1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: Matěj Grabovský
15 # Author: Michaelbrabec
18 # Author: Mr. Richard Bolla
23 # Author: Veritaslibero
28 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
32 acl: Seznam přístupových práv
34 changeset_tag: Tag sady změn
36 diary_comment: Komentář k deníčku
37 diary_entry: Deníčkový záznam
45 old_node_tag: Starý tag uzlu
46 old_relation: Stará relace
47 old_relation_member: Člen staré relace
48 old_relation_tag: Tag staré relace
50 old_way_node: Uzel staré cesty
51 old_way_tag: Starý tag cesty
53 relation_member: Člen relace
54 relation_tag: Tag relace
58 tracetag: Štítek stopy
60 user_preference: Uživatelské nastavení
61 user_token: Uživatelský token
94 display_name: Zobrazované jméno
99 default: Výchozí (aktuálně %{name})
102 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
105 description: iD (editor v prohlížeči)
108 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
110 name: Dálkové ovládání
111 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
115 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
116 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr>
117 created_by_html: Vytvořil <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> %{user}
118 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
120 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatelem
122 closed_by_html: Uzavřel <abbr title='%{title}'>před %{time}</abbr> uživatel %{user}
124 in_changeset: Sada změn
126 no_comment: (bez komentáře)
128 download_xml: Stáhnout XML
129 view_history: Zobrazit historii
130 view_details: Zobrazit detaily
133 title: 'Sada změn: %{id}'
135 node: Uzly (%{count})
136 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
137 way: Cesty (%{count})
138 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
139 relation: Relace (%{count})
140 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
141 comment: Komentáře (%{count})
142 hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>Před
144 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
145 changesetxml: Soubor změn XML
146 osmchangexml: osmChange XML
148 title: Sada změn %{id}
149 title_comment: 'Sada změn: %{id} - %{comment}'
150 join_discussion: Pokud chcete diskutovat, přihlaste se
153 title: 'Uzel: %{name}'
154 history_title: 'Historie uzlu: %{name}'
156 title: 'Cesta: %{name}'
157 history_title: 'Historie cesty: %{name}'
160 one: patří do cesty %{related_ways}
161 other: patří do cest %{related_ways}
163 title: 'Relace: %{name}'
164 history_title: 'Historie relace: %{name}'
167 entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
173 entry: Relace %{relation_name}
174 entry_role: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
176 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
183 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
190 redaction: Redakce %{id}
191 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
192 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
198 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
199 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
200 load_data: Nahrát data
205 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
206 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
207 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
208 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
209 telephone_link: Volat %{phone_number}
211 title: 'Poznámka: %{id}'
212 new_note: Nová poznámka
214 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
215 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
216 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
217 open_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
218 open_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
219 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval %{user}
220 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>Před %{when}</abbr> okomentoval
222 closed_by: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
223 closed_by_anonymous: Vyřešil <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
225 reopened_by: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
226 reopened_by_anonymous: Reaktivoval <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr>
228 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>před %{when}</abbr> %{user}
231 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte do mapy.
233 enclosing: Umístění prvku
235 changeset_paging_nav:
236 showing_page: Stránka %{page}
238 previous: « Předchozí
241 no_edits: (žádné změny)
242 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
251 title_user: Sady změn uživatele %{user}
252 title_friend: Sady změn vašich přátel
253 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
254 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
255 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
256 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
257 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
258 no_more_area: Nebyly nalezeny žádné další sady změn pro tuto oblast.
259 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
260 load_more: Načíst další
262 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
264 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
265 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
266 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
267 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
268 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
272 title: Nový záznam do deníčku
274 title: Deníčky uživatelů
275 title_friends: Deníčky přátel
276 title_nearby: Deníčky uživatelů poblíž
277 user_title: Deníček uživatele %{user}
278 in_language_title: Deníčkové záznamy v jazyce %{language}
279 new: Nový záznam do deníčku
280 new_title: Vložit nový záznam do vašeho uživatelského deníčku
281 no_entries: Žádné záznamy v deníčku
282 recent_entries: Aktuální deníčkové záznamy
283 older_entries: Starší záznamy
284 newer_entries: Novější záznamy
286 title: Upravit deníčkový záznam
291 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
292 longitude: 'Zeměpisná délka:'
293 use_map_link: použít mapu
295 marker_text: Místo deníčkového záznamu
297 title: Deníček uživatele %{user} | %{title}
298 user_title: Deníček uživatele %{user}
299 leave_a_comment: Zanechat komentář
300 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} k zanechání komentáře'
304 title: Deníčkový záznam nenalezen
305 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
306 body: Je nám líto, ale žádný deníčkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
307 Zkontrolujte překlepy nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
309 posted_by: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
310 comment_link: Okomentovat tento zápis
311 reply_link: Odpovědět na tento zápis
313 few: '%{count} komentáře'
316 other: '%{count} komentářů'
317 edit_link: Upravit tento záznam
318 hide_link: Skrýt tento záznam
321 comment_from: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
322 hide_link: Skrýt tento komentář
330 title: Záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
331 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníčku uživatele %{user}
333 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
334 description: Aktuální záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap v jazyce
337 title: Deníčkové záznamy OpenStreetMap
338 description: Nedávné záznamy v deníčcích uživatelů OpenStreetMap
340 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníčku'
345 newer_comments: Novější komentáře
346 older_comments: Starší komentáře
350 area_to_export: Oblast k exportu
351 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
352 format_to_export: Formát exportu
353 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
354 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
355 embeddable_html: Vkládatelné HTML
357 export_details: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
358 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
360 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
362 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
363 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast nebo použijte jeden z následujících
364 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
367 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
370 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
372 title: Soubory Geofabrik
373 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
376 title: Extrakty Metro
377 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
380 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
385 image_size: Velikost obrázku
387 add_marker: Přidat do mapy značku
391 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
392 export_button: Export
396 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
397 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
398 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
400 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
401 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
403 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
404 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
406 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
407 search_osm_nominatim:
410 cable_car: Kabinová lanovka
411 chair_lift: Sedačková lanovka
413 gondola: Kabinková lanovka
414 station: Stanice lanovky
417 apron: Odbavovací plocha
421 taxiway: Pojezdová dráha
424 animal_shelter: Zvířecí útulek
425 arts_centre: Kulturní centrum
429 bbq: Místo na grilování
431 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
432 bicycle_rental: Půjčovna kol
433 biergarten: Zahradní hospoda
434 boat_rental: Půjčovna lodí
436 bureau_de_change: Směnárna
437 bus_station: Autobusové nádraží
439 car_rental: Půjčovna aut
440 car_sharing: Sdílení aut
443 charging_station: Nabíjecí stanice
444 childcare: Péče o děti
449 community_centre: Komunitní centrum
451 crematorium: Krematorium
455 drinking_water: Pitná voda
456 driving_school: Autoškola
457 embassy: Velvyslanectví
458 emergency_phone: Nouzový telefon
459 fast_food: Rychlé občerstvení
460 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
461 fire_hydrant: Požární hydrant
462 fire_station: Hasičská stanice
463 food_court: Občerstvení
465 fuel: Čerpací stanice
466 gambling: Hazardní hry
468 gym: Fitness centrum / tělocvična
469 health_centre: Zdravotní středisko
472 ice_cream: Zmrzlinárna
473 kindergarten: Mateřská škola
478 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
479 nightclub: Noční klub
481 nursing_home: Pečovatelský dům
484 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
486 place_of_worship: Náboženský objekt
488 post_box: Poštovní schránka
490 preschool: Mateřská škola
493 public_building: Veřejná budova
494 reception_area: Recepce
495 recycling: Tříděný odpad
496 restaurant: Restaurace
497 retirement_home: Domov důchodců
503 social_centre: Společenské centrum
504 social_club: Společenský klub
505 social_facility: Zařízení sociálních služeb
509 telephone: Telefonní automat
513 university: Univerzita
514 vending_machine: Prodejní automat
515 veterinary: Veterinární ordinace
516 village_hall: Společenský sál
517 waste_basket: Odpadkový koš
518 waste_disposal: Popelnice
519 youth_centre: Centrum pro mládež
521 administrative: Administrativní hranice
522 census: Hranice pro potřeby sčítání
523 national_park: Národní park
524 protected_area: Chráněná oblast
527 suspension: Visutý most
536 electrician: Elektrikář
539 photographer: Fotograf
540 plumber: Instalatérství
541 shoemaker: Ševcovství
543 "yes": Řemeslná dílna
545 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
546 defibrillator: Defibrilátor
547 landing_site: Přistávací plocha záchranky
548 phone: Nouzový telefon
550 abandoned: Zrušená silnice
551 bridleway: Koňská stezka
552 bus_guideway: Autobusová dráha
553 bus_stop: Autobusová zastávka
554 construction: Silnice ve výstavbě
555 cycleway: Cyklostezka
557 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
560 living_street: Obytná zóna
561 milestone: Kilometrovník
563 motorway_junction: Dálniční křižovatka
564 motorway_link: Dálnice
566 pedestrian: Pěší zóna
568 primary: Silnice první třídy
569 primary_link: Silnice první třídy
570 proposed: Navrhovaná silnice
571 raceway: Závodní dráha
573 rest_area: Odpočívadlo
575 secondary: Silnice druhé třídy
576 secondary_link: Silnice druhé třídy
577 service: Účelová komunikace
578 services: Dálniční odpočívadlo
581 street_lamp: Pouliční lampa
582 tertiary: Silnice třetí třídy
583 tertiary_link: Silnice třetí třídy
585 traffic_signals: Světelná signalizace
587 trunk: Významná silnice
588 trunk_link: Významná silnice
589 unclassified: Silnice
590 unsurfaced: Nezpevněná cesta
593 archaeological_site: Archeologické naleziště
595 boundary_stone: Hraniční kámen
596 building: Historická budova
600 city_gate: Městská brána
601 citywalls: Městské hradby
610 roman_road: Římská cesta
615 wayside_cross: Boží muka
616 wayside_shrine: Boží muka
621 allotments: Zahrádkářská kolonie
623 brownfield: Brownfield
625 commercial: Komerční zóna
626 conservation: Chráněné území
627 construction: Staveniště
629 farmland: Zemědělská půda
634 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
635 industrial: Průmyslová zóna
638 military: Vojenský prostor
643 recreation_ground: Rekreační oblast
644 reservoir: Zásobník na vodu
645 reservoir_watershed: Povodí nádrže
646 residential: Rezidenční oblast
651 "yes": Využití krajiny
653 beach_resort: Pobřežní letovisko
654 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
657 dog_park: Park pro psy
658 fishing: Rybářská oblast
659 fitness_centre: Fitness centrum
660 fitness_station: Fitness
662 golf_course: Golfové hřiště
663 horse_riding: Jezdecká stáj
666 miniature_golf: Minigolf
667 nature_reserve: Přírodní rezervace
670 playground: Dětské hřiště
671 recreation_ground: Rekreační oblast
672 resort: Hotelový komplex
675 sports_centre: Sportovní centrum
688 airfield: Vojenské letiště
697 cave_entrance: Vstup do jeskyně
731 wood: Neudržovaný les
734 administrative: Správa
737 employment_agency: Pracovní agentura
738 estate_agent: Realitní kancelář
739 government: Vládní úřad
740 insurance: Pojišťovna
741 lawyer: Právnická kancelář
742 ngo: Úřad nevládní organizace
743 telecommunication: Telekomunikační úřad
744 travel_agent: Cestovní kancelář
747 allotments: Zahrádkářská kolonie
759 isolated_dwelling: Samota
762 municipality: Obecní úřad
771 unincorporated_area: Nezařazená oblast
775 abandoned: Zrušená železniční trať
776 construction: Železnice ve výstavbě
777 disused: Nepoužívaná železniční trať
778 disused_station: Nepoužívaná železniční stanice
779 funicular: Lanová dráha
780 halt: Železniční zastávka
781 historic_station: Nádraží historické železnice
782 junction: Kolejové rozvětvení
783 level_crossing: Železniční přejezd
784 light_rail: Rychlodráha
785 miniature: Zahradní železnice
787 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
788 platform: Železniční nástupiště
789 preserved: Historická železnice
790 proposed: Navrhovaná železnice
791 spur: Železniční vlečka
792 station: Železniční stanice
793 stop: Železniční zastávka
794 subway: Stanice metra
795 subway_entrance: Vstup do metra
797 tram: Tramvajová trať
798 tram_stop: Tramvajová zastávka
800 alcohol: Prodej alkoholu
801 antiques: Starožitnosti
805 beverages: Prodej nápojů
810 car: Prodej automobilů
811 car_parts: Prodej autodílů
812 car_repair: Autoservis
813 carpet: Obchod s koberci
814 charity: Charitativní obchod
816 clothes: Prodej oděvů
817 computer: Prodej počítačů
818 confectionery: Cukrárna
819 convenience: Smíšené zboží
820 copyshop: Copycentrum
821 cosmetics: Parfumerie
823 department_store: Obchodní dům
824 discount: Diskontní prodejna
825 doityourself: Obchod pro kutily
826 dry_cleaning: Chemická čistírna
827 electronics: Prodej elektroniky
828 estate_agent: Realitní kancelář
829 farm: Prodej zemědělských výrobků
832 florist: Květinářství
834 funeral_directors: Pohřební služba
835 furniture: Prodej nábytku
837 garden_centre: Zahradnictví
838 general: Smíšení zboží
839 gift: Dárkové zboží, suvenýry
840 greengrocer: Ovoce–zelenina
841 grocery: Prodej potravin
842 hairdresser: Kadeřnictví
843 hardware: Železářství
844 hifi: Prodej Hi-Fi elektroniky
845 insurance: Pojišťovna
846 jewelry: Klenotnictví
849 mall: Nákupní centrum
851 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
852 motorcycle: Prodej motocyklů
854 newsagent: Novinový stánek
855 optician: Oční optika
856 organic: Prodej biopotravin
857 outdoor: Outdoorový obchod
858 pet: Prodejna pro chovatele
864 shopping_centre: Nákupní centrum
865 sports: Prodejna pro sportovce
866 stationery: Papírnictví
867 supermarket: Supermarket
870 travel_agency: Cestovní kancelář
871 video: Videopůjčovna, prodej DVD
875 alpine_hut: Vysokohorská chata
877 artwork: Umělecké dílo
878 attraction: Turistická atrakce
879 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
881 camp_site: Tábořiště, kemp
882 caravan_site: Autokemping
888 information: Turistické informace
891 picnic_site: Piknikové místo
892 theme_park: Zábavní park
899 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
903 derelict_canal: Opuštěný kanál
904 ditch: Meliorační kanál
906 drain: Odvodňovací kanál
908 lock_gate: Vrata plavební komory
918 level2: Státní hranice
919 level4: Hranice země, provincie či regionu
920 level5: Hranice regionu
921 level6: Hranice okresu
923 level9: Hranice vesnice
924 level10: Hranice čtvrti
927 osm_nominatim: Poloha podle <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
935 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
936 more_results: Další výsledky
939 alt_text: Logo OpenStreetMap
943 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
944 sign_up: Zaregistrovat se
945 start_mapping: Začít mapovat
946 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
951 export_data: Export dat
952 gps_traces: GPS stopy
953 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
954 user_diaries: Deníčky
955 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníčky uživatelů
956 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
957 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
958 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
959 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
960 pod otevřenou licencí.
961 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
962 partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{ic} a %{bytemark} a další %{partners}.
963 partners_ucl: středisko VR UCL
964 partners_ic: Imperial College London
965 partners_bytemark: Bytemark Hosting
966 partners_partners: partneři
967 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners?uselang=cs
968 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
970 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
971 údržbě pouze pro čtení.
972 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
975 copyright: Autorská práva
977 community_blogs: Komunitní blogy
978 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
980 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
982 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
983 text: Pošlete příspěvek
984 learn_more: Více informací
988 title: O tomto překladu
989 text: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
990 má přednost anglická stránka.
991 english_link: anglickým originálem
993 title: O této stránce
994 text: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
995 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských právech
997 native_link: českou verzi
998 mapping_link: začít mapovat
1000 title_html: Autorská práva a licence
1001 intro_1_html: OpenStreetMap jsou <i>svobodná data</i>, nabízená za podmínek
1002 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1003 Database License</a> (ODbL).
1004 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1005 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1006 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1007 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1008 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1009 intro_3_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1010 jsou k dispozici pod licencí <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1011 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1012 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1013 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1015 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1017 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1019 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1021 attribution_example:
1022 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1023 title: Příklad uvedení autorství
1024 more_title_html: Další informace
1025 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete dočíst
1026 více v našem <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Právním
1029 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1030 Vizte naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidla použití API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1031 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1032 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1033 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1035 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="http://data.wien.gv.at/">města
1036 Vídně</a> pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1037 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1038 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1039 BY AT s dodatky</a>).'
1040 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1041 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1042 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1044 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1045 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1046 dostupná pod <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1048 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející z
1049 Direction Générale des Impôts.'
1050 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1051 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1052 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data pocházející
1053 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1054 contributors_za_html: |-
1055 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1056 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1057 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data Ordnance
1058 Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–12.'
1059 contributors_footer_1_html: |-
1060 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1061 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1062 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1063 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1064 jakoukoli zodpovědnost.
1065 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1066 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1067 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné mapy)
1068 bez výslovného svolení držitelů práv.
1069 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1070 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1071 podle našeho <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1072 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1076 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1077 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1078 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1080 title: Co patří do mapy
1081 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1082 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech.
1083 Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1084 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1085 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1086 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1088 title: Základní pojmy pro mapování
1089 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
1090 klíčových slov, která se vám budou hodit.
1091 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1092 které editujete mapu.
1093 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1095 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice, potok,
1097 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např. název
1098 restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1100 title: Nějaké dotazy?
1101 paragraph_1_html: |-
1102 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1103 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a>
1104 start_mapping: Začít mapovat
1106 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1107 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1108 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1109 paragraph_2_html: |-
1110 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1111 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1112 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1114 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1118 title: Přidejte se ke komunitě
1119 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1120 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1121 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1123 instructions_html: |-
1124 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1125 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1127 title: Jiné problémy
1128 explanation_html: |-
1129 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1130 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1131 příslušnou <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1134 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky
1135 a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1138 title: Vítejte v OSM
1139 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1141 url: https://help.openstreetmap.org/
1142 title: help.openstreetmap.org
1143 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1146 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1147 title: wiki.openstreetmap.org
1148 description: Podrobnou dokumentaci OSM najdete na wiki.
1151 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1152 used_by: Díky %{name} fungují mapová data na stovkách webových stránek, mobilních
1153 aplikací a hardwarových zařízení
1154 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují data
1155 o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším po celém
1157 local_knowledge_title: Místní znalost
1158 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1159 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1160 je přesné a aktuální.
1161 community_driven_title: Řízeno komunitou
1162 community_driven_html: |-
1163 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1164 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníčky</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='http://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1165 open_data_title: Otevřená data
1166 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1167 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud
1168 data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
1169 licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1170 práva a licence</a>.'
1171 partners_title: Partneři
1173 diary_comment_notification:
1174 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval váš deníčkový záznam'
1175 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1176 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávný záznam v deníčku na OpenStreetMap
1177 s předmětem %{subject}:'
1178 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1179 nebo odpovědět na %{replyurl}
1180 message_notification:
1181 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1182 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1184 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1186 friend_notification:
1187 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1188 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1189 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1190 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1193 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1194 with_description: s popisem
1195 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1196 and_no_tags: a bez štítků
1198 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1199 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1200 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1201 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1202 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1204 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1205 loaded_successfully: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1208 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1210 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1211 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1212 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1213 svůj účet potvrdili:'
1214 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1217 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1218 email_confirm_plain:
1220 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1222 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1226 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1228 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1231 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1232 lost_password_plain:
1234 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1235 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1236 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1240 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1241 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1242 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1244 note_comment_notification:
1245 anonymous: Anonymní uživatel
1248 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1249 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1251 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1253 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1254 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1256 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1257 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1259 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1260 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1261 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1263 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1264 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1266 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1268 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1269 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1270 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1271 changeset_comment_notification:
1274 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1276 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1278 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na jedné z vašich sad změn,
1280 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentář na sadě změn, kterou
1281 %{time} vytvořil %{changeset_author} a kterou sledujete.'
1282 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1283 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1284 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1287 title: Doručená pošta
1288 my_inbox: Má doručená pošta
1289 outbox: odeslaná pošta
1290 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1292 few: '%{count} nové zprávy'
1293 one: '%{count} novou zprávu'
1294 other: '%{count} nových zpráv'
1296 few: '%{count} staré zprávy'
1297 one: '%{count} starou zprávu'
1298 other: '%{count} starých zpráv'
1302 no_messages_yet: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké %{people_mapping_nearby_link}?
1303 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1305 unread_button: Označit jako nepřečtené
1306 read_button: Označit jako přečtené
1307 reply_button: Odpovědět
1308 delete_button: Smazat
1310 title: Odeslat zprávu
1311 send_message_to: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1314 send_button: Odeslat
1315 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1316 message_sent: Zpráva odeslána
1317 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1320 title: Zpráva neexistuje
1321 heading: Zpráva neexistuje
1322 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1324 title: Odeslaná pošta
1325 my_inbox: Má %{inbox_link}
1326 inbox: doručená pošta
1327 outbox: odeslaná pošta
1329 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1330 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1331 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1335 no_sent_messages: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1336 %{people_mapping_nearby_link}?
1337 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1339 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1340 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1347 reply_button: Odpovědět
1348 unread_button: Označit jako nepřečtené
1351 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1352 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1353 se pod správným účtem.
1354 sent_message_summary:
1355 delete_button: Smazat
1357 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1358 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1360 deleted: Zpráva smazána
1363 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1365 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1366 permalink: Trvalý odkaz
1367 shortlink: Krátký odkaz
1368 createnote: Přidat poznámku
1370 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1371 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1372 a je zapnuto dálkové ovládání
1374 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1375 not_public_description: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své editace
1376 můžete zveřejnit na %{user_page}.
1377 user_page_link: uživatelské stránce
1378 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1379 flash_player_required: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1380 potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stáhnout
1381 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mnoho
1382 dalších možností</a>.
1383 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1384 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1385 uložit, pokud tam je.)
1386 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1387 najdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1388 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1390 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1391 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1392 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1394 search_results: Výsledky hledání
1398 get_directions: Najít trasu
1399 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1402 where_am_i: Kde se nacházím?
1403 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1409 trunk: Významná silnice
1410 primary: Silnice první třídy
1411 secondary: Silnice druhé třídy
1412 unclassified: Silnice
1413 unsurfaced: Nezpevněná cesta
1414 track: Lesní a polní cesta
1416 bridleway: Koňská stezka
1417 cycleway: Cyklostezka
1428 - Vzletová a přistávací dráha
1431 - Letištní odbavovací plocha
1433 admin: Administrativní hranice
1436 golf: Golfové hřiště
1438 resident: Obytná oblast
1439 tourist: Turistická atrakce
1443 retail: Nákupní oblast
1444 industrial: Průmyslová oblast
1445 commercial: Kancelářská oblast
1446 heathland: Vřesoviště
1451 brownfield: Zbořeniště
1453 allotments: Zahrádkářská kolonie
1454 pitch: Sportovní hřiště
1455 centre: Sportovní centrum
1456 reserve: Přírodní rezervace
1457 military: Vojenský prostor
1461 building: Významná budova
1466 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1467 bridge: Černé obrysy = most
1468 private: Soukromý pozemek
1469 permissive: Přístup tolerován
1470 destination: Průjezd zakázán
1471 construction: Cesta ve výstavbě
1476 title_html: Zpracovává se <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdownem</a>
1479 subheading: Podnadpis
1480 unordered: Neseřazený seznam
1481 ordered: Číslovaný seznam
1482 first: První položka
1483 second: Druhá položka
1487 alt: Alternativní text
1491 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1492 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1493 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1494 s časovými značkami)
1495 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1496 uspořádané body s časovou značkou)
1498 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1499 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1500 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1502 title: Úprava stopy %{name}
1503 heading: Úprava stopy %{name}
1504 filename: 'Název souboru:'
1506 uploaded_at: 'Nahráno v:'
1508 start_coord: 'Souřadnice začátku:'
1512 description: 'Popis:'
1514 tags_help: oddělené čárkou
1515 save_button: Uložit změny
1516 visibility: 'Viditelnost:'
1517 visibility_help: co tohle znamená?
1518 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1520 upload_gpx: 'Nahrát GPX soubor:'
1521 description: 'Popis:'
1523 tags_help: oddělené čárkou
1524 visibility: 'Viditelnost:'
1525 visibility_help: co tohle znamená?
1526 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1527 upload_button: Nahrát
1529 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1531 upload_trace: Nahrát stopu
1532 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1533 see_your_traces: Zobrazit vaše stopy
1535 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1536 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1537 frontu dalším uživatelům.
1538 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1539 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1541 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1542 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1543 frontu dalším uživatelům.
1547 title: Zobrazení stopy %{name}
1548 heading: Zobrazení stopy %{name}
1549 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1550 filename: 'Název souboru:'
1552 uploaded: 'Nahráno v:'
1554 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1558 description: 'Popis:'
1561 edit_track: Upravit tuto stopu
1562 delete_track: Smazat tuto stopu
1563 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1564 visibility: 'Viditelnost:'
1566 showing_page: Stránka %{page}
1568 newer: Novější stopy
1570 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1571 count_points: '%{count} bodů'
1572 ago: před %{time_in_words_ago}
1574 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1575 view_map: Zobrazit mapu
1577 edit_map: Upravit mapu
1579 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1581 trackable: STOPOVATELNÁ
1586 public_traces: Veřejné GPS stopy
1587 your_traces: Vaše GPS stopy
1588 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1589 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1590 tagged_with: se štítky %{tags}
1591 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1592 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1594 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1596 made_public: Stopa zveřejněna
1598 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1600 heading: GPX úložiště offline
1601 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1603 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1605 description_with_count:
1606 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1607 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1608 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1611 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1612 v prohlížeči zapněte.
1614 not_a_moderator: K provedení této akce musíte být moderátor.
1616 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1617 do webového rozhraní.
1618 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1619 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1620 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1623 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1624 request_access: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}. Vyberte
1625 si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete jich zvolit
1627 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1628 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1629 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1630 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1631 allow_write_api: upravovat mapu.
1632 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1633 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1634 allow_write_notes: měnit poznámky.
1636 title: Požadavek na autorizaci povolen
1637 allowed: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1638 verification: Ověřovací kód je %{code}.
1640 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
1641 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
1642 invalid: Autorizační token je neplatný.
1644 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
1647 title: Registrace nové aplikace
1648 submit: Zaregistrovat
1650 title: Upravit aplikaci
1653 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
1654 key: 'Uživatelský klíč:'
1655 secret: 'Tajný klíč uživatele:'
1656 url: 'URL tokenu požadavku:'
1657 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
1658 authorize_url: 'Autorizační URL:'
1659 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
1660 edit: Upravit podrobnosti
1661 delete: Smazat klienta
1663 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
1664 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1665 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1666 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1667 allow_write_api: upravovat mapu.
1668 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1669 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1670 allow_write_notes: měnit poznámky.
1672 title: Moje nastavení OAuth
1673 my_tokens: Mé autorizované aplikace
1674 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
1675 application: Název aplikace
1678 my_apps: Mé klientské aplikace
1679 no_apps: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by s námi
1680 měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až poté k
1681 nám bude moci posílat OAuth požadavky.
1682 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
1683 register_new: Zaregistrovat aplikaci
1686 required: Vyžadováno
1687 url: Hlavní URL aplikace
1688 callback_url: URL pro zpětné volání
1689 support_url: URL s podporou
1690 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
1691 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
1692 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
1693 allow_write_diary: vytvářet deníčkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1694 allow_write_api: upravovat mapu.
1695 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
1696 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
1697 allow_write_notes: měnit poznámky.
1699 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
1701 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
1703 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
1705 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
1710 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1712 openid: '%{logo} OpenID:'
1713 remember: Zapamatuj si mě
1714 lost password link: Ztratili jste heslo?
1715 login_button: Přihlásit
1716 register now: Zaregistrujte se
1717 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
1718 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
1719 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
1721 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
1722 no account: Nemáte účet?
1723 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
1724 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
1725 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
1726 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
1727 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
1729 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1730 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1733 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1734 logout_button: Odhlásit se
1736 title: Ztracené heslo
1737 heading: Zapomněli jste heslo?
1738 email address: 'E-mailová adresa:'
1739 new password button: Znovu nastavit heslo
1740 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1741 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1742 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1743 si budete brzy moci zvolit nové.
1744 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1747 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
1749 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1750 reset: Vyresetovat heslo
1751 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1752 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1754 title: Zaregistrovat se
1755 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
1757 contact_webmaster: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1758 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
1760 header: Svobodná a editovatelná
1762 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
1763 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
1764 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
1765 pro přispěvatele</a>.
1766 email address: 'E-mailová adresa:'
1767 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
1768 not displayed publicly: Nezobrazuje se veřejně (vizte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1769 title="Pravidla ochrany osobních údajů na wiki, včetně části o e-mailových
1770 adresách">pravidla ochrany osobních údajů</a>)
1771 display name: 'Zobrazované jméno:'
1772 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
1773 si ho později změnit ve svém nastavení.
1775 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
1776 continue: Zaregistrovat se
1777 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
1778 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
1779 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
1780 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1782 title: Podmínky pro přispěvatele
1783 heading: Podmínky pro přispěvatele
1784 read and accept: Přečtěte si prosím níže zobrazenou dohodu a klikněte na tlačítko
1785 souhlasu, čímž potvrdíte, že přijímáte podmínky této dohody pro stávající
1786 i budoucí příspěvky.
1787 consider_pd: Navíc k výše uvedené dohodě považuji své příspěvky za volné dílo.
1788 consider_pd_why: co to znamená?
1789 guidance: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
1790 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
1792 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
1793 decline: Nesouhlasím
1794 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
1795 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
1796 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
1800 rest_of_world: Zbytek světa
1802 title: Uživatel nenalezen
1803 heading: Uživatel %{user} neexistuje
1804 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
1805 jste možná klikli na chybný odkaz.
1807 my diary: Můj deníček
1808 new diary entry: nový záznam do deníčku
1809 my edits: Moje úpravy
1810 my traces: Moje stopy
1811 my notes: Moje poznámky k mapě
1812 my messages: Moje zprávy
1813 my profile: Můj profil
1814 my settings: Moje nastavení
1815 my comments: Moje komentáře
1816 oauth settings: nastavení oauth
1817 blocks on me: Moje zablokování
1818 blocks by me: Zablokování mnou
1819 send message: Poslat zprávu
1823 notes: Poznámky k mapě
1824 remove as friend: Odebrat z přátel
1825 add as friend: Přidat do přátel
1826 mapper since: 'Účastník projektu od:'
1827 ago: (před %{time_in_words_ago})
1828 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1829 ct undecided: Nerozhodnuto
1830 ct declined: Odmítnuty
1831 ct accepted: Přijaty před %{ago}
1832 latest edit: 'Poslední editace %{ago}:'
1833 email address: 'E-mailová adresa:'
1834 created from: 'Vytvořeno od:'
1836 spam score: 'Spam skóre:'
1838 user location: Pozice uživatele
1839 if set location: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
1840 %{settings_link} domácí souřadnice.
1841 settings_link_text: nastavení
1842 your friends: Vaši přátelé
1843 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
1844 km away: '%{count} km'
1845 m away: '%{count} m'
1846 nearby users: Další uživatelé poblíž
1847 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
1850 administrator: Tento uživatel je správce
1851 moderator: Tento uživatel je moderátor
1853 administrator: Přidělit práva správce
1854 moderator: Přidělit práva moderátora
1856 administrator: Odebrat práva správce
1857 moderator: Odebrat práva moderátora
1858 block_history: zablokování
1859 moderator_history: udělená zablokování
1861 create_block: blokovat tohoto uživatele
1862 activate_user: aktivovat tohoto uživatele
1863 deactivate_user: deaktivovat tohoto uživatele
1864 confirm_user: potvrdit tohoto uživatele
1865 hide_user: skrýt tohoto uživatele
1866 unhide_user: zobrazit tohoto uživatele
1867 delete_user: odstranit tohoto uživatele
1869 friends_changesets: sady změn přátel
1870 friends_diaries: záznamy v deníčcích přátel
1871 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
1872 nearby_diaries: záznamy v deníčcích uživatelů poblíž
1874 your location: Vaše poloha
1875 nearby mapper: Nedaleký uživatel
1879 my settings: Moje nastavení
1880 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
1881 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1882 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
1884 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1885 link text: co to znamená?
1887 heading: 'Veřejné editace:'
1888 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
1889 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1890 enabled link text: co to znamená?
1891 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
1893 disabled link text: proč nemůžu editovat?
1894 public editing note:
1895 heading: Veřejné editace
1896 text: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
1897 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
1898 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
1899 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
1900 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte si
1901 důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
1902 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
1903 implicitně veřejní.</li></ul>
1905 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
1906 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
1907 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
1908 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
1909 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
1910 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
1911 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
1912 link text: co to znamená?
1913 profile description: 'Popis profilu:'
1914 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1915 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1918 gravatar: Používat Gravatar
1919 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1920 link text: co to znamená?
1921 new image: Přidat obrázek
1922 keep image: Zachovat stávající obrázek
1923 delete image: Odstranit stávající obrázek
1924 replace image: Nahradit stávající obrázek
1925 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1926 home location: 'Poloha domova:'
1927 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1930 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1931 save changes button: Uložit změny
1932 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
1933 return to profile: Zpět na profil
1934 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1935 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
1937 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
1939 heading: Zkontrolujte si e-mail!
1940 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1941 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1943 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1945 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1946 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1947 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1948 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
1949 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
1951 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
1952 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
1953 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
1954 pro webmaster@openstreetmap.org, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni
1956 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1958 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1959 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1962 success: Vaše e-mailová adresa byla potvrzena, děkujeme za registraci!
1963 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1965 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
1967 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
1969 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
1970 button: Přidat jako přítele
1971 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
1972 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
1973 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
1975 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
1976 button: Odebrat z přátel
1977 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
1978 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
1980 not_an_administrator: K provedení této akce musíte být správce.
1985 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1986 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1987 summary: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
1988 summary_no_ip: '%{name} vytvořen %{date}'
1989 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
1990 hide: Skrýt vybrané uživatele
1991 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
1993 title: Účet pozastaven
1994 heading: Účet pozastaven
1995 webmaster: webmastera
1998 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2001 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2002 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2006 not_an_administrator: Spravovat role mohou pouze administrátoři. Vy administrátor
2008 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2009 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2010 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2012 title: Potvrdit přidělení role
2013 heading: Potvrdit přidělení role
2014 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2016 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2017 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2019 title: Potvrdit odebrání role
2020 heading: Potvrdit odebrání role
2021 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2023 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2024 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2027 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2028 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2030 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2031 back: Zpět na seznam
2033 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2034 heading: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2035 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2036 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2037 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2038 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2040 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2041 submit: Vytvořit blok
2042 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2043 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2045 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2046 back: Zobrazit všechny bloky
2048 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2049 heading: Úprava bloku na %{name}
2050 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2051 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2052 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2053 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2054 submit: Aktualizovat blok
2055 show: Zobrazit tento blok
2056 back: Zobrazit všechny bloky
2057 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2059 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2060 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2062 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2063 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2064 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2066 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2068 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2069 success: Blok aktualizován.
2071 title: Bloky uživatele
2072 heading: Seznam bloků uživatele
2073 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2075 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2076 heading: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2077 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2078 past: Teto blok již skončil před %{time} a již nemůže být zrušen.
2079 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2081 flash: Tento blok byl zrušen.
2084 other: '%{count} hodiny'
2089 confirm: Jste si jistý?
2090 display_name: Zablokovaný uživatel
2092 reason: Důvod pro blok
2094 revoker_name: Zrušno
2095 not_revoked: (nezrušeno)
2096 showing_page: Stránka %{page}
2098 previous: « Předchozí
2100 time_future: Končí v %{time}.
2101 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2102 time_past: Ukončeno před %{time}.
2104 title: Zablokování uživatele %{name}
2105 heading: Seznam zablokování uživatele %{name}
2106 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2108 title: Bloky od %{name}
2109 heading: Blokace od %{name}
2110 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2112 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2113 heading: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2114 time_future: Končí v %{time}.
2115 time_past: Ukončeno před %{time}
2120 confirm: Jste si jistý?
2121 reason: 'Důvod bloku:'
2122 back: Zobrazit všechny bloky
2124 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2127 opened_at_html: Vytvořeno před %{when}
2128 opened_at_by_html: Vytvořeno před %{when} uživatelem %{user}
2129 commented_at_html: Aktualizováno před %{when}
2130 commented_at_by_html: Aktualizováno před %{when} uživatelem %{user}
2131 closed_at_html: Vyřešeno před %{when}
2132 closed_at_by_html: Vyřešeno před %{when} uživatelem %{user}
2133 reopened_at_html: Reaktivováno před %{when}
2134 reopened_at_by_html: Reaktivováno před %{when} uživatelem %{user}
2136 title: Poznámky OpenStreetMap
2137 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených ve
2138 vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2139 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
2140 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
2141 commented: nový komentář (poblíž %{place})
2142 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
2143 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
2148 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2149 heading: Poznámky uživatele %{user}
2150 subheading: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2154 created_at: Vytvořeno
2155 last_changed: Poslední změna
2156 ago_html: před %{when}
2163 link: Odkaz nebo HTML
2165 short_link: Krátký odkaz
2167 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2170 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2172 short_url: Krátké URL
2173 include_marker: Vložit značku
2174 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2175 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2176 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2180 tooltip_disabled: Legenda je dostupná pouze pro vrstvu Standardní
2186 title: Ukázat moji polohu
2187 popup: Jste do {distance} {unit} od tohoto bodu
2189 standard: Standardní
2190 cycle_map: Cyklomapa
2191 transport_map: Dopravní mapa
2192 mapquest: MapQuest Open
2195 header: Mapové vrstvy
2196 notes: Poznámky k mapě
2198 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2200 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2201 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2203 edit_tooltip: Upravit mapu
2204 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2205 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2206 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2207 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2208 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2209 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2210 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2213 comment: Okomentovat
2215 unsubscribe: Zrušit odebírání
2217 unhide_comment: odkrýt
2220 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2221 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2222 vysvětlující problém. (Prosíme, nevkládejte žádné osobní údaje ani informace
2223 z autorskoprávně chráněných map či adresářů.)
2224 add: Přidat poznámku
2226 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2227 které by se měly nezávisle ověřit.
2230 reactivate: Reaktivovat
2231 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2232 comment: Okomentovat
2233 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2237 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2238 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2239 mapquest_bicycle: Na kole (MapQuest)
2240 mapquest_car: Autem (MapQuest)
2241 mapquest_foot: Pěšky (MapQuest)
2242 osrm_car: Autem (OSRM)
2244 distance: Vzdálenost
2246 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2247 no_place: Nepodařilo se nám najít zadané místo.
2249 continue_on: Pokračujte na
2250 slight_right: Mírně vpravo na
2251 turn_right: Odbočte vpravo na
2252 sharp_right: Ostře vpravo na
2254 sharp_left: Ostře vlevo na
2255 turn_left: Odbočte vlevo na
2256 slight_left: Mírně vlevo na
2257 via_point: (přes bod)
2259 roundabout: Na kruhovém objezdu použijte
2260 leave_roundabout: Vyjeďte z kruhového objezdu –
2261 stay_roundabout: Zůstaňte na kruhovém objezdu –
2262 start: Začněte na konci
2263 destination: Jste v cíli
2264 against_oneway: Jeďte protisměrem na
2265 end_oneway: Konec jednosměrky na
2266 unnamed: (nepojmenovaná)
2267 courtesy: Trasa díky %{link}
2273 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2274 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2275 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2279 heading: Upravit redakci
2280 submit: Uložit redakci
2281 title: Upravit redakci
2283 empty: Žádné opravy k ukázání.
2284 heading: Seznam oprav
2288 heading: Zadejte informace k nové redakci
2289 submit: Vytvořit redakci
2290 title: Tvorba nové redakce
2292 description: 'Popis:'
2293 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2294 title: Zobrazení redakce
2296 edit: Upravit tuto redakci
2297 destroy: Odstranit tuto redakci
2300 flash: Redakce vytvořena.
2302 flash: Změny uloženy.
2304 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2305 verzí patřících do této redakce.
2306 flash: Redakce zničena.
2307 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.