]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / sr.yml
1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица)‎)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
5 # Author: Aktron
6 # Author: BadDog
7 # Author: Kizule
8 # Author: Macofe
9 # Author: Magnumns
10 # Author: Milicevic01
11 # Author: Nemo bis
12 # Author: Nikola Smolenski
13 # Author: Obsuser
14 # Author: Prevodim
15 # Author: Rancher
16 # Author: Sawa
17 # Author: Srdjan m
18 # Author: Srđan
19 # Author: Stalker
20 # Author: Zoranzoki21
21 # Author: Жељко Тодоровић
22 # Author: Милан Јелисавчић
23 # Author: Обрадовић Горан
24 # Author: Сербијана
25 ---
26 sr:
27   html:
28     dir: ltr
29   time:
30     formats:
31       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
32   helpers:
33     file:
34       prompt: Изаберите датотеку
35     submit:
36       diary_comment:
37         create: Сачувај
38       diary_entry:
39         create: Објави
40         update: Ажурирај
41       issue_comment:
42         create: Додај коментар
43       message:
44         create: Пошаљи
45       client_application:
46         create: Отвори налог
47         update: Ажурирај
48       redaction:
49         create: Направи редакцију
50         update: Сачувај редакцију
51       trace:
52         create: Отпреми
53         update: Сачувај промене
54       user_block:
55         create: Направи блокаду
56         update: Ажурирај блокаду
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
61     models:
62       acl: Листа контроле приступа
63       changeset: Скуп промена
64       changeset_tag: Ознака скупа промена
65       country: Држава
66       diary_comment: Коментар у дневнику
67       diary_entry: Унос у дневнику
68       friend: Пријатељ
69       issue: Проблем
70       language: Језик
71       message: Порука
72       node: Тачка
73       node_tag: Ознака тачке
74       notifier: Обавештавач
75       old_node: Стара тачка
76       old_node_tag: Ознака старе тачке
77       old_relation: Стари однос
78       old_relation_member: Стари члан односа
79       old_relation_tag: Стара ознака односа
80       old_way: Стара линија
81       old_way_node: Стара тачка линије
82       old_way_tag: Стара ознака линије
83       relation: Однос
84       relation_member: Члан односа
85       relation_tag: Ознака односа
86       report: Пријави
87       session: Сесија
88       trace: Рута
89       tracepoint: Тачка руте
90       tracetag: Ознака руте
91       user: Корисник
92       user_preference: Подешавања корисника
93       user_token: Токен корисника
94       way: Линија
95       way_node: Тачка линије
96       way_tag: Ознака линије
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Име (обавезно)
100         callback_url: Повратна адреса
101         support_url: Адреса подршке
102         allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
103         allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
104         allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
105         allow_write_api: мења мапу
106         allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
107         allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
108         allow_write_notes: мења белешке
109       diary_comment:
110         body: Текст
111       diary_entry:
112         user: Корисник
113         title: Наслов
114         latitude: Географска ширина
115         longitude: Географска дужина
116         language: Језик
117       friend:
118         user: Корисник
119         friend: Пријатељ
120       trace:
121         user: Корисник
122         visible: Видљивост
123         name: Име
124         size: Величина
125         latitude: Географска ширина
126         longitude: Географска дужина
127         public: Јавно
128         description: Опис
129         gpx_file: Отпреми GPX датотеку
130         visibility: Видљивост
131         tagstring: Ознаке
132       message:
133         sender: Пошиљалац
134         title: Наслов
135         body: Текст
136         recipient: Прималац
137       redaction:
138         title: Наслов
139         description: Опис
140       report:
141         category: Одаберите разлог пријаве
142         details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
143       user:
144         auth_provider: Провајдер провере идентитета
145         auth_uid: UID идентитета
146         email: Имејл
147         email_confirmation: Имејл потврда
148         new_email: Нова имејл адреса
149         active: Активан
150         display_name: Име за приказ
151         description: Опис профила
152         home_lat: Географска ширина
153         home_lon: Географска дужина
154         languages: Жељени језици
155         preferred_editor: Жељени уређивач
156         pass_crypt: Лозинка
157         pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
158     help:
159       trace:
160         tagstring: раздвојено запетама
161       user_block:
162         needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
163       user:
164         new_email: (никада се не приказује јавно)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       half_a_minute: пре пола минута
168   printable_name:
169     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
170   editor:
171     default: Подразумевано (тренутно %{name})
172     id:
173       name: iD
174       description: iD (уређивач у прегледачу)
175     remote:
176       name: Даљинско управљање
177       description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
178   auth:
179     providers:
180       none: Ниједан
181       openid: OpenID
182       google: Google
183       facebook: Facebook
184       windowslive: Windows Live
185       github: GitHub
186       wikipedia: Википедија
187   api:
188     notes:
189       comment:
190         opened_at_html: Направљено %{when}
191         opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
192         commented_at_html: Освежено пре %{when}
193         commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
194         closed_at_html: Решено у %{when}
195         closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
196         reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
197         reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
198       rss:
199         title: ОпенСтритМап белешке
200         description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
201           у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
202         description_item: РСС ток за белешку %{id}
203         opened: нова белешка (близу %{place})
204         commented: нови коментар (близу %{place})
205         closed: затворена белешка (близу %{place})
206         reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
207       entry:
208         comment: Коментар
209         full: Потпуна белешка
210   browse:
211     created: Направљено
212     closed: Затворено
213     created_html: Направљено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
214     closed_html: Затворено у <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
215     created_by_html: '%{user} је направио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
216     deleted_by_html: '%{user} је избрисао/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
217     edited_by_html: '%{user} је уредио/-ла у <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
218     closed_by_html: Корисник %{user} затворио <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
219     version: Верзија
220     in_changeset: Скуп промена
221     anonymous: анониман
222     no_comment: (нема коментара)
223     part_of: Део
224     download_xml: Преузми XML
225     view_history: Погледај историју
226     view_details: Детаљније
227     location: 'Локација:'
228     common_details:
229       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
230     changeset:
231       title: 'Скуп промена: %{id}'
232       belongs_to: Аутор
233       node: Тачке (%{count})
234       node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
235       way: Линије (%{count})
236       way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
237       relation: Односи (%{count})
238       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
239       comment: Коментари (%{count})
240       hidden_commented_by_html: Сакривен је коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
241       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
242       changesetxml: XML скуп промена
243       osmchangexml: osmChange XML
244       feed:
245         title: Скуп промена %{id}
246         title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
247       join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
248       discussion: Дискусија
249     node:
250       title_html: 'Тачка: %{name}'
251       history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
252     way:
253       title_html: 'Линија: %{name}'
254       history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
255       nodes: Тачке
256       also_part_of_html:
257         one: део линије %{related_ways}
258         other: део линија %{related_ways}
259     relation:
260       title_html: 'Однос: %{name}'
261       history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
262       members: Чланови
263     relation_member:
264       entry_html: '%{type} %{name}'
265       entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
266       type:
267         node: Тачка
268         way: Линија
269         relation: Однос
270     containing_relation:
271       entry_html: Однос %{relation_name}
272       entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
273     not_found:
274       title: Није нађено
275       sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
276       type:
277         node: тачка
278         way: линија
279         relation: однос
280         changeset: скуп промена
281         note: белешка
282     timeout:
283       sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
284       type:
285         node: тачка
286         way: линија
287         relation: однос
288         changeset: скуп промена
289         note: белешка
290     redacted:
291       redaction: Редакција %{id}
292       message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
293         Детаљније на %{redaction_link}.
294       type:
295         node: тачка
296         way: линија
297         relation: однос
298     start_rjs:
299       feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
300         ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
301       load_data: Учитај податке
302       loading: Учитавање…
303     tag_details:
304       tags: Ознаке
305       wiki_link:
306         key: Вики страница с описом ознаке %{key}
307         tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
308       wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
309       wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
310       telephone_link: Позови %{phone_number}
311     note:
312       title: Белешкаː %{id}
313       new_note: Нова белешка
314       description: Опис
315       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
316       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
317       hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
318       opened_by_html: Направио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
319       opened_by_anonymous_html: Направио анониман корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
320       commented_by_html: Коментар корисника %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
321       commented_by_anonymous_html: Коментар анонимног корисника пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
322       closed_by_html: Разрешио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
323       closed_by_anonymous_html: Разрешио анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
324       reopened_by_html: Поново активирао %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
325       reopened_by_anonymous_html: Поново активирао анонимни корисник пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
326       hidden_by_html: Сакрио %{user} пре <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
327       report: Пријави ову белешку
328     query:
329       title: Информације о објектима
330       introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
331       nearby: Објекти у близини
332       enclosing: Локација
333   changesets:
334     changeset_paging_nav:
335       showing_page: Страница %{page}
336       next: Следеће »
337       previous: « Претходно
338     changeset:
339       anonymous: Анонимно
340       no_edits: (нема измена)
341       view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
342     changesets:
343       id: ID
344       saved_at: Сачувано у
345       user: Корисник
346       comment: Коментар
347       area: Област
348     index:
349       title: Скупови промена
350       title_user: Скупови промена корисника %{user}
351       title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
352       title_nearby: Скупови промена корисника у близини
353       empty: Скупови промена нису пронађени.
354       empty_area: Нема скупова промена у овој области.
355       empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
356       no_more: Није пронађено још скупова промена.
357       no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
358       no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
359       load_more: Учитај још
360     timeout:
361       sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
362   changeset_comments:
363     comment:
364       comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
365       commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
366     comments:
367       comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
368     index:
369       title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
370       title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
371     timeout:
372       sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
373         је предуго.
374   diary_entries:
375     new:
376       title: Нови унос у дневнику
377     form:
378       location: Локација
379       use_map_link: Користи мапу
380     index:
381       title: Кориснички дневници
382       title_friends: Дневници пријатеља
383       title_nearby: Дневници корисника у близини
384       user_title: Дневник корисника %{user}
385       in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
386       new: Нови унос у дневнику
387       new_title: Састави нови унос у мом дневнику
388       my_diary: Мој дневник
389       no_entries: Нема уноса у дневнику
390       recent_entries: Недавни уноси у дневнику
391       older_entries: Старији уноси
392       newer_entries: Новији уноси
393     edit:
394       title: Уреди унос у дневнику
395       marker_text: Локација уноса у дневнику
396     show:
397       title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
398       user_title: Дневник корисника/це %{user}
399       leave_a_comment: Остави коментар
400       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
401       login: Пријавите се
402     no_such_entry:
403       title: Нема таквог уноса у дневнику
404       heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
405       body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
406         Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
407     diary_entry:
408       posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
409       comment_link: Коментариши овај унос
410       reply_link: Пошаљи поруку аутору
411       comment_count:
412         zero: Нема коментара
413         one: '%{count} коментар'
414         other: '%{count} коментара'
415       edit_link: Уреди овај унос
416       hide_link: Сакриј овај унос
417       unhide_link: Откриј овај унос
418       confirm: Потврди
419       report: Пријавите овај унос
420     diary_comment:
421       comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
422       hide_link: Сакриј овај коментар
423       unhide_link: Откриј овај коментар
424       confirm: Потврди
425       report: Пријави овај коментар
426     location:
427       location: 'Локација:'
428       view: Приказ
429       edit: Уреди
430       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
431     feed:
432       user:
433         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
434         description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
435       language:
436         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
437         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
438       all:
439         title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
440         description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
441     comments:
442       has_commented_on: '%{display_name} је коментарисао следеће уносе у дневнику'
443       post: Објава
444       when: Када
445       comment: Коментар
446       newer_comments: Новији коментари
447       older_comments: Старији коментари
448   friendships:
449     make_friend:
450       heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
451       button: Додај као пријатеља
452       success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
453       failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
454       already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
455     remove_friend:
456       heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
457       button: Уклони из списка пријатеља
458       success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
459       not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
460   geocoder:
461     search:
462       title:
463         latlon_html: <a href="http://openstreetmap.org/">Унутрашњи</a> резултати
464         ca_postcode_html: Резултати са сајта <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
465         osm_nominatim_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
466           Nominatim</a>
467         geonames_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468         osm_nominatim_reverse_html: Резултати са сајта <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
469           Nominatim</a>
470         geonames_reverse_html: Резултати са сајта <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471     search_osm_nominatim:
472       prefix_format: '%{name}'
473       prefix:
474         aerialway:
475           cable_car: Жичара
476           chair_lift: Жичара са седиштима
477           drag_lift: Вучница
478           gondola: Кабинска жичара
479           pylon: Пилон
480           station: Станица жичаре
481           "yes": Ваздушни путеви
482         aeroway:
483           aerodrome: Аеродром
484           airstrip: Писта
485           apron: Пристанишна платформа
486           gate: Капија
487           hangar: Хангар
488           helipad: Хелиодром
489           parking_position: Место за паркинг
490           runway: Писта
491           taxilane: Жута трака
492           taxiway: Рулна стаза
493           terminal: Терминал
494         amenity:
495           animal_shelter: Азил за животиње
496           arts_centre: Уметнички центар
497           atm: Банкомат
498           bank: Банка
499           bar: Бар
500           bbq: Роштиљ
501           bench: Клупа
502           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
503           bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
504           bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
505           biergarten: Пивница на отвореном
506           blood_bank: Банка крви
507           boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
508           brothel: Бордел
509           bureau_de_change: Мењачница
510           bus_station: Аутобуска станица
511           cafe: Кафић
512           car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
513           car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
514           car_wash: Ауто-перионица
515           casino: Казино
516           charging_station: Акумулаторска станица
517           childcare: Агенција за чување деце
518           cinema: Биоскоп
519           clinic: Клиника
520           clock: Часовник
521           college: Колеџ
522           community_centre: Месна заједница
523           conference_centre: Конференцијски центар
524           courthouse: Суд
525           crematorium: Крематоријум
526           dentist: Стоматолог
527           doctors: Лекари
528           drinking_water: Пијаћа вода
529           driving_school: Ауто-школа
530           embassy: Амбасада
531           fast_food: Брза храна
532           ferry_terminal: Трајектни терминал
533           fire_station: Ватрогасна станица
534           food_court: Пултови са храном
535           fountain: Фонтана
536           fuel: Гориво
537           gambling: Коцкарница
538           grave_yard: Гробље
539           hospital: Болница
540           hunting_stand: Ловачка кула
541           ice_cream: Продавница сладоледа
542           internet_cafe: Интернет кафе
543           kindergarten: Обданиште
544           language_school: Школа за језике
545           library: Библиотека
546           love_hotel: Бордел
547           marketplace: Зелена пијаца
548           monastery: Манастир
549           money_transfer: Пренос новца
550           motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
551           music_school: Музичка школа
552           nightclub: Ноћни клуб
553           nursing_home: Старачки дом
554           parking: Паркинг
555           parking_entrance: Улаз на паркинг
556           parking_space: Паркинг место
557           payment_terminal: Терминал за плаћање
558           pharmacy: Апотека
559           place_of_worship: Верски објекат
560           police: Полиција
561           post_box: Поштанско сандуче
562           post_office: Пошта
563           prison: Затвор
564           pub: Паб
565           public_bath: Јавно купатило
566           public_building: Јавна зграда
567           recycling: Место за рециклажу
568           restaurant: Ресторан
569           school: Школа
570           shelter: Склониште
571           shower: Јавно купатило
572           social_centre: Друштвени центар
573           social_facility: Социјална заштита
574           studio: Студио
575           swimming_pool: Базен
576           taxi: Такси
577           telephone: Телефонска говорница
578           theatre: Позориште
579           toilets: Тоалет
580           townhall: Градска скупштина
581           university: Универзитет
582           vending_machine: Аутомат
583           veterinary: Ветеринарска клиника
584           village_hall: Сеоска месна заједница
585           waste_basket: Корпа за отпатке
586           waste_disposal: Контејнер
587         boundary:
588           administrative: Административна граница
589           census: Пописна граница
590           national_park: Национални парк
591           protected_area: Заштићено подручје
592           "yes": Граница
593         bridge:
594           aqueduct: Аквадукт
595           boardwalk: Рива
596           suspension: Висећи мост
597           swing: Покретни мост
598           viaduct: Вијадукт
599           "yes": Мост
600         building:
601           apartments: Станови
602           barn: Штала
603           bungalow: Бунгалов
604           cabin: Кабина
605           chapel: Капела
606           church: Црква
607           college: Факултетска зграда
608           commercial: Пословна зграда
609           construction: Зграда у изградњи
610           detached: Издвојена кућа
611           dormitory: Студентски дом
612           duplex: Дуплекс кућа
613           farm: Фарма
614           farm_auxiliary: Помоћна штала
615           garage: Гаража
616           garages: Гараже
617           hangar: Хангар
618           hospital: Болница
619           hotel: Хотел
620           house: Кућа
621           houseboat: Кућа на води
622           industrial: Индустријска зграда
623           kindergarten: Зграда вртића
624           manufacture: Зграда фабрике
625           office: Пословница
626           public: Јавна зграда
627           residential: Стамбена зграда
628           retail: Малопродајна радња
629           roof: Кров
630           ruins: Рушевина
631           school: Школа
632           semidetached_house: Полуиздвојена кућа
633           service: Сервисна зграда
634           shed: Шупа
635           stable: Штала
636           static_caravan: Караван
637           temple: Зграда храма
638           terrace: Тераса
639           train_station: Железничка станица
640           university: Универзитетска зграда
641           warehouse: Складиште
642           "yes": Зграда
643         club:
644           sport: Спортски клуб
645           "yes": Клуб
646         craft:
647           beekeper: Пчелар
648           blacksmith: Ковач
649           brewery: Пивара
650           carpenter: Столар
651           confectionery: Кондитор
652           electrician: Електричар
653           electronics_repair: Поправка електронике
654           gardener: Баштован
655           painter: Молер
656           photographer: Фотограф
657           plumber: Водоинсталатер
658           roofer: Кровник
659           sawmill: Пилана
660           shoemaker: Обућар
661           tailor: Кројач
662           winery: Винарија
663           "yes": Занатска радња
664         emergency:
665           access_point: Приступна тачка
666           ambulance_station: Хитна помоћ
667           assembly_point: Тачка окупљања
668           defibrillator: Дефибрилатор
669           landing_site: Место за хитно слетање
670           phone: Телефон за хитне случајеве
671         highway:
672           abandoned: Напуштени ауто-пут
673           bridleway: Коњички пут
674           bus_guideway: Трамвајска линија
675           bus_stop: Аутобуска станица
676           construction: Пут у изградњи
677           corridor: Коридор
678           cycleway: Бициклистичка стаза
679           elevator: Лифт
680           emergency_access_point: Прва помоћ
681           footway: Тротоар
682           ford: Плићак
683           living_street: Пешачка зона
684           milestone: Миљоказ
685           motorway: Ауто-пут
686           motorway_junction: Раскрсница
687           motorway_link: Прикључни пут
688           path: Стаза
689           pedestrian: Пешачка стаза
690           platform: Платформа
691           primary: Главни пут
692           primary_link: Главни пут
693           proposed: Пројектовани пут
694           raceway: Тркачка стаза
695           residential: Стамбена улица
696           rest_area: Одмаралиште
697           road: Пут
698           secondary: Споредни пут
699           secondary_link: Споредни пут
700           service: Приступни пут
701           services: Услуге на ауто-путу
702           speed_camera: Фото-радар
703           steps: Степенице
704           stop: Знак стоп
705           street_lamp: Улична светиљка
706           tertiary: Локални пут
707           tertiary_link: Локални пут
708           track: Макадам
709           traffic_mirror: Саобраћајно огледало
710           traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
711           trunk: Магистрала
712           trunk_link: Магистрала
713           unclassified: Некласификовани пут
714           "yes": Пут
715         historic:
716           aircraft: Историјска летелица
717           archaeological_site: Археолошко налазиште
718           bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
719           battlefield: Бојно поље
720           boundary_stone: Гранични камен
721           building: Историјска зграда
722           bunker: Бункер
723           cannon: Историјски топ
724           castle: Дворац
725           church: Црква
726           city_gate: Градска капија
727           citywalls: Градске зидине
728           fort: Утврђење
729           heritage: Културно наслеђе
730           house: Кућа
731           manor: Имање
732           memorial: Меморијални споменик
733           mine: Рудник
734           mine_shaft: Рударско окно
735           monument: Споменик
736           railway: Историјска пруга
737           roman_road: Римски пут
738           ruins: Рушевине
739           stone: Камен
740           tomb: Гробница
741           tower: Кула
742           wayside_cross: Крајпуташ
743           wayside_shrine: Светилиште покрај пута
744           wreck: Олупина
745           "yes": Историјска знаменитост
746         junction:
747           "yes": Раскрсница
748         landuse:
749           allotments: Парцеле
750           basin: Басен
751           brownfield: Запуштена локација
752           cemetery: Гробље
753           commercial: Пословна зона
754           conservation: Заштићено земљиште
755           construction: Градилиште
756           farm: Фарма
757           farmland: Обрадиво земљиште
758           farmyard: Сеоско имање
759           forest: Шума
760           garages: Гараже
761           grass: Трава
762           greenfield: Неискоришћено земљиште
763           industrial: Индустријска зона
764           landfill: Депонија
765           meadow: Ливада
766           military: Војна зона
767           mine: Рудник
768           orchard: Воћњак
769           quarry: Каменолом
770           railway: Железница
771           recreation_ground: Рекреативна зона
772           reservoir: Резервоар
773           reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
774           residential: Стамбена зона
775           retail: Трговинска зона
776           village_green: Зелена површина
777           vineyard: Виноград
778           "yes": Употреба земљишта
779         leisure:
780           beach_resort: Приобално одмаралиште
781           bird_hide: Осматрачница за птице
782           common: Општинско земљиште
783           dog_park: Парк за псе
784           firepit: Камин
785           fishing: Место за риболов
786           fitness_centre: Фитнес центар
787           fitness_station: Справе за вежбање
788           garden: Башта
789           golf_course: Терен за голф
790           horse_riding: Услуге јахања коња
791           ice_rink: Клизалиште
792           marina: Марина
793           miniature_golf: Мини-голф
794           nature_reserve: Резерват природе
795           park: Парк
796           pitch: Спортски терен
797           playground: Игралиште
798           recreation_ground: Рекреативна зона
799           resort: Одмаралиште
800           sauna: Сауна
801           slipway: Навоз
802           sports_centre: Спортски центар
803           stadium: Стадион
804           swimming_pool: Базен
805           track: Атлетска стаза
806           water_park: Аквапарк
807           "yes": Разонода
808         man_made:
809           advertising: Реклама
810           antenna: Антена
811           beacon: Светионик
812           beehive: Кошница са пчелама
813           bridge: Мост
814           bunker_silo: Бункер
815           chimney: Димњак
816           crane: Кран
817           dyke: Насип
818           embankment: Насип
819           flagpole: Јарбол за заставу
820           gasometer: Гасометар
821           groyne: Брана
822           kiln: Печењара
823           lighthouse: Светионик
824           mast: Јарбол
825           mine: Рудник
826           mineshaft: Рударско окно
827           monitoring_station: Станица за надгледање
828           petroleum_well: Нафтни бунар
829           pier: Пристаниште
830           pipeline: Цевовод
831           pumping_station: Црпна станица
832           silo: Силос
833           surveillance: Присмотра
834           tower: Кула
835           watermill: Водени млин
836           water_tower: Водени торањ
837           water_well: Бунар
838           windmill: Ветрењача
839           works: Фабрика
840           "yes": Вештачки објекти
841         military:
842           airfield: Војни аеродром
843           barracks: Касарна
844           bunker: Бункер
845           "yes": Војска
846         mountain_pass:
847           "yes": Планински прелаз
848         natural:
849           atoll: Атол
850           bare_rock: Голи камен
851           bay: Залив
852           beach: Плажа
853           cape: Рт
854           cave_entrance: Улаз у пећину
855           cliff: Литица
856           coastline: Обала
857           crater: Кратер
858           dune: Дина
859           fell: Голо брдо
860           fjord: Фјорд
861           forest: Шума
862           geyser: Гејзир
863           glacier: Глечер
864           grassland: Пашњак
865           heath: Равница
866           hill: Брдо
867           island: Острво
868           land: Земља
869           marsh: Мочвара
870           moor: Вресиште
871           mud: Блато
872           peak: Врх
873           peninsula: Полуострво
874           point: Тачка
875           reef: Риф
876           ridge: Гребен
877           rock: Стена
878           saddle: Превој
879           sand: Пешчара
880           scree: Осулина
881           scrub: Густиш
882           spring: Извор
883           stone: Камен
884           strait: Мореуз
885           tree: Дрво
886           valley: Долина
887           volcano: Вулкан
888           water: Вода
889           wetland: Мочварно подручје
890           wood: Шума
891         office:
892           accountant: Рачуновођа
893           administrative: Администрација
894           advertising_agency: Маркетиншка агенција
895           architect: Архитекта
896           company: Предузеће
897           diplomatic: Дипломатска канцеларија
898           educational_institution: Образовна установа
899           employment_agency: Агенција за запошљавање
900           estate_agent: Агенција за некретнине
901           government: Владина служба
902           insurance: Агенција за осигурање
903           it: ИТ канцеларија
904           lawyer: Адвокат
905           ngo: Невладина организација
906           notary: Нотар
907           research: Истраживачка канцеларија
908           telecommunication: Телекомуникациона компанија
909           travel_agent: Туристичка агенција
910           "yes": Канцеларија
911         place:
912           allotments: Парцеле
913           archipelago: Архипелаг
914           city: Град
915           city_block: Градски блок
916           country: Земља
917           county: Округ
918           farm: Фарма
919           hamlet: Заселак
920           house: Кућа
921           houses: Куће
922           island: Острво
923           islet: Острвце
924           isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
925           locality: Локалитет
926           municipality: Општина
927           neighbourhood: Кварт
928           postcode: Поштански број
929           region: Регион
930           sea: Море
931           square: Трг
932           state: Држава
933           subdivision: Административно подручје
934           suburb: Предграђе
935           town: Варошица
936           village: Село
937           "yes": Место
938         railway:
939           abandoned: Напуштена железница
940           construction: Железничка пруга у изградњи
941           disused: Напуштена железница
942           funicular: Жичана железница
943           halt: Железничко стајалиште
944           junction: Железнички чвор
945           level_crossing: Пружни прелаз
946           light_rail: Лака железница
947           miniature: Минијатурна железница
948           monorail: Пруга са једним колосеком
949           narrow_gauge: Пруга уског колосека
950           platform: Железнички перон
951           preserved: Очувана железница
952           proposed: Пројектована железница
953           spur: Огранак железничке пруге
954           station: Железничка станица
955           stop: Железничко стајалиште
956           subway: Метро
957           subway_entrance: Улаз у метро
958           switch: Железничка скретница
959           tram: Трамвај
960           tram_stop: Трамвајско стајалиште
961           yard: Ранжирна станица
962         shop:
963           agrarian: Аграрна продавница
964           alcohol: Продавница алкохолних пића
965           antiques: Антикварница
966           appliance: Продавница уређаја
967           art: Продавница опреме за уметнике
968           bag: Продавница кеса
969           bakery: Пекара
970           beauty: Козметички салон
971           beverages: Продавница пића
972           bicycle: Продавница бицикала
973           books: Књижара
974           boutique: Бутик
975           butcher: Месара
976           car: Трговац аутомобилима
977           car_parts: Продавница ауто-делова
978           car_repair: Ауто-сервис
979           carpet: Продавница тепиха
980           charity: Добротворна продавница
981           cheese: Продавница сира
982           chemist: Продавница кућне хемије
983           chocolate: Чоколада
984           clothes: Продавница одеће
985           coffee: Кафић
986           computer: Продавница рачунара
987           confectionery: Посластичарница
988           convenience: Продавница мешовите робе
989           copyshop: Фотокопирница
990           cosmetics: Козметичка радња
991           curtain: Продавница драперија
992           deli: Сендвичара
993           department_store: Робна кућа
994           discount: Дисконт
995           doityourself: Уради сам
996           dry_cleaning: Хемијско чишћење
997           e-cigarette: Продавница е-цигарета
998           electronics: Продавница електронике
999           erotic: Еротска радња
1000           estate_agent: Агент за некретнине
1001           fabric: Продавница тканине
1002           farm: Пољопривредна апотека
1003           fashion: Продавница модне одеће
1004           florist: Цвећара
1005           food: Продавница хране
1006           funeral_directors: Погребно предузеће
1007           furniture: Продавница намештаја
1008           garden_centre: Вртни центар
1009           general: Продавница робе широке потрошње
1010           gift: Продавница поклона
1011           greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1012           grocery: Бакалница
1013           hairdresser: Фризерски салон
1014           hardware: Продавница алата
1015           health_food: Продавница здраве хране
1016           hifi: Продавница аудио-опреме
1017           interior_decoration: Декорација ентеријера
1018           jewelry: Јувелирница
1019           kiosk: Трафика
1020           laundry: Перионица веша
1021           lottery: Лутрија
1022           mall: Тржни центар
1023           massage: Масажа
1024           mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1025           motorcycle: Продавница мотоцикала
1026           music: Музичка продавница
1027           newsagent: Новинарница
1028           optician: Оптичар
1029           organic: Продавница здраве хране
1030           outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1031           paint: Фарбара
1032           pawnbroker: Залагаоничар
1033           pet: Продавница за кућне љубимце
1034           photo: Фотографска радња
1035           seafood: Морски плодови
1036           second_hand: Продавница половне робе
1037           shoes: Продавница обуће
1038           sports: Продавница спортске опреме
1039           stationery: Продавница канцеларијског прибора
1040           supermarket: Супермаркет
1041           tailor: Кројач
1042           tattoo: Тетоваже
1043           ticket: Продавница карата
1044           tobacco: Продавница цигарета
1045           toys: Продавница играчака
1046           travel_agency: Туристичка агенција
1047           tyres: Продавница гума
1048           video: Видеотека
1049           wine: Винарија
1050           "yes": Продавница
1051         tourism:
1052           alpine_hut: Планинарски дом
1053           apartment: Апартман за одмор
1054           artwork: Уметничко дело
1055           attraction: Атракција
1056           bed_and_breakfast: Полупансион
1057           cabin: Брвнара
1058           camp_site: Камп
1059           caravan_site: Парк за камп приколице
1060           chalet: Колиба
1061           gallery: Галерија
1062           guest_house: Преноћиште
1063           hostel: Хостел
1064           hotel: Хотел
1065           information: Информације
1066           motel: Мотел
1067           museum: Музеј
1068           picnic_site: Место за пикник
1069           theme_park: Забавни парк
1070           viewpoint: Видиковац
1071           zoo: Зоолошки врт
1072         tunnel:
1073           building_passage: Пролаз између зграда
1074           culvert: Одводни канал
1075           "yes": Тунел
1076         waterway:
1077           artificial: Вештачки водоток
1078           boatyard: Бродоградилиште
1079           canal: Канал
1080           dam: Брана
1081           derelict_canal: Суви канал
1082           ditch: Јарак
1083           dock: Док
1084           drain: Одвод
1085           lock: Преводница
1086           lock_gate: Врата преводнице
1087           mooring: Сидриште
1088           rapids: Брзак
1089           river: Река
1090           stream: Поток
1091           wadi: Вади
1092           waterfall: Водопад
1093           weir: Брана
1094           "yes": Водоток
1095       admin_levels:
1096         level2: Државна граница
1097         level4: Граница савезне државе
1098         level5: Граница региона
1099         level6: Граница округа
1100         level8: Граница града
1101         level9: Граница села
1102         level10: Граница насеља
1103       types:
1104         cities: Градови
1105         towns: Варошице
1106         places: Места
1107     results:
1108       no_results: Нема резултата
1109       more_results: Више резултата
1110   issues:
1111     index:
1112       title: Проблеми
1113       select_status: Одаберите статус
1114       select_type: Одаберите врсту
1115       select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1116       reported_user: Пријављени корисник
1117       not_updated: Није ажурно
1118       search: Претрага
1119       search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1120       user_not_found: Корисник не постоји
1121       issues_not_found: Нема таквих проблема
1122       status: Статус
1123       reports: Извештаји
1124       last_updated: Последње ажурирање
1125       link_to_reports: Прикажи извештаје
1126       states:
1127         ignored: Занемарено
1128         open: Отвори
1129         resolved: Решено
1130     show:
1131       resolve: Разреши
1132       ignore: Игнориши
1133       reopen: Поново отвори
1134       read_reports: Прочитај извештаје
1135       new_reports: Нови извештаји
1136       comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1137     helper:
1138       reportable_title:
1139         diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1140         note: 'Белешка #%{note_id}'
1141   issue_comments:
1142     create:
1143       comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1144   reports:
1145     new:
1146       title_html: Пријави %{link}
1147       missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1148       categories:
1149         diary_entry:
1150           spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1151           threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1152           other_label: Друго
1153         diary_comment:
1154           other_label: Друго
1155         user:
1156           spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1157           offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1158           threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1159           vandal_label: Овај корисник је вандал
1160           other_label: Друго
1161         note:
1162           spam_label: Ова белешка је спам
1163           personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1164           abusive_label: Ова белешка је увредљива
1165           other_label: Друго
1166   layouts:
1167     project_name:
1168       title: OpenStreetMap
1169       h1: OpenStreetMap
1170     logo:
1171       alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1172     home: Кућа
1173     logout: Одјава
1174     log_in: Пријава
1175     log_in_tooltip: Пријава са постојећим налогом
1176     sign_up: Регистрација
1177     start_mapping: Почни са мапирањем
1178     sign_up_tooltip: Отвори налог за уређивање
1179     edit: Уреди
1180     history: Историја
1181     export: Извези
1182     issues: Проблеми
1183     data: Подаци
1184     export_data: Извези податке
1185     gps_traces: ГПС трагови
1186     gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1187     user_diaries: Дневници корисника
1188     user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1189     edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1190     tag_line: Слободна вики мапа света
1191     intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1192     intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1193       је за коришћење под отвореном лиценцом.
1194     intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1195     partners_ucl: UCL
1196     partners_bytemark: хостинг Bytemark
1197     partners_partners: партнери
1198     tou: Услови коришћења
1199     osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1200       радови на одржавању.
1201     osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1202       неопходни радови на одржавању.
1203     donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1204     help: Помоћ
1205     about: О нама
1206     copyright: Ауторска права
1207     community: Заједница
1208     community_blogs: Блогови заједнице
1209     community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1210     foundation: Фондација
1211     foundation_title: OpenStreetMap Foundation
1212     make_a_donation:
1213       title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1214       text: Донирајте
1215     learn_more: Детаљније
1216     more: Више
1217   user_mailer:
1218     diary_comment_notification:
1219       subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1220       hi: Поздрав, %{to_user},
1221       header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1222         %{subject}:'
1223       footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1224         или одговорити на %{replyurl}
1225     message_notification:
1226       hi: Поздрав, %{to_user},
1227       header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1228       footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1229         на %{replyurl}
1230     friendship_notification:
1231       hi: Поздрав, %{to_user},
1232       subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1233       had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1234       see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1235       befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1236     gpx_failure:
1237       failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1238       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1239       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1240     gpx_success:
1241       loaded_successfully: успешно учитано са %{trace_points} од могућих %{possible_points}
1242         тачака.
1243       subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1244     signup_confirm:
1245       subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1246       greeting: Здраво!
1247       created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1248       confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1249         од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1250         потврдили свој налог:'
1251       welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1252         о томе како почети.
1253     email_confirm:
1254       subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1255       greeting: Поздрав,
1256       hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1257         на %{new_address}.
1258       click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1259     lost_password:
1260       subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1261       greeting: Поздрав,
1262       hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1263         адресу овог openstreetmap.org налога.
1264       click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1265     note_comment_notification:
1266       anonymous: Анонимни корисник
1267       greeting: Поздрав,
1268       commented:
1269         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1270           белешки'
1271         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1272           коју сте заинтересовани'
1273         your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1274           мапама у близини места %{place}.'
1275         commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1276           Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1277       closed:
1278         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1279         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1280           заинтересовани'
1281         your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1282           места %{place}.'
1283         commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1284           Белешка је у близини места %{place}.'
1285       reopened:
1286         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1287         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1288           сте заинтересовани'
1289         your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1290           места %{place}.'
1291         commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1292           Белешка је у близини места %{place}.'
1293       details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1294     changeset_comment_notification:
1295       hi: Поздрав, %{to_user},
1296       greeting: Поздрав,
1297       commented:
1298         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1299           чејнџсетова'
1300         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1301           који сте заинтересовани'
1302         your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1303           у %{time}'
1304         commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1305           мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1306         partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1307         partial_changeset_without_comment: без коментара
1308       details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1309       unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1310         и кликните на „Престани пратити”.
1311   confirmations:
1312     confirm:
1313       heading: Проверите Ваш имејл!
1314       introduction_1: Послалисмо ти е-писмо за потврду.
1315       introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1316         моћићеш да почнеш са цртањем карте.
1317       press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1318       button: Потврди
1319       success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1320       already active: Овај налог је већ потврђен.
1321       unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1322       reconfirm_html: Ако треба да нам поново пошаљеш е-писмо, <a href="%{reconfirm}">кликни
1323         овде</a>.
1324     confirm_resend:
1325       success_html: Послали смо нову потврдну поруку на %{email}. Након што потврдите
1326         свој налог, моћи ћете да почнете с мапирањем.<br /><br />Ако користите систем
1327         против непожељних порука, додајте %{sender} у списак дозвољених адреса јер
1328         нисмо у могућности да одговоримо на било који захтев за потврду.
1329       failure: Корисник %{name} није пронађен.
1330     confirm_email:
1331       heading: Потврда промене имејл адресе
1332       press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1333         имејл адресу.
1334       button: Потврди
1335       success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1336       failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1337       unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1338   messages:
1339     inbox:
1340       title: Примљене
1341       my_inbox: Примљене
1342       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1343       new_messages:
1344         one: '%{count} нова порука'
1345         other: '%{count} нових порука'
1346       old_messages:
1347         one: '%{count} стара порука'
1348         other: '%{count} старих порука'
1349       from: Од
1350       subject: Наслов
1351       date: Датум
1352       no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1353         с %{people_mapping_nearby_link}?
1354       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1355     message_summary:
1356       unread_button: Означи као непрочитано
1357       read_button: Означи као прочитано
1358       reply_button: Одговори
1359       destroy_button: Обриши
1360     new:
1361       title: Пошаљи поруку
1362       send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1363       subject: Наслов
1364       body: Текст
1365       back_to_inbox: Назад на примљене
1366     create:
1367       message_sent: Порука је послата.
1368       limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1369         покушавате да пошаљете још неку.
1370     no_such_message:
1371       title: Нема такве поруке
1372       heading: Нема такве поруке
1373       body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1374     outbox:
1375       title: Послате
1376       messages:
1377         one: Имате %{count} послату поруку
1378         other: Имате %{count} послате поруке
1379       to: За
1380       subject: Наслов
1381       date: Датум
1382       no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1383         у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1384       people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1385     reply:
1386       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1387         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1388     show:
1389       title: Прочитај поруку
1390       from: Од
1391       subject: Наслов
1392       date: Датум
1393       reply_button: Одговори
1394       unread_button: Означи као непрочитано
1395       destroy_button: Обриши
1396       back: Назад
1397       to: За
1398       wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1399         није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1400         прочитали.
1401     sent_message_summary:
1402       destroy_button: Обриши
1403     mark:
1404       as_read: Порука је означена као прочитана
1405       as_unread: Порука је означена као непрочитана
1406     destroy:
1407       destroyed: Порука је обрисана
1408   passwords:
1409     lost_password:
1410       title: Повратак лозинке
1411       heading: Заборавили сте лозинку?
1412       email address: 'Имејл адреса:'
1413       new password button: Поништи лозинку
1414       help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1415         везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1416       notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1417       notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1418     reset_password:
1419       title: Поништи лозинку
1420       heading: Поништавање лозинке за %{user}
1421       reset: Поништи лозинку
1422       flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1423       flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1424   sessions:
1425     new:
1426       title: Пријава
1427       heading: Пријава
1428       email or username: 'Имејл адреса или корисничко име:'
1429       password: 'Лозинка:'
1430       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1431       remember: Запамти ме
1432       lost password link: Заборавили сте лозинку?
1433       login_button: Пријави ме
1434       register now: Отворите налог
1435       with username: 'Већ имате налог? Пријавите се с корисничким именом и лозинком:'
1436       with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1437       new to osm: Нови сте на сајту?
1438       to make changes: Да бисте правили измене, морате имати налог.
1439       create account minute: Отворите налог. Потребно је само неколико тренутака.
1440       no account: Немате налог?
1441       account not active: Жао нам је, ваш налог још увек није активиран. <br />Пратите
1442         везу у поруци за потврду е-поште да бисте га активирали или <a href="%{reconfirm}">затражите
1443         нову поруку</a>.
1444       account is suspended: Нажалост, ваш налог је укинут због сумњиве активности.<br
1445         />Обратите се <a href="%{webmaster}">администратору</a> ако желите да поразговарате
1446         о проблему.
1447       auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1448       openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1449       auth_providers:
1450         openid:
1451           title: Пријавити се са OpenID
1452           alt: Пријава преко OpenID URL-а
1453         google:
1454           title: Пријава преко Google-а
1455           alt: Пријава преко Google OpenID-а
1456         facebook:
1457           title: Пријавити се са Facebook-ом
1458           alt: Пријава преко Facebook налога
1459         windowslive:
1460           title: Пријава преко Windows Live-а
1461           alt: Пријава преко Windows Live налога
1462         github:
1463           title: Пријава коришћењем GitHub-а
1464           alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1465         wikipedia:
1466           title: Пријава преко Википедије
1467           alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1468         wordpress:
1469           title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1470           alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1471         aol:
1472           title: Пријава преко AOL-а
1473           alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1474     destroy:
1475       title: Одјава
1476       heading: Одјава
1477       logout_button: Одјави ме
1478   site:
1479     about:
1480       next: Следеће
1481       copyright_html: <span>&copy;</span>ОпенСтритМап<br>сарадници
1482       used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1483         апликација и уређаја'
1484       lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1485         податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1486         објектима широм света.
1487       local_knowledge_title: Локално знање
1488       local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1489         користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1490         исправности и ажурности OSM-а.
1491       community_driven_title: Заједница је покретач
1492       community_driven_html: "Заједница OpenStreetMap-а је разнолика, страствена и
1493         расте сваког дана. \nНаши сарадници су ентузијстични мапери, професионалци
1494         за GIS, инжењери\nкоји покрећу OSM сервере, хуманитарци који мапирају подручја
1495         погођена катастрофама,\nи још многи други.\nДа бисте сазнали више о заједници,
1496         погледајте <a href='%{diary_path}'>корисничке дневнике</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блогове
1497         заједнице</a> и\nвеб-сајт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Фондације
1498         OSM</a>."
1499       open_data_title: Отворени подаци
1500       open_data_html: |-
1501         OpenStreetMap је <i>опен дата</i>: слободно можете да га користите за било коју сврху
1502         све док одате заслуге за OpenStreetMap и оне који на њему доприносе. Ако измените или
1503         правите податке на одређене начине, можете да дистрибуишете резултата само
1504         под истом лиценцом. Погледајте <a href='%{copyright_path}'>страницу о ауторским правима
1505         и лиценцама</a> за детаље.
1506       legal_title: Правни аспекти
1507       legal_1_html: "Овим сајтом и многим другим повезаним алаткама формално управља\n<a
1508         href='https://osmfoundation.org/'>Фондација OpenStreetMap</a> (OSMF) \nу име
1509         заједнице. Употреба свих алатки којима управља OSMF је предмет \nнаших <a
1510         href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">\nуслова коришћења</a>
1511         и наше <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">политике
1512         приватности</a>.\n<br> \nМолимо да <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>контактирате
1513         OSMF</a> \nако имате правна питања око лиценцирања, ауторских права и сл.\n<br>\nOpenStreetMap,
1514         лого лупе и State of the Map су <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">регистровани
1515         жигови OSMF фондације</a>."
1516       partners_title: Партнери
1517     copyright:
1518       foreign:
1519         title: О овом преводу
1520         html: У случају сукоба између преведене странице и %{english_original_link},
1521           енглеска страница има предност
1522         english_link: енглеског оригинала
1523       native:
1524         title: О овој страници
1525         html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1526           се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1527           ауторска права и %{mapping_link}.
1528         native_link: српско издање
1529         mapping_link: почни с уређивањем карте
1530       legal_babble:
1531         title_html: Ауторска права и лиценца
1532         intro_1_html: |-
1533           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> садржи <i>слободне податке</i> који су доступни под лиценцом <a
1534           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1535           Commons Open Database License</a> (ODbL) организације <a
1536           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1537         intro_2_html: |2-
1538             Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1539             наше податке, све док именујете Опенстритмап и њене
1540             уреднике. Ако желите да мењате и дограђујете наше податке,
1541             можете их делити само под истом лиценцом.
1542             Цео <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
1543             текст уговора</a> објашњава вам ваша права и одговорности.
1544         intro_3_1_html: Наша документација је лиценцирана под <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk">Кријејтив
1545           комонс Ауторство-Делити под истим условима 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1546         credit_title_html: Како да именујете OpenStreetMap
1547         credit_1_html: |-
1548           Захтевамо да као носиоце ауторских права наведете &ldquo;&copy; ОпенСтитМап
1549           сарадници&rdquo;.
1550         credit_2_1_html: |-
1551           Такође неопходно је недвосмислено навести да су подаци доступни под лиценцом отворене базе података "Open
1552           Database License", и ако користите наше плочице за карту, да је картографија лиценцирана под CC BY-SA. Ово можете учинити упућивањем на
1553           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">ову страницу за ауторска права</a>.
1554           Друга могућност је да ако ширите ОСМ у облику податка, лиценце можете навести и повезати директно. У медијима у којима повезивање није могуће (нпр. штампани материјали), предлажемо да упутите читаоце на openstreetmap.org (можда проширујући
1555           'OpenStreetMap' на пуну адресу), на opendatacommons.org, и ако је потребно, на creativecommons.org.
1556         credit_4_html: |-
1557           Ради прегледније електронске мапе, приписивање би требало да се прикаже у углу мапе.
1558           На пример:
1559         attribution_example:
1560           alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1561           title: Пример за навођење
1562         more_title_html: Више о
1563         more_1_html: |-
1564           Више о употреби података и како да нас наводите можете наћи на <a
1565           href="http://osmfoundation.org/Licence">страници лиценце OSMF</a> и у <a
1566           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">честим правним питањима</a>.
1567         more_2_html: |-
1568           Иако OpenStreetMap ради с отвореним подацима, не можемо
1569           трећим странама понудити бесплатан API за мапе.
1570           Погледајте <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правила о употреби API-ја</a>,
1571           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правила о употреби поља</a>
1572           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Номинатим</a>.
1573         contributors_title_html: Наши сарадници
1574         contributors_intro_html: |-
1575           У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1576           податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1577           и других извора, међу којима су:
1578         contributors_at_html: |-
1579           <strong>Аустрија</strong>: садржи податке из
1580              <a href="https://data.wien.gv.at/">Штата Виена</a> под лиценцом
1581              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1582              <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Ланд Форарлберг</a> и
1583           Ланд Тирол (под лиценцом <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT са изменама и допунама</a>).
1584         contributors_au_html: |-
1585           <strong>Аустралија</strong>: садржи податке о општинама
1586               на основу података Аустралијског бироа за статистику.
1587         contributors_ca_html: |-
1588           <strong>Канада</strong>: садржи податке из
1589               Беобазе&reg;, Геогратиса (&copy; Одељење за природне
1590               ресурсе Канаде), Канвек (&copy; Одељење за природне
1591               ресурсе Канаде) и Статкан (Географски одсек,
1592               Завод за статистику Канаде).
1593         contributors_fi_html: |-
1594           <strong>Финска</strong>: Садржи податке са
1595           Топографске базе података Националног геодетског завода Финске
1596           те друге сетове података, под
1597           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI лиценцом</a>.
1598         contributors_fr_html: |-
1599           <strong>Француска</strong>: садржи податке који потичу од
1600               Генералне дирекције за опорезивање.
1601         contributors_nl_html: |-
1602           <strong>Холандија</strong>: садржи &copy; AND подаци, 2007
1603           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1604         contributors_nz_html: "<strong>Нови Зеланд</strong>: Садржи податке које потичу
1605           из \n<a href=\"https://data.linz.govt.nz/\">Услуге са подацима LINZ</a>,
1606           а\nлиценциране за поновну употребу под лиценцом\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1607           BY 4.0</a>."
1608         contributors_si_html: |-
1609           <strong>Словенија</strong>: Садржи податке са
1610           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Ауторитета за истраживање и мапирање</a> те од
1611           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министарства за пољопривреду, шумарство и прехрамбену индустрију</a>
1612           (јавне информације Словеније).
1613         contributors_za_html: |-
1614           <strong>Јужноафричка Република</strong>: садржи податке из
1615           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главне управе:
1616           Национална катастарска служба</a>, државна ауторска права задржана.
1617         contributors_gb_html: |-
1618           <strong>Уједињено Краљевство</strong>: Садржи податке
1619           Картографског завода Уједињеног Краљевства&copy; Крунска ауторска права и права базе података
1620           2010-19.
1621         contributors_footer_1_html: |-
1622           Више информација о овим и другим изворима коришћеним
1623           за побољшавање Опенстритмапа можете наћи на страници <a
1624           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Доприносиоци</a> на нашем викију.
1625         contributors_footer_2_html: |2-
1626             Укључивање података у Опенстритмап не подразумева да изворни
1627             власник података прихвата Опенстритмап, обезбеђује било какву
1628             гаранцију или прихвата одговорност.
1629         infringement_title_html: Кршење ауторских права
1630         infringement_1_html: ОСМ сарадници се подсећају да никад не додају податке
1631           из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл карте или штампане карте)
1632           без изричите дозволе власника ауторских права.
1633         infringement_2_html: |-
1634           Ако верујете да је материјал заштићен ауторским правима био неприкладно
1635           додат у базу података OpenStreetMap или овај сајт, молимо да пратите
1636           нашу <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">процедуру за
1637           скидање</a> или да се директно обратите на
1638           нашој <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">онлајн страници за пријаве</a>.
1639         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Робне марке
1640         trademarks_1_html: OpenStreetMap, лого лупе и State of the Map регистроване
1641           су робне марке Фондације OpenStreetMap. Ако имате питања о томе како да
1642           користите марке, пошаљите своја питања <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Радној
1643           групи за лиценце</a>.
1644     index:
1645       js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1646       js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1647       permalink: Трајна веза
1648       shortlink: Кратка веза
1649       createnote: Додај белешку
1650       license:
1651         copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1652       remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1653         учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1654     edit:
1655       not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1656       not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1657         Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1658       user_page_link: корисничке странице
1659       anon_edits_html: (%{link})
1660       anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1661       id_not_configured: iD није конфигурисан
1662       no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1663         за ову могућност.
1664     export:
1665       title: Извоз
1666       area_to_export: Област за извоз
1667       manually_select: Ручно изаберите другу област
1668       format_to_export: Формат за извоз
1669       osm_xml_data: Подаци у XML формату
1670       map_image: Слика мапе (приказује стандардни слој)
1671       embeddable_html: Уградиви HTML код
1672       licence: Лиценца
1673       export_details_html: Подаци OpenStreetMap-а су доступни под лиценцом <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1674         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1675       too_large:
1676         advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1677           извора:'
1678         body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1679           мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1680           података:'
1681         planet:
1682           title: Планета OSM
1683           description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1684         overpass:
1685           title: API Overpass-а
1686           description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1687         geofabrik:
1688           title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1689           description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1690         metro:
1691           title: Исечци градова
1692           description: Исечци великих светских градова и њихових околних подручја
1693         other:
1694           title: Други извори
1695           description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1696       options: Опције
1697       format: Формат
1698       scale: Размера
1699       max: макс.
1700       image_size: Величина слике
1701       zoom: Приближи
1702       add_marker: Постави маркер на мапу
1703       latitude: 'Ширина:'
1704       longitude: 'Дужина:'
1705       output: Исход
1706       paste_html: HTML код за уградњу на сајт
1707       export_button: Извези
1708     fixthemap:
1709       title: Пријави проблем / Поправи карту
1710       how_to_help:
1711         title: Како да помогнем
1712         join_the_community:
1713           title: Прикључи се заједници
1714           explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1715             одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1716             OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1717         add_a_note:
1718           instructions_html: |-
1719             Само кликни <a class='icon note'></a> или исту иконицу на приказу карте.
1720             Овоће на карту додати ознаку, Коју можеш да помераш повлачењем. Додај своју поруку, сними, и остали картографи ће то истражити.
1721       other_concerns:
1722         title: Остале бриге
1723         explanation_html: "Ако те брине како се користе наши подаци погледај\n<a href='/copyright'>стреницу
1724           о ауторским правима</a> за више правних савета, или контактирај одговарајућу
1725           \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>ОСМФ радну
1726           групу</a>."
1727     help:
1728       title: Тражење помоћи
1729       introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1730         и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1731         теме.
1732       welcome:
1733         url: /welcome
1734         title: Добро дошли на OpenStreetMap
1735         description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1736       beginners_guide:
1737         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1738         title: Водич за почетничке
1739         description: Водич за почетнике
1740       help:
1741         url: https://help.openstreetmap.org/
1742         title: Форум за помоћ
1743         description: Постави питање или нађи одговор на OpenStreetMap страници за
1744           питања и одговоре.
1745       mailing_lists:
1746         title: Дописне листе
1747         description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1748           тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1749       forums:
1750         title: Форуми
1751         description: Питања и расправе за оне који преферирају интерфејс у стилу билтен
1752           табле.
1753       irc:
1754         title: IRC
1755         description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1756           теме.
1757       switch2osm:
1758         title: switch2osm
1759         description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1760           на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1761       welcomemat:
1762         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1763         title: За организације
1764       wiki:
1765         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1766         title: OpenStreetMap вики
1767         description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1768     sidebar:
1769       search_results: Резултати претраге
1770       close: Затвори
1771     search:
1772       search: Претрага
1773       get_directions: Тражите упутства
1774       get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1775       from: Од
1776       to: До
1777       where_am_i: Где је ово?
1778       where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1779       submit_text: Иди
1780     key:
1781       table:
1782         entry:
1783           motorway: Ауто-пут
1784           main_road: Главни пут
1785           trunk: Ауто-пут
1786           primary: Магистрални пут
1787           secondary: Споредни пут
1788           unclassified: Локални пут
1789           track: Макадам
1790           bridleway: Коњичка стаза
1791           cycleway: Бициклистичка стаза
1792           cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1793           cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1794           cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1795           footway: Пешачка стаза
1796           rail: Железничка пруга
1797           subway: Подземна железница
1798           tram:
1799           - Лака железница
1800           - трамвај
1801           cable:
1802           - Жичара
1803           - седишница
1804           runway:
1805           - Аеродромска писта
1806           - рулне стазе
1807           apron:
1808           - Аеродромски перон
1809           - терминал
1810           admin: Административна граница
1811           forest: Шума
1812           wood: Шума
1813           golf: Голф терен
1814           park: Парк
1815           resident: Стамбено подручје
1816           common:
1817           - Пољана
1818           - ливада
1819           retail: Малопродајно подручје
1820           industrial: Индустријско подручје
1821           commercial: Пословно подручје
1822           heathland: Пустош
1823           lake:
1824           - Језеро
1825           - резервоар
1826           farm: Фарма
1827           brownfield: Грађевинско земљиште
1828           cemetery: Гробље
1829           allotments: Баште
1830           pitch: Спортско игралиште
1831           centre: Спортски центар
1832           reserve: Резерват природе
1833           military: Војно подручје
1834           school:
1835           - Школа
1836           - универзитет
1837           building: Значајна зграда
1838           station: Железничка станица
1839           summit:
1840           - Узвишење
1841           - врх
1842           tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1843           bridge: Црни оквир – мост
1844           private: Приватни посед
1845           destination: Приступ одредишту
1846           construction: Путеви у изградњи
1847           bicycle_shop: Продавница бицикала
1848           bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1849           toilets: Тоалети
1850     welcome:
1851       title: Добро дошли!
1852       introduction_html: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1853         Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1854         брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1855       whats_on_the_map:
1856         title: Шта је на карти
1857         on_html: На мапи OpenStreetMap-а се налазе објекти који <em>постоје у датом
1858           тренутку</em>, попут милиона грађевина, путева и других елемената локалитета.
1859           Слободно можете да забележите било које детаље спољног света који су вам
1860           занимљиви.
1861         off_html: Оно што се <em>не</em> рачуна су пристрасне оцене, историјски или
1862           хипотетички подаци, и подаци заштићени ауторским правима. Ако немаш изричиту
1863           дозволу, не умножавај папирне и карте са интернета.
1864       basic_terms:
1865         title: Основни картографски термини
1866         paragraph_1_html: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које
1867           могу да буду корисне.
1868         editor_html: <strong>Уређивач</strong> је програм или алат на интернету помоћу
1869           којег се уређује карта.
1870         node_html: <strong>Чвор</strong> је тачка на карти, нпр. ресторан или дрво.
1871         way_html: <strong>Линија</strong> је крива или подручје попут пута, потока,
1872           језера или грађевине.
1873         tag_html: <strong>Ознака</strong> је јединица којом се описује тачка или линија,
1874           нпр. име ресторана или ограничење брзине на одређеном путу.
1875       rules:
1876         title: Правила!
1877         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има мало формалних правила, али очекујемо
1878           од свих учесника да сарађују\nи комуницирају са заједницом. Ако разматрате
1879           било какве\nактивности поред ручног уређивања, прочитајте и пратите смернице
1880           о \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>увозу</a>
1881           и \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>аутоматизованим
1882           изменама</a>."
1883       questions:
1884         title: Питања?
1885         paragraph_1_html: |-
1886           OpenStreetMap има неколико извора за учење о пројекту, који питају и  одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске теме.
1887           <a href='%{help_url}'>Овде потражите помоћ</a>. Део сте организације која планира да укључи OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Погледајте Добродошлицу</a>.
1888       start_mapping: Почни са цртањем карте
1889       add_a_note:
1890         title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1891         paragraph_1_html: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се
1892           пријавиш или да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1893         paragraph_2_html: |-
1894           Само иди на <a href='%{map_url}'>карту</a> и кликни иконицу за белешке:
1895           <span class='icon note'></span>. Ово ће додати ознаку на карту, коју можеш да помераш превлачењем. Додај своју поруку, сними, и други картографи ће то истражити.
1896   traces:
1897     visibility:
1898       private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1899       public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1900       trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1901       identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1902         и датиране тачке)
1903     new:
1904       upload_trace: Отпреми GPS траг
1905       visibility_help: шта ово значи?
1906       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1907       help: Помоћ
1908       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1909     create:
1910       upload_trace: Отпремање ГПС трага
1911       trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1912         траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1913       traces_waiting:
1914         one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1915           пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1916         other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1917           преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1918           корисницима.'
1919     edit:
1920       cancel: Откажи
1921       title: Уређивање трага %{name}
1922       heading: Уређивање трага %{name}
1923       visibility_help: шта ово значи?
1924       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1925     update:
1926       updated: Траг је ажуриран
1927     trace_optionals:
1928       tags: Ознаке
1929     show:
1930       title: Преглед трага %{name}
1931       heading: Преглед трага %{name}
1932       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1933       filename: 'Назив датотеке:'
1934       download: преузми
1935       uploaded: 'Отпремљено:'
1936       points: 'Тачака:'
1937       start_coordinates: 'Почетна координата:'
1938       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1939       map: мапа
1940       edit: уреди
1941       owner: 'Власник:'
1942       description: 'Опис:'
1943       tags: 'Ознаке:'
1944       none: ништа
1945       edit_trace: Уреди овај траг
1946       delete_trace: Обриши овај траг
1947       trace_not_found: Траг није пронађен.
1948       visibility: 'Видљивост:'
1949       confirm_delete: Избрисати овај траг?
1950     trace_paging_nav:
1951       showing_page: Страница %{page}
1952       older: Старији трагови
1953       newer: Новији трагови
1954     trace:
1955       pending: НА_ЧЕКАЊУ
1956       count_points: '%{count} тачака'
1957       more: више
1958       trace_details: Погледајте детаље о трагу
1959       view_map: Погледај карту
1960       edit_map: Уреди мапу
1961       public: ЈАВНИ
1962       identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
1963       private: ПРИВАТНИ
1964       trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
1965       by: од
1966       in: у
1967     index:
1968       public_traces: Јавни ГПС трагови
1969       my_traces: Моји GPS трагови
1970       public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
1971       description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
1972       tagged_with: ' означени са %{tags}'
1973       empty_html: Овде још увек нема ништа. <a href='%{upload_link}'>Отпремите нови
1974         траг</a> или сазнајте више о GPS траговима на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>вики
1975         страници</a>.
1976       upload_trace: Отпреми траг
1977     destroy:
1978       scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
1979     make_public:
1980       made_public: Јавни траг
1981     offline_warning:
1982       message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
1983     offline:
1984       heading: GPX остава је ван мреже
1985       message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
1986     georss:
1987       title: OpenStreetMap GPS трасе
1988     description:
1989       description_with_count:
1990         one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
1991         other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
1992       description_without_count: GPX датотека од %{user}
1993   application:
1994     permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
1995     require_cookies:
1996       cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
1997         наставите.
1998     require_admin:
1999       not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2000     setup_user_auth:
2001       blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2002         поруку пре него што могнете спремати своје измене.
2003       blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2004       need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2005         бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2006         их видите.
2007   oauth:
2008     authorize:
2009       title: Ауторизујте приступ свом налогу
2010       request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2011         Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2012       allow_to: 'Дозволи програму да:'
2013       allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2014       allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2015       allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2016       allow_write_api: мења мапу.
2017       allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2018       allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2019       allow_write_notes: измени белешке.
2020       grant_access: Додели приступ
2021     authorize_success:
2022       title: Омогућен захтев за ауторизацију
2023       allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2024       verification: Верификациони код је %{code}.
2025     authorize_failure:
2026       title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2027       denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2028       invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2029     revoke:
2030       flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2031     permissions:
2032       missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2033   oauth_clients:
2034     new:
2035       title: Упиши нови програм
2036     edit:
2037       title: Уреди програм
2038     show:
2039       title: OAuth детаљи за %{app_name}
2040       key: 'Кључ потрошача:'
2041       secret: 'Тајна потрошача:'
2042       url: 'Адреса захтевног новчића:'
2043       access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2044       authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2045       support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2046       edit: Детаљи измене
2047       delete: Обриши клијент
2048       confirm: Јесте ли сигурни?
2049       requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2050     index:
2051       title: OAuth детаљи
2052       my_tokens: Одобрени програми
2053       list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2054       application: Назив програма
2055       issued_at: Издано
2056       revoke: Опозови
2057       my_apps: Програми
2058       no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2059         Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2060       registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2061       register_new: Упиши програм
2062     form:
2063       requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2064     not_found:
2065       sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2066     create:
2067       flash: Подаци су успешно уписани
2068     update:
2069       flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2070     destroy:
2071       flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2072   users:
2073     new:
2074       title: Регистрација
2075       no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2076         налог.
2077       contact_webmaster_html: Контактирајте <a href="%{webmaster}">администратора</a>
2078         за отварање новог налога. Обрадићемо захтев што је пре могуће.
2079       about:
2080         header: Слободно и изменљиво
2081         html: |-
2082           <p>За разлику од осталих мапа, OpenStreetMap у потпуности стварају људи као Ви,
2083           и бесплатан је за свакога да поправља, ажурира, преузима и користи.</p>
2084           <p>Пријавите се да бисте почели да доприносите. Послаћемо Вам имејл за потврду Вашег налога.</p>
2085       email address: 'Имејл адреса:'
2086       confirm email address: 'Потврдите имејл адресу:'
2087       display name: 'Име приказа:'
2088       display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2089         променити у поставкама.
2090       external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2091       use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2092       auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2093         али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2094       continue: Отвори налог
2095       terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2096       terms declined: Жао нам је што сте одлучили да не прихватите нове услове уређивања.
2097         Погледајте <a href="%{url}">ову страницу</a> за више информација.
2098       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2099     terms:
2100       title: Услови
2101       heading: Услови
2102       consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2103         власништву
2104       consider_pd_why: шта је ово?
2105       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=sr-ec
2106       guidance_html: 'Подаци који ће вам помоћи да разумете ове услове: <a href="%{summary}">кратак
2107         опис</a> и неки <a href="%{translations}">неформални преводи</a>'
2108       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2109       decline: Одбаци
2110       you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2111         прихватите.
2112       legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2113       legale_names:
2114         france: Француска
2115         italy: Италија
2116         rest_of_world: Остатак света
2117     no_such_user:
2118       title: Нема таквог корисника
2119       heading: Корисник %{user} не постоји
2120       body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2121         коју сте кликнули.
2122       deleted: обрисано
2123     show:
2124       my diary: Мој дневник
2125       new diary entry: нови дневнички запис
2126       my edits: Моје измене
2127       my traces: Моји трагови
2128       my notes: Моје белешке
2129       my messages: Моје поруке
2130       my profile: Мој профил
2131       my settings: Моје поставке
2132       my comments: Моји коментари
2133       oauth settings: oAuth поставке
2134       blocks on me: Мени забрањено
2135       blocks by me: Моје забране
2136       send message: Пошаљи поруку
2137       diary: Дневник
2138       edits: Измене
2139       traces: Трагови
2140       notes: Белешке на карти
2141       remove as friend: Избаци из пријатеља
2142       add as friend: Додај пријатеља
2143       mapper since: 'Картограф од:'
2144       ct status: 'Услови за учешће:'
2145       ct undecided: Неодлучено
2146       ct declined: Одбијено
2147       latest edit: 'Последња измена (%{ago}):'
2148       email address: 'Имејл адреса:'
2149       created from: 'Направљено из:'
2150       status: 'Стање:'
2151       spam score: 'Оцена спама:'
2152       description: Опис
2153       user location: Боравиште корисника
2154       if_set_location_html: Постави почетну позицију на страници %{settings_link}
2155         да видиш кориснике у околини.
2156       settings_link_text: поставкама
2157       my friends: Моји пријатељи
2158       no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
2159       km away: удаљено %{count} км
2160       m away: удаљено %{count} м
2161       nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
2162       no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
2163       role:
2164         administrator: Овај корисник је администратор
2165         moderator: Овај корисник је уредник
2166         grant:
2167           administrator: Додели овлашћења администратора
2168           moderator: Додели овлашћења уредника
2169         revoke:
2170           administrator: Опозови овлашћења администратора
2171           moderator: Опозови овлашћења уредника
2172       block_history: Активне блокаде
2173       moderator_history: Извршене блокаде
2174       comments: Коментари
2175       create_block: Блокирај корисника
2176       activate_user: Активирај корисника
2177       deactivate_user: Деактивирај корисника
2178       confirm_user: Потврди овог корисника
2179       hide_user: Сакриј корисника
2180       unhide_user: Откриј корисника
2181       delete_user: Избриши корисника
2182       confirm: Потврди
2183       friends_changesets: Спискови промена пријатеља
2184       friends_diaries: Дневник пријатеља
2185       nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
2186       nearby_diaries: Дневници корисника у околини
2187       report: Пријави овог корисника
2188     popup:
2189       your location: Ваша локација
2190       nearby mapper: Оближњи картограф
2191       friend: Пријатељ
2192     account:
2193       title: Уреди налог
2194       my settings: Поставке
2195       current email address: Тренутна имејл адреса
2196       external auth: Спољна аутентификација
2197       openid:
2198         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2199         link text: шта је ово?
2200       public editing:
2201         heading: Јавно уређивање
2202         enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
2203         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2204         enabled link text: шта је ово?
2205         disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
2206           су анонимне.
2207         disabled link text: зашто не могу да уређујем?
2208       public editing note:
2209         heading: Јавно уређивање
2210         html: Тренутно су ваше измене анонимне и људи вам не могу слати поруке или
2211           видети вашу локацију. Да бисте показали ваше измене и дозволили људима да
2212           вас контактирају, кликните на дугме испод. <b>Од промена АПИ-ја 0.6, само
2213           јавни корисници могу уређивати мапе</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">сазнајте
2214           зашто</a>).<ul><li>Ваша е-адреса неће бити откривена на овај начин.</li><li>Ова
2215           радња не може бити опозвана и сви нови корисници су од сада постављени као
2216           јавни.</li></ul>
2217       contributor terms:
2218         heading: Услови уређивања
2219         agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
2220         not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
2221         review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
2222           уређивања.
2223         agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
2224         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=sr-ec
2225         link text: шта је ово?
2226       image: Слика
2227       gravatar:
2228         gravatar: Користи Граватар
2229         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
2230         disabled: Граватар је онемогућен.
2231         enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
2232       new image: Додај слику
2233       keep image: Задржи тренутну слику
2234       delete image: Уклони тренутну слику
2235       replace image: Замени тренутну слику
2236       image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
2237       home location: Место становања
2238       no home location: Нисте унели место становања.
2239       update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
2240       save changes button: Сачувај промене
2241       make edits public button: Нека све моје измене буду јавне
2242       return to profile: Назад на профил
2243       flash update success confirm needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2244         Проверите имејл да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
2245       flash update success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
2246     set_home:
2247       flash success: Место становања је успешно сачувано
2248     go_public:
2249       flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2250     index:
2251       title: Корисници
2252       heading: Корисници
2253       showing:
2254         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2255         other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2256       summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2257       summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2258       confirm: Потврди изабране кориснике
2259       hide: Сакриј изабране кориснике
2260       empty: Није пронађен ниједан корисник
2261     suspended:
2262       title: Суспендован налог
2263       heading: Суспендован налог
2264       webmaster: администратор
2265       body_html: |-
2266         <p>
2267           Жао нам је, ваш налог је привремено укинут
2268           због сумњиве активности.
2269         </p>
2270         <p>
2271           Ову одлуку ће убрзо размотрити администратор. Такође,
2272           можете контактирати %{webmaster}а ако желите да се жалите.
2273         </p>
2274     auth_failure:
2275       connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2276       invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2277       no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2278       unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2279       invalid_scope: Невалидан опсег
2280     auth_association:
2281       heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2282       option_1: |-
2283         Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2284         коришћењем доњег обрасца.
2285       option_2: |-
2286         Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2287         коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2288         са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2289   user_role:
2290     filter:
2291       not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2292       already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2293       doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2294     grant:
2295       title: Потврда доделе улоге
2296       heading: Потврда доделе улоге
2297       are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2298       confirm: Потврди
2299       fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2300         су корисник и улога исправни.
2301     revoke:
2302       title: Потврда одузимања улоге
2303       heading: Потврда одузимања улоге
2304       are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2305       confirm: Потврди
2306       fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2307         ли су корисник и улога исправни.
2308   user_blocks:
2309     model:
2310       non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2311         блокаду.
2312       non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2313     not_found:
2314       sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2315       back: Назад на индекс
2316     new:
2317       title: Блокирање %{name}
2318       heading_html: Блокирање %{name}
2319       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2320       tried_contacting: Контактирао сам корисника и питао га да престане.
2321       tried_waiting: Дао сам довољно времена кориснику да одговори.
2322       back: Погледај све блокаде
2323     edit:
2324       title: Уређивање блокаде за %{name}
2325       heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2326       period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2327       show: Погледај ову блокаду
2328       back: Погледај све блокаде
2329     filter:
2330       block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2331       block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2332     create:
2333       try_contacting: Контактирајте корисника пре блокирања да бисте му дали довољно
2334         времена да одговори.
2335       try_waiting: Дајте кориснику довољно времена да одговори пре него што га блокирате.
2336       flash: Блокирај корисника %{name}.
2337     update:
2338       only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2339         уреди.
2340       success: Блокада је ажурирана.
2341     index:
2342       title: Корисничке блокаде
2343       heading: Листа корисничких блокада
2344       empty: Није направљена ниједна блокада.
2345     revoke:
2346       title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2347       heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2348       time_future: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2349       past: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2350       confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2351       revoke: Опозови
2352       flash: Ова блокада је опозвана.
2353     helper:
2354       time_future_html: Завршава се у %{time}.
2355       until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2356       time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2357         пријави.
2358       time_past_html: Завршено пре %{time}.
2359       block_duration:
2360         hours:
2361           one: 1 сат
2362           other: '%{count} сата'
2363     blocks_on:
2364       title: Блокаде за %{name}
2365       heading_html: Листа блокада за %{name}
2366       empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2367     blocks_by:
2368       title: Блокаде од %{name}
2369       heading_html: Листа блокада од %{name}
2370       empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2371     show:
2372       title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2373       heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2374       created: 'Направљено:'
2375       status: 'Стање:'
2376       show: Прикажи
2377       edit: Уреди
2378       revoke: Опозови
2379       confirm: Јесте ли сигурни?
2380       reason: 'Разлог за блокирање:'
2381       back: Погледај све блокаде
2382       revoker: 'Опозивалац:'
2383       needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2384     block:
2385       not_revoked: (није опозвано)
2386       show: Прикажи
2387       edit: Уреди
2388       revoke: Опозови
2389     blocks:
2390       display_name: Блокирани корисник
2391       creator_name: Творац
2392       reason: Разлози за блокирање
2393       status: Стање
2394       revoker_name: Опозвао
2395       showing_page: Страница %{page}
2396       next: Следеће »
2397       previous: « Претходно
2398   notes:
2399     index:
2400       title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2401       heading: Белешке корисника %{user}
2402       subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2403       id: Id
2404       creator: Творац
2405       description: Опис
2406       created_at: Направљено
2407       last_changed: Последња промена
2408   javascripts:
2409     close: Затвори
2410     share:
2411       title: Дели
2412       cancel: Откажи
2413       image: Слика
2414       link: Веза или HTML
2415       long_link: Веза
2416       short_link: Кратка веза
2417       geo_uri: Geo URI
2418       embed: HTML
2419       custom_dimensions: Постави посебне димензије
2420       format: 'Формат:'
2421       scale: Размераː
2422       download: Преузми
2423       short_url: Скраћени URL
2424       include_marker: Укључи и ознаку
2425       center_marker: Центрирај карту на ознаку
2426       paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2427       view_larger_map: Погледај већу карту
2428       only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2429     embed:
2430       report_problem: Пријави проблем
2431     key:
2432       title: Легенда
2433       tooltip: Легенда карте
2434       tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2435     map:
2436       zoom:
2437         in: Увећај
2438         out: Умањи
2439       locate:
2440         title: Прикажи моју позицију
2441       base:
2442         standard: Стандардна
2443         cycle_map: Бициклистичка мапа
2444         transport_map: Саобраћајна мапа
2445         hot: Хуманитарни
2446       layers:
2447         header: Слојеви карте
2448         notes: Белешке на карти
2449         data: Подаци карте
2450         gps: Јавне GPS трасе
2451         overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2452         title: Слојеви
2453       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>ОпенСтритМап сарадници</a>
2454       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Донирај</a>
2455     site:
2456       edit_tooltip: Уредите мапу
2457       edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2458       createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2459       createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2460       map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2461       map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2462       queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2463       queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2464     changesets:
2465       show:
2466         comment: Коментар
2467         subscribe: Пријави ме
2468         unsubscribe: Одјави ме
2469         hide_comment: сакриј
2470         unhide_comment: прикажи
2471     notes:
2472       new:
2473         intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2474           како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2475           објашњење.
2476         advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2477           уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из
2478           листинга.
2479         add: Додај белешку
2480       show:
2481         anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2482           требало посебно проверити.
2483         hide: Сакриј
2484         resolve: Разреши
2485         reactivate: Поново покрени
2486         comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2487         comment: Коментариши
2488     edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2489     directions:
2490       ascend: Растуће
2491       engines:
2492         fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2493         fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2494         fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2495         graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2496         graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2497         graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2498       descend: Опадајуће
2499       directions: Путања
2500       distance: Удаљеност
2501       errors:
2502         no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2503         no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2504       instructions:
2505         continue_without_exit: Наставите на %{name}
2506         slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2507         offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2508         onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2509         endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2510         merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2511         fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2512         turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2513         sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2514         uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2515         sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2516         turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2517         offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2518         onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2519         endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2520         merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2521         fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2522         slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2523         via_point_without_exit: (преко тачке)
2524         follow_without_exit: Пратите %{name}
2525         roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2526         leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2527         stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2528         start_without_exit: Почните од %{name}
2529         destination_without_exit: Стигните на одредиште
2530         against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2531         end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2532         roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2533         unnamed: без имена
2534         courtesy: Путању је омогућио %{link}
2535         exit_counts:
2536           first: "1."
2537           second: "2."
2538           third: "3."
2539           fourth: "4."
2540           fifth: "5."
2541           sixth: "6."
2542           seventh: "7."
2543           eighth: "8."
2544           ninth: "9."
2545           tenth: "10."
2546       time: Време
2547     query:
2548       node: Тачка
2549       way: Линија
2550       relation: Однос
2551       nothing_found: Нема објеката у близини
2552       error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2553       timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2554     context:
2555       directions_from: Упути одавде
2556       directions_to: Упути довде
2557       add_note: Додај белешку овде
2558       show_address: Прикажи адресу
2559       query_features: Одлике упита
2560       centre_map: Центрирај мапу овде
2561   redactions:
2562     edit:
2563       heading: Уреди редакцију
2564       title: Уређивање редакције
2565     index:
2566       empty: Нема редакција.
2567       heading: Списак редакција
2568       title: Списак редакција
2569     new:
2570       heading: Унесите податке за нову редакцију
2571       title: Прављење нове редакције
2572     show:
2573       description: 'Опис:'
2574       heading: Приказ редакције „%{title}“
2575       title: Приказ редакције
2576       user: 'Творац:'
2577       edit: Уреди ову редакцију
2578       destroy: Уклони ову редакцију
2579       confirm: Јесте ли сигурни?
2580     create:
2581       flash: Редакција је направљена.
2582     update:
2583       flash: Промене су сачуване.
2584     destroy:
2585       not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2586         овој редакцији пре него што је уклоните.
2587       flash: Редакција је уклоњена.
2588       error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2589   validations:
2590     leading_whitespace: има размак на почетку
2591     trailing_whitespace: има размак на крају
2592     invalid_characters: садржи неважеће знаке
2593     url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})
2594 ...