1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Glanthor Reviol
23 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
26 acl: Hozzáférés-vezérlési lista
27 changeset: Módosításcsomag
28 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
30 diary_comment: Naplóhozzászólás
31 diary_entry: Naplóbejegyzés
36 node_tag: Pont címkéje
39 old_node_tag: Régi pont címkéje
40 old_relation: Régi kapcsolat
41 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
42 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
44 old_way_node: Régi vonal pontja
45 old_way_tag: Régi vonal címkéje
47 relation_member: Kapcsolat tagja
48 relation_tag: Kapcsolat címkéje
51 tracepoint: Nyomvonal pontja
52 tracetag: Nyomvonal címkéje
54 user_preference: Felhasználói beállítás
55 user_token: Felhasználói utalvány
57 way_node: Vonal pontja
58 way_tag: Vonal címkéje
65 latitude: Földrajzi szélesség
66 longitude: Földrajzi hosszúság
76 latitude: Földrajzi szélesség
77 longitude: Földrajzi hosszúság
88 display_name: Megjelenítendő név
93 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
96 description: Potlatch 1 (böngészőn belüli szerkesztő)
99 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
102 description: Potlatch 2 (böngészőn belüli szerkesztő)
105 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
109 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
110 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
111 created_by_html: Létrehozta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
112 deleted_by_html: Törölte %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
113 edited_by_html: Szerkesztette %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
114 closed_by_html: Lezárta %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
116 in_changeset: Módosításcsomag
118 no_comment: (nincs hozzászólás)
120 download_xml: XML letöltése
121 view_history: Előzmények megjelenítése
122 view_details: Részletek megtekintése
125 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
127 node: Pontok (%{count})
128 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
129 way: Vonalak (%{count})
130 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
131 relation: Kapcsolatok (%{count})
132 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
133 changesetxml: Changeset XML
134 osmchangexml: osmChange XML
136 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
137 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
139 title: 'Pont: %{name}'
140 history_title: 'Pont történet: %{name}'
142 title: 'Vonal: %{name}'
143 history_title: 'Vonal történet: %{name}'
146 one: '%{related_ways} vonal része'
147 other: '%{related_ways} vonalak része'
149 title: Kapcsolat:%{name}
150 history_title: 'Kapcsolat történet: %{name}'
153 entry_role: '%{type} %{name} mint %{role}'
157 relation: 'Kapcsolat:'
159 entry: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
160 entry_role: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
162 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
167 changeset: módosításcsomag
169 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
175 changeset: módosításcsomag
177 redaction: Eltávolítás %{id}
178 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
179 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
185 feature_warning: '%{num_features} adat ábrázolása jelentősen lassíthatja a böngészőt.
186 Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezen adatokat?'
187 load_data: Adatok betöltése
192 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
193 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
194 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
195 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
196 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
198 title: 'Jegyzet: %{id}'
201 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
202 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
203 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
204 open_by: Létrehozta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
205 open_by_anonymous: Létrehozva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
206 commented_by: '%{user} megjegyzése <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
207 commented_by_anonymous: Névtelen felhasználó megjegyzése <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
208 closed_by: Megoldotta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
209 closed_by_anonymous: Megoldva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
210 reopened_by: Újraaktiválta %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
211 reopened_by_anonymous: Újraaktiválva névtelenül <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
212 hidden_by: Elrejtette %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
214 changeset_paging_nav:
215 showing_page: '%{page} oldal'
220 no_edits: (nincs szerkesztés)
221 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
229 title: Módosításcsomagok
230 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
231 title_friend: Ismerőseid módosításcsomagjai
232 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
233 empty: Nincs módosításcsomag
234 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
235 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
236 no_more: Nem található módosításcsomag
237 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
238 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
239 load_more: További betöltése
241 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
245 title: Új naplóbejegyzés
247 title: Felhasználók naplói
248 title_friends: Ismerősök naplói
249 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
250 user_title: '%{user} naplója'
251 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
252 new: Új naplóbejegyzés
253 new_title: Új naplóbejegyzés írása a felhasználói naplóba
254 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
255 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
256 older_entries: Régebbi bejegyzések
257 newer_entries: Újabb bejegyzések
259 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
264 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
265 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
266 use_map_link: térkép használata
268 marker_text: Naplóbejegyzés helye
270 title: '%{user} naplója | %{title}'
271 user_title: '%{user} naplója'
272 leave_a_comment: Hozzászólás írása
273 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
277 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
278 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
279 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
280 Ellenőrizd a helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
282 posted_by: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
283 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
284 reply_link: Válasz ezen bejegyzésre
287 zero: Nincs hozzászólás
288 other: '%{count} hozzászólás'
289 edit_link: Ezen bejegyzés szerkesztése
290 hide_link: Bejegyzés elrejtése
293 comment_from: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
294 hide_link: Hozzászólás elrejtése
302 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
303 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
305 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
306 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
309 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
310 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
312 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
317 newer_comments: Úabb hozzászólások
318 older_comments: Régebbi hozzászólások
322 area_to_export: Exportálandó terület
323 manually_select: Más terület kézi kijelölése
324 format_to_export: Exportálás formátuma
325 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
326 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
327 embeddable_html: Beágyazható HTML
329 export_details: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
330 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
332 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
333 valamelyik lehetőséget.
334 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
335 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
336 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
339 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
342 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
345 title: Geofabrik letöltések
346 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
349 title: Metro Extracts
352 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
357 image_size: 'Képméret:'
358 zoom: Nagyítási szint
359 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
360 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
361 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
363 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
364 export_button: Exportálás
368 latlon: Eredmények az <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>ról
369 us_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>-ról
370 uk_postcode: Eredmények a <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
372 ca_postcode: Eredmények a <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
373 osm_nominatim: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375 geonames: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
376 osm_nominatim_reverse: Eredmények az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
378 geonames_reverse: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-ről</a>
379 search_osm_nominatim:
384 station: Drótkötélpálya megálló
387 apron: Forgalmi előtér
389 helipad: Helikopter-leszálló
392 terminal: Utasterminál
394 arts_centre: Művészeti központ
400 bicycle_parking: Kerékpártároló
401 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
404 bureau_de_change: Pénzváltó
405 bus_station: Autóbusz-állomás
407 car_rental: Autókölcsönző
408 car_sharing: Autómegosztás
411 charging_station: Elektromos töltőállomás
415 community_centre: Művelődési központ
417 crematorium: Krematórium
419 doctors: Orvosi rendelő
421 drinking_water: Ivóvíz
422 driving_school: Autósiskola
423 embassy: Nagykövetség
424 emergency_phone: Segélyhívó
425 fast_food: Gyorsétterem
426 ferry_terminal: Kompkikötő
427 fire_hydrant: Tűzcsap
428 fire_station: Tűzoltóság
429 food_court: Ételudvar
432 grave_yard: Kis temető
433 gym: Fitnesz- / Tornaterem
434 health_centre: Egészségügyi központ
436 hunting_stand: Magasles
441 marketplace: Vásártér
442 nightclub: Éjszakai bár
444 nursing_home: Idősek otthona
447 pharmacy: Gyógyszertár
448 place_of_worship: Vallási hely
455 public_building: Középület
456 reception_area: Recepció
457 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
459 retirement_home: Nyugdíjasotthon
465 social_centre: Szociális központ
466 social_club: Társasági klub
467 social_facility: Szociális létesítmény
469 swimming_pool: Úszómedence
471 telephone: Nyilvános telefon
476 vending_machine: Árusító automata
477 veterinary: Állatorvosi rendelő
478 village_hall: Községháza
479 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
480 youth_centre: Ifjúsági központ
482 administrative: Közigazgatási határ
483 census: Népszámlálási határ
484 national_park: Nemzeti Park
485 protected_area: Védett terület
498 bus_guideway: Buszsín
499 bus_stop: Buszmegálló
500 construction: Építés alatt álló közút
502 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
505 living_street: Pihenőút
506 milestone: Kilométerkő
508 motorway_junction: Autópálya-csomópont
509 motorway_link: Autópálya
511 pedestrian: Sétálóutca
515 proposed: Tervezett út
516 raceway: Versenypálya
517 residential: Lakóövezeti út
518 rest_area: Pihenési terület
520 secondary: Összekötő út
521 secondary_link: Összekötő út
523 services: Autópálya-pihenőhely
524 speed_camera: Sebességmérő kamera
526 street_lamp: Utcai lámpa
528 tertiary_link: Bekötőút
533 unclassified: Egyéb út
534 unsurfaced: Burkolatlan út
536 archaeological_site: Régészeti lelőhely
537 battlefield: Csatamező
538 boundary_stone: Határkő
539 building: Történelmi épület
553 wayside_cross: Útszéli kereszt
554 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
559 brownfield: Barnamező
561 commercial: Irodaterület
562 conservation: Védelmi terület
563 construction: Építési terület
565 farmland: Mezőgazdasági terület
566 farmyard: Tanya épületei
571 industrial: Ipari terület
572 landfill: Hulladéklerakó
574 military: Katonai terület
578 railway: Vasúti terület
579 recreation_ground: Szabadidőpark
581 reservoir_watershed: Víztározó
582 residential: Lakóövezet
583 retail: Kereskedelmi terület
585 village_green: Közös mező
588 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
590 common: Közös terület
591 fishing: Horgászterület
592 fitness_station: Fitneszterem
594 golf_course: Golfpálya
596 marina: Kishajókikötő
597 miniature_golf: Minigolfpálya
598 nature_reserve: Természetvédelmi terület
600 pitch: Labdarúgópálya
601 playground: Játszótér
602 recreation_ground: Szabadidőpark
605 sports_centre: Sportközpont
607 swimming_pool: Uszoda
611 airfield: Katonai repülőtér
620 cave_entrance: Barlangbejárat
641 scree: Sziklatörmelék
656 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
657 estate_agent: Ingatlanügynök
658 government: Kormányzati hivatal
659 insurance: Biztosítási iroda
661 ngo: Nem kormányzati iroda
662 telecommunication: Távközlési iroda
663 travel_agent: Utazási iroda
676 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
679 municipality: Település
680 neighbourhood: Szomszédság
681 postcode: Irányítószám
685 subdivision: Településrész
688 unincorporated_area: Jogi személyiséggel nem rendelkező terület
691 abandoned: Felhagyott vasút
692 construction: Építés alatt álló vasút
693 disused: Használaton kívüli vasút
694 disused_station: Használaton kívüli vasútállomás
695 funicular: Siklóvasút
696 halt: Vasúti megállóhely
697 historic_station: Történelmi vasútállomás
698 junction: Vasúti csomópont
699 level_crossing: Vasúti átjáró
701 miniature: Miniatűr vasút
702 monorail: Egysínű vasút
703 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
704 platform: Vasúti peron
705 preserved: Megőrzött vasút
706 proposed: Tervezett vasút
707 spur: Vasúti szárnyvonal
708 station: Vasútállomás
711 subway_entrance: Metrókijárat
714 tram_stop: Villamosmegálló
716 alcohol: Alkoholos italbolt
720 beauty: Szépészeti bolt
722 bicycle: Kerékpárbolt
727 car_parts: Autóalkatrészbolt
728 car_repair: Autószerviz
731 chemist: Vegyipari bolt
732 clothes: Ruházati bolt
733 computer: Számítástechnikai bolt
734 confectionery: Cukrászda
736 copyshop: Fénymásoló bolt
737 cosmetics: Kozmetikai bolt
739 department_store: Áruház
740 discount: Diszkontárubolt
741 doityourself: Barkácsbolt
742 dry_cleaning: Ruhatisztító
743 electronics: Elektronikai bolt
744 estate_agent: Ingatlankereskedés
750 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
753 garden_centre: Cserepes virágbolt
754 general: Vegyeskereskedés
756 greengrocer: Zöldséges
758 hairdresser: Fodrászat
759 hardware: Szerelési bolt
767 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
768 motorcycle: Motorbolt
772 organic: Bioélelmiszerbolt
775 pharmacy: Gyógyszertár
778 second_hand: Használtcikk kereskedés
780 shopping_centre: Bevásárlóközpont
782 stationery: Írószerbolt
783 supermarket: Szupermarket
786 travel_agency: Utazási iroda
787 video: Videókölcsönző
788 wine: Borárusító italbolt
791 alpine_hut: Alpesi kunyhó
793 attraction: Látnivaló
794 bed_and_breakfast: Vendégház
797 caravan_site: Lakókocsitábor
799 guest_house: Vendégház
800 hostel: Turistaszálló
802 information: Információ
805 picnic_site: Piknikezőhely
806 theme_park: Vidámpark
813 artificial: Mesterséges víziút
817 derelict_canal: Felhagyott csatorna
837 level10: Városrészhatár
840 osm_nominatim: Helyek az <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
842 geonames: Helyek a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>ről
848 no_results: Nem találhatók eredmények
849 more_results: További eredmények
852 alt_text: OpenStreetMap logó
853 home: Ugrás az otthonodhoz
854 logout: Kijelentkezés
855 log_in: Bejelentkezés
856 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
857 sign_up: Regisztráció
858 start_mapping: Térképezés indítása
859 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
864 export_data: Adatok exportálása
865 gps_traces: Nyomvonalak
866 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
868 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
869 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
870 tag_line: A szabad világtérkép
871 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
872 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
873 és szabad licenc alatt elérhető.
874 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
875 partners_html: A szerver üzemeltetését támogatja az %{ucl}, %{ic} és %{bytemark},
876 valamint további %{partners}.
877 partners_ucl: az UCL VR központ
878 partners_ic: Imperial College London
879 partners_bytemark: Bytemark Hosting
880 partners_partners: partnerek
881 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
883 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
884 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
885 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
888 copyright: Szerzői jog és licenc
890 community_blogs: Közösségi blogok
891 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
892 foundation: Alapítvány
893 foundation_title: Az „OpenStreetMap Foundation”
895 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
897 learn_more: További info
901 title: Erről a fordításról
902 text: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
903 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
904 english_link: az eredeti angol nyelvű
906 title: Erről az oldalról
907 text: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
908 ezen oldal %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
909 olvasását, és %{mapping_link}.
910 native_link: magyar nyelvű változatára
911 mapping_link: kezdheted a térképezést
913 title_html: Szerzői jog és licenc
915 Az OpenStreetMap egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyre az <a
916 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
917 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) vonatkozik.
919 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
920 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
921 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
923 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> a <a
924 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
925 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
926 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
927 credit_1_html: " Ha az OpenStreetMap térkép képeit használod, kérjük \n legyen
928 feltüntetve legalább az “© OpenStreetMap\n közreműködői, CC BY-SA”
929 szöveg. Ha csak a térkép adatait használod,\n akkor a “Térképadatok
930 © OpenStreetMap közreműködői,\n CC BY-SA” feltüntetését kérjük."
931 credit_2_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
932 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod akkor
933 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC-BY-SA licenc feltételeivel használható.
934 Ezt megteheted egy erre a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
935 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként terjeszted,
936 akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre. Ha a formátum
937 a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk, hogy a felhasználókat
938 irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen az "OpenStreetMap" szót
939 kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org címre, illetve
940 - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
942 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
945 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás egy
947 title: Példa egy hivatkozásra
948 more_title_html: Tudj meg többet!
950 További információ adataink használatáról a <a
951 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Jogi
954 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani külső fejlesztőknek.
956 Lásd az <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
957 contributors_title_html: Közreműködőink
958 contributors_intro_html: 'Többszáz egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
959 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
961 contributors_at_html: |-
962 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
963 <a href="http://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
964 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
965 contributors_ca_html: |-
966 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
967 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
968 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
969 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
971 contributors_fr_html: |-
972 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
973 Direction Générale des Impôts.
974 contributors_nl_html: |-
975 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
976 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
977 contributors_nz_html: |-
978 <strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
979 Land Information New Zealand. Szerzői jog fenntartva.
980 contributors_za_html: |-
981 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
982 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
983 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
984 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
985 adatokat © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010 - 12."
986 contributors_footer_1_html: |-
987 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
988 kérjük, olvassa el <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
989 az OpenStreetMap wikin.</a>
990 contributors_footer_2_html: |2-
991 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
992 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
993 vállal rá felelősséget.
994 infringement_title_html: Copyright megsértése
995 infringement_1_html: |2-
996 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
997 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
998 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
999 infringement_2_html: |-
1000 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1001 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1002 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1005 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1006 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1007 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1009 title: Mi van a térképen
1010 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1011 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek a
1012 különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami fizikailag
1014 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például értékelés,
1015 történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból. Sose másolj
1016 semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre külön engedélyed.
1018 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1019 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1020 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1021 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1022 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1023 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint például
1024 étterem vagy egy fa.
1025 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint például
1026 egy út, folyó, tó vagy épület.
1027 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1028 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1030 title: Kérdésed van?
1031 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1032 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1033 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1034 start_mapping: Térképezés indítása
1036 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1037 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
1038 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
1039 paragraph_2_html: |-
1040 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1041 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1043 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1045 title: Hogyan segíthetsz
1047 title: Csatlakozás a közösséghez
1048 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például hiányzik
1049 egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1050 és kijavítod az adatot saját magad.
1052 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1053 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő helyre
1054 mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre, és a többi
1055 térképész meg fogja vizsgálni.
1057 title: Egyéb aggályok
1059 title: Segítségkérés
1062 title: Üdvözlünk az OSM-en
1064 url: https://help.openstreetmap.org/
1065 title: help.openstreetmap.org
1067 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1068 title: wiki.openstreetmap.org
1071 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1072 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1073 open_data_title: Szabad adatok
1074 partners_title: Partnerek
1076 diary_comment_notification:
1077 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1078 hi: Szia %{to_user}!
1079 header: '%{from_user} hozzászólt a legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzésedhez
1080 %{subject} tárggyal:'
1081 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1082 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1083 message_notification:
1084 hi: Szia %{to_user}!
1085 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1086 %{subject} tárggyal:'
1087 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1088 rá itt: %{replyurl}'
1089 friend_notification:
1090 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1091 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1092 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1093 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1096 your_gpx_file: 'Úgy tűnik, hogy ez a GPX fájlod:'
1097 with_description: 'ezzel a leírással:'
1098 and_the_tags: 'és a következő címkékkel:'
1099 and_no_tags: és címkék nélkül
1101 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1102 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1103 more_info_1: További információ a GPX importálás sikertelenségeiről és
1104 more_info_2: 'megelőzéséről itt található:'
1106 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1107 loaded_successfully: |-
1108 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1109 %{possible_points} pontból.
1111 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1113 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1114 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1115 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1117 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1120 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1121 email_confirm_plain:
1123 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1124 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1125 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1126 alábbi hivatkozásra.
1129 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg Te) meg szeretné változtatni az e-mail
1130 címét erről: %{server_url} erre: %{new_address}.'
1131 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1132 alábbi hivatkozásra.
1134 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1135 lost_password_plain:
1137 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1138 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1139 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1140 az alábbi hivatkozásra.
1143 hopefully_you: Valaki (esetleg Te) kérte, hogy az ehhez az e-mail címhez tartozó
1144 openstreetmap.org felhasználói fiók jelszava kerüljön alaphelyzetbe.
1145 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1146 az alábbi hivatkozásra.
1147 note_comment_notification:
1148 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1151 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1152 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1153 amelyet te is figyelsz'
1154 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1155 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1156 is, %{place} közelében.'
1158 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyztetedet'
1159 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1160 amelyet te is figyelsz'
1161 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1163 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet amelyhez hozzászóltál,
1164 %{place} közelében.'
1166 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1167 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1168 amelyet te is figyelsz'
1169 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet
1170 %{place} közelében.'
1171 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet
1172 amelyhez te is hozzászóltál, %{place} közelében.'
1173 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1176 title: Beérkezett üzenetek
1177 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1178 outbox: Elküldött üzenetek
1179 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1182 other: '%{count} új üzenet'
1184 one: egy régi üzeneted
1185 other: '%{count} régi üzeneted'
1189 no_messages_yet: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot néhány
1190 %{people_mapping_nearby_link}vel?
1191 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1193 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1194 read_button: Jelölés olvasottként
1195 reply_button: Válasz
1196 delete_button: Törlés
1198 title: Üzenet küldése
1199 send_message_to: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1203 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1204 message_sent: Üzenet elküldve
1205 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1208 title: Nincs ilyen üzenet
1209 heading: Nincs ilyen üzenet
1210 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1212 title: Elküldött üzenetek
1213 my_inbox: '%{inbox_link}'
1214 inbox: Beérkezett üzenetek
1215 outbox: Elküldött üzenetek
1217 one: Egy elküldött üzeneted van
1218 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1222 no_sent_messages: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1223 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1224 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1226 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1227 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1228 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1230 title: Üzenet olvasása
1234 reply_button: Válasz
1235 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1238 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1239 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1240 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1241 sent_message_summary:
1242 delete_button: Törlés
1244 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1245 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1247 deleted: Üzenet törölve
1250 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1251 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1252 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1253 permalink: Permalink
1254 shortlink: Shortlink
1255 createnote: Új jegyzet
1257 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1258 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1259 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1261 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1262 not_public_description: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem teszed
1263 meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1264 user_page_link: felhasználói oldal
1265 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1266 flash_player_required: A Potlatch, az OpenStreetMap Flash szerkesztő használatához
1267 Flash Player szükséges. <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Letöltheted
1268 a Flash Playert az Adobe.com-ról</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Számos
1269 más lehetőség</a> is elérhető az OpenStreetMap szerkesztéséhez.
1270 potlatch_unsaved_changes: Nem mentett módosítások vannak. (Potlatchban való
1271 mentéshez szüntesd meg a jelenlegi vonal vagy pont kijelölését, ha élő módban
1272 szerkesztesz, vagy kattints a mentésre, ha van mentés gomb.)
1273 potlatch2_not_configured: 'A Potlatch 2 nincs beállítva – további információért
1274 lásd: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2'
1275 potlatch2_unsaved_changes: Mentetlen módosításaid vannak. (A mentéshez a Potlatch
1276 2-ben kattintanod kell a mentésre.)
1277 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1278 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1279 funkcióhoz szükséges.
1281 search_results: Keresés eredményei
1285 where_am_i: Hol vagyok?
1286 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1294 secondary: Összekötő út
1295 unclassified: Egyéb út
1296 unsurfaced: Burkolatlan út
1299 bridleway: Lovaglóút
1300 cycleway: Kerékpárút
1309 - függőszékes felvonó
1316 admin: Közigazgatási határ
1321 resident: Gyalogos övezet
1322 tourist: Turisztikai látványosság
1326 retail: Kereskedelmi terület
1327 industrial: Ipari terület
1328 commercial: Kereskedelmi terület
1329 heathland: Kopár terület
1334 brownfield: Bontási terület
1337 pitch: Labdarúgópálya
1338 centre: Sportközpont
1339 reserve: Természetvédelmi terület
1340 military: Katonai terület
1344 building: Fontosabb épület
1345 station: Vasútállomás
1349 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1350 bridge: Fekete szegély = híd
1351 private: Behajtás csak engedéllyel
1352 permissive: Behajtás engedélyezett
1353 destination: Csak célforgalom
1354 construction: Utak építés alatt
1359 title_html: 'Megjelenítés: <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>'
1363 unordered: Rendezetlen lista
1364 ordered: Rendezett lista
1366 second: Második tétel
1374 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1375 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1377 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1378 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1379 rendezett pontok időbélyeggel)
1381 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1382 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1383 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és fogsz kapni
1384 egy e-mailt, amint elkészült.
1386 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1387 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1388 filename: 'Fájlnév:'
1390 uploaded_at: 'Feltöltve:'
1391 points: 'Pontok száma:'
1392 start_coord: 'Kezdőkoordináta:'
1395 owner: 'Tulajdonos:'
1396 description: 'Leírás:'
1398 tags_help: vesszővel elválasztva
1399 save_button: Módosítások mentése
1400 visibility: 'Láthatóság:'
1401 visibility_help: Mit jelent ez?
1403 upload_gpx: 'GPX fájl feltöltése:'
1404 description: 'Leírás:'
1406 tags_help: vesszővel elválasztva
1407 visibility: 'Láthatóság:'
1408 visibility_help: Mit jelent ez?
1409 upload_button: Feltöltés
1412 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1413 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1414 see_your_traces: Összes saját nyomvonal megtekintése
1415 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1416 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1417 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1421 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1422 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1424 filename: 'Fájlnév:'
1426 uploaded: 'Feltöltve:'
1427 points: 'Pontok száma:'
1428 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1431 owner: 'Tulajdonos:'
1432 description: 'Leírás:'
1435 edit_track: Ezen nyomvonal szerkesztése
1436 delete_track: Ezen nyomvonal törlése
1437 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1438 visibility: 'Láthatóság:'
1440 showing_page: '%{page}. oldal'
1441 older: Régebbi nyomvonalak
1442 newer: Újabb nyomvonalak
1445 count_points: '%{count} pont'
1446 ago: 'ennyivel ezelőtt: %{time_in_words_ago}'
1448 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1449 view_map: Térkép megtekintése
1451 edit_map: Térkép szerkesztése
1453 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1454 private: NEM NYILVÁNOS
1455 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1460 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1461 your_traces: Saját GPS nyomvonalak
1462 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1463 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1464 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1465 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1466 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1469 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1471 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1473 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1475 heading: A GPX-tároló offline
1476 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1478 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1480 description_with_count: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1481 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1484 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1485 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1487 not_a_moderator: A művelet végrehajtásához moderátornak kell lenned.
1489 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1490 felületen a részletek megtekintéséhez.
1491 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1492 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1493 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1496 request_access: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói fiókodhoz,
1497 %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1498 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1500 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1501 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1502 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1503 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1504 allow_write_api: a térkép módosítása.
1505 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1506 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1507 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1509 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1511 title: Az azonosítás sikertelen.
1512 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1514 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1517 title: Új alkalmazás regisztrálása
1518 submit: Regisztrálás
1520 title: Alkalmazás szerkesztése
1523 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1524 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1525 secret: 'Fogyasztói titok:'
1526 url: 'Utalványkérési URL:'
1527 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1528 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1529 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1530 edit: Részletek szerkesztése
1531 delete: Ügyfél törlése
1532 confirm: Biztos vagy benne?
1533 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1534 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1535 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1536 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1537 allow_write_api: a térkép módosítása.
1538 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1539 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1540 allow_write_notes: jegyzet módosítása.
1542 title: OAuth részletek
1543 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1544 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
1545 application: Alkalmazás neve
1546 issued_at: Kibocsátva ekkor
1547 revoke: Visszavonás!
1548 my_apps: Kliensalkalmazások
1549 no_apps: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való használathoz
1550 a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
1551 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
1552 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
1553 register_new: Alkalmazás regisztrálása
1557 url: Fő alkalmazás URL
1558 callback_url: Visszahívási URL
1559 support_url: Támogatás URL
1560 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1561 allow_read_prefs: felhasználó beállításainak olvasása.
1562 allow_write_prefs: felhasználó beállításainak módosítása.
1563 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1564 allow_write_api: a térkép módosítása.
1565 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalainak olvasása.
1566 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1567 allow_write_notes: jegyzetek módosítása.
1569 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
1571 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
1573 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
1575 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
1578 title: Bejelentkezés
1579 heading: Bejelentkezés
1580 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1582 openid: '%{logo} OpenID:'
1583 remember: 'Emlékezz rám:'
1584 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1585 login_button: Bejelentkezés
1586 register now: Regisztrálj most
1587 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1589 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1590 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1591 kell egy felhasználói fiókkal.
1592 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1594 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1595 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
1596 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
1597 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
1598 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
1599 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
1600 kérdés tisztázásához.'
1601 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1602 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1604 title: Kijelentkezés
1605 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1606 logout_button: Kijelentkezés
1608 title: Elvesztett jelszó
1609 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1610 email address: 'E-mail cím:'
1611 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1612 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
1613 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
1614 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1615 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1616 notice email cannot find: Az e-mail cím nem található, sajnálom.
1618 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1619 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1621 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1622 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1623 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1624 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
1626 title: Felhasználói fiók létrehozása
1627 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
1628 egy felhasználói fiókot.
1629 contact_webmaster: Kérlek fordulj a <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmesterhez</a>
1630 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
1631 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
1633 header: Szabad és szerkeszthető
1635 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
1636 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
1637 license_agreement: Amikor megerősíted a felhasználói fiókodat, el kell fogadnod
1638 a <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">hozzájárulási
1640 email address: 'E-mail cím:'
1641 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
1642 not displayed publicly: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1643 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
1644 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
1645 display name: 'Megjelenítendő név:'
1646 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
1647 később megváltoztathatod.
1649 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
1650 continue: Regisztráció
1651 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
1652 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
1653 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
1655 title: Hozzájárulási feltételek
1656 heading: Hozzájárulási feltételek
1657 read and accept: Kérlek, olvasd el az alábbi megállapodást, és nyomd meg az
1658 „egyetértek” gombot, amellyel megerősíted, hogy elfogadod ezen megállapodás
1659 feltételeit a jelenlegi és jövőbeni hozzájárulásaidhoz.
1660 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
1661 consider_pd_why: mi ez?
1662 guidance: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
1663 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
1667 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
1668 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
1669 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
1671 france: Franciaország
1673 rest_of_world: A világ többi része
1675 title: Nincs ilyen felhasználó
1676 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
1677 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
1678 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
1681 new diary entry: új naplóbejegyzés
1682 my edits: Szerkesztéseim
1683 my traces: Saját nyomvonalak
1684 my notes: Saját jegyzeteim
1685 my messages: Üzeneteim
1686 my profile: Profilom
1687 my settings: Beállításaim
1688 my comments: Saját megjegyzések
1689 oauth settings: oauth beállítások
1690 blocks on me: Saját blokkolásaim
1691 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
1692 send message: Üzenet küldése
1694 edits: Szerkesztések
1696 notes: Térkép jegyzetek
1697 remove as friend: Barát eltávolítása
1698 add as friend: Felvétel barátnak
1699 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
1700 ago: (%{time_in_words_ago} óta)
1701 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
1702 ct undecided: Nem eldöntött
1703 ct declined: Elutasítva
1704 ct accepted: 'Elfogadva: %{ago} óta'
1705 latest edit: 'Utolsó szerkesztés %{ago}:'
1706 email address: 'E-mail cím:'
1707 created from: 'Készítve innen:'
1709 spam score: 'Spam pontszám:'
1711 user location: Felhasználó helye
1712 if set location: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon, megnézheted
1713 a hozzád közeli felhasználókat.
1714 settings_link_text: beállítások
1715 your friends: Barátaid
1716 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
1717 km away: '%{count} km-re innen'
1718 m away: '%{count} m-re innen'
1719 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
1720 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
1723 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
1724 moderator: Ez a felhasználó moderátor
1726 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
1727 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
1729 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
1730 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
1731 block_history: kapott blokkolások megjelenítése
1732 moderator_history: kiosztott blokkolások megjelenítése
1733 comments: Megjegyzések
1734 create_block: ezen felhasználó blokkolása
1735 activate_user: felhasználó aktiválása
1736 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
1737 confirm_user: felhasználó megerősítése
1738 hide_user: ezen felhasználó elrejtése
1739 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
1740 delete_user: ezen felhasználó törlése
1741 confirm: Megerősítés
1742 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
1743 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
1744 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
1745 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
1747 your location: Helyed
1748 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
1751 title: Felhasználói fiók szerkesztése
1752 my settings: Beállításaim
1753 current email address: 'Jelenlegi e-mail cím:'
1754 new email address: 'Új e-mail cím:'
1755 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
1757 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1760 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
1761 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
1762 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1763 enabled link text: mi ez?
1764 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
1766 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
1767 public editing note:
1768 heading: Nyilvános szerkesztés
1769 text: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
1770 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
1771 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
1772 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
1773 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
1774 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
1775 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
1776 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
1777 már nyilvános.</li></ul>
1779 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
1780 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
1781 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
1782 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
1783 áttekintéséhez és elfogadásához.
1784 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
1786 profile description: 'Profil leírása:'
1787 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
1788 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
1791 gravatar: Gravatar használata
1793 new image: Kép hozzáadása
1794 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1795 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1796 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1797 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1798 home location: 'Otthon:'
1799 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1800 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1801 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1802 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
1804 save changes button: Módosítások mentése
1805 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
1806 return to profile: Vissza a profilhoz
1807 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1808 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
1809 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
1811 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1812 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1813 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1814 és máris kezdheted a térképezést.
1815 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1818 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1819 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1820 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1821 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1824 success: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és amint
1825 megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br /><br
1826 />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket küld,
1827 akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a webmaster@openstreetmap.org
1828 címet, mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
1829 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1831 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1832 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1835 success: E-mail címed megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1836 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
1838 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
1840 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
1843 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
1844 button: Ismerősnek jelölöm
1845 success: '%{name} mostantól a barátod.'
1846 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
1847 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
1849 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
1850 button: Barát eltávolítása
1851 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
1852 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
1854 not_an_administrator: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1858 heading: Felhasználók
1860 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
1861 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
1862 summary: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
1863 summary_no_ip: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
1864 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
1865 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
1866 empty: Nem találtam egyező felhasználót
1868 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
1869 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
1870 webmaster: webmester
1873 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
1874 gyanús tevékenységed miatt.
1877 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
1878 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
1882 not_an_administrator: Csak adminisztrátorok végezhetik a felhasználói szerepek
1883 kezelését, és te nem vagy adminisztrátor.
1884 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
1885 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
1886 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
1888 title: Szerep kiosztásának megerősítése
1889 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
1890 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
1891 confirm: Megerősítés
1892 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
1893 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1895 title: Szerep visszavonásának megerősítése
1896 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
1897 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
1898 confirm: Megerősítés
1899 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
1900 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
1903 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
1905 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
1907 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
1908 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
1910 title: '%{name} blokkolása'
1911 heading: '%{name} blokkolása'
1912 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
1913 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
1914 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
1915 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
1916 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
1917 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
1918 submit: Blokkolás kiosztása
1919 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
1921 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
1923 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
1924 back: Összes blokkolás megtekintése
1926 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
1927 heading: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
1928 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
1929 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
1930 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
1931 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
1932 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
1933 submit: Blokkolás frissítése
1934 show: Ezen blokkolás megjelenítése
1935 back: Összes blokkolás megjelenítése
1936 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
1938 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
1939 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
1940 értéknek kell lennie.
1942 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
1943 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
1944 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
1946 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
1948 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
1949 success: Blokkolás frissítve.
1951 title: Felhasználói blokkolások
1952 heading: Felhasználói blokkolások listája
1953 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
1955 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
1956 heading: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
1957 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
1958 past: Ez a blokkolás véget ért %{time} óta, és már nem vonható vissza.
1959 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
1960 revoke: Visszavonás!
1961 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
1964 other: '%{count} órája'
1968 revoke: Visszavonás!
1969 confirm: Biztos vagy benne?
1970 display_name: Blokkolt felhasználó
1971 creator_name: Készítő
1972 reason: Blokkolás indoklása
1974 revoker_name: 'Visszavonta:'
1975 not_revoked: (nincs visszavonva)
1976 showing_page: '%{page}. oldal'
1980 time_future: Véget ér %{time} múlva.
1981 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
1982 time_past: Véget ért %{time} óta.
1984 title: '%{name} blokkolásai'
1985 heading: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
1986 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
1988 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
1989 heading: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
1990 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
1992 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
1993 heading: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
1994 time_future: Véget ér %{time} múlva
1995 time_past: Véget ért %{time} óta
1999 revoke: Visszavonás!
2000 confirm: Biztos vagy benne?
2001 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2002 back: Összes blokkolás megjelenítése
2003 revoker: 'Visszavonó:'
2004 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2007 opened_at_html: Létrehozva %{when}
2008 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
2009 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
2010 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
2011 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
2012 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
2013 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
2014 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
2016 title: OpenStreetMap jegyzetek
2017 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
2018 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
2019 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
2020 closed: Lezárt megjegyzés (%{place} közelében)
2021 reopened: újraaktivált megjegyzés (%{place} közelében)
2023 comment: Hozzászólás
2024 full: Teljes jegyzet
2026 heading: '%{user} jegyzetei'
2030 created_at: Létrehozva ekkor
2031 last_changed: Utoljára módosítva
2039 link: Link vagy HTML
2041 short_link: Rövid link
2043 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2045 scale: 'Méretarány:'
2046 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2048 short_url: Rövid URL
2049 include_marker: Helyjelölővel
2050 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2051 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2052 view_larger_map: Nagyobb térkép
2054 title: Jelmagyarázat
2055 tooltip: Jelmagyarázat
2056 tooltip_disabled: A jelmagyarázat csak az alapértelmezett rétegen érhető el
2062 title: Mutasd a helyzetemet
2063 popup: '{distance} {unit} távolságra vagy ettől a ponttól'
2065 standard: Alapértelmezett
2066 cycle_map: Kerékpártérkép
2067 transport_map: Tömegközlekedési térkép
2068 mapquest: MapQuest Open
2071 header: Térképnézetek
2072 notes: Térképjegyzetek
2074 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2076 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2077 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2079 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2080 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2081 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2082 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2083 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2084 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2087 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2088 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre és minél pontosabban
2089 írd le a problémát. (Kérjük itt ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett
2090 térképről vagy katalógusokból származó információkat.)
2091 add: Jegyzet hozzáadása
2093 anonymous_warning: Ez a jegyzet anonim felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza
2094 melyeket ellenőrizni szükséges.
2097 reactivate: Újraaktiválás
2098 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2099 comment: Hozzászólás
2106 description: 'Leírás:'
2108 confirm: Biztos vagy benne?
2110 flash: Változtatások elmentve.