting her endnu
2590 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2592 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2593 wiki_page: wiki-siden
2594 upload_trace: Overfør et spor
2595 all_traces: Alle GPS-spor
2596 my_traces: Mine spor
2597 traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2598 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2600 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2602 made_public: Spor gjort offentlig
2604 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2607 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2608 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2609 tidspunkt ikke tilgængeligt
2611 title: OpenStreetMap GPS-spor
2613 description_with_count:
2614 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2615 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2616 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2618 basic_auth_disabled: 'Grundlæggende HTTP-godkendelse er deaktiveret: %{link}'
2619 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 og 1.0a er deaktiveret: %{link}'
2620 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2622 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2623 cookies før du fortsætter.
2625 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2627 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2628 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2629 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2631 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2632 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2633 men du skal læse dem.
2635 account_settings: Kontoindstillinger
2636 oauth1_settings: OAuth 1-indstillinger
2637 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2638 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2639 muted_users: Stillegjorte Brugere
2641 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2642 openid_login_button: Fortsæt
2644 title: Log ind med OpenID
2647 title: Log ind med Google
2650 title: Log ind med Facebook
2653 title: Log ind med Microsoft
2656 title: Log ind med GitHub
2659 title: Log ind med Wikipedia
2663 title: Tillad adgang til din konto
2664 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2665 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2666 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2667 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2668 allow_read_prefs: læse dine brugerpræferencer.
2669 allow_write_prefs: ændre dine brugeralternativer.
2670 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2671 allow_write_api: ændre kortet.
2672 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2673 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2674 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2675 grant_access: Tillad adgang
2677 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2678 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2679 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2681 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2682 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2683 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2685 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2687 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2689 openid: Log ind med OpenStreetMap
2690 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2691 write_prefs: Ændre brugeralternativer
2692 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2693 write_api: Ændre kortet
2694 read_gpx: Læse private GPS-spor
2695 write_gpx: Overføre GPS-spor
2696 write_notes: Ændre bemærkninger
2697 write_redactions: Rediger kortdata
2698 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2699 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2701 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2704 title: Registrere en ny applikation
2705 disabled: Registrering af OAuth 1-applikationer er blevet deaktiveret
2707 title: Redigere din applikation
2709 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2710 key: 'Forbrugernøgle:'
2711 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2712 url: 'Request Token URL:'
2713 access_url: 'Access Token URL:'
2714 authorize_url: 'Godkend URL:'
2715 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2716 edit: Redigér detaljer
2718 confirm: Er du sikker?
2719 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2721 title: Mine OAuth-detaljer
2722 my_tokens: Mine godkendte programmer
2723 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2724 application: Programnavn
2726 revoke: Tilbagekald!
2727 my_apps: Mine klientprogrammer
2728 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2729 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2730 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2732 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2733 register_new: Registrer dit program
2735 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2737 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2739 flash: Registrering af informationen lykkedes
2741 flash: Opdateret klientoplysninger
2743 flash: Annulerede klient programmets registrering
2744 oauth2_applications:
2746 title: Mine klientapplikationer
2747 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2748 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2749 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2750 new: Registrer ny applikation
2752 permissions: Tilladelser
2756 confirm_delete: Slete denne applikation?
2758 title: Registrere en ny applikation
2760 title: Rediger din applikation
2764 confirm_delete: Slet denne applikation?
2765 client_id: Klient-ID
2766 client_secret: Klient-hemmelighed
2767 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2769 permissions: Tilladelser
2770 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2772 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2773 oauth2_authorizations:
2775 title: Autorisation påkrævet
2776 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2778 authorize: Autoriser
2781 title: Der opstod en fejl
2783 title: Autoriseringskode
2784 oauth2_authorized_applications:
2786 title: Mine autoriserede applikationer
2787 application: Applikation
2788 permissions: Tilladelser
2789 last_authorized: Sidst autoriseret
2790 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2792 revoke: Fjern adgang
2793 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2797 tab_title: Opret en konto
2798 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2799 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2801 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2802 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2805 header: Fri og redigerbar
2806 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2807 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2808 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2809 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2810 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2811 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2812 og ændre indstillingerne for din konto.
2813 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2814 senere i indstillingerne.
2816 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2817 og %{contributor_terms_link}.
2818 privacy_policy: privatlivs-politik
2819 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2820 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2821 tou: brugsbetingelser
2822 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2823 continue: Opret konto
2824 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2826 privacy_policy: privatlivspolitik
2827 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2828 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2830 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2831 consider_pd: offentligt domæne
2833 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2837 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2838 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2839 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2840 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2841 og fremtidige bidrag.
2842 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2843 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2844 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2845 læs og samtyk med vilkårene.
2846 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2847 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2848 for ophavsret (public domain)
2849 consider_pd_why: hvad er dette?
2850 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2851 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2852 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2853 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2854 informal_translations: uformelle oversættelser
2857 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2858 bidragsydere for at fortsætte.
2859 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2863 rest_of_world: Resten af verden
2864 terms_declined_flash:
2865 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2866 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2867 terms_declined_link: denne wiki-side
2869 title: Ingen sådan bruger
2870 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2871 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2872 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2876 my edits: Mine redigeringer
2877 my traces: Mine GPS-spor
2878 my notes: Mine bemærkninger
2879 my messages: Mine meddelelser
2880 my profile: Min profil
2881 my settings: Mine indstillinger
2882 my comments: Mine kommentarer
2883 my_preferences: Mine præferencer
2884 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2885 blocks on me: Mine blokeringer
2886 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2887 create_mute: Stillegør denne bruger
2888 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2889 edit_profile: Rediger profil
2890 send message: Send besked
2894 notes: Kortbemærkninger
2895 remove as friend: Fjern som ven
2896 add as friend: Tilføj som ven
2897 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2898 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2899 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2901 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2902 ct undecided: Uafklaret
2903 ct declined: Afslået
2904 email address: 'E-mailadresse:'
2905 created from: 'Oprettet fra:'
2907 spam score: 'Spambedømmelse:'
2909 administrator: Denne bruger er en administrator
2910 moderator: Denne bruger er en moderator
2911 importer: Denne bruger er en importør
2913 administrator: Giv administrator-adgang
2914 moderator: Giv moderator-adgang
2915 importer: Tildel adgang til at importere
2917 administrator: Fjern administrator-adgang
2918 moderator: Fjern moderator-adgang
2919 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2920 block_history: Aktive blokeringer
2921 moderator_history: Uddelte blokeringer
2922 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2923 comments: Kommentarer
2924 create_block: Blokér denne bruger
2925 activate_user: Aktivér denne bruger
2926 confirm_user: Bekræft denne bruger
2927 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2928 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2929 hide_user: Skjul denne bruger
2930 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2931 delete_user: Slet denne bruger
2933 report: Rapporter denne bruger
2935 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2940 older: Ældre brugere
2941 newer: Nyere brugere
2943 one: '%{count} bruger fundet'
2944 other: '%{count} brugere fundet'
2945 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2946 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2947 confirm: Bekræft valgte brugere
2948 hide: Skjul valgte brugere
2949 empty: Ingen brugere fundet
2951 title: Konto suspenderet
2952 heading: Konto suspenderet
2954 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2955 på grund af mistænkelig aktivitet.
2956 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2957 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2960 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2961 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2962 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2963 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2964 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2965 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2967 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2969 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2970 ved hjælp af formularen nedenfor.
2972 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2973 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2974 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2977 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2978 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2979 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2980 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2983 title: Bekræft rolletildeling
2984 heading: Bekræft rolletildeling
2985 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2987 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2988 brugeren og rollen begge er gyldige.
2990 title: Bekræft fratagelse af rolle
2991 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2992 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2994 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2995 brugeren og rollen begge er gyldige.
2998 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
3000 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
3002 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
3003 back: Tilbage til indeks
3005 title: Opretter blokering af %{name}
3006 heading_html: Opretter blokering af %{name}
3007 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3008 back: Vis alle blokeringer
3010 title: Redigerer blokering af %{name}
3011 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
3012 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3013 show: Vis denne blokering
3014 back: Vis alle blokeringer
3016 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
3017 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
3018 listen over værdier.
3020 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
3022 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3024 success: Blokering opdateret.
3026 title: Brugerblokeringer
3027 heading: Liste over brugerblokeringer
3028 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3030 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
3031 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
3032 time_future_html: Denne blokering vil ende om %{time}.
3033 past_html: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
3034 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
3035 revoke: Tilbagekald!
3036 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
3038 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
3039 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
3040 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
3041 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
3043 one: '%{count} aktiv blokering'
3044 other: '%{count} aktive blokringer'
3045 revoke: Træk tilbage!
3046 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
3048 time_future_html: Slutter om %{time}.
3049 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3050 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3052 time_past_html: Sluttede %{time}.
3055 one: '%{count} time'
3056 other: '%{count} timer'
3059 other: '%{count} dage'
3062 other: '%{count} uger'
3064 one: '%{count} måned'
3065 other: '%{count} måneder'
3068 other: '%{count} år'
3070 title: Blokeringer af %{name}
3071 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3072 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
3074 title: Blokeringer af %{name}
3075 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
3076 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
3078 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3079 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3080 created: 'Oprettet:'
3081 duration: 'Varighed:'
3085 revoke: Tilbagekald!
3086 confirm: Er du sikker?
3087 reason: 'Årsag til blokering:'
3088 revoker: 'Tilbagekalder:'
3089 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
3091 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3094 revoke: Tilbagekald!
3096 display_name: Blokkeret bruger
3097 creator_name: Oprettet af
3098 reason: Årsag til blokering
3100 revoker_name: Tilbagekaldt af
3101 older: Ældre blokeringer
3102 newer: Nyere blokeringer
3104 all_blocks: Alle blokeringer
3105 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3106 blocks_on_user: Blokeringer af %{user}
3107 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3108 blocks_by_user: Blokeringer af %{user}
3109 block: 'Blokering #%{id}'
3112 title: Stillegjorte Brugere
3113 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3114 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3115 har gjort %{count} brugere stille.'
3116 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3117 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3118 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3119 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3122 muted_user: Stillegjort Bruger
3125 unmute: Fjern stillegørelse
3126 send_message: Din besked
3128 notice: Du stillegjorde %{name}.
3129 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3131 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3132 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3135 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3136 heading: '%{user}s bemærkninger'
3137 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3138 subheading_submitted: indsendt
3139 subheading_commented: kommenteret på
3140 no_notes: Ingen bemærkninger
3142 creator: Oprettet af
3143 description: Beskrivelse
3144 created_at: Oprettet den
3145 last_changed: Sidst ændret
3147 title: 'Bemærkning: %{id}'
3148 description: Beskrivelse
3149 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3150 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3151 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3152 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3153 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3154 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3155 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3156 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3157 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3158 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3159 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3160 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3161 report: rapportere denne bemærkning
3162 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3163 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3166 reactivate: Genaktiver
3167 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
3169 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne note
3170 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3171 skal fjernes, kan du %{link}.
3172 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3173 løse det selv med en kommentar.
3174 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3176 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3178 title: Ny bemærkning
3179 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3180 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3181 bemærkning for at forklare problemet.
3182 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. %{log_in} eller %{sign_up}, hvis
3183 du vil modtage opdateringer til din note.
3184 anonymous_warning_log_in: Log ind
3185 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3186 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
3187 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3188 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
3189 add: Tilføj bemærkning
3196 link: Link eller HTML
3198 short_link: Kort link
3201 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3204 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
3207 include_marker: Tilføj markør
3208 center_marker: Centrér kortet på markøren
3209 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3210 view_larger_map: Vis større kort
3211 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
3213 report_problem: Rapporter et problem
3216 tooltip: Kortsymboler
3217 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3223 title: Vis min placering
3225 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3226 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3228 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3229 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3232 cycle_map: Cykelkort
3233 transport_map: Transportkort
3234 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3238 notes: Kortbemærkninger
3240 gps: Offentlige GPS-spor
3241 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3243 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3244 make_a_donation: Donér
3245 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3246 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3247 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3248 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3249 andy_allan: Andy Allan
3250 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3251 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3252 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3254 edit_tooltip: Rediger kortet
3255 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3256 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3257 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3258 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3259 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3260 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3261 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3262 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3263 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3267 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3268 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3269 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3270 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3271 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3272 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3273 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3274 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3275 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3277 directions: Rutevejledning
3279 distance_m: '%{distance}m'
3280 distance_km: '%{distance}km'
3282 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3283 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3285 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3286 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3287 offramp_right: Tag rampen til højre
3288 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3289 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3290 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3291 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3292 på %{name}, mod %{directions}
3293 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3294 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3295 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3297 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3298 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3299 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3300 retning imod %{directions}
3301 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3302 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3303 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3305 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3306 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3307 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3308 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3309 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3310 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3311 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3312 offramp_left: Tag rampen til venstre
3313 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3314 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3315 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3316 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3317 på %{name}, mod %{directions}
3318 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3319 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3320 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3322 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3323 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3325 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3326 retning imod %{directions}
3327 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3328 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3329 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3331 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3332 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3333 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3334 via_point_without_exit: (via punkt)
3335 follow_without_exit: Følg %{name}
3336 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3337 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3338 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3339 start_without_exit: Start på %{name}
3340 destination_without_exit: Nå målet
3341 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3342 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3343 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3344 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3345 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3346 unnamed: unavngiven vej
3347 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3364 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3365 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3366 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3368 directions_from: Rutevejledning herfra
3369 directions_to: Rutevejledning hertil
3370 add_note: Tilføj bemærkning her
3371 show_address: Vis adresse
3372 query_features: Find kortobjekter
3373 centre_map: Centrer kort her
3376 heading: Rediger omarbejdelse
3377 title: Rediger omarbejdelse
3379 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3380 heading: Liste over omarbejdelser
3381 title: Liste over omarbejdelser
3383 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3384 title: Opretter ny omarbejdelse
3386 description: 'Beskrivelse:'
3387 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3388 title: Viser omarbejdelse
3389 user: 'Oprettet af:'
3390 edit: Rediger denne omarbejdelse
3391 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3392 confirm: Er du sikker?
3394 flash: Omarbejdelse oprettet.
3396 flash: Ændringer gemt.
3398 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3399 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3400 flash: Omarbejdelse slettet.
3401 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3403 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3404 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3405 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3406 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})