1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
18 changeset: Muutuskogum
19 changeset_tag: Muutuskogumi silt
21 diary_comment: Päeviku kommentaar
22 diary_entry: Päeviku sissekanne
29 old_node_tag: Sõlme vana silt
30 old_relation: Vana relatsioon
31 old_relation_member: Vana relatsioon
32 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
34 old_way_node: Joone vana sõlm
35 old_way_tag: Joone vana silt
37 relation_member: Relatsiooni liige
38 relation_tag: Relatsiooni silt
41 tracepoint: Jälje punkt
44 user_preference: Kasutaja eelistused
45 user_token: Kasutaja tunnus
56 longitude: Pikkuskraad
66 latitude: Laiuskraadid
67 longitude: Pikkuskraadid
69 description: Kirjeldus
76 email: E-posti aadress
78 display_name: Näita nime
79 description: Kirjeldus
83 default: Vaikimisi (praegu %{name})
86 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
89 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
92 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
95 description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
99 created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100 closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
101 created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102 deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103 edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104 closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106 in_changeset: Muutuskogum
108 no_comment: (kommentaare pole)
110 download_xml: Laadi alla XML
111 view_history: Vaata ajalugu
112 view_details: Vaata üksikasju
115 title: 'Muutuskogum: %{id}'
117 node: Sõlmed (%{count})
118 node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
119 way: Jooned (%{count})
120 way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
121 relation: Relatsioonid (%{count})
122 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
123 comment: Kommentaare (%{count})
124 hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 changesetxml: Muutuskogumi XML
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Muutuskogum %{id}
132 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
133 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
136 title: 'Sõlm: %{name}'
137 history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
139 title: 'Joon: %{name}'
140 history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
143 one: on osa joonest %{related_ways}
144 other: on osa joontest %{related_ways}
146 title: 'Relatsioon: %{name}'
147 history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
156 entry: Relatsioon %{relation_name}
157 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
165 relation: relatsiooni
166 changeset: muutuskogumit
168 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
172 relation: relatsiooni
173 changeset: muutuskogumi
175 redaction: Redaktsioon %{id}
176 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
177 muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
183 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
184 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
185 load_data: Laadi andmed
186 loading: Laadin andmeid...
190 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
191 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
192 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
193 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
194 telephone_link: Helista %{phone_number}
196 title: 'Märkus: %{id}'
198 description: Kirjeldus
199 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
200 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
201 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
202 open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
203 open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
205 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 changeset_paging_nav:
221 showing_page: Leht %{page}
226 no_edits: (muudatused puuduvad)
227 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
230 saved_at: Salvestatud
236 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
237 title_friend: Sõprade muutuskogumid
238 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
239 empty: Muutuskogumeid ei leitud.
240 empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
241 empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
242 no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
243 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
244 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
245 load_more: Laadi veel
247 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
249 title_all: OpenStreetMap muutuskogumi arutelu
250 title_particular: 'OpenStreetMap muutuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
251 comment: 'Uus kommentaar muutuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
252 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
253 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
257 title: Uus päeviku sissekanne
259 title: Kasutajate päevikud
260 title_friends: Sõprade päevikud
261 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
262 user_title: Kasutaja %{user} päevik
263 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
264 new: Uus päeviku sissekanne
265 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
266 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
267 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
268 older_entries: Vanemad...
269 newer_entries: Uuemad...
271 title: Muuda päeviku sissekannet
276 latitude: 'Laiuskraad:'
277 longitude: 'Pikkuskraad:'
278 use_map_link: kasuta kaarti
279 save_button: Salvesta
280 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
282 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
283 user_title: Kasutaja %{user} päevik
284 leave_a_comment: Kommenteeri
285 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
287 save_button: Salvesta
289 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
290 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
291 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
292 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
294 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
295 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
296 reply_link: Vasta sellele sissekandele
298 one: '%{count} kommentaar'
299 zero: Kommentaarid puuduvad
300 other: '%{count} kommentaari'
301 edit_link: Muuda seda sissekannet
302 hide_link: Peida see sissekanne
305 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
306 hide_link: Peida see kommentaar
314 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
315 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
317 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
318 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles
321 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
322 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
324 has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
329 newer_comments: Uuemad kommentaarid
330 older_comments: Vanemad kommentaarid
334 area_to_export: Eksporditav ala
335 manually_select: Vali käsitsi teine ala
336 format_to_export: Eksporditav vorming
337 osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
338 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
339 embeddable_html: Põimitav HTML
341 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
342 Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
344 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
346 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
347 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
351 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
354 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
356 title: Geofabrik allalaadimised
357 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
358 ja valikulistest linnadest
360 title: Metro tõmmised
361 description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
364 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
369 image_size: Pildi suurus
371 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
375 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
376 export_button: Ekspordi
380 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
381 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
382 uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
384 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
385 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
386 Nominatim</a>i tulemused
387 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
388 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389 Nominatim</a> tulemused
390 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
391 search_osm_nominatim:
395 helipad: Kopteriväljak
396 taxiway: Ruleerimisrada
399 arts_centre: Kunstikeskus
404 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
405 bicycle_rental: Jalgrattarent
407 bureau_de_change: Rahavahetus
408 bus_station: Bussijaam
413 charging_station: Laadimisjaam
416 courthouse: Kohtuhoone
417 crematorium: Krematoorium
421 drinking_water: Joogivesi
422 driving_school: Autokool
424 emergency_phone: Hädaabi telefon
426 ferry_terminal: Praamiterminal
427 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
428 fire_station: Tuletõrjedepoo
432 health_centre: Tervisekeskus
434 hunting_stand: Jahikantsel
436 kindergarten: Lasteaed
441 nursing_home: Hooldekodu
443 parking: Parkimisplats
445 place_of_worship: Pühapaik
448 post_office: Postkontor
452 public_building: Ühiskondlik hoone
453 reception_area: Vastuvõtt
454 recycling: Jäätmekäitluspunkt
456 retirement_home: Vanadekodu
463 telephone: Üldkasutatav telefon
467 vending_machine: Müügiautomaat
468 veterinary: Loomakliinik
469 waste_basket: Prügikast
470 youth_centre: Noortekeskus
472 administrative: Halduspiir
473 national_park: Rahvuspark
483 phone: Hädaabi telefon
486 bus_stop: Bussipeatus
487 cycleway: Jalgrattatee
488 emergency_access_point: Hädaabi punkt
491 living_street: Õueala
492 milestone: Verstapost
495 pedestrian: Jalakäijatele tee
498 raceway: Võidusõidurada
500 secondary: Tugimaantee
501 speed_camera: Kiiruskaamera
503 street_lamp: Tänavavalgusti
504 tertiary: Kohalik maantee
505 unsurfaced: Katteta tee
507 battlefield: Lahinguväli
508 boundary_stone: Piirikivi
509 building: Ajalooline hoone
512 citywalls: Linnamüürid
519 monument: Mälestusmärk
522 wayside_cross: Teeäärne rist
523 wayside_shrine: Teeäärne altar
530 industrial: Tööstuspiirkond
537 recreation_ground: Puhkeala
539 residential: Elamurajoon
540 vineyard: Viinamarjaistandus
542 fishing: Kalapüügipiirkond
544 golf_course: Golfiväljak
546 miniature_golf: Minigolf
547 nature_reserve: Looduskaitseala
550 playground: Mänguväljak
553 sports_centre: Spordikeskus
562 airfield: Sõjaväe lennuväli
571 cave_entrance: Koopa sissepääs
599 accountant: Raamatupidaja
620 abandoned: Ülesvõetud raudtee
621 construction: Ehitusjärgus raudtee
622 funicular: Köisraudtee
624 historic_station: Ajalooline raudteejaam
625 junction: Raudtee ülekäigukoht
626 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
627 light_rail: Kergraudtee
628 miniature: Miniatuurraudtee
630 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
631 platform: Raudteeperroon
632 preserved: Säilitatud raudtee
633 spur: Raudtee harutee
637 subway_entrance: Metroo sissepääs
640 tram_stop: Trammipeatus
642 antiques: Antikvariaat
648 car_parts: Autokaubad
649 car_repair: Autoparandus
652 computer: Arvutikauplus
653 copyshop: Paljunduskoda
654 cosmetics: Kosmeetikapood
655 department_store: Kaubamaja
656 dry_cleaning: Keemiline puhastus
657 electronics: Elektroonikapood
658 estate_agent: Kinnisvaramaakler
664 funeral_directors: Matusebüroo
667 garden_centre: Aianduskeskus
671 hardware: Rauakauplus
672 insurance: Kindlustus
678 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
679 motorcycle: Mootorrattapood
681 newsagent: Ajalehekiosk
688 shopping_centre: Kaubanduskeskus
690 stationery: Kirjatarvete kauplus
691 supermarket: Supermarket
694 travel_agency: Reisiagentuur
700 attraction: Turismiatraktsioon
701 bed_and_breakfast: Kodumajutus
702 camp_site: Laagriplats
703 guest_house: Külalistemaja
706 information: informatsioon
709 picnic_site: piknikuplats
710 theme_park: Teemapark
711 viewpoint: Vaatepunkt
728 level4: Osariigi piir
729 level5: Regiooni piir
730 level6: Maakonna piir
733 level10: Linnajao piir
736 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
738 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
744 no_results: Ei leidnud midagi
745 more_results: Veel tulemusi
748 alt_text: OpenStreetMapi logo
752 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
754 start_mapping: Alusta kaardistamist
755 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
760 export_data: Andmete eksportimine
761 gps_traces: GPS rajad
762 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
763 user_diaries: Kasutajate päevikud
764 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
765 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
766 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
767 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
768 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
769 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
770 intro_2_create_account: loo oma konto
771 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
772 partners_ucl: UCL VR Centre
773 partners_ic: Imperial College London
774 partners_bytemark: Bytemark Hosting
775 partners_partners: partnerid
776 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
777 vajalikke hooldustöid.
778 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
779 ligipääsetav ainult lugemiseks.
780 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
783 copyright: Autoriõigused
785 community_blogs: Kogukonna blogid
786 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
787 foundation: Sihtasutus
788 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
790 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
792 learn_more: Lisateave
796 title: Info selle tõlke kohta
797 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
798 vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
799 english_link: ingliskeelse originaali
801 title: Sellest lehest
802 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
803 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
805 native_link: eestikeelse versiooni
806 mapping_link: alustada kaardistamist
808 title_html: Autoriõigused ja litsents
810 OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
811 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
812 Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel.
814 Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
815 seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
816 kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
817 siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
818 Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
819 tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
821 Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
822 litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
823 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
824 credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
826 Me nõuame, et sa mainiksid teksti “© OpenStreetMapi
829 Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
830 Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
831 on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
832 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
833 Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
834 andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
835 kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
836 suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
837 'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
838 kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
840 Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
843 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
844 title: Tunnustamise näide
845 more_title_html: Lisateave
847 Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab lehelt <a
848 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
851 Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
852 tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
853 Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
854 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
855 ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
856 contributors_title_html: Peamised kaastöölised
857 contributors_intro_html: |-
858 Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
859 ja muudest allikatest, sealhulgas:
860 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
861 linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
862 BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
863 liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
864 BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
865 contributors_ca_html: |-
866 <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
867 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
868 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
869 Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
870 Statistics Canada) kaardiandmeid.
871 contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
872 pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
873 litsentsi tingimustel</a>."
874 contributors_fr_html: |-
875 <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
876 Direction Générale des Impôts.
877 contributors_nl_html: |-
878 <strong>Holland</strong>: Sisaldab © AND data, 2007
879 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
880 contributors_nz_html: |-
881 <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
882 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
883 contributors_za_html: |-
884 <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
885 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
886 National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
887 contributors_gb_html: |-
888 <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
889 Survey andmeid © Crown copyright and database right
891 contributors_footer_1_html: |-
892 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
893 OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
894 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
895 contributors_footer_2_html: |-
896 Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
897 algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
898 võtab endale mingeid kohustusi.
899 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
900 infringement_1_html: |-
901 OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
902 autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
903 neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
904 infringement_2_html: |-
905 Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
906 autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
907 meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
908 protseduuri</a> poole või otse meie
909 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
911 title: Tere tulemast!
912 introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
913 Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
914 kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
916 title: Mis on kaardil?
917 on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
918 antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
919 Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
921 off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
922 ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
923 allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
925 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
926 paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
927 mõisted, mida tasub meelde jätta.
928 editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
929 kasutada kaardi redigeerimiseks.
930 node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
932 way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
934 tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
935 kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
937 title: Tekkis küsimusi?
939 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
940 <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
941 start_mapping: Alusta kaardistamist
943 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
944 paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
945 ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
947 See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
948 <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
950 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
954 title: Liitu kogukonnaga
955 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
956 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
957 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
959 instructions_html: |-
960 Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
961 See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
963 title: Muud probleemid
965 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
966 saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
969 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
970 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
971 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
974 title: Tere tulemast OSMi
975 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
977 url: https://help.openstreetmap.org/
978 title: help.openstreetmap.org
979 description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
981 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
982 title: wiki.openstreetmap.org
983 description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
986 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
987 used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega sadu veebisaite, mobiilside rakendusi
988 ja riistvara seadmeid'
989 lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
990 ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
991 objektide kohta üle kogu maailma.
992 local_knowledge_title: Kohalik teave
993 local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
994 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
995 oleks täpne ja ajakohane.
996 community_driven_title: Kogukonna põhine
997 community_driven_html: |-
998 OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
999 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1001 Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1002 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1003 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1004 open_data_title: Avatud andmed
1006 OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1007 seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1008 või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1009 sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1010 partners_title: Partnerid
1012 diary_comment_notification:
1013 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1014 hi: Tere, %{to_user}!
1015 header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku
1016 sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1017 footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1018 %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1019 message_notification:
1020 hi: Tere, %{to_user},
1021 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1022 footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1024 friend_notification:
1025 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1026 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1027 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1028 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1031 your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1032 with_description: ', mille kirjeldus on'
1033 and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1034 and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1036 subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1037 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1038 more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1039 more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1041 subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1042 loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1043 %{possible_points} punktist.
1045 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1047 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1048 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1049 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1050 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1051 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1053 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1054 email_confirm_plain:
1056 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1057 kujule %{new_address}.
1058 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1062 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1063 kujule %{new_address}.
1064 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1067 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1068 lost_password_plain:
1070 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1071 antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1072 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1073 parooli lähtestamiseks.
1076 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1077 antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1078 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1079 parooli lähtestamiseks.
1080 note_comment_notification:
1081 anonymous: Anonüümne kasutaja
1084 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1085 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1087 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1089 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1090 kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1092 subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1093 subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1095 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1096 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1097 Märkus on %{place} lähedal.'
1099 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1100 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1101 millest sa huvitatud oled'
1102 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1103 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1104 Märkus on %{place} lähedal.'
1105 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1106 changeset_comment_notification:
1110 title: Saabunud kirjad
1111 my_inbox: Minu postkast
1112 outbox: Saadetud kirjad
1113 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1115 one: '%{count} uus kiri'
1116 other: '%{count} uut kirja'
1118 one: '%{count} vana kiri'
1119 other: '%{count} vana kirja'
1123 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1124 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1126 unread_button: Märgi mitteloetuks
1127 read_button: Märgi loetuks
1129 delete_button: Kustuta
1132 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1136 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1137 message_sent: Sõnum saadetud
1138 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1139 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1141 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1142 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1143 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1145 title: Saadetud sõnumid
1146 my_inbox: '%{inbox_link}'
1147 inbox: saabunud kirjad
1148 outbox: saadetud sõnumid
1150 one: Sul on %{count} saadetud kiri
1151 other: Sul on %{count} saadetud kirja
1155 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1156 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1157 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1159 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1160 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1167 unread_button: Märgi mitteloetuks
1170 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1171 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1172 palun logi sisse õige kasutajana.
1173 sent_message_summary:
1174 delete_button: Kustuta
1176 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1177 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1179 deleted: Sõnum kustutatud
1182 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1183 JavaScript'i ära keelanud.
1184 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1187 createnote: Lisa märkus
1189 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1190 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
1191 ning kaugjuhtimine on lubatud
1193 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1194 not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1195 oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1196 user_page_link: kasutajaleht
1197 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1198 flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1199 <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1200 Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1201 on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1202 teisi võimalusi</a>.
1203 potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1204 peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1205 või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1206 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1207 palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1208 potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1209 Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1210 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1211 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis
1212 on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1214 search_results: Otsingu tulemused
1220 where_am_i: Kus ma asun?
1221 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1227 trunk: Esimese klassi tee
1228 primary: Põhimaantee
1229 secondary: Tugimaantee
1230 unclassified: Klassifitseerimata tee
1231 unsurfaced: Katteta tee
1235 cycleway: Jalgrattatee
1249 - Lennujaama perroon
1252 forest: Tulundusmets
1256 resident: Elamurajoon
1257 tourist: Turismimagnet
1261 retail: Kaubanduspiirkond
1262 industrial: Tööstuspiirkond
1263 commercial: Äripiirkond
1268 farm: Põllumajanduslik maa
1269 brownfield: Ehitusmaa
1273 centre: Spordikeskus
1274 reserve: Looduskaitseala
1275 military: Sõjaväe kasutuses
1279 building: Märkimisväärne hoone
1280 station: Raudteejaam
1284 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1285 bridge: Must ümbris = sild
1286 private: Üksnes omanikule
1287 permissive: Pääs ainult lubadega
1288 destination: Üksnes läbisõiduks
1289 construction: Ehitatavad teed
1294 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1295 headings: Pealkirjad
1297 subheading: Alapealkiri
1298 unordered: Nummerdamata loetelu
1299 ordered: Nummerdatud loetelu
1300 first: Esimene kirje
1305 alt: Alternatiivne tekst
1309 private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1310 public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1311 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1312 identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1313 punktid koos ajatemplitega)
1315 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1316 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1317 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1320 filename: 'Failinimi:'
1321 download: laadi alla
1322 uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1324 start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1328 description: 'Kirjeldus:'
1330 tags_help: komaga eraldatud
1331 save_button: Salvesta muudatused
1332 visibility: 'Nähtavus:'
1333 visibility_help: Mida see tähendab?
1335 upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1336 description: 'Kirjeldus:'
1338 tags_help: komaga eraldatud
1339 visibility: 'Nähtavus:'
1340 visibility_help: mida see tähendab?
1341 upload_button: Laadi üles
1344 upload_trace: Lisa GPS-rada
1345 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1346 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1351 filename: 'Failinimi:'
1352 download: laadi alla
1353 uploaded: 'Üles laaditud:'
1355 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1359 description: 'Kirjeldus:'
1362 edit_track: Muuda seda rada
1363 delete_track: Kustuta see jälg
1364 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1365 visibility: 'Nähtavus:'
1367 showing_page: Leht %{page}
1368 older: Vanemad jäljed
1369 newer: Uuemad jäljed
1372 count_points: '%{count} punkti'
1373 ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1375 trace_details: Vaata jälje teavet
1376 view_map: Vaata kaarti
1378 edit_map: Redigeeri kaarti
1380 identifiable: TUVASTATAV
1385 map: asukoht kaardil
1387 public_traces: Avalikud GPS rajad
1388 your_traces: Sinu GPS rajad
1389 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1390 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1391 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1394 cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1397 not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1399 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1400 kaudu, et saada rohkem infot.
1401 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1402 sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1403 kuid sa pead neid vaatama.
1406 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1407 request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1408 %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1409 Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1410 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1411 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1412 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1413 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1414 allow_write_api: muuda kaarti.
1415 allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1416 allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1417 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1419 title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1420 allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1421 verification: Kontrollkood on %{code}.
1423 title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1424 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1425 invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1427 flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1430 title: Registreeri uus rakendus
1433 title: Redigeeri oma rakendust
1436 title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1437 key: 'Tarbija võti:'
1438 secret: 'Tarbija saladus:'
1439 url: Taotlustõendi URL
1440 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1441 authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1442 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1443 edit: Muuda üksikasju
1444 delete: Kustuta klient
1445 confirm: Kas oled kindel?
1446 requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1447 allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1448 allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1449 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1450 allow_write_api: muuta kaarti.
1451 allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1452 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1453 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1455 title: Minu OAuth seaded
1456 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1457 list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1458 application: Rakenduse nimi
1459 issued_at: Väljastatud
1461 my_apps: Minu klientrakendused
1462 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1463 %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus
1464 enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1465 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1466 register_new: Registreeri oma rakendus
1470 url: Põhirakenduse URL
1471 callback_url: Tagasihelistamise URL
1472 support_url: Toe URL
1473 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1474 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1475 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1476 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1477 allow_write_api: muuta kaarti.
1478 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1479 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1480 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1482 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1484 flash: Teave registreeriti edukalt.
1486 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1488 flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1491 title: Sisselogimise leht
1493 email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1495 openid: '%{logo} OpenID:'
1496 remember: 'Jäta mind meelde:'
1497 lost password link: Salasõna ununes?
1498 login_button: Logi sisse
1499 register now: 'Registreeru:'
1500 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse
1501 enda kasutajanime ja salasõnaga.
1502 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1503 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema
1505 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1506 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1507 account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1508 klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1509 uut kontot kinnitavat meili</a>.
1510 account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1511 tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1512 kui soovid sellel teemal arutleda.
1513 auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1514 openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1517 heading: Välju OpenStreetMap -st
1518 logout_button: Logi välja
1520 title: Unustatud salasõna
1521 heading: Parool ununenud?
1522 email address: 'E-posti aadress:'
1523 new password button: Saada mulle uus salasõna
1524 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1525 sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1526 notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1527 saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1528 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1530 title: Lähtesta parool
1531 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1533 confirm password: 'Kinnita parool:'
1534 reset: Lähtesta parool
1535 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1536 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1538 title: Registreerumine
1539 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1540 automaatselt kontot.
1541 contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>,
1542 et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1545 header: Vaba ja muudetav
1547 <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1548 <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1549 license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1551 email address: 'E-posti aadress:'
1552 confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1553 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1554 title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1555 display name: 'Kuvatav nimi:'
1556 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1558 password: 'Uus parool:'
1559 confirm password: 'Kinnita parool:'
1560 continue: Registreeru
1561 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1562 terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1563 Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1565 title: 'Kaastöötingimused:'
1566 heading: 'Kaastöötingimused:'
1567 read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1568 nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1569 consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1570 omandisse (Public Domain)
1571 consider_pd_why: mis see on?
1572 guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1573 kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1576 you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1577 ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1578 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1582 rest_of_world: Muu maailm
1584 title: Sellist kasutajat ei ole
1585 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1586 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1587 lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1589 my diary: Minu päevik
1590 new diary entry: uus päevikusissekanne
1591 my edits: Minu muutmised
1592 my traces: Minu jäljelogid
1593 my notes: Minu märkused
1594 my messages: Minu sõnumid
1595 my profile: Minu profiil
1596 my settings: Minu seadistused
1597 my comments: Minu kommentaarid
1598 oauth settings: oauth seaded
1599 blocks on me: Saadud blokeeringud
1600 blocks by me: Minu antud blokeeringud
1601 send message: Saada sõnum
1606 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1607 add as friend: lisa sõbraks
1608 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1609 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1610 ct status: 'Kaastöötingimused:'
1611 ct undecided: Otsustamata
1612 ct declined: Tagasi lükatud
1613 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1614 latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1615 email address: 'E-posti aadress:'
1616 created from: 'Loodud:'
1618 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1619 description: Kirjeldus
1620 user location: Kasutaja asukoht
1621 if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1623 settings_link_text: seaded
1624 your friends: Sinu sõbrad
1625 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1626 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1627 m away: '%{count} meetri kaugusel'
1628 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1629 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1632 administrator: See kasutaja on administraator
1633 moderator: See kasutaja on moderaator
1635 administrator: Omista administraatori õigused
1636 moderator: Omista moderaatori õigused
1638 administrator: Eemalda administraatori õigused
1639 moderator: Eemalda moderaatori õigused
1640 block_history: saadud blokeeringud
1641 moderator_history: antud blokeeringud
1642 comments: kommentaarid
1643 create_block: blokeeri see kasutaja
1644 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1645 deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1646 confirm_user: kinnita see kasutaja
1647 hide_user: peida see kasutaja
1648 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1649 delete_user: kustuta see kasutaja
1651 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1652 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1653 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1654 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1656 your location: Sinu asukoht
1657 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1660 title: Redigeeri kasutajakontot
1661 my settings: Minu seaded
1662 current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1663 new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1664 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1666 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1667 link text: mis see on?
1669 heading: 'Avalikud seaded:'
1670 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1671 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1672 enabled link text: Mis see on?
1673 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1674 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1675 public editing note:
1676 heading: Avalik toimetamine
1677 text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1678 ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1679 sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1680 üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1681 kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1682 välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1683 muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1684 on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1686 heading: 'Kaastöö tingimused:'
1687 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1688 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1689 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1690 sobival ajal antud lingil.
1691 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1693 link text: Mis see on?
1694 profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1695 preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1696 preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1699 gravatar: Kasuta Gravatari
1700 link text: mis see on?
1701 new image: Lisa pilt
1702 keep image: Säilitada praegune pilt
1703 delete image: Eemalda praegune pilt
1704 replace image: Asenda praegune pilt
1705 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1706 home location: 'Kodu asukoht:'
1707 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1708 latitude: 'Laiuskraadid:'
1709 longitude: 'Pikkuskraadid:'
1710 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1711 save changes button: Salvesta muudatused
1712 make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1713 return to profile: Tagasi profiili juurde
1714 flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1715 oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1716 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1718 heading: Kontrolli oma e-posti.
1719 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1720 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1722 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto
1725 already active: See konto on juba kinnitatud.
1726 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1727 reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1728 href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1730 success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1731 oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1732 kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1733 et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest
1734 me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1735 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1737 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1738 press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1740 success: Sinu eposti aadress on kinnitatud, tänan registreerimast!
1741 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1743 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1745 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1748 heading: Lisada %{user} sõbraks?
1749 button: Lisa sõbraks
1750 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1751 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1752 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1754 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1755 button: Eemalda sõprade hulgast
1756 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1757 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1759 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1764 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1765 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1766 summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1767 summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1768 confirm: Kinnita valitud kasutajad
1769 hide: Peida valitud Kasutajad
1770 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1772 title: Konto peatatud
1773 heading: Konto peatatud
1774 webmaster: Veebiülem
1777 Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1780 Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1781 võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1785 not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1786 kuid sina ei ole administraator.
1787 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1788 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1789 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1791 title: Kinnita rolli andmine
1792 heading: Kinnita rolli andmine
1793 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1795 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1796 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1798 title: Kinnita rolli tühistamine
1799 heading: Kinnita rolli tühistamine
1800 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1802 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1803 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1806 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1807 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1809 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1810 back: Tagasi loendisse
1812 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1813 heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1814 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1815 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1816 et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1817 pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1818 arusaadavat sõnastust.
1819 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1820 submit: Loo blokeering
1821 tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1822 tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1824 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1825 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1827 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1828 heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1829 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1830 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1831 et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1832 ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1833 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1834 submit: Uuenda blokeeringut
1835 show: Vaata seda blokeeringut
1836 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1837 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1839 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1840 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1843 try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1844 talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1845 try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1846 aja jooksul reageerida.
1847 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1849 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1851 success: Blokeering uuendatud.
1853 title: Kasutaja blokeeringud
1854 heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1855 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1857 title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1858 heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1859 time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1860 past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1861 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1863 flash: See blokeering on tühistatud.
1866 other: '%{count} tundi'
1871 confirm: Oled Sa kindel?
1872 display_name: Blokeeritud kasutaja
1874 reason: Blokeerimise põhjus
1876 revoker_name: Tühistanud
1877 not_revoked: (pole tühistatud)
1878 showing_page: Leht %{page}
1882 time_future: Lõppeb %{time}.
1883 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1884 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1886 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1887 heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1888 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1890 title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1891 heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1892 empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1894 title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1895 heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1896 time_future: Lõpeb %{time}
1897 time_past: Lõppes %{time} tagasi
1902 confirm: Oled Sa kindel?
1903 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
1904 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1906 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1909 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
1910 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1911 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
1912 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1913 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
1914 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1915 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
1916 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
1918 title: OpenStreetMap märkused
1919 description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
1920 sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1921 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
1922 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
1923 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
1924 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
1925 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
1930 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1931 heading: Kasutaja %{user} märkused
1932 subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
1935 description: Kirjeldus
1937 last_changed: Viimati muudetud
1938 ago_html: '%{when} tagasi'
1947 short_link: Lühilink
1949 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
1952 image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
1953 download: Laadi alla
1955 include_marker: Lisa marker
1956 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
1957 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
1958 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
1962 tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
1968 title: Näita minu asukohta
1969 popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
1972 cycle_map: Rattakaart
1973 transport_map: Transpordikaart
1976 header: Kaardi kihid
1977 notes: Kaardi märkused
1979 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
1981 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
1982 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
1984 edit_tooltip: Muuda kaarti
1985 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
1986 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
1987 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
1988 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
1989 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
1994 unsubscribe: Lõpeta tellimus
1996 unhide_comment: nähtavale
1999 intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2000 teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2001 õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2002 siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2003 või kataloogide nimekirjast.)
2006 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2007 mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2010 reactivate: Aktiveeri uuesti
2011 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2012 comment: Kommenteeri
2013 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2017 graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2018 graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2019 mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2020 mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2021 mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2022 osrm_car: Autoga (OSRM)
2026 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2027 no_place: Vabandust - ei suuda leida sellist kohta.
2029 turn_right: Pööra paremale
2030 turn_left: Pööra vasakule
2031 roundabout: Ringristmikul keera
2032 destination: Jõudsid sihtpunkti
2038 relation: Relatsioon
2039 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2040 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2043 description: Kirjeldus
2044 heading: Redigeeri redaktsiooni
2045 submit: Salvesta redaktsioon
2046 title: Redigeeri redaktsiooni
2048 empty: Redaktsioone pole näidata.
2049 heading: Redaktsioonide loend
2050 title: Redaktsioonide loend
2052 description: Kirjeldus
2053 heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2054 submit: Loo redaktsioon
2055 title: Uue redaktsiooni loomine
2057 description: 'Kirjeldus:'
2058 heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2059 title: Nähtaval redaktsioon
2061 edit: Muuda seda redaktsiooni
2062 destroy: Kustuta see redaktsioon
2063 confirm: Kas oled kindel?
2065 flash: Redaktsioon on loodud.
2067 flash: Salvestati muudatused.
2069 not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2070 versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2071 flash: Redaktsioon hävitatud.
2072 error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.