]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4974'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: 2NumForIce
6 # Author: Adriendelucca
7 # Author: Ajeje Brazorf
8 # Author: Alno
9 # Author: Amire80
10 # Author: Antimuonium
11 # Author: BlueCamille
12 # Author: Boniface
13 # Author: CKali
14 # Author: Cantons-de-l'Est
15 # Author: Cquoi
16 # Author: Crochet.david
17 # Author: Cybereric
18 # Author: Damouns
19 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: DavidL
21 # Author: Dereckson
22 # Author: Derugon
23 # Author: DreZhsh
24 # Author: E THP
25 # Author: Efred
26 # Author: Eruedin
27 # Author: EtienneChove
28 # Author: F.rodrigo
29 # Author: Florian COLLIN
30 # Author: Florimondable
31 # Author: Framafan
32 # Author: Framawiki
33 # Author: Freak2fast4u
34 # Author: Fred73000
35 # Author: Frigory
36 # Author: Fylip22
37 # Author: Gaspard
38 # Author: GeorgeKaplan
39 # Author: Gileri
40 # Author: Gomoko
41 # Author: Graineahumus
42 # Author: Gravitystorm
43 # Author: Guilhelma
44 # Author: Hashar
45 # Author: Hecatonchire
46 # Author: IAlex
47 # Author: Ignatgg
48 # Author: Iketsi
49 # Author: JB
50 # Author: Jean-Frédéric
51 # Author: JenyxGym
52 # Author: Jg45
53 # Author: Jiremek
54 # Author: Jlrb+
55 # Author: Koreller
56 # Author: Linedwell
57 # Author: Litlok
58 # Author: Ljubinka
59 # Author: Ltrlg
60 # Author: Lucky
61 # Author: Lulucmy
62 # Author: MacOS Weed
63 # Author: Macofe
64 # Author: Manaviko
65 # Author: Mathieu
66 # Author: McDutchie
67 # Author: Mdk
68 # Author: Melimeli
69 # Author: Metroitendo
70 # Author: Momo50WM
71 # Author: Mulcyber
72 # Author: Nemo bis
73 # Author: Nicolapps
74 # Author: Niridya
75 # Author: Od1n
76 # Author: Olasd
77 # Author: Orikrin1998
78 # Author: Otourly
79 # Author: Oujon
80 # Author: Oupsa
81 # Author: Overflorian
82 # Author: Peter17
83 # Author: Phoenamandre
84 # Author: Pipo
85 # Author: PlayGuide
86 # Author: Pols12
87 # Author: Pyrog
88 # Author: Quentinv57
89 # Author: Roptat
90 # Author: Ruila
91 # Author: Rémi Bovard
92 # Author: Seb35
93 # Author: Sherbrooke
94 # Author: SleaY
95 # Author: StephaneP
96 # Author: Syl
97 # Author: The RedBurn
98 # Author: Thibaut120094
99 # Author: Trial
100 # Author: Tuxxic
101 # Author: Urhixidur
102 # Author: VIGNERON
103 # Author: Vcalame
104 # Author: Vega
105 # Author: Verdy p
106 # Author: Vikoula5
107 # Author: Windes
108 # Author: Wladek92
109 # Author: WolfyzDBois
110 # Author: Yodaspirine
111 # Author: Yvecai
112 # Author: Zarisi
113 ---
114 fr:
115   html:
116     dir: ltr
117   time:
118     formats:
119       friendly: '%e %B %Y à %H%M'
120       blog: '%e %B %Y'
121   helpers:
122     file:
123       prompt: Choisir un fichier
124     submit:
125       diary_comment:
126         create: Commenter
127       diary_entry:
128         create: Publier
129         update: Mettre à jour
130       issue_comment:
131         create: Ajouter un commentaire
132       message:
133         create: Envoyer
134       client_application:
135         create: S’inscrire
136         update: Mettre à jour
137       oauth2_application:
138         create: S’inscrire
139         update: Mettre à jour
140       redaction:
141         create: Créer la censure
142         update: Enregistrer la censure
143       trace:
144         create: Téléverser
145         update: Enregistrer les modifications
146       user_block:
147         create: Créer un blocage
148         update: Mettre à jour le blocage
149   activerecord:
150     errors:
151       messages:
152         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
153         email_address_not_routable: n’est pas routable
154         display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre
155           identifiant d’utilisateur
156       models:
157         user_mute:
158           is_already_muted: est déjà en sourdine
159     models:
160       acl: Liste de contrôle d’accès
161       changeset: Groupe de modifications
162       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
163       country: Pays
164       diary_comment: Commentaire du journal
165       diary_entry: Entrée d’agenda
166       friend: Ami(e)
167       issue: Problème
168       language: Langue
169       message: Message
170       node: Nœud
171       node_tag: Attribut du nœud
172       old_node: Ancien nœud
173       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
174       old_relation: Ancienne relation
175       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
176       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
177       old_way: Ancien chemin
178       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
179       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
180       relation: Relation
181       relation_member: Membre de la relation
182       relation_tag: Attribut de la relation
183       report: Rapport
184       session: Session
185       trace: Trace
186       tracepoint: Point de la trace
187       tracetag: Attribut de la trace
188       user: Utilisateur
189       user_preference: Préférences de l’utilisateur
190       user_token: Jeton de l’utilisateur
191       way: Chemin
192       way_node: Nœud du chemin
193       way_tag: Attribut du chemin
194     attributes:
195       client_application:
196         name: Nom (obligatoire)
197         url: URL principale de l’application (obligatoire)
198         callback_url: URL de rappel
199         support_url: URL de l’assistance
200         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
201         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
202         allow_write_diary: créer des entrées de carnet, des commentaires et des liens
203           d’amitié
204         allow_write_api: modifier la carte
205         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
206         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
207         allow_write_notes: modifier les notes
208       diary_comment:
209         body: Corps
210       diary_entry:
211         user: Utilisateur
212         title: Sujet
213         body: Corps
214         latitude: Latitude
215         longitude: Longitude
216         language_code: Langue
217       doorkeeper/application:
218         name: Nom
219         redirect_uri: Rediriger les URI
220         confidential: Application confidentielle ?
221         scopes: Autorisations
222       friend:
223         user: Utilisateur
224         friend: Ami(e)
225       trace:
226         user: Utilisateur
227         visible: Visible
228         name: Nom du fichier
229         size: Taille
230         latitude: Latitude
231         longitude: Longitude
232         public: Public
233         description: Description
234         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
235         visibility: Visibilité
236         tagstring: Balises
237       message:
238         sender: Expéditeur
239         title: Sujet
240         body: Corps
241         recipient: Destinataire
242       redaction:
243         title: Titre
244         description: Description
245       report:
246         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
247         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
248       user:
249         auth_provider: Fournisseur d’authentification
250         auth_uid: UID d’authentification
251         email: Courriel
252         new_email: Nouvelle adresse de courriel
253         active: Actif
254         display_name: Afficher le nom
255         description: Description du profil
256         home_lat: Latitude
257         home_lon: Longitude
258         languages: Langues préférées
259         preferred_editor: Éditeur préféré
260         pass_crypt: Mot de passe
261         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
262     help:
263       doorkeeper/application:
264         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
265           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
266           à page unique ne le sont pas)
267         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
268       trace:
269         tagstring: données séparées par des virgules
270       user_block:
271         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et
272           raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez
273           sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement.
274           Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon
275           de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
276         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
277           qu’expire ce blocage ?
278       user:
279         new_email: (jamais affichée publiquement)
280   datetime:
281     distance_in_words_ago:
282       about_x_hours:
283         one: il y a environ %{count} heure
284         other: il y a environ %{count} heures
285       about_x_months:
286         one: il y a environ %{count} mois
287         other: 'il y a environ %{count} mois '
288       about_x_years:
289         one: il y a environ %{count} an
290         other: il y a environ %{count} ans
291       almost_x_years:
292         one: il y a presque %{count} an
293         other: il y a presque %{count} ans
294       half_a_minute: il y a une demi-minute
295       less_than_x_seconds:
296         one: il y a moins de %{count} seconde
297         other: il y a moins de %{count} secondes
298       less_than_x_minutes:
299         one: il y a moins de %{count} minute
300         other: il y a moins de %{count} minutes
301       over_x_years:
302         one: il y a plus de %{count} an
303         other: il y a plus de %{count} ans
304       x_seconds:
305         one: il y a %{count} seconde
306         other: il y a %{count} secondes
307       x_minutes:
308         one: il y a %{count} minute
309         other: il y a %{count} minutes
310       x_days:
311         one: il y a %{count} jour
312         other: il y a %{count} jours
313       x_months:
314         one: il y a %{count} mois
315         other: 'il y a %{count} mois '
316       x_years:
317         one: il y a %{count} an
318         other: il y a %{count} ans
319   printable_name:
320     with_name_html: '%{name} (%{id})'
321   editor:
322     default: Par défaut (actuellement %{name})
323     id:
324       name: iD
325       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
326     remote:
327       name: Éditeur externe
328       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
329   auth:
330     providers:
331       none: Aucun
332       google: Google
333       facebook: Facebook
334       microsoft: Microsoft
335       github: GitHub
336       wikipedia: Wikipédia
337   api:
338     notes:
339       comment:
340         opened_at_html: Créé %{when}
341         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
342         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
343         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
344         closed_at_html: Résolu le %{when}
345         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
346         reopened_at_html: Réactivé %{when}
347         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
348       rss:
349         title: Notes OpenStreetMap
350         description_all: Une liste de notes rapportées, commentées ou fermées
351         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
352           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
353         description_item: Un flux RSS pour la note %{id}
354         opened: nouvelle note (près de %{place})
355         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
356         closed: note fermée (près de %{place})
357         reopened: note réactivée (près de %{place})
358       entry:
359         comment: Commentaire
360         full: Note complète
361   account:
362     deletions:
363       show:
364         title: Supprimer mon compte
365         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
366           et ne peut pas être annulé.
367         delete_account: Supprimer le compte
368         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
369           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
370         delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar,
371           votre description et votre lieu de résidence seront supprimées.
372         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
373           pour d’autres comptes.
374         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
375           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
376         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
377           y en a, seront conservées.
378         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
379         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
380           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
381         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
382           en a, seront conservés mais masqués au public.
383         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
384           s’il y en a, seront conservées.
385         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
386         recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre
387           compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible
388           dans %{time}.
389         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
390         cancel: Annuler
391   accounts:
392     edit:
393       title: Modifier le compte
394       my settings: Mes paramètres
395       current email address: Adresse de courriel actuelle
396       external auth: Authentification externe
397       openid:
398         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID
399         link text: qu’est-ce que cela ?
400       public editing:
401         heading: Modification publique
402         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
403         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
404         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
405         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
406           modifications sont anonymes.
407         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
408       contributor terms:
409         heading: Conditions de contribution
410         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
411         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
412           contribution.
413         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
414           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
415         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications
416           comme relevant du domaine public.
417         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
418         link text: qu’est-ce que ceci ?
419       save changes button: Enregistrer les modifications
420       delete_account: Supprimer le compte...
421     go_public:
422       heading: Modification publique
423       currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs
424         ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher
425         ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le
426         site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous.
427       only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs
428         publics peuvent modifier les données cartographiques
429       find_out_why_html: (%{link}).
430       find_out_why: découvrez pourquoi
431       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes
432       email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant
433         votre compte public.
434       not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs
435         sont désormais publics par défaut.
436       make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques
437     update:
438       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
439         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
440         adresse de courriel.
441       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
442     destroy:
443       success: Compte supprimé.
444   browse:
445     deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user}
446     edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user}
447     version: Version
448     redacted_version: Version censurée
449     in_changeset: Groupe de modifications
450     anonymous: anonyme
451     no_comment: (aucun commentaire)
452     part_of: Partie de
453     part_of_relations:
454       one: '%{count} relation'
455       other: '%{count} relations'
456     part_of_ways:
457       one: '%{count} chemin'
458       other: '%{count} chemins'
459     download_xml: Télécharger en XML
460     view_history: Voir l’historique
461     view_unredacted_history: Voir l'historique non censuré
462     view_details: Afficher les détails
463     view_redacted_data: Afficher les données censurées
464     view_redaction_message: Afficher le message de rédaction
465     location: 'Emplacement :'
466     common_details:
467       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
468     node:
469       title_html: 'Nœud : %{name}'
470       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
471     way:
472       title_html: 'Chemin : %{name}'
473       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
474       nodes: Nœuds
475       nodes_count:
476         one: 1 nœud
477         other: '%{count} nœuds'
478       also_part_of_html:
479         one: partie du chemin %{related_ways}
480         other: partie des chemins %{related_ways}
481     relation:
482       title_html: 'Relation : %{name}'
483       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
484       members: Membres
485       members_count:
486         one: '%{count} membre'
487         other: '%{count} membres'
488     relation_member:
489       entry_html: '%{type} « %{name} »'
490       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
491       type:
492         node: Nœud
493         way: Chemin
494         relation: Relation
495     containing_relation:
496       entry_html: Relation %{relation_name}
497       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
498     not_found:
499       title: Non trouvé
500       sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé.
501       type:
502         node: nœud
503         way: chemin
504         relation: relation
505         changeset: groupe de modifications
506         note: note
507     timeout:
508       title: Erreur de dépassement du délai d’attente
509       sorry: Désolé, les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} ont mis
510         trop de temps à être récupérées.
511       type:
512         node: nœud
513         way: chemin
514         relation: relation
515         changeset: groupe de modifications
516         note: note
517     redacted:
518       redaction: Masquage %{id}
519       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
520         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
521       type:
522         node: nœud
523         way: chemin
524         relation: relation
525     start_rjs:
526       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
527         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
528         ?
529       load_data: Charger les données
530       loading: Chargement en cours...
531     tag_details:
532       tags: Attributs
533       wiki_link:
534         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
535         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
536       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
537       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
538       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
539       telephone_link: Appeler %{phone_number}
540       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
541       email_link: Courriel %{email}
542     query:
543       title: Interroger les objets
544       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité.
545       nearby: Objets à proximité
546       enclosing: Objets englobants
547   old_nodes:
548     not_found:
549       sorry: 'Désolé, le nœud #%{id} version %{version} est introuvable.'
550   old_ways:
551     not_found:
552       sorry: 'Désolé, la façon #%{id} version %{version} est introuvable.'
553   old_relations:
554     not_found:
555       sorry: 'Désolé, la relation #%{id} version %{version} est introuvable.'
556   changesets:
557     changeset_paging_nav:
558       showing_page: Page %{page}
559       next: Suivant ▸
560       previous: ◂ Précédent
561     changeset:
562       anonymous: Anonyme
563       no_edits: (aucune modification)
564       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
565     changesets:
566       id: Identifiant
567       saved_at: Enregistré vers
568       user: Utilisateur
569       comment: Commentaire
570       area: Zone
571     index:
572       title: Groupes de modifications
573       title_user: Groupes de modifications par %{user}
574       title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link}
575       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
576       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
577       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
578       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
579       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
580       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
581       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
582       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
583       load_more: Charger davantage
584       feed:
585         title: Groupe de modifications %{id}
586         title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}'
587         created: Créé
588         closed: Fermé
589         belongs_to: Auteur
590     subscribe:
591       heading: S'abonner à la discussion sur l'ensemble de modifications suivante ?
592       button: S'abonner à la discussion
593     unsubscribe:
594       heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ?
595       button: Se désinscrire de la discussion
596     heading:
597       title: Groupe de modifications %{id}
598       created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}.
599     no_such_entry:
600       title: Aucun ensemble de modifications de ce type
601       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
602       body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l'identifiant %{id}.
603         Veuillez vérifier l'orthographe ou la validité du lien sur lequel vous avez
604         cliqué.
605     show:
606       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
607       created: 'Créé : %{when}'
608       closed: 'Fermé : %{when}'
609       created_ago_html: Créé %{time_ago}
610       closed_ago_html: Fermé %{time_ago}
611       created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user}
612       closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user}
613       discussion: Discussion
614       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
615       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
616         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
617       subscribe: S’abonner
618       unsubscribe: Se désabonner
619       comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
620       hidden_comment_by_html: Commentaire caché de %{user} %{time_ago}
621       hide_comment: masquer
622       unhide_comment: démasquer
623       comment: Commenter
624       changesetxml: XML du groupe de modifications
625       osmchangexml: XML osmChange
626     paging_nav:
627       nodes: Nœuds (%{count})
628       nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
629       ways: Chemins (%{count})
630       ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
631       relations: Relations (%{count})
632       relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
633     timeout:
634       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
635         a mis trop de temps à récupérer.
636   changeset_comments:
637     comment:
638       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
639         par %{author}
640       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
641     comments:
642       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
643         par %{author}
644     index:
645       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
646       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
647     timeout:
648       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
649         avez demandée est trop longue à récupérer.
650   dashboards:
651     contact:
652       km away: à %{count} km
653       m away: à %{count} m
654       latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :'
655     popup:
656       your location: Votre emplacement
657       nearby mapper: Cartographe à proximité
658       friend: Ami(e)
659     show:
660       title: Mon tableau de bord
661       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
662         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
663       edit_your_profile: Modifier votre profil
664       my friends: Mes amis
665       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
666       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
667       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
668         proximité.
669       friends_changesets: groupes de modifications des amis
670       friends_diaries: entrées de journal des amis
671       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
672       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
673   diary_entries:
674     new:
675       title: Nouvelle entrée du journal
676     form:
677       location: Emplacement
678       use_map_link: Utiliser la carte
679     index:
680       title: Journaux des utilisateurs
681       title_friends: Journaux des amis
682       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
683       user_title: Carnet de %{user}
684       in_language_title: Entrées du carnet en %{language}
685       new: Nouvelle entrée du journal
686       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
687       my_diary: Mon journal
688       no_entries: Aucune entrée de carnet
689       recent_entries: Entrées récentes du journal
690       older_entries: Entrées plus anciennes
691       newer_entries: Entrées plus récentes
692     edit:
693       title: Modifier l’entrée du journal
694       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
695     show:
696       title: Carnet de %{user} | %{title}
697       user_title: Carnet de %{user}
698       discussion: Discussion
699       subscribe: S’abonner
700       unsubscribe: Se désabonner
701       leave_a_comment: Laisser un commentaire
702       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
703       login: Se connecter
704     no_such_entry:
705       title: Aucune entrée de carnet correspondante
706       heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}'
707       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de carnet avec l’identifiant
708         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
709         avez cliqué.
710     diary_entry:
711       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
712       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
713       comment_link: Commenter cette entrée
714       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
715       comment_count:
716         one: Un commentaire
717         other: '%{count} commentaires'
718       no_comments: Aucun commentaire
719       edit_link: Modifier cette entrée
720       hide_link: Masquer cette entrée
721       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
722       confirm: Confirmer
723       report: Signaler cette entrée
724     diary_comment:
725       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
726       hide_link: Masquer ce commentaire
727       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
728       confirm: Confirmer
729       report: Signaler ce commentaire
730     location:
731       location: 'Emplacement :'
732       view: Afficher
733       edit: Modifier
734       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
735     feed:
736       user:
737         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
738         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
739       language:
740         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
741         description: Entrées récentes des carnets d’utilisateurs d’OpenStreetMap en
742           %{language_name}
743       all:
744         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
745         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
746     subscribe:
747       heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ?
748       button: S'abonner à la discussion
749     unsubscribe:
750       heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ?
751       button: Se désinscrire de la discussion
752   diary_comments:
753     index:
754       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
755       heading: Commentaires de journal de %{user}
756       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
757       no_comments: Aucun commentaire de journal
758       post: Billet
759       when: Quand
760       comment: Commentaire
761       newer_comments: Commentaires plus récents
762       older_comments: Commentaires plus anciens
763   doorkeeper:
764     errors:
765       messages:
766         account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection
767           du compte de l'utilisateur final
768         consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur
769           final
770         interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction
771           de l'utilisateur final
772         login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de
773           l'utilisateur final
774     flash:
775       applications:
776         create:
777           notice: Application inscrite.
778     openid_connect:
779       errors:
780         messages:
781           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
782             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
783           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
784             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
785           resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration
786             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
787           select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration
788             manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
789           subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à
790             cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
791     scopes:
792       address: Afficher votre adresse physique
793       email: Afficher votre adresse électronique
794       openid: Authentifier votre compte
795       phone: Voir votre numéro de téléphone
796       profile: Voir les informations de votre profil
797   errors:
798     contact:
799       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact
800       contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués
801       contact: contacter
802       contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap
803         si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre
804         demande.
805     bad_request:
806       title: Mauvaise requête
807       description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
808         n'est pas valide (HTTP 400)
809     forbidden:
810       title: Interdit
811       description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap
812         n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403).
813     internal_server_error:
814       title: Erreur de l’application
815       description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue
816         qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500).
817     not_found:
818       title: Fichier introuvable
819       description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération
820         de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404).
821   friendships:
822     make_friend:
823       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
824       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
825       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
826       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
827       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
828       limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s.
829         Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres.
830     remove_friend:
831       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
832       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
833       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
834       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
835   geocoder:
836     search:
837       title:
838         results_from_html: Résultats de %{results_link}
839         latlon: Interne
840         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
841         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
842     search_osm_nominatim:
843       prefix_format: '%{name}'
844       prefix:
845         aerialway:
846           cable_car: Téléphérique
847           chair_lift: Télésiège
848           drag_lift: Téléski
849           gondola: Télécabine
850           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
851           platter: Téléski à plateau
852           pylon: Pylône
853           station: Gare de télécabine
854           t-bar: Monte-barre en T
855           "yes": Voie aérienne
856         aeroway:
857           aerodrome: Aérodrome
858           airstrip: Piste d’atterrissage
859           apron: Aire de stationnement d’aéronefs
860           gate: Porte d’aéroport
861           hangar: Hangar aéronautique
862           helipad: Héliport
863           holding_position: Position d’attente
864           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
865           parking_position: Place de parking
866           runway: Piste d’aéroport
867           taxilane: Voie de taxi
868           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
869           terminal: Terminal d’aéroport
870           windsock: Manche à air
871         amenity:
872           animal_boarding: Embarquement d’animaux
873           animal_shelter: Refuge pour animaux
874           arts_centre: Centre artistique
875           atm: Distributeur automatique de billets
876           bank: Banque
877           bar: Bar
878           bbq: Barbecue
879           bench: Banc
880           bicycle_parking: Parking à vélos
881           bicycle_rental: Location de vélos
882           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
883           biergarten: Brasserie en plein air
884           blood_bank: Banque de sang
885           boat_rental: Location de bateaux
886           brothel: Bordel
887           bureau_de_change: Bureau de change
888           bus_station: Arrêt de bus
889           cafe: Café
890           car_rental: Location de voiture
891           car_sharing: Covoiturage
892           car_wash: Lavage de voiture
893           casino: Casino
894           charging_station: Station de recharge
895           childcare: Garde d’enfants
896           cinema: Cinéma
897           clinic: Clinique
898           clock: Horloge
899           college: Établissement d’enseignement supérieur
900           community_centre: Salle polyvalente
901           conference_centre: Centre de conférence
902           courthouse: Palais de justice
903           crematorium: Crématorium
904           dentist: Dentiste
905           doctors: Cabinet médical
906           drinking_water: Eau potable
907           driving_school: École de conduite
908           embassy: Ambassade
909           events_venue: Accueil d’événements
910           fast_food: Restauration rapide
911           ferry_terminal: Terminal de ferry
912           fire_station: Caserne des pompiers
913           food_court: Aire de restauration
914           fountain: Fontaine
915           fuel: Station de carburant
916           gambling: Jeu d’argent
917           grave_yard: Cimetière
918           grit_bin: Bac à sel
919           hospital: Hôpital
920           hunting_stand: Stand de tir
921           ice_cream: Glacier
922           internet_cafe: Cybercafé
923           kindergarten: École maternelle
924           language_school: École de langues
925           library: Bibliothèque
926           loading_dock: Quai de chargement
927           love_hotel: Hôtel d’amour
928           marketplace: Marché
929           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
930           monastery: Monastère
931           money_transfer: Transfert d’argent
932           motorcycle_parking: Parking à motos
933           music_school: École de musique
934           nightclub: Boîte de nuit
935           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
936           parking: Parking
937           parking_entrance: Entrée d’un parking
938           parking_space: Place de parking
939           payment_terminal: Terminal de paiement
940           pharmacy: Pharmacie
941           place_of_worship: Lieu de culte
942           police: Police
943           post_box: Boîte aux lettres
944           post_office: Bureau de poste
945           prison: Prison
946           pub: Pub
947           public_bath: Bains publics
948           public_bookcase: Bibliothèque publique
949           public_building: Bâtiment public
950           ranger_station: Poste de garde forestière
951           recycling: Point de recyclage
952           restaurant: Restaurant
953           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
954           school: École
955           shelter: Abri
956           shower: Douche
957           social_centre: Centre social
958           social_facility: Service social
959           studio: Studio
960           swimming_pool: Piscine
961           taxi: Taxi
962           telephone: Téléphone public
963           theatre: Théâtre
964           toilets: Toilettes
965           townhall: Hôtel de ville / mairie
966           training: Établissement d’entraînement
967           university: Université
968           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
969           vending_machine: Distributeur automatique
970           veterinary: Clinique vétérinaire
971           village_hall: Salle municipale
972           waste_basket: Poubelle
973           waste_disposal: Élimination des déchets
974           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
975           watering_place: Lieu d’arrosage
976           water_point: Point d’eau
977           weighbridge: Pont-bascule
978           "yes": Infrastructure
979         boundary:
980           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
981           administrative: Limite administrative
982           census: Frontière statistique
983           national_park: Parc national
984           political: Circonscription électorale
985           protected_area: Zone protégée
986           "yes": Frontière
987         bridge:
988           aqueduct: Aqueduc
989           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
990           suspension: Pont suspendu
991           swing: Pont tournant
992           viaduct: Viaduc
993           "yes": Pont
994         building:
995           apartment: Appartement
996           apartments: Appartements
997           barn: Grange
998           bungalow: Bungalow
999           cabin: Cabine
1000           chapel: Chapelle
1001           church: Bâtiment d’église
1002           civic: Bâtiment municipal
1003           college: Bâtiment d’enseignement supérieur
1004           commercial: Bâtiment de bureaux
1005           construction: Bâtiment en construction
1006           cowshed: Étable
1007           detached: Maison isolée
1008           dormitory: Dortoir
1009           duplex: Maison en duplex
1010           farm: Corps de ferme
1011           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
1012           garage: Garage
1013           garages: Garages
1014           greenhouse: Serre
1015           hangar: Hangar
1016           hospital: Bâtiment hospitalier
1017           hotel: Bâtiment d’hôtel
1018           house: Maison
1019           houseboat: Habitation flottante
1020           hut: Cahute
1021           industrial: Bâtiment industriel
1022           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
1023           manufacture: Bâtiment d’usine
1024           office: Bâtiment de bureaux
1025           public: Bâtiment public
1026           residential: Bâtiment résidentiel
1027           retail: Magasin
1028           roof: Toit
1029           ruins: Bâtiment en ruine
1030           school: Bâtiment d’école
1031           semidetached_house: Maison mitoyenne
1032           service: Bâtiment de service
1033           shed: Cabanon
1034           stable: Écurie
1035           static_caravan: Caravane
1036           sty: Porcherie
1037           temple: Bâtiment de temple
1038           terrace: Rangée de bâtiments
1039           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
1040           university: Bâtiment d’université
1041           warehouse: Entrepôt
1042           "yes": Bâtiment
1043         club:
1044           scout: Base de groupe de scout
1045           sport: Club de sport
1046           "yes": Club
1047         craft:
1048           beekeeper: Apiculteur
1049           blacksmith: Forgeron
1050           brewery: Brasserie
1051           carpenter: Charpentier
1052           caterer: Traiteur
1053           confectionery: Confiserie
1054           dressmaker: Couturier
1055           electrician: Électricien
1056           electronics_repair: Réparateur électronique
1057           gardener: Jardinier
1058           glaziery: Vitrerie
1059           handicraft: Artisanat
1060           hvac: Fabricant de climatisation
1061           metal_construction: Constructeur en métal
1062           painter: Peintre
1063           photographer: Photographe
1064           plumber: Plombier
1065           roofer: Couvreur
1066           sawmill: Scierie
1067           shoemaker: Cordonnier
1068           stonemason: Maçon
1069           tailor: Tailleur
1070           window_construction: Construction de fenêtre
1071           winery: Domaine viticole
1072           "yes": Boutique d’artisanat
1073         emergency:
1074           access_point: Point d’accès
1075           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
1076           assembly_point: Point de rassemblement
1077           defibrillator: Défibrillateur
1078           fire_extinguisher: Extincteur
1079           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
1080           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
1081           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
1082           phone: Borne d’appel d’urgence
1083           siren: Sirène d’urgence
1084           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
1085           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
1086         highway:
1087           abandoned: Autoroute abandonnée
1088           bridleway: Chemin pour cavaliers
1089           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
1090           bus_stop: Arrêt de bus
1091           construction: Route en construction
1092           corridor: Couloir
1093           crossing: Intersection / carrefour
1094           cycleway: Piste cyclable
1095           elevator: Ascenseur
1096           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
1097           emergency_bay: Zone de secours
1098           footway: Chemin piéton
1099           ford: Gué
1100           give_way: Panneau « Cédez le passage »
1101           living_street: Rue en zone de rencontre
1102           milestone: Borne kilométrique
1103           motorway: Autoroute
1104           motorway_junction: Sortie / Échangeur
1105           motorway_link: Bretelle d’autoroute
1106           passing_place: Endroit de passage
1107           path: Chemin
1108           pedestrian: Rue piétonne
1109           platform: Plateforme
1110           primary: Route principale
1111           primary_link: Route principale
1112           proposed: Projet de route
1113           raceway: Circuit
1114           residential: Rue résidentielle
1115           rest_area: Aire de repos
1116           road: Route
1117           secondary: Route secondaire
1118           secondary_link: Route secondaire
1119           service: Voie de service
1120           services: Services autoroutiers
1121           speed_camera: Radar de vitesse
1122           steps: Escalier
1123           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1124           street_lamp: Lampadaire
1125           tertiary: Route tertiaire
1126           tertiary_link: Route tertiaire
1127           track: Chemin
1128           traffic_mirror: Miroir de circulation
1129           traffic_signals: Feux de circulation
1130           trailhead: Point de départ
1131           trunk: Voie express
1132           trunk_link: Voie express
1133           turning_circle: Cercle tournant
1134           turning_loop: Virage en boucle
1135           unclassified: Route mineure
1136           "yes": Route
1137         historic:
1138           aircraft: Avion historique
1139           archaeological_site: Site archéologique
1140           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1141           battlefield: Champ de bataille
1142           boundary_stone: Borne frontière
1143           building: Bâtiment historique
1144           bunker: Bunker
1145           cannon: Canon historique
1146           castle: Château
1147           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1148           church: Église
1149           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1150           citywalls: Remparts / murailles
1151           fort: Fort
1152           heritage: Site / objet du patrimoine
1153           hollow_way: Chemin creux
1154           house: Maison historique
1155           manor: Manoir
1156           memorial: Mémorial
1157           milestone: Borne historique
1158           mine: Mine
1159           mine_shaft: Puits de mine
1160           monument: Grand monument commémoratif
1161           railway: Chemin de fer historique
1162           roman_road: Voie romaine
1163           ruins: Ruines
1164           rune_stone: Pierre runique
1165           stone: Pierre
1166           tomb: Tombeau
1167           tower: Tour
1168           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1169           wayside_cross: Calvaire
1170           wayside_shrine: Oratoire
1171           wreck: Épave
1172           "yes": Site / objet historique
1173         junction:
1174           "yes": Intersection / carrefour
1175         landuse:
1176           allotments: Jardins familiaux
1177           aquaculture: Aquaculture
1178           basin: Bassin
1179           brownfield: Friche industrielle
1180           cemetery: Cimetière
1181           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1182           conservation: Zone préservée
1183           construction: Zone en construction
1184           farmland: Terres agricoles
1185           farmyard: Cour et corps de ferme
1186           forest: Forêt
1187           garages: Garages
1188           grass: Pelouse
1189           greenfield: Terrain vierge
1190           industrial: Zone industrielle
1191           landfill: Décharge
1192           meadow: Prairie
1193           military: Zone militaire
1194           mine: Mine
1195           orchard: Verger
1196           plant_nursery: Pépinière
1197           quarry: Carrière
1198           railway: Voie ferrée
1199           recreation_ground: Terrain de loisirs
1200           religious: Terrain religieux
1201           reservoir: Bassin de retenue
1202           reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue
1203           residential: Zone résidentielle
1204           retail: Zone commerciale
1205           village_green: Pré communal
1206           vineyard: Vignoble
1207           "yes": Utilisation des terres
1208         leisure:
1209           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1210           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1211           bandstand: Kiosque à musique
1212           beach_resort: Station balnéaire
1213           bird_hide: Observatoire ornithologique
1214           bleachers: Gradins
1215           bowling_alley: Piste de bowling
1216           common: Terrains communaux
1217           dance: Salle de bal
1218           dog_park: Parc à chiens
1219           firepit: Foyer
1220           fishing: Zone de pêche
1221           fitness_centre: Centre de fitness
1222           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1223           garden: Jardin
1224           golf_course: Terrain de golf
1225           horse_riding: Centre équestre
1226           ice_rink: Patinoire
1227           marina: Port de plaisance
1228           miniature_golf: Mini golf
1229           nature_reserve: Réserve naturelle
1230           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1231           park: Parc
1232           picnic_table: Table de pique-nique
1233           pitch: Terrain de sport
1234           playground: Aire de jeux
1235           recreation_ground: Terrain de loisirs
1236           resort: Villégiature
1237           sauna: Sauna
1238           slipway: Cale de lancement
1239           sports_centre: Centre sportif
1240           stadium: Stade
1241           swimming_pool: Piscine
1242           track: Piste de course
1243           water_park: Parc aquatique
1244           "yes": Loisirs
1245         man_made:
1246           adit: Galerie d’accès de mine
1247           advertising: Publicité
1248           antenna: Antenne
1249           avalanche_protection: Pare-avalanches
1250           beacon: Balise
1251           beam: Rayon
1252           beehive: Ruche
1253           breakwater: Brise-lames
1254           bridge: Pont
1255           bunker_silo: Bunker
1256           cairn: Tumulus
1257           chimney: Cheminée
1258           clearcut: Déboisement
1259           communications_tower: Tour de communication
1260           crane: Grue
1261           cross: Croix
1262           dolphin: Poste d’amarrage
1263           dyke: Digue
1264           embankment: Talus
1265           flagpole: Mât de drapeau
1266           gasometer: Gazomètre
1267           groyne: Épi
1268           kiln: Four
1269           lighthouse: Phare
1270           manhole: Bouche d’égout
1271           mast: Mât / pylône
1272           mine: Mine
1273           mineshaft: Puits de mine
1274           monitoring_station: Station de surveillance
1275           petroleum_well: Puits de pétrole
1276           pier: Jetée
1277           pipeline: Pipeline
1278           pumping_station: Station de pompage
1279           reservoir_covered: Bassin de retenue couvert
1280           silo: Silo
1281           snow_cannon: Canon à neige
1282           snow_fence: Barrière à neige
1283           storage_tank: Citerne de stockage
1284           street_cabinet: Armoire de rue
1285           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1286           telescope: Télescope
1287           tower: Tour
1288           utility_pole: Poteau utilitaire
1289           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1290           watermill: Moulin à eau
1291           water_tap: Robinet d’eau
1292           water_tower: Château d’eau
1293           water_well: Puits
1294           water_works: Système hydraulique
1295           windmill: Moulin à vent
1296           works: Usine
1297           "yes": Créé par l’homme
1298         military:
1299           airfield: Terrain d’aviation militaire
1300           barracks: Caserne
1301           bunker: Bunker
1302           checkpoint: Point de contrôle
1303           trench: Tranchée
1304           "yes": Militaire
1305         mountain_pass:
1306           "yes": Col de montagne
1307         natural:
1308           atoll: Atoll
1309           bare_rock: Roche nue
1310           bay: Baie
1311           beach: Plage
1312           cape: Cap
1313           cave_entrance: Entrée de grotte
1314           cliff: Falaise
1315           coastline: Littoral
1316           crater: Cratère
1317           dune: Dune
1318           fell: Lande
1319           fjord: Fjord
1320           forest: Forêt
1321           geyser: Geyser
1322           glacier: Glacier
1323           grassland: Herbage
1324           heath: Bruyère
1325           hill: Colline
1326           hot_spring: Source thermale
1327           island: Île
1328           isthmus: Isthme
1329           land: Terre
1330           marsh: Marécage
1331           moor: Brande
1332           mud: Boue
1333           peak: Pic
1334           peninsula: Péninsule
1335           point: Pointe
1336           reef: Récif
1337           ridge: Crête
1338           rock: Rocher
1339           saddle: Selle
1340           sand: Sable
1341           scree: Éboulis
1342           scrub: Broussailles
1343           shingle: Galet
1344           spring: Source
1345           stone: Pierre
1346           strait: Détroit
1347           tree: Arbre
1348           tree_row: Rangée d’arbres
1349           tundra: Toundra
1350           valley: Vallée
1351           volcano: Volcan
1352           water: Eau
1353           wetland: Zone humide
1354           wood: Forêt
1355           "yes": Élément naturel
1356         office:
1357           accountant: Comptable
1358           administrative: Administration
1359           advertising_agency: Agence publicitaire
1360           architect: Architecte
1361           association: Association
1362           company: Entreprise
1363           diplomatic: Bureau diplomatique
1364           educational_institution: Institution éducative
1365           employment_agency: Agence pour l’emploi
1366           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1367           estate_agent: Agent immobilier
1368           financial: Bureau financier
1369           government: Administration publique
1370           insurance: Agence d’assurance
1371           it: Bureau informatique
1372           lawyer: Avocat
1373           logistics: Agence logistique
1374           newspaper: Agence de journalisme
1375           ngo: Agence d’une ONG
1376           notary: Notaire
1377           religion: Bureau confessionnel
1378           research: Bureau de recherche
1379           tax_advisor: Fiscaliste
1380           telecommunication: Agence de télécommunication
1381           travel_agent: Agence de voyage
1382           "yes": Bureau
1383         place:
1384           allotments: Jardins familiaux
1385           archipelago: Archipel
1386           city: Grande ville
1387           city_block: Bloc urbain
1388           country: Pays
1389           county: Comté
1390           farm: Ferme
1391           hamlet: Hameau habité
1392           house: Maison
1393           houses: Maisons
1394           island: Île
1395           islet: Îlot
1396           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1397           locality: Lieu-dit inhabité
1398           municipality: Municipalité
1399           neighbourhood: Quartier
1400           plot: Lopin
1401           postcode: Code postal
1402           quarter: Quartier
1403           region: Région
1404           sea: Mer
1405           square: Place
1406           state: État / province
1407           subdivision: Subdivision
1408           suburb: Quartier
1409           town: Petite ville
1410           village: Village
1411           "yes": Lieu
1412         railway:
1413           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1414           buffer_stop: Buttoir
1415           construction: Voie ferrée en construction
1416           disused: Voie ferrée désaffectée
1417           funicular: Funiculaire
1418           halt: Arrêt de train
1419           junction: Jonction ferroviaire
1420           level_crossing: Passage à niveau
1421           light_rail: Voie ferrée légère
1422           miniature: Voie ferrée miniature
1423           monorail: Monorail
1424           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1425           platform: Plateforme ferroviaire
1426           preserved: Voie ferrée conservée
1427           proposed: Voie ferrée en projet
1428           rail: Rail
1429           spur: Embranchement ferroviaire
1430           station: Gare ferroviaire
1431           stop: Arrêt de chemin de fer
1432           subway: Station de métro
1433           subway_entrance: Bouche de métro
1434           switch: Aiguillage
1435           tram: Tramway
1436           tram_stop: Arrêt de tram
1437           turntable: pont tournant
1438           yard: Voie de triage
1439         shop:
1440           agrarian: Magasin agricole
1441           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1442           antiques: Antiquaire
1443           appliance: Magasin d’électroménager
1444           art: Boutique d’art
1445           baby_goods: Accessoires pour bébés
1446           bag: Maroquinerie
1447           bakery: Boulangerie
1448           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1449           beauty: Magasin de produits de beauté
1450           bed: Produits de literie
1451           beverages: Magasin de boissons
1452           bicycle: Magasin de vélos
1453           bookmaker: Bureau de paris
1454           books: Librairie
1455           boutique: Boutique de mode
1456           butcher: Boucherie
1457           car: Concession automobile
1458           car_parts: Pièces d’automobile
1459           car_repair: Garage de réparation automobile
1460           carpet: Magasin de tapis
1461           charity: Boutique humanitaire
1462           cheese: Fromager
1463           chemist: Droguerie
1464           chocolate: Chocolatier
1465           clothes: Boutique de vêtements
1466           coffee: Magasin de café
1467           computer: Boutique informatique
1468           confectionery: Confiserie
1469           convenience: Épicerie
1470           copyshop: Boutique de photocopies
1471           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1472           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1473           curtain: Magasin de rideaux
1474           dairy: Crèmerie
1475           deli: Traiteur
1476           department_store: Grand magasin
1477           discount: Magasin discount
1478           doityourself: Magasin de bricolage
1479           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1480           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1481           electronics: Boutique de produits électroniques
1482           erotic: Boutique érotique
1483           estate_agent: Agent immobilier
1484           fabric: Boutique de tissus
1485           farm: Magasin de produits agricoles
1486           fashion: Boutique de mode
1487           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1488           florist: Fleuriste
1489           food: Magasin d’alimentation
1490           frame: Magasin de cadres
1491           funeral_directors: Pompes funèbres
1492           furniture: Magasin de meubles
1493           garden_centre: Jardinerie
1494           gas: Marchand de gaz
1495           general: Magasin généraliste
1496           gift: Boutique de cadeaux
1497           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1498           grocery: Épicerie
1499           hairdresser: Coiffeur
1500           hardware: Quincaillerie
1501           health_food: Magasin d’aliments naturels
1502           hearing_aids: Aides auditives
1503           herbalist: Herboriste
1504           hifi: Magasin de matériel Hi-Fi
1505           houseware: Magasin d’articles ménagers
1506           ice_cream: Marchand de glace
1507           interior_decoration: Décoration intérieure
1508           jewelry: Bijouterie
1509           kiosk: Kiosque
1510           kitchen: Magasin de cuisine
1511           laundry: Blanchisserie
1512           locksmith: Serrurier
1513           lottery: Loterie
1514           mall: Centre commercial
1515           massage: Massage
1516           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1517           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1518           money_lender: Prêts d’argent
1519           motorcycle: Magasin de motos
1520           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1521           music: Boutique de musique / disquaire
1522           musical_instrument: Instruments de musique
1523           newsagent: Marchand de journaux
1524           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1525           optician: Opticien
1526           organic: Magasin d’alimentation bio
1527           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1528           paint: Magasin de peinture
1529           pastry: Pâtisserie
1530           pawnbroker: Prêteur sur gages
1531           perfumery: Parfumerie
1532           pet: Animalerie
1533           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1534           photo: Boutique de photographie
1535           seafood: Fruits de mer
1536           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1537           sewing: Mercerie
1538           shoes: Magasin de chaussures
1539           sports: Magasin d’articles de sport
1540           stationery: Papeterie
1541           storage_rental: Garde-meubles
1542           supermarket: Supermarché
1543           tailor: Tailleur
1544           tattoo: Tatoueur
1545           tea: Magasin de thé
1546           ticket: Billetterie
1547           tobacco: Bureau de tabac
1548           toys: Magasin de jouets
1549           travel_agency: Agence de voyage
1550           tyres: Magasin de pneus
1551           vacant: Commerce vacant
1552           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1553           video: Magasin de vidéos
1554           video_games: Magasin de jeux vidéos
1555           wholesale: Magasin de gros
1556           wine: Caviste
1557           "yes": Boutique
1558         tourism:
1559           alpine_hut: Refuge
1560           apartment: Appartement de vacances
1561           artwork: Œuvre d’art
1562           attraction: Attraction
1563           bed_and_breakfast: Gîte
1564           cabin: Hutte touristique
1565           camp_pitch: Terrain de camping
1566           camp_site: Camping
1567           caravan_site: Site pour caravanes
1568           chalet: Chalet
1569           gallery: Galerie
1570           guest_house: Maison d'hôte
1571           hostel: Auberge
1572           hotel: Hôtel
1573           information: Informations
1574           motel: Motel
1575           museum: Musée
1576           picnic_site: Aire de pique-nique
1577           theme_park: Parc à thème
1578           viewpoint: Point de vue
1579           wilderness_hut: Cabane sauvage
1580           zoo: Zoo
1581         tunnel:
1582           building_passage: Passage de bâtiment
1583           culvert: Buse
1584           "yes": Tunnel
1585         waterway:
1586           artificial: Cours d’eau artificiel
1587           boatyard: Chantier naval
1588           canal: Canal
1589           dam: Barrage
1590           derelict_canal: Canal d’évacuation
1591           ditch: Fossé
1592           dock: Dock
1593           drain: Drain
1594           lock: Écluse
1595           lock_gate: Porte d’écluse
1596           mooring: Mouillage
1597           rapids: Rapides
1598           river: Rivière ou fleuve
1599           stream: Ruisseau
1600           wadi: Oued
1601           waterfall: Chute d’eau
1602           weir: Barrage
1603           "yes": Cours d’eau
1604       admin_levels:
1605         level2: Frontière de pays
1606         level3: Frontière de région
1607         level4: Limite d’État, province ou région
1608         level5: Limite de région
1609         level6: Limite de département ou province
1610         level7: Frontière municipale
1611         level8: Limite communale
1612         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1613         level10: Limite de quartier
1614         level11: Frontière de voisinage
1615       types:
1616         cities: Grandes villes
1617         towns: Petites villes
1618         places: Lieux
1619     results:
1620       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1621       more_results: Plus de résultats
1622   issues:
1623     index:
1624       title: Problèmes
1625       select_status: Sélectionner un état
1626       select_type: Sélectionner un type
1627       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1628       reported_user: Utilisateur signalé
1629       not_updated: Non mis à jour
1630       search: Rechercher
1631       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1632       user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas
1633       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1634       status: État
1635       reports: Rapports
1636       last_updated: Dernière mise à jour
1637       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}'
1638       link_to_reports: Afficher les rapports
1639       reports_count:
1640         one: '%{count} rapport'
1641         other: '%{count} rapports'
1642       reported_item: Élément signalé
1643       states:
1644         ignored: Ignoré
1645         open: Ouvert
1646         resolved: Résolu
1647     show:
1648       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1649       reports:
1650         one: '%{count} rapport'
1651         other: '%{count} rapports'
1652       no_reports: Aucun rapport
1653       report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime}
1654       last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime}
1655       last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1656       resolve: Résoudre
1657       ignore: Ignorer
1658       reopen: Rouvrir
1659       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1660       read_reports: Lire les rapports
1661       new_reports: Nouveaux rapports
1662       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1663       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1664       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1665     resolve:
1666       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1667     ignore:
1668       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1669     reopen:
1670       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1671     comments:
1672       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1673       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1674     reports:
1675       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1676     helper:
1677       reportable_title:
1678         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1679         note: Note nº %{note_id}
1680   issue_comments:
1681     create:
1682       comment_created: Votre commentaire a bien été créé.
1683       issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué
1684   reports:
1685     new:
1686       title_html: Rapport %{link}
1687       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1688       disclaimer:
1689         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1690           assurer que :'
1691         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1692         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1693           l’aide des membres de votre proche communauté
1694         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1695           concerné.
1696       categories:
1697         diary_entry:
1698           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1699           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1700           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1701           other_label: Autre
1702         diary_comment:
1703           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1704           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1705           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1706           other_label: Autre
1707         user:
1708           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1709           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1710           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1711           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1712           other_label: Autre
1713         note:
1714           spam_label: Cette note est du pourriel
1715           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1716           abusive_label: Cette note est injurieuse
1717           other_label: Autre
1718     create:
1719       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1720       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1721   layouts:
1722     project_name:
1723       title: OpenStreetMap
1724       h1: OpenStreetMap
1725     logo:
1726       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1727     home: Aller à votre domicile
1728     logout: Se déconnecter
1729     log_in: Se connecter
1730     sign_up: S’inscrire
1731     start_mapping: Commencer à cartographier
1732     edit: Modifier
1733     history: Historique
1734     export: Exporter
1735     issues: Problèmes
1736     data: Données
1737     export_data: Exporter les données
1738     gps_traces: Traces GPS
1739     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1740     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1741     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1742     edit_with: Modifier avec %{editor}
1743     tag_line: La carte wiki libre du monde
1744     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1745     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1746       et libre d’utilisation sous licence libre.
1747     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1748     hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers},
1749       et d’autres %{partners}.
1750     partners_fastly: Fastly
1751     partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF
1752     partners_partners: partenaires
1753     tou: Conditions d’utilisation
1754     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1755       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1756     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1757       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1758     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1759     help: Aide
1760     about: À propos
1761     copyright: Droits d’auteur
1762     communities: Communautés
1763     community: Communauté
1764     community_blogs: Blogues de la communauté
1765     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1766     make_a_donation:
1767       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1768       text: Faire un don
1769     learn_more: En savoir plus
1770     more: Plus
1771   user_mailer:
1772     diary_comment_notification:
1773       description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}'
1774       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1775         journal'
1776       hi: Bonjour %{to_user},
1777       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1778         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1779       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1780         avec le sujet %{subject} :'
1781       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1782         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1783       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1784         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1785       footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl}
1786       footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis
1787         %{unsubscribeurl}
1788     message_notification:
1789       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1790       hi: Bonjour %{to_user},
1791       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1792         %{subject} :'
1793       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1794         sujet %{subject} :'
1795       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1796         à l’auteur sur %{replyurl}
1797       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1798         message à l'auteur sur %{replyurl}
1799     friendship_notification:
1800       hi: Bonjour %{to_user},
1801       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1802       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1803       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1804       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1805       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1806       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1807     gpx_description:
1808       description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1809         avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} »
1810       description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} »
1811         avec la description « %{trace_description} » et sans balise
1812     gpx_failure:
1813       hi: Bonjour %{to_user},
1814       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1815       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1816         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1817       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting
1818       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1819     gpx_success:
1820       hi: Bonjour %{to_user},
1821       loaded:
1822         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible.
1823         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points
1824           possibles.
1825       all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent
1826         être trouvées à %{url}.
1827       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1828     signup_confirm:
1829       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1830       greeting: Bonjour !
1831       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1832       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1833         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1834         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1835       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1836         supplémentaires pour bien démarrer.
1837     email_confirm:
1838       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1839       greeting: Bonjour,
1840       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1841         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1842       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1843         pour confirmer cette modification.
1844     lost_password:
1845       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1846       greeting: Bonjour,
1847       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1848         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1849       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1850         pour réinitialiser votre mot de passe.
1851     note_comment_notification:
1852       description: 'Note OpenStreetMap #%{id}'
1853       anonymous: Un utilisateur anonyme
1854       greeting: Bonjour,
1855       commented:
1856         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1857         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1858           vous vous intéressez'
1859         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1860           près de %{place}.'
1861         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1862           de carte près de %{place}.'
1863         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1864           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1865         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1866           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1867       closed:
1868         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1869         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1870           vous vous intéressez'
1871         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1872         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1873         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1874           La note est proche de %{place}.'
1875         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1876           commentée. La note est près de %{place}.'
1877       reopened:
1878         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1879         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1880           vous vous intéressez'
1881         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1882         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1883           %{place}.'
1884         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1885           La note se trouve près de %{place}.'
1886         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1887           commentée. La note est près de %{place}.'
1888       details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}.
1889       details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}.
1890     changeset_comment_notification:
1891       description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}'
1892       hi: Bonjour %{to_user},
1893       greeting: Bonjour,
1894       commented:
1895         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de
1896           modifications'
1897         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications
1898           auquel vous vous intéressez'
1899         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1900           vos groupes de modifications'
1901         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1902           de vos groupes de modifications'
1903         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1904           un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}'
1905         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1906           sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.'
1907         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1908         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1909         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1910       details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1911       details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}.
1912       unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de
1913         modifications depuis %{url}.
1914       unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble
1915         de modifications depuis %{url}.
1916   confirmations:
1917     confirm:
1918       heading: Vérifiez votre courriel !
1919       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1920       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1921         et vous pourrez commencer à cartographier.
1922       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1923         compte.
1924       button: Confirmer
1925       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1926       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1927       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1928       resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation,
1929         %{reconfirm_link}.
1930       click_here: cliquez ici
1931     confirm_resend:
1932       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1933     confirm_email:
1934       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1935       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1936         votre nouvelle adresse de courriel.
1937       button: Confirmer
1938       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1939       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1940       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1941     resend_success_flash:
1942       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1943         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1944       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1945         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1946         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1947   messages:
1948     inbox:
1949       title: Boîte de réception
1950       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1951       new_messages:
1952         zero: zéro nouveau message
1953         one: un nouveau message
1954         other: '%{count} nouveaux messages'
1955       old_messages:
1956         zero: aucun ancien message
1957         one: un ancien message
1958         other: '%{count} anciens messages'
1959       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1960         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1961       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1962     messages_table:
1963       from: De
1964       to: À
1965       subject: Objet
1966       date: Date
1967       actions: Actions
1968     message_summary:
1969       unread_button: Marquer comme non lu
1970       read_button: Marquer comme lu
1971       reply_button: Répondre
1972       destroy_button: Supprimer
1973       unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception
1974     new:
1975       title: Envoyer un message
1976       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1977       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1978     create:
1979       message_sent: Message envoyé
1980       limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre
1981         un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres.
1982     no_such_message:
1983       title: Message introuvable
1984       heading: Message introuvable
1985       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1986     outbox:
1987       title: Boîte d’envoi
1988       actions: Actions
1989       messages:
1990         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1991         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1992       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1993         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1994       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1995     muted:
1996       title: Messages en sourdine
1997       messages:
1998         one: un ancien message
1999         other: '%{count} anciens messages'
2000     reply:
2001       wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel
2002         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
2003         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
2004     show:
2005       title: Lire le message
2006       reply_button: Répondre
2007       unread_button: Marque comme non lu
2008       destroy_button: Supprimer
2009       back: Retour
2010       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous avez
2011         demandé de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné.
2012         Veuillez vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le lire.
2013     sent_message_summary:
2014       destroy_button: Supprimer
2015     heading:
2016       my_inbox: Ma boîte de réception
2017       my_outbox: Ma boîte d’envoi
2018       muted_messages: Messages mis en sourdine
2019     mark:
2020       as_read: Message marqué comme lu
2021       as_unread: Message marqué comme non lu
2022     unmute:
2023       notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception
2024       error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception.
2025     destroy:
2026       destroyed: Message supprimé
2027   passwords:
2028     new:
2029       title: Mot de passe perdu
2030       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2031       email address: 'Adresse de courriel :'
2032       new password button: Réinitialiser le mot de passe
2033       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
2034         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
2035         votre mot de passe.
2036     create:
2037       send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base
2038         de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de
2039         récupération de mot de passe à votre adresse de courriel.
2040     edit:
2041       title: Réinitialiser le mot de passe
2042       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
2043       reset: Réinitialiser le mot de passe
2044       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2045     update:
2046       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
2047       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
2048   preferences:
2049     show:
2050       title: Mes préférences
2051       preferred_editor: Éditeur préféré
2052       preferred_languages: Langues préférées
2053       edit_preferences: Modifier les préférences
2054     edit:
2055       title: Modifier les préférences
2056       save: Mettre à jour les préférences
2057       cancel: Annuler
2058     update:
2059       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
2060     update_success_flash:
2061       message: Préférences mises à jour.
2062   profiles:
2063     edit:
2064       title: Modifier le profil
2065       save: Mettre à jour le profil
2066       cancel: Annuler
2067       image: Image
2068       gravatar:
2069         gravatar: Utiliser Gravatar
2070         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
2071         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
2072         disabled: Gravatar a été désactivé.
2073         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
2074       new image: Ajouter une image
2075       keep image: Garder l’image actuelle
2076       delete image: Supprimer l’image actuelle
2077       replace image: Remplacer l’image actuelle
2078       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
2079         le mieux)
2080       home location: Lieu de domicile
2081       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
2082       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
2083         sur la carte ?
2084       show: Afficher
2085       delete: Supprimer
2086       undelete: Annuler la suppression
2087     update:
2088       success: Profil mis à jour.
2089       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
2090   sessions:
2091     new:
2092       title: Se connecter
2093       tab_title: Se connecter
2094       login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2095       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
2096       password: 'Mot de passe :'
2097       remember: Se souvenir de moi
2098       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
2099       login_button: Se connecter
2100       register now: S’inscrire maintenant
2101       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
2102       or: ou
2103       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
2104         identifier.
2105     destroy:
2106       title: Déconnexion
2107       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2108       logout_button: Déconnexion
2109     suspended_flash:
2110       suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte.
2111       contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez
2112         en discuter.
2113       support: assistance
2114   shared:
2115     markdown_help:
2116       heading_html: Analysé avec %{kramdown_link}
2117       headings: Titres
2118       heading: Titre
2119       subheading: Sous-titre
2120       unordered: Liste non ordonnée
2121       ordered: Liste ordonnée
2122       first: Premier élément
2123       second: Deuxième élément
2124       link: Lien
2125       text: Texte
2126       image: Image
2127       alt: Texte alternatif
2128       url: URL
2129       codeblock: Bloc de code
2130     richtext_field:
2131       edit: Modifier
2132       preview: Aperçu
2133   site:
2134     about:
2135       next: Suivant
2136       heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap'
2137       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2138         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2139       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2140         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2141         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2142       local_knowledge_title: Connaissance locale
2143       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2144         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2145         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2146         à jour.
2147       community_driven_title: Conduit par la communauté
2148       community_driven_1_html: |-
2149         La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres.
2150         Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}.
2151       community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap
2152       community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs
2153       community_driven_community_blogs: blogues de la communauté
2154       community_driven_osm_foundation: Fondation OSM
2155       open_data_title: Données libres
2156       open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser
2157         dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2158         Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
2159         pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la
2160         %{copyright_license_link} pour plus de détails.'
2161       open_data_open_data: données libres
2162       open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence
2163       legal_title: Informations juridiques
2164       legal_1_1_html: |-
2165         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2166         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2167         au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2168         à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}.
2169       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap
2170       legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation
2171       legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés
2172       legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité
2173       legal_2_1_html: |-
2174         Veuillez %{contact_the_osmf_link}
2175         si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques.
2176       legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF
2177       legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the
2178         Map sont des %{registered_trademarks_link}.
2179       legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF
2180       partners_title: Partenaires
2181     copyright:
2182       title: Droits d’auteur et licence
2183       foreign:
2184         title: À propos de cette traduction
2185         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2186           la version anglaise prévaudra
2187         english_link: l’original en anglais
2188       native:
2189         title: À propos de cette page
2190         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2191           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2192           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2193         native_link: traduction française
2194         mapping_link: commencer à contribuer
2195       legal_babble:
2196         introduction_1_html: |-
2197           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence 
2198           %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF).
2199         introduction_1_registered_trademark_html: ®
2200         introduction_1_open_data: données libres
2201         introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons
2202           (ODbL)
2203         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/
2204         introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap
2205         introduction_2_html: |-
2206           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2207           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
2208           Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées,
2209           vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le
2210           %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités.
2211         introduction_2_legal_code: texte juridique
2212         introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link}
2213           (CC BY-SA 2.0).
2214         introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage
2215           à l’identique v2.0
2216         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr
2217         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2218         credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez
2219           effectuer les deux choses suivantes :'
2220         credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits
2221           d’auteur.
2222         credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence
2223           Open Database.
2224         credit_3_html: |-
2225           Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données.
2226           Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique.
2227           Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}.
2228         credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution
2229         credit_4_1_html: |-
2230           Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}.
2231           Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s).
2232           Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2233           Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte.
2234         credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright
2235         attribution_example:
2236           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2237           title: Exemple d’attribution
2238         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2239         more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment
2240           nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}.
2241         more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM
2242         more_2_1_html: |-
2243           Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2244           API cartographique gratuite pour des tiers.
2245           Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}.
2246         more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API
2247         more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques
2248         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim
2249         contributors_title_html: Nos contributeurs
2250         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2251           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2252           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2253         contributors_at_credit_html: |-
2254           %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2255           et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2256         contributors_at_austria: Autriche
2257         contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne
2258         contributors_at_cc_by: CC BY
2259         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr
2260         contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg
2261         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste
2262         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements
2263         contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/
2264         contributors_au_credit_html: |-
2265           %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link}
2266           sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}.
2267         contributors_au_australia: Australie
2268         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie
2269         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2270           (CC BY 4.0)
2271         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2272         contributors_ca_credit_html: |-
2273           %{canada} : contient des données de GeoBase®,
2274           GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada),
2275           CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et
2276           StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada).
2277         contributors_ca_canada: Canada
2278         contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration
2279           d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence
2280           %{cc_licence_link}'
2281         contributors_cz_czechia: Tchéquie
2282         contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International
2283           (CC BY 4.0)
2284         contributors_fi_credit_html: |-
2285           %{finland} : contient des données de la 
2286           Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande
2287           et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}.
2288         contributors_fi_finland: Finlande
2289         contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI
2290         contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction
2291           générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des
2292           impôts).'
2293         contributors_fr_france: France
2294         contributors_hr_credit_html: |-
2295           %{croatia} : contient des données de %{dgu_link} et %{open_data_portal}
2296           (informations publiques de Croatie).
2297         contributors_hr_croatia: Croatie
2298         contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie
2299         contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2300         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND,
2301           2007 (%{and_link})'
2302         contributors_nl_netherlands: Pays-Bas
2303         contributors_nl_and_url: https://www.and.com/
2304         contributors_nz_credit_html: |-
2305           %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link}
2306           et réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2307         contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande
2308         contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ
2309         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2310         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2311         contributors_rs_credit_html: |-
2312           %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal}
2313            (informations publiques de la Serbie), 2018.
2314         contributors_rs_serbia: Serbie
2315         contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe
2316         contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes
2317         contributors_si_credit_html: |-
2318           %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link}
2319            (informations publiques de Slovénie).
2320         contributors_si_slovenia: Slovénie
2321         contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie
2322         contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation
2323         contributors_es_credit_html: |-
2324           %{spain} : contient des données provenant de
2325           l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du
2326           Système cartographique national (%{scne_link})
2327           réutilisables sous licence %{cc_by_link}.
2328         contributors_es_spain: Espagne
2329         contributors_es_ign: IGN.es
2330         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2331         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr
2332         contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant
2333           de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.'
2334         contributors_za_south_africa: Afrique du Sud
2335         contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale'
2336         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues
2337           de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de
2338           la Couronne.'
2339         contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni
2340         contributors_2_html: |-
2341           Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer
2342           OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap.
2343         contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs
2344         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2345           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2346           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2347         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2348         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2349           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2350           (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées)
2351           sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
2352         infringement_2_1_html: |-
2353           Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière
2354           inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous
2355           référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre
2356           %{online_filing_page_link}.
2357         infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait
2358         infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne
2359         trademarks_title: Marques de commerce
2360         trademarks_1_1_html: |-
2361           OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la
2362           Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez
2363           consulter notre %{trademark_policy_link}.
2364         trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques
2365     index:
2366       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2367         ou bien vous l’avez désactivé.
2368       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2369       license:
2370         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2371           ouverte
2372       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2373         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2374         est activée.
2375     edit:
2376       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2377       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2378         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2379         publiques à partir de votre %{user_page}.
2380       user_page_link: page utilisateur
2381       anon_edits_html: (%{link})
2382       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2383       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2384       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2385         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2386     export:
2387       title: Exporter
2388       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2389       licence: Licence
2390       licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link}
2391         (ODbL).
2392       odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL)
2393       too_large:
2394         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2395           l’une des sources listées ci-dessous :'
2396         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2397           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2398           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2399         planet:
2400           title: Planète OSM
2401           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2402             d’OpenStreetMap
2403         overpass:
2404           title: API Overpass
2405           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2406             de données OpenStreetMap
2407         geofabrik:
2408           title: Téléchargements de Geofabrik
2409           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2410             pays et des villes sélectionnées
2411         other:
2412           title: Autres sources
2413           description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap
2414       export_button: Exporter
2415     fixthemap:
2416       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2417       how_to_help:
2418         title: Comment aider
2419         join_the_community:
2420           title: Rejoindre la communauté
2421           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2422             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2423             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2424             ou réparer les données vous-même.
2425         add_a_note:
2426           instructions_1_html: |-
2427             Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte.
2428             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser.
2429             Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2430       other_concerns:
2431         title: Autres préoccupations
2432         concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos
2433           données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link}
2434           pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link}
2435           approprié.
2436         copyright: page relative aux droits d’auteur
2437         working_group: groupe de travail de la Fondation OSM
2438     help:
2439       title: Obtenir de l’aide
2440       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2441         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2442         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2443       welcome:
2444         url: /welcome
2445         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2446         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2447       beginners_guide:
2448         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2449         title: Guide du débutant
2450         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2451       community:
2452         title: Aide & forum de la communauté
2453         description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap.
2454       mailing_lists:
2455         title: Listes de diffusion
2456         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2457           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2458       irc:
2459         title: IRC
2460         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2461           et sur de nombreux sujets.
2462       switch2osm:
2463         title: switch2osm
2464         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2465           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2466       welcomemat:
2467         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2468         title: Pour les organisations
2469         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2470           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2471       wiki:
2472         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2473         title: Wiki d’OpenStreetMap
2474         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2475     potlatch:
2476       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2477         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2478         dans un navigateur web.
2479       desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}.
2480       download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows
2481       id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel
2482         fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant.
2483         %{change_preferences_link}
2484       change_preferences: Modifiez vos préférences ici
2485     any_questions:
2486       title: Vous avez des questions ?
2487       paragraph_1_html: |-
2488         OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre 
2489         aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques.
2490         %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}.
2491       get_help_here: Obtenez de l’aide ici
2492       welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue
2493     sidebar:
2494       search_results: Résultats de la recherche
2495       close: Fermer
2496     search:
2497       search: Recherche
2498       get_directions: Obtenir les directions
2499       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2500       from: De
2501       to: À
2502       where_am_i: Où est-ce ?
2503       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2504       submit_text: Aller
2505       reverse_directions_text: Inverser les directions
2506     key:
2507       table:
2508         entry:
2509           motorway: Autoroute
2510           main_road: Route principale
2511           trunk: Voie express
2512           primary: Route principale
2513           secondary: Route secondaire
2514           unclassified: Route non classifiée
2515           pedestrian: Rue piétonne
2516           track: Piste
2517           bridleway: Sentier équestre
2518           cycleway: Piste cyclable
2519           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2520           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2521           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2522           cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne
2523           footway: Chemin piéton
2524           rail: Voie de chemin de fer
2525           train: Train
2526           subway: Ligne de métro
2527           ferry: Ferry
2528           light_rail: Voie ferrée légère
2529           tram: Tramway
2530           trolleybus: Trolleybus
2531           bus: Bus
2532           cable_car: Téléphérique
2533           chair_lift: Télésiège
2534           runway: Piste d’aéroport
2535           taxiway: Piste de circulation d'un aéroport
2536           apron: Stationnement d’avions
2537           admin: Limite administrative
2538           capital: Capitale
2539           city: Ville
2540           orchard: Verger
2541           vineyard: Vignoble
2542           forest: Forêt
2543           wood: Bois
2544           farmland: Terres agricoles
2545           grass: Pelouse
2546           meadow: Prairie
2547           bare_rock: Roche nue
2548           sand: Sable
2549           golf: Parcours de golf
2550           park: Parc
2551           common: Espace commun
2552           built_up: Zone bâtie
2553           resident: Zone résidentielle
2554           retail: Zone de commerce
2555           industrial: Zone industrielle
2556           commercial: Zone tertiaire
2557           heathland: Lande
2558           scrubland: Fruticée
2559           lake: Lac
2560           reservoir: Réservoir
2561           intermittent_water: plan d’eau intermittent
2562           glacier: Glacier
2563           reef: Récif
2564           wetland: Zone humide
2565           farm: Zone agricole
2566           brownfield: Zone de démolition
2567           cemetery: Cimetière
2568           allotments: Jardins familiaux
2569           pitch: Terrain de sport
2570           centre: Centre sportif
2571           beach: Plage
2572           reserve: Réserve naturelle
2573           military: Zone militaire
2574           school: École
2575           university: Université
2576           hospital: Hôpital
2577           building: Bâtiment important
2578           station: Gare ferroviaire
2579           summit: Sommet
2580           peak: Pic
2581           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2582           bridge: Bord noir = pont
2583           private: Accès privé
2584           destination: Accès réservé aux riverains
2585           construction: Routes en construction
2586           bus_stop: Arrêt de bus
2587           stop: Arrêter
2588           bicycle_shop: Magasin de vélos
2589           bicycle_rental: Location de vélos
2590           bicycle_parking: Parking à vélos
2591           bicycle_parking_small: Petit parking à vélos
2592           toilets: Toilettes
2593     welcome:
2594       title: Bienvenue !
2595       introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
2596         Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer
2597         à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes
2598         à savoir.
2599       whats_on_the_map:
2600         title: Ce qu’il y a sur la carte
2601         on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à
2602           la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de
2603           routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe
2604           quel élément du monde réel qui vous intéresse.
2605         real_and_current: réels et actuels
2606         off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives
2607           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2608           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2609           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2610           une carte sur papier ou en ligne.
2611         doesnt: n’inclut pas
2612       basic_terms:
2613         title: Terminologie de base pour la cartographie
2614         paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2615           qui vous seront utiles.
2616         an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet
2617           de modifier la carte.
2618         a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou
2619           un arbre.
2620         a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau,
2621           un lac ou un bâtiment.
2622         a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie,
2623           comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route.
2624         editor: éditeur
2625         node: nœud
2626         way: chemin
2627         tag: balise
2628       rules:
2629         title: Règles !
2630         para_1_html: |-
2631           OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants
2632           qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez
2633           toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur
2634           %{imports_link} et %{automated_edits_link}.
2635         imports: Importations
2636         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines
2637         automated_edits: Modifications automatisées
2638         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es
2639       start_mapping: Commencer à cartographier
2640       continue_authorization: Continuer l'autorisation
2641       add_a_note:
2642         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2643         para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps
2644           de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications,
2645           il est facile d’ajouter une note.
2646         para_2_html: |-
2647           Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}.
2648           Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter.
2649         the_map: la carte
2650     communities:
2651       title: Communautés
2652       lede_text: |-
2653         Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap.
2654         Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés.
2655         Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays.
2656         Ils peuvent aussi être formels ou informels.
2657       local_chapters:
2658         title: Chapitres locaux
2659         about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional
2660           qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but
2661           non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région
2662           lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias.
2663           Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap
2664           (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique
2665           et du droit d’auteur.
2666         list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant
2667           que chapitres locaux :'
2668       other_groups:
2669         title: Autres groupes
2670         other_groups_html: |-
2671           Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux.
2672           En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}.
2673         communities_wiki: page wiki des communautés
2674   traces:
2675     visibility:
2676       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2677       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2678       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2679         les dates)
2680       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2681         points ordonnés avec les dates)
2682     new:
2683       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2684       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2685       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2686       help: Aide
2687       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2688     create:
2689       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2690       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2691         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2692         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2693       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2694         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2695       traces_waiting:
2696         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2697           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2698           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2699         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2700           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2701           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2702     edit:
2703       cancel: Annuler
2704       title: Modification de la trace %{name}
2705       heading: Modification de la trace %{name}
2706       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2707       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2708     update:
2709       updated: Trace mise à jour
2710     trace_optionals:
2711       tags: Mots-clés
2712     show:
2713       title: Affichage de la trace %{name}
2714       heading: Affichage de la trace %{name}
2715       pending: EN ATTENTE
2716       filename: 'Nom du fichier :'
2717       download: télécharger
2718       uploaded: 'Téléversé le :'
2719       points: 'Points :'
2720       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2721       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2722       map: carte
2723       edit: modifier
2724       owner: 'Propriétaire :'
2725       description: 'Description :'
2726       tags: 'Mots-clés :'
2727       none: Aucun
2728       edit_trace: Modifier cette trace
2729       delete_trace: Supprimer cette trace
2730       trace_not_found: Trace non trouvée !
2731       visibility: 'Visibilité :'
2732       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2733     trace_paging_nav:
2734       older: Traces plus anciennes
2735       newer: Traces plus récentes
2736     trace:
2737       pending: EN ATTENTE
2738       count_points:
2739         one: '%{count} point'
2740         other: '%{count} points'
2741       more: plus
2742       trace_details: Voir les détails de la trace
2743       view_map: Voir la carte
2744       edit_map: Modifier la carte
2745       public: PUBLIQUE
2746       identifiable: IDENTIFIABLE
2747       private: PRIVÉE
2748       trackable: PISTABLE
2749       details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}'
2750       details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}'
2751     index:
2752       public_traces: Traces GPS publiques
2753       my_gps_traces: Mes traces GPS
2754       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2755       description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS
2756       tagged_with: balisée avec %{tags}
2757       empty_title: Rien ici encore
2758       empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS
2759         sur la %{wiki_link}.'
2760       upload_new: Téléversez une nouvelle trace
2761       wiki_page: page du wiki
2762       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2
2763       upload_trace: Téléverser une trace
2764       all_traces: Toutes les traces
2765       my_traces: Mes traces
2766       traces_from: Traces publiques de %{user}
2767       remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises
2768     destroy:
2769       scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression
2770     make_public:
2771       made_public: Trace rendue publique
2772     offline_warning:
2773       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2774     offline:
2775       heading: Stockage GPX hors ligne
2776       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2777         indisponible.
2778     georss:
2779       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2780     description:
2781       description_with_count:
2782         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2783         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2784       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2785   application:
2786     basic_auth_disabled: 'L''authentification HTTP de base est désactivée : %{link}'
2787     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 et 1.0a sont désactivés : %{link}'
2788     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2789     require_cookies:
2790       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2791         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2792     require_admin:
2793       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2794     setup_user_auth:
2795       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2796         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2797       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2798         pour plus d’informations.
2799       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2800         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2801         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2802     settings_menu:
2803       account_settings: Paramètres du compte
2804       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2805       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2806       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2807       muted_users: Utilisateurs silencieux
2808     auth_providers:
2809       openid_logo_alt: Se connecter avec OpenID
2810       openid_login_button: Continuer
2811       openid:
2812         title: Connexion avec OpenID
2813         alt: Se connecter avec une URL OpenID
2814       google:
2815         title: Se connecter avec Google
2816         alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2817       facebook:
2818         title: Se connecter avec Facebook
2819         alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2820       microsoft:
2821         title: Se connecter avec Microsoft
2822         alt: Se connecter avec un compte Microsoft
2823       github:
2824         title: Se connecter avec GitHub
2825         alt: Se connecter avec un compte GitHub
2826       wikipedia:
2827         title: Se connecter avec Wikipédia
2828         alt: Se connecter avec un compte Wikipédia
2829   oauth:
2830     authorize:
2831       title: Autoriser l’accès à votre compte
2832       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2833         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2834         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2835         le souhaitez.
2836       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2837       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2838       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2839       allow_write_diary: créer des entrées dans votre carnet, faire des commentaires
2840         et ajouter des ami(e)s ;
2841       allow_write_api: modifier la carte.
2842       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2843       allow_write_gpx: téléverser des traces GPS.
2844       allow_write_notes: modifier des notes.
2845       grant_access: Accorder l’accès
2846     authorize_success:
2847       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2848       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2849         compte.
2850       verification: Le code de vérification est %{code}.
2851     authorize_failure:
2852       title: La demande d’autorisation a échoué
2853       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2854       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2855     revoke:
2856       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2857     permissions:
2858       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2859     scopes:
2860       openid: Se connecter avec OpenStreetMap
2861       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2862       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2863       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2864         amis
2865       write_api: Modifier la carte
2866       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2867       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2868       write_notes: Modifier les notes
2869       write_redactions: Caviarder les données cartographiques
2870       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2871       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2872     for_roles:
2873       moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour
2874         les modérateurs
2875   oauth_clients:
2876     new:
2877       title: Inscrire une nouvelle application
2878       disabled: L'enregistrement d'applications OAuth 1 a été désactivé
2879     edit:
2880       title: Modifier votre application
2881     show:
2882       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2883       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2884       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2885       url: 'URL du jeton de requête :'
2886       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2887       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2888       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2889         et RSA-SHA1.
2890       edit: Modifier les détails
2891       delete: Supprimer le client
2892       confirm: Êtes-vous sûr ?
2893       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2894     index:
2895       title: Mes détails OAuth
2896       my_tokens: Mes applications enregistrées
2897       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2898       application: Nom de l’application
2899       issued_at: Émis le
2900       revoke: Révoquer !
2901       my_apps: Mes applications clientes
2902       no_apps_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son
2903         utilisation avec nous via le standard %{oauth} ? Vous devez inscrire votre
2904         application web avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2905       oauth: OAuth
2906       registered_apps: 'Vous avez inscrit les applications clientes suivantes :'
2907       register_new: Enregistrez votre application
2908     form:
2909       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2910     not_found:
2911       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2912     create:
2913       flash: Informations enregistrées avec succès
2914     update:
2915       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2916     destroy:
2917       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2918   oauth2_applications:
2919     index:
2920       title: Mes applications clientes
2921       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour
2922         son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire
2923         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2924       new: Inscrire une nouvelle application
2925       name: Nom
2926       permissions: Autorisations
2927     application:
2928       edit: Modifier
2929       delete: Supprimer
2930       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2931     new:
2932       title: Inscrire une nouvelle application
2933     edit:
2934       title: Modifier votre application
2935     show:
2936       edit: Modifier
2937       delete: Supprimer
2938       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2939       client_id: Identifiant du client
2940       client_secret: Secret du client
2941       client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus
2942         accessible
2943       permissions: Autorisations
2944       redirect_uris: Rediriger les URI
2945     not_found:
2946       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2947   oauth2_authorizations:
2948     new:
2949       title: Autorisation nécessaire
2950       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2951         suivants ?
2952       authorize: Autoriser
2953       deny: Refuser
2954     error:
2955       title: Une erreur s’est produite
2956     show:
2957       title: Code d’autorisation
2958   oauth2_authorized_applications:
2959     index:
2960       title: Mes applications autorisées
2961       application: Application
2962       permissions: Droits
2963       last_authorized: Dernière autorisation
2964       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2965     application:
2966       revoke: Révoquer l’accès
2967       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2968   users:
2969     new:
2970       title: S’inscrire
2971       tab_title: Créer un compte
2972       signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}.
2973       no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en
2974         mesure de vous créer un compte automatiquement.
2975       please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser
2976         la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement
2977         possible.
2978       support: assistance
2979       about:
2980         header: Libre et modifiable
2981         paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement
2982           créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement
2983           la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser.
2984         paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer.
2985         welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap
2986       duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez
2987         utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant
2988         votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte.
2989       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2990         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2991       by_signing_up:
2992         html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2993           et %{contributor_terms_link}.
2994         privacy_policy: politique de confidentialité
2995         privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend
2996           une section sur les adresses de courriel
2997         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR
2998         contributor_terms: Conditions de contribution
2999       tou: conditions d'utilisation
3000       external auth: 'Authentification tierce :'
3001       continue: S’inscrire
3002       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
3003       email_help:
3004         privacy_policy: politique de confidentialité
3005         privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section
3006           sur les adresses e-mail
3007         html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link}
3008           pour plus d’informations.
3009       consider_pd_html: Je considère que mes contributions se situent dans le %{consider_pd_link}.
3010       consider_pd: domaine public
3011       or: ou
3012       use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers.
3013     terms:
3014       title: Conditions
3015       heading: Conditions
3016       heading_ct: Conditions de contribution
3017       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
3018         d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors
3019         sur le bouton « Continuer ».
3020       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
3021         existantes et à venir.
3022       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
3023       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
3024         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
3025         les lire et accepter le texte.
3026       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
3027       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
3028         étant dans le domaine public.
3029       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
3030       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
3031       guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link}
3032         et quelques %{informal_translations_link}'
3033       readable_summary: résumé lisible par un humain
3034       informal_translations: traductions informelles
3035       continue: Continuer
3036       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
3037       decline: Refuser
3038       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
3039         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
3040       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
3041       legale_names:
3042         france: France
3043         italy: Italie
3044         rest_of_world: Reste du monde
3045     terms_declined_flash:
3046       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
3047         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
3048         consulter %{terms_declined_link}.
3049       terms_declined_link: cette page du wiki
3050     no_such_user:
3051       title: Utilisateur inexistant
3052       heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas
3053       body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ».
3054         Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué.
3055       deleted: supprimé
3056     show:
3057       my diary: Mon journal
3058       my edits: Mes modifications
3059       my traces: Mes traces
3060       my notes: Mes notes
3061       my messages: Mes messages
3062       my profile: Mon profil
3063       my settings: Mes options
3064       my comments: Mes commentaires
3065       my_preferences: Mes préférences
3066       my_dashboard: Mon tableau de bord
3067       blocks on me: Blocages me concernant
3068       blocks by me: Blocages de ma part
3069       create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine
3070       destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur
3071       edit_profile: Modifier le profil
3072       send message: Envoyer un message
3073       diary: Carnet
3074       edits: Modifications
3075       traces: Traces
3076       notes: Notes de carte
3077       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
3078       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
3079       mapper since: 'Cartographe depuis :'
3080       last map edit: 'Dernière modification de la carte :'
3081       no activity yet: Pas encore d'activité
3082       uid: 'Identifiant utilisateur :'
3083       ct status: 'Conditions de contribution :'
3084       ct undecided: Indécis
3085       ct declined: Refusées
3086       email address: 'Adresse de courriel :'
3087       created from: 'Créé depuis :'
3088       status: 'État :'
3089       spam score: 'Indice de pollution :'
3090       role:
3091         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
3092         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
3093         importer: Cet utilisateur est un importateur
3094         grant:
3095           administrator: Octroyer l’accès administrateur
3096           moderator: Octroyer l’accès modérateur
3097           importer: Accorder le droit d’importation
3098         revoke:
3099           administrator: Révoquer l’accès administrateur
3100           moderator: Révoquer l’accès modérateur
3101           importer: Supprimer le droit d’importation
3102       block_history: Blocages actifs
3103       moderator_history: Blocages donnés
3104       revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages
3105       comments: Commentaires
3106       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3107       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3108       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3109       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3110       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
3111       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3112       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
3113       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
3114       confirm: Confirmer
3115       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
3116     go_public:
3117       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
3118         autorisé à modifier.
3119     index:
3120       title: Utilisateurs
3121       heading: Utilisateurs
3122       older: Utilisateurs plus anciens
3123       newer: Utilisateurs plus récents
3124       found_users:
3125         one: '%{count} utilisateur trouvé'
3126         other: '%{count} utilisateurs trouvés'
3127       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
3128       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
3129       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
3130       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
3131       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
3132     suspended:
3133       title: Compte suspendu
3134       heading: Compte suspendu
3135       support: assistance
3136       automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu
3137         en raison d’une activité suspecte.
3138       contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur
3139         ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter.
3140     auth_failure:
3141       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
3142       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
3143       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
3144       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
3145       invalid_scope: Étendue non valide
3146       unknown_error: Échec d’authentification
3147     auth_association:
3148       heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
3149       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
3150         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
3151       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en
3152         utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le
3153         compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur.
3154   user_role:
3155     filter:
3156       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
3157       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
3158       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
3159       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
3160         pour l’utilisateur actuel.
3161     grant:
3162       title: Confirmer l’octroi du rôle
3163       heading: Confirmer l’octroi du rôle
3164       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
3165         « %{name} » ?
3166       confirm: Confirmer
3167       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
3168         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3169     revoke:
3170       title: Confirmer la révocation du rôle
3171       heading: Confirmer la révocation du rôle
3172       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
3173         « %{name} » ?
3174       confirm: Confirmer
3175       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
3176         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
3177   user_blocks:
3178     model:
3179       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
3180       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
3181     not_found:
3182       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été
3183         trouvé.
3184       back: Retour à l’index
3185     new:
3186       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
3187       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
3188       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3189         doit être bloqué(e) sur l’API.
3190       back: Voir tous les blocages
3191     edit:
3192       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3193       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
3194       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
3195         doit être bloqué(e) sur l’API.
3196       show: Afficher ce blocage
3197       back: Voir tous les blocages
3198     filter:
3199       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
3200       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
3201     create:
3202       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
3203     update:
3204       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
3205         peut le modifier.
3206       success: Blocage mis à jour.
3207     index:
3208       title: Blocages d’utilisateur
3209       heading: Liste des blocages
3210       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
3211     revoke:
3212       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
3213       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
3214       time_future_html: Ce blocage se terminera dans %{time}.
3215       past_html: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
3216       confirm: Êtes-vous sûr(e) de vouloir annuler ce blocage ?
3217       revoke: Révoquer !
3218       flash: Ce blocage a été annulé.
3219     revoke_all:
3220       title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3221       heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on}
3222       empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.'
3223       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ?
3224       active_blocks:
3225         one: '%{count} blocage actif'
3226         other: '%{count} blocages actifs'
3227       revoke: Révoquer
3228       flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués.
3229     helper:
3230       time_future_html: Prend fin dans %{time}.
3231       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
3232       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
3233         s’est connecté.
3234       time_past_html: Terminé à %{time}.
3235       block_duration:
3236         hours:
3237           one: '%{count} heure'
3238           other: '%{count} heures'
3239         days:
3240           one: '%{count} jour'
3241           other: '%{count} jours'
3242         weeks:
3243           one: '%{count} semaine'
3244           other: '%{count} semaines'
3245         months:
3246           one: '%{count} mois'
3247           other: '%{count} mois '
3248         years:
3249           one: '%{count} année'
3250           other: '%{count} années'
3251     blocks_on:
3252       title: Blocages de « %{name} »
3253       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3254       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3255     blocks_by:
3256       title: Blocages effectués par « %{name} »
3257       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3258       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3259     show:
3260       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3261       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3262       created: 'Créé :'
3263       duration: 'Durée :'
3264       status: 'État :'
3265       show: Afficher
3266       edit: Modifier
3267       revoke: Révoquer !
3268       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3269       reason: 'Raison du blocage :'
3270       revoker: 'Révocateur :'
3271       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3272         soit annulé.
3273     block:
3274       not_revoked: (non révoqué)
3275       show: Afficher
3276       edit: Modifier
3277       revoke: Révoquer !
3278     blocks:
3279       display_name: Utilisateur bloqué
3280       creator_name: Créateur
3281       reason: Motif du blocage
3282       status: État
3283       revoker_name: Révoqué par
3284       older: Blocs plus anciens
3285       newer: Blocs plus récents
3286     navigation:
3287       all_blocks: Tous les blocages
3288       blocks_on_me: Blocages me concernant
3289       blocks_on_user: Blocages sur %{user}
3290       blocks_by_me: Blocages de ma part
3291       blocks_by_user: Blocages effectués par %{user}
3292       block: 'Blocage #%{id}'
3293   user_mutes:
3294     index:
3295       title: Utilisateurs en sourdine
3296       my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine
3297       you_have_muted_n_users:
3298         one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur
3299         other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs
3300       user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés
3301         vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications
3302         par courriel.
3303       user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs
3304         et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine.
3305       table:
3306         thead:
3307           muted_user: Utilisateur en sourdine
3308           actions: Actions
3309         tbody:
3310           unmute: Réactiver le son
3311           send_message: Envoyer un message
3312     create:
3313       notice: Vous avez mis %{name} en sourdine.
3314       error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.'
3315     destroy:
3316       notice: Vous avez rétabli le son de %{name}.
3317       error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer.
3318   notes:
3319     index:
3320       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3321       heading: Notes de « %{user} »
3322       subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user}
3323       subheading_submitted: soumis
3324       subheading_commented: commenté
3325       no_notes: Aucune note
3326       id: Identifiant
3327       creator: Créateur
3328       description: Description
3329       created_at: Créée le
3330       last_changed: Dernière modification
3331     show:
3332       title: 'Note : %{id}'
3333       description: Description
3334       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
3335       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
3336       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
3337       event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago}
3338       event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago}
3339       event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago}
3340       event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago}
3341       event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago}
3342       event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago}
3343       event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago}
3344       event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago}
3345       event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago}
3346       report: signaler cette note
3347       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
3348       anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3349         qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3350       hide: Masquer
3351       resolve: Marquer comme résolue
3352       reactivate: Réactiver
3353       comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue
3354       comment: Commenter
3355       log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note
3356       report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent
3357         être supprimées, vous pouvez %{link}.
3358       other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre
3359         vous-même avec un commentaire.
3360       other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit.
3361       disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}.
3362     new:
3363       title: Nouvelle note
3364       intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3365         cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position
3366         exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3367       anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up}
3368         si vous souhaitez recevoir des mises à jour pour votre note.
3369       anonymous_warning_log_in: se connecter
3370       anonymous_warning_sign_up: créer un compte
3371       advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3372         carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3373         venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3374       add: Ajouter une note
3375   javascripts:
3376     close: Fermer
3377     share:
3378       title: Partager
3379       cancel: Annuler
3380       image: Image
3381       link: Lien ou HTML
3382       long_link: Lien
3383       short_link: Lien abrégé
3384       geo_uri: URI géo
3385       embed: HTML
3386       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3387       format: 'Format :'
3388       scale: 'Échelle :'
3389       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3390       download: Télécharger
3391       short_url: URL courte
3392       include_marker: Inclure le marqueur
3393       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3394       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3395       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3396       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3397     embed:
3398       report_problem: Signaler un problème
3399     key:
3400       title: Légende
3401       tooltip: Légende
3402       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3403     map:
3404       zoom:
3405         in: Vue rapprochée
3406         out: Vue éloignée
3407       locate:
3408         title: Afficher mon emplacement
3409         metersPopup:
3410           one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point
3411           other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point
3412         feetPopup:
3413           one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point
3414           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3415       base:
3416         standard: Standard
3417         cycle_map: Carte cyclable
3418         transport_map: Carte de transport
3419         tracestracktop_topo: Topo de Tracestack
3420         hot: Humanitaire
3421       layers:
3422         header: Couches de carte
3423         notes: Notes de carte
3424         data: Données de carte
3425         gps: Traces GPS publiques
3426         overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte
3427         title: Couches
3428       openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap
3429       make_a_donation: Faire un don
3430       website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API
3431       cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3432       osm_france: OpenStreetMap France
3433       thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link}
3434       andy_allan: Andy Allan
3435       tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link}
3436       hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link}
3437       hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire
3438     site:
3439       edit_tooltip: Modifier la carte
3440       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3441       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3442       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3443       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3444       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3445       queryfeature_tooltip: Interroger les objets
3446       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3447       embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche
3448         de carte
3449     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3450       puis cliquez dessus.
3451     directions:
3452       ascend: Croissant
3453       engines:
3454         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3455         fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM)
3456         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3457         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3458         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3459         graphhopper_foot: À pied (GraphHopper)
3460         fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla)
3461         fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla)
3462         fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla)
3463       descend: Décroissant
3464       directions: Itinéraire
3465       distance: Distance
3466       distance_m: '%{distance} m'
3467       distance_km: '%{distance} km'
3468       errors:
3469         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3470         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3471       instructions:
3472         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3473         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3474         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3475         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3476         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3477         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3478           %{directions}
3479         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3480           sur %{name}, vers %{directions}
3481         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3482         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3483         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3484           vers %{directions}
3485         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3486         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3487         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3488           vers %{directions}
3489         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3490         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3491         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3492         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3493         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3494         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3495         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3496         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3497         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3498         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3499         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3500         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3501         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3502         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3503           %{directions}
3504         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3505           sur %{name}, vers %{directions}
3506         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3507         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3508         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3509           vers %{directions}
3510         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3511         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3512         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3513           vers %{directions}
3514         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3515         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3516         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3517         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3518         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3519         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3520         via_point_without_exit: (par le point)
3521         follow_without_exit: Suivez %{name}
3522         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3523         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3524         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3525         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3526         destination_without_exit: Atteignez la destination
3527         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3528         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3529         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3530         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3531           %{name}
3532         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3533         unnamed: voie sans nom
3534         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3535         exit_counts:
3536           first: 1er
3537           second: 2e
3538           third: 3e
3539           fourth: 4e
3540           fifth: 5e
3541           sixth: 6e
3542           seventh: 7e
3543           eighth: 8e
3544           ninth: 9e
3545           tenth: 10e
3546       time: Temps
3547     query:
3548       node: Nœud
3549       way: Chemin
3550       relation: Relation
3551       nothing_found: Aucun objet trouvé
3552       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3553       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3554     context:
3555       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3556       directions_to: Itinéraire vers ici
3557       add_note: Ajouter une note ici
3558       show_address: Afficher l’adresse
3559       query_features: Interroger les objets
3560       centre_map: Centrer la carte ici
3561   redactions:
3562     edit:
3563       heading: Modifier le masquage
3564       title: Modifier le masquage
3565     index:
3566       empty: Aucun masquage à afficher.
3567       heading: Liste des masquages
3568       title: Liste des masquages
3569     new:
3570       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3571       title: Création d’un nouveau masquage
3572     show:
3573       description: 'Description :'
3574       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3575       title: Affichage du masquage
3576       user: 'Créateur :'
3577       edit: Modifier ce masquage
3578       destroy: Supprimer ce masquage
3579       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3580     create:
3581       flash: Masquage créé.
3582     update:
3583       flash: Modifications enregistrées.
3584     destroy:
3585       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3586         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3587       flash: Masquage supprimé.
3588       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3589   validations:
3590     leading_whitespace: a des espaces au début
3591     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3592     invalid_characters: contient des caractères non valides
3593     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3594 ...