1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
19 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
22 acl: Piekļuves vadības saraksts
23 changeset: Izmaiņu kopa
24 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
26 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
27 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
32 node_tag: Punkta apzīmējums
34 old_node: Vecais punkts
35 old_node_tag: Vecā punkta birka
36 old_relation: Vecā relācija
37 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
38 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
40 old_way_node: Vecā ceļa punkts
41 old_way_tag: Vecā ceļa birka
43 relation_member: Relācijas loceklis
44 relation_tag: Relācijas birka
47 tracepoint: Trases punkts
48 tracetag: Trases birka
50 user_preference: Lietotāja iestatījums
51 user_token: Lietotāja tiesības
53 way_node: Līnijas punkts
54 way_tag: Līnijas apzīmējums
84 display_name: Rādāmais vārds
89 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
92 description: Potlatch 1 (atvērt pārlūkā)
95 description: iD (pārlūka redaktors)
98 description: Potlatch 2 (atvērt pārlūkā)
100 name: Attālinātā palaišana
101 description: Attālinātā palaišana (JOSM vai Merkaartor)
105 created_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
106 closed_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr>
107 created_by_html: Izveidots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
108 deleted_by_html: Dzēsts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
109 edited_by_html: Labots <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
110 closed_by_html: Aizvērts <abbr title='%{title}'>%{time} atpakaļ</abbr> pēc %{user}
112 in_changeset: Izmaiņu kopa
114 no_comment: (nav komentāru)
116 download_xml: Lejupielādēt XML
117 view_history: Skatīt vēsturi
118 view_details: Skatīt detaļas
119 location: 'Atrašanās vieta:'
121 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
123 node: Punkti (%{count})
124 node_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
126 way_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
127 relation: Relācijas (%{count})
128 relation_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
129 comment: Komentāri (%{count})
130 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
131 osmchangexml: osmChange XML
133 title: Izmaiņu kopa %{id}
134 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
135 discussion: Diskusija
137 title: 'Punkts: %{name}'
138 history_title: 'Punkta vēsture: %{name}'
140 title: 'Līnija: %{name}'
141 history_title: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
144 one: daļa no ceļa %{related_ways}
145 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
147 title: 'Relācija: %{name}'
148 history_title: 'Relācijas vēsture: %{name}'
151 entry_role: '%{type} %{name} kā %{role}'
157 entry: Relācija %{relation_name}
158 entry_role: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
160 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
165 changeset: izmaiņu kopa
167 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
172 changeset: izmaiņu kopa
174 redaction: Redakcijas %{id}
175 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
176 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
182 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
183 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
184 load_data: Ielādēt datus
189 key: Birkas %{key} viki lapa
190 tag: Birkas %{key}=%{value} viki lapa
191 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
192 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
193 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
195 title: 'Piezīme: %{id}'
196 new_note: Jauna piezīme
197 description: Apraksts
198 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
199 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
200 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
201 open_by: Izveidoja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
202 open_by_anonymous: Izveidoja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
203 commented_by: Komentārs no %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
204 commented_by_anonymous: Komentārs no anonīma <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206 closed_by: Atrisināja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
207 closed_by_anonymous: Atrisināja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 reopened_by: Atkal aktivizēja %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
210 reopened_by_anonymous: Atkal aktivizēja anonīms <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 hidden_by: Paslēpa %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atpakaļ</abbr>
214 changeset_paging_nav:
215 showing_page: Rāda lapu %{page}
217 previous: « Iepriekšējā
220 no_edits: (nav labojumu)
221 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
230 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
231 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
232 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
233 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
234 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
235 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
236 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
237 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
238 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
239 load_more: Ielādēt vairāk
241 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
244 full: Pilna diskusija
247 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
249 title: Lietotāju dienasgrāmatas
250 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
251 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
252 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
253 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
254 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
255 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
256 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
257 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
258 older_entries: Vecāki ieraksti
259 newer_entries: Jaunāki ieraksti
261 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
265 location: 'Atrašanās vieta:'
268 use_map_link: izmantot karti
269 save_button: Saglabāt
270 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
272 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
273 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
274 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
275 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} lai komentētu'
277 save_button: Saglabāt
279 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
280 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
281 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
282 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
285 posted_by: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
286 comment_link: Komentēt šo ierakstu
287 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
289 one: '%{count} komentārs'
291 other: '%{count} komentāri'
292 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
293 hide_link: Slēpt šo ierakstu
296 comment_from: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
297 hide_link: Paslēpt šo komentāru
300 location: 'Atrašanās vieta:'
305 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
306 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
308 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
309 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
312 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
313 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
315 has_commented_on: '%{display_name} komentēja sekojošos dienasgrāmatas ierakstus'
319 ago: '%{ago} atpakaļ'
320 newer_comments: Jaunākie komentāri
321 older_comments: Vecāki komentāri
325 area_to_export: Kvadrants, kuru eksportēt
326 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
327 format_to_export: Eksportēšanas formāts
328 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dati
329 map_image: Kartes attēls (parāda standarta slāni)
330 embeddable_html: Ievietojams HTML kods
332 export_details: OpenStreetMap dati ir licencēti saskaņā ar <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Atvērtās
333 Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licenci</a> (ODbL).
335 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
336 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
337 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
338 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
341 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
344 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
346 title: Geofabrik Lejupielādes
347 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
350 title: Metro Izgriezumi
351 description: Izgriezumi lielākajām pasaules pilsētām un to apkārteni
354 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
359 image_size: Attēla izmērs
361 add_marker: Pievienot atzīmi kartei
365 paste_html: Ielīmēt HTML mājas lapā
366 export_button: Eksportēt
370 latlon: Rezultāti no <a href="http://openstreetmap.org/">Iekšējās meklēšanas</a>
371 us_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
372 uk_postcode: Rezultāti no <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
374 ca_postcode: Rezultāti no <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
375 osm_nominatim: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
377 geonames: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
378 osm_nominatim_reverse: Rezultāti no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
380 geonames_reverse: Rezultāti no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
381 search_osm_nominatim:
384 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
385 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
386 station: Pacēlāja Stacija
391 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
393 taxiway: Manevrēšanas ceļš
396 arts_centre: Mākslas centrs
402 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
403 bicycle_rental: Velosipēdu noma
404 biergarten: Alus dārzs
406 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
407 bus_station: Autoosta
410 car_sharing: Auto koplietošana
411 car_wash: Automazgātava
413 charging_station: Uzlādēšanas stacija
417 community_centre: Sabiedriskais centrs
419 crematorium: Krematorija
423 drinking_water: Dzeramais ūdens
424 driving_school: Braukšanas skola
426 emergency_phone: Avārijas telefons
428 ferry_terminal: Prāmju termināls
429 fire_hydrant: Hidrants
430 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
435 gym: Fitnesa centrs / Sporta zāle
436 health_centre: Veselības centrs
438 hunting_stand: Medību tornis
440 kindergarten: Bērnudārzs
444 nightclub: Naktsklubs
445 nursery: Pirmsskolas mācību iestāde
446 nursing_home: Pansionāts
448 parking: Autostāvvieta
450 place_of_worship: Dievnams
454 preschool: Pirmsskolas apmācība
457 public_building: Sabiedriskā ēka
458 reception_area: Uzņemšanas zona
459 recycling: Pārstrādes punkts
460 restaurant: Restorāns
461 retirement_home: Pansionāts
467 social_centre: Sociālais centrs
468 social_club: Sociālais klubs
469 social_facility: Sociālā ēka
471 swimming_pool: Peldbaseins
473 telephone: Publisks telefons
477 university: Universitāte
478 vending_machine: Tirdzniecības automāts
479 veterinary: Veterinārā ķirurģija
480 village_hall: Pagastmāja
481 waste_basket: Atkritumu grozs
482 youth_centre: Jauniešu centrs
484 administrative: Administratīvā robeža
485 census: Skaitīšanas robeža
486 national_park: Nacionālais parks
487 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
490 suspension: Piekartitls
491 swing: Grozāmais Tilts
497 phone: Telefons ārkārtas situācijai
499 bridleway: Izjādes taka
500 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
501 bus_stop: Autobusa pietura
502 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
504 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
507 living_street: Dzīvojamā zona
508 milestone: Ceļa stabs
509 motorway: Automaģistrāle
510 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
511 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
513 pedestrian: Gājēju ceļš
515 primary: Galvenais valsts ceļš
516 primary_link: Galvenais valsts ceļš
517 proposed: Ieplānots Ceļš
518 raceway: Sacensību trase
519 residential: Dzīvojamā zona
520 rest_area: Atpūtas zona
522 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
523 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
524 service: Servisa Ceļš
525 services: Ceļa Atpūtas Vieta
526 speed_camera: Ātruma kamera
528 street_lamp: Ielas Laterna
529 tertiary: Pašvaldību autoceļi
530 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
533 trunk: Maģistrālais ceļš
534 trunk_link: Maģistrālais ceļš
535 unclassified: Neklasificēts ceļš
536 unsurfaced: Ceļš bez seguma
538 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
539 battlefield: Kaujas lauks
540 boundary_stone: Robežstabs
544 citywalls: Pilsētas Sienas
551 monument: Piemineklis
555 wayside_cross: Krusts ceļmalā
556 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
559 allotments: Mazdārziņi
561 brownfield: Attīrīts būvlaukums
563 commercial: Tirdzniecības zona
564 conservation: Saglabāšanas zona
565 construction: Būvlaukums
567 farmland: Saimniecības zeme
568 farmyard: Saimniecības pagalms
572 greenfield: Zaļā zona
573 industrial: Rūpniecības zona
574 landfill: Atkritumu izgāztuve
576 military: Militārā zona
581 recreation_ground: Atpūtas Zona
582 reservoir: Ūdenskrātuve
583 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
584 residential: Dzīvojamā zona
585 retail: Mazumtirdzniecība
587 village_green: Ciema Centrālais Parks
590 beach_resort: Pludmales kūrorts
591 bird_hide: Putnu Slēptuve
592 common: Koplietošanas zeme
593 fishing: Zvejas apgabals
594 fitness_station: Fitnesa Stacija
596 golf_course: Golfa laukums
597 ice_rink: Ledus halle
599 miniature_golf: Minigolfs
600 nature_reserve: Dabas rezervāts
602 pitch: Sporta laukums
603 playground: Spēļu laukums
604 recreation_ground: Atpūtas Zona
607 sports_centre: Sporta centrs
609 swimming_pool: Peldbaseins
611 water_park: Ūdens atrakciju parks
613 airfield: Militārais lidlauks
622 cave_entrance: Ieeja alā
626 fell: Skandināvisks Kalns
647 strait: Jūras šaurums
655 accountant: Grāmatvedis
658 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
659 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
660 government: Valsts birojs
661 insurance: Apdrošināšanas birojs
664 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
665 travel_agent: Tūrisma aģentūra
678 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
681 municipality: Pašvaldība
682 neighbourhood: Pilsētas rajons
683 postcode: Pasta indekss
687 subdivision: Subdivīzija
690 unincorporated_area: Neiekļauts apgabals
693 abandoned: Pamests dzelzceļš
694 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
695 disused: Nelietots dzelzceļš
696 disused_station: Nelietota dzelzceļa stacija
697 funicular: Trošu dzelzceļš
698 halt: Vilciena pietura
699 historic_station: Vēsturiska dzelzceļa stacija
700 junction: Dzelzceļa mezgls
701 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
702 light_rail: Tramvaja sliedes
703 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
705 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
706 platform: Dzelzceļa perons
707 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
708 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
709 spur: Dzelzceļa Atradze
710 station: Dzelzceļa stacija
711 stop: Dzelzceļa Pietura
712 subway: Metro stacija
713 subway_entrance: Metro ieeja
714 switch: Dzelzceļa punkti
716 tram_stop: Tramvaja pietura
718 alcohol: Alkohola Veikals
722 beauty: Kosmētiskais salons
723 beverages: Dzērienu veikals
724 bicycle: Velosipēdu veikals
725 books: Grāmatu veikals
726 boutique: Mazs elitārs veikals
729 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
730 car_repair: Auto remonts
731 carpet: Paklāju veikals
732 charity: Labdarības veikals
734 clothes: Apģērbu veikals
735 computer: Datorveikals
736 confectionery: Konditorejas veikals
737 convenience: Stūra Veikals
739 cosmetics: Kosmētikas veikals
740 deli: Delikatešu veikals
741 department_store: Universālveikals
742 discount: Atlaižu Veikals
743 doityourself: Dari-pats
744 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
745 electronics: Elektronikas veikals
746 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
747 farm: Saimniecības Veikals
748 fashion: Modes veikals
751 food: Pārtikas veikals
752 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
755 garden_centre: Dārza centrs
758 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
759 grocery: Pārtikas preču veikals
760 hairdresser: Frizētava
761 hardware: Saimniecības veikals
763 insurance: Apdrošināšana
764 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
766 laundry: Veļas mazgātava
767 mall: Tirdzniecības centrs
769 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
770 motorcycle: Motociklu veikals
771 music: Mūzikas veikals
772 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
773 optician: Optikas veikals
774 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
775 outdoor: Ārtelpu Veikals
780 second_hand: Lietoto preču veikals
782 shopping_centre: Iepirkšanās centrs
783 sports: Sporta veikals
784 stationery: Kancelejas preču veikals
785 supermarket: Lielveikals
787 toys: Rotaļlietu veikals
788 travel_agency: Tūrisma aģentūra
790 wine: Alkohola Veikals
793 alpine_hut: Kalnu būda
794 artwork: Mākslas darbs
795 attraction: Atrakcija
796 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
798 camp_site: Nometnes vieta
799 caravan_site: Kempings
801 guest_house: Viesu nams
804 information: Informācija
807 picnic_site: Piknika vieta
808 theme_park: Atrakciju parks
809 viewpoint: Skatu punkts
810 zoo: Zooloģiskais dārzs
812 culvert: Drenāžas caurule
815 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
816 boatyard: Jahtu piestātne
819 derelict_canal: Pamests Kanāls
824 lock_gate: Slūžu vārti
829 wadi: Izkaltusi upes gultne
830 waterfall: Ūdenskritums
833 level2: Valsts robeža
835 level5: Rajona robeža
836 level6: Pagasta robeža
837 level8: Pilsētas robeža
839 level10: Priekšpilsētas robeža
842 osm_nominatim: Atrašanās vieta no <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
844 geonames: Atrašanās vieta no <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
850 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
851 more_results: Vairāk rezultātu
854 alt_text: OpenStreetMap logo
855 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
858 log_in_tooltip: Ieiet ar esošu kontu
859 sign_up: Piereģistrēties
860 start_mapping: Sākt Kartēt
861 sign_up_tooltip: Izveidot kontu rediģēšanai
866 export_data: Eksportēt datus
867 gps_traces: GPS trases
868 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
869 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
870 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
871 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
872 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
873 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
874 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
875 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
876 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
877 partners_html: Servera vietu atblasta %{ucl}, %{ic} un %{bytemark}, un citi %{partners}.
878 partners_ucl: UCL VR centrs
879 partners_ic: Londonas Imperiālā Koledža
880 partners_bytemark: Bytemark Hosting
881 partners_partners: partneri
882 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
883 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
885 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
886 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
887 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
890 copyright: Autortiesības
892 community_blogs: Kopienas emuāri
893 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
895 foundation_title: OpenStreetMap fonds
897 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
898 text: Ziedot attīstībai
899 learn_more: Uzzināt Vairāk
903 title: Par šo tulkojumu
904 text: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
905 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
906 english_link: angliskais oriģināls
909 text: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz %{native_link}
910 šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
911 native_link: latviskā versija
912 mapping_link: sākt kartēt
914 title_html: Autortiesības un Licence
916 OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>, kad licencēti zem <a
917 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Atvērtās Datu Kopas Atvērtās Datubāzes licences</a> (ODbL).
919 Tu vari kopēt, izplatīt, nosūtīt un adaptēt mūsu kartes
920 un datus, kamēr tu atsaucies uz OpenStreetMap un tās
921 veidotājiem. Ja tu maini vai veido uz mūsu kartēm, tu
922 vari izplatīt rezultātu tikai zem tās pašas licences. Pilns
923 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">juridiskais kods</a> izskaidro tavas tiesības un pienākumus.
925 Kartogrāfija mūsu karšu flīzēs un mūsu dokumentācija ir licencēti zem <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
926 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licences (CC-BY-SA).
927 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
929 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
931 credit_2_html: "Kur iespējams, OpenStreetMap vajadzētu būt iesaitētam uz <a\n
932 \ href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
933 \ un CC BY-SA uz <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
934 Ja\n tu lieto mediju, kur saites nav iespējamas (piem. \n printēts darbs),
935 mēs iesakām pārsūtīt savus lasītājus uz\n www.openstreetmap.org (piemēram
936 paplašinot\n ‘OpenStreetMap.org’ uz pilno adresi) un uz\n www.creativecommons.org."
937 credit_3_html: 'Priekš pārlūkojamas elektroniskās kartes, atsaucei ir jāparādās
938 kartes stūrī. Piemēram:'
940 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
941 title: Atsauces piemērs
942 more_title_html: Uzzināt vairāk
944 Lasi vairāk par mūsu datiem, un kā uz mums atsaukties <a
945 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiskajā
948 Lai gan OpenStreetMap ir atvērti dati, mēs nevaram piedāvāt bezmaksas kartes API trešās puses izstrādātājiem.
949 Apskati mūsu <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Lietošanas Politiku</a>,
950 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Flīžu Lietošanas Politiku</a>
951 un <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Lietošanas Politiku</a>.
952 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
953 contributors_intro_html: |-
954 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
955 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
956 un citiem avotiem, to skaitā:
957 contributors_at_html: |-
958 <strong>Austrija</strong>: Ietver datus no
959 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (zem
960 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>).
961 contributors_ca_html: |-
962 <strong>Kanāda</strong>: Ietver datus no
963 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
964 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
965 Resources Canada), un StatCan (Geography Division,
967 contributors_fi_html: |-
968 <strong>Somija</strong>: Satur datus no
969 Somijas Topogrāfiskās Datubāzes Nacionālās Zemes Dienesta
970 un citām datu kopām zem
971 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licence</a>.
972 contributors_fr_html: |-
973 <strong>Francija</strong>: Ietver datus no
974 Direction Générale des Impôts.
975 contributors_nl_html: |-
976 <strong>Nīderlande</strong>: Satur © AND data, 2007
977 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
978 contributors_nz_html: |-
979 <strong>Jaunzēlande</strong>: Ietver datus no
980 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
981 contributors_za_html: |-
982 <strong>Dienvidāfrika</strong>: Ietver datus no
983 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
984 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
985 contributors_gb_html: |-
986 <strong>Apvienotā Karaliste</strong>: Satur Ordnance
987 Survey datus © Kroņa tiesības un datubāze
989 contributors_footer_1_html: |-
990 Sīkāku informāciju par šiem, un citiem avotiem, kas izmantoti,
991 lai uzlabotu OpenStreetMap, lūdzu apskati <a
992 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Veidotāju
993 lapu</a> iekš OpenStreetMap Wiki.
994 contributors_footer_2_html: |2-
995 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
996 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
997 pieņem jebkādu atbildību.
998 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
999 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1000 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps vai
1001 drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību īpašniekiem."
1002 infringement_2_html: |-
1003 Ja tu tici, ka ar autortiesībām aizsargāts materiāls ir ticis neatbilstoši
1004 pievienots OpenStreetMap datubāzei vai vietnei, lūdzu atsaucies uz
1005 mūsu <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">noņemšanas
1006 procedūru</a> vai paziņo pa tiešo mums, izmantojot
1007 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line ziņošanas veidni</a>.
1009 title: Laipni lūdzam!
1010 introduction_html: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules
1011 karte. Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela
1012 pamācībā ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1014 title: Kas ir uz kartes
1015 on_html: OpenStreetMap ir karte, kurā iezīmē lietas, kuras ir <em>reālas un
1016 esošas</em> - tā iekļauj miljonus ar namiem, ceļiem un citām detaļām par vietām.
1017 Tu vari kartēt jebko no reālās pasaules, kas tev liekas interesants.
1018 off_html: Ko tā <em>neiekļauj</em> ir viedokļa dati kā reitings, vēsture vai
1019 hipotētiskas īpašības, un datus no ar autortiesībām aizsargātiem avotiem.
1020 Ja vien tev nav speciāla atļauja, nekopē no tiešsaistes vai papīra kartēm.
1022 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1023 paragraph_1_html: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir
1024 daži atslēgvārdi, kas var noderēt.
1025 editor_html: <strong>Redaktors</strong> ir programma vai mājaslapa, kuru var
1026 izmantot, lai labotu karti.
1027 node_html: <strong>Punkts</strong> ir punkts uz kartes, kā viens restorāns vai
1029 way_html: <strong>Ceļš</strong> ir līnija vai laukums, kā ceļš, strauts, ezers
1031 tag_html: <strong>Birka</strong> ir dati par punktu vai ceļu, kā restorāna nosaukums
1032 vai ceļa ātruma ierobežojums.
1034 title: Kādi jautājumi?
1035 paragraph_1_html: Nepieciešama palīdzība kartējot, vai nav skaidrs kā lietot
1036 OpenStreetMap? Atrodi atbildes uz saviem jautājumiem <a href='%{help_url}'>palīdzības
1038 start_mapping: Sākt Kartēt
1040 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1041 paragraph_1_html: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos
1042 vai iemācītos kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1043 paragraph_2_html: Vienkārši dodies uz <a href='%{map_url}'>karti</a> un spied
1044 uz <span class='icon note'></span>. Tas pievienos marķieri kartē, kuru tu
1045 vari pārvietot pavelkot to. Pievieno savu ziņojumu, tad spied saglabāt, un
1046 citi kartētāji varēs izpētīt problēmu.
1048 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1052 title: Pievienojies kopienai
1054 title: Palīdzības saņemšana
1055 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1056 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1059 title: Laipni lūgti iekš OSM
1060 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1062 url: http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=59
1063 title: help.openstreetmap.org
1064 description: Uzdod jautājumu vai atrodi atbildes iekš OSM jautājumu un atbilžu
1067 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1068 title: wiki.openstreetmap.org
1069 description: Caurlūko wiki priekš padziļinātas OSM dokumentācijas.
1072 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>atbalstītāji
1073 used_by: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1074 un aparatūras ierīcēs'
1075 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus par
1076 ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā pasaulē.
1077 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1078 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu veidotāji
1079 lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai pārliecinātos
1080 ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1081 community_driven_title: Kopienas virzīts
1082 community_driven_html: |-
1083 OpenStreetMap kopiena ir daudzveidīga, kaislīga un pieaug katru dienu.
1084 Mūsu ieguldītāji ir entuziastiski kartogrāfi, GIS profesionāļi, inženieri, kuri darbina OSM serverus, humanitārieši, kas kartē apgabalus, kurus skārusi dabas katastrofa un daudzi citi.
1085 Lai uzzinātu vairāk par kopienu, apskati <a href='%{diary_path}'>lietotāju dienasgrāmatas</a>,
1086 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kopienu blogus</a>, un
1087 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Fonds</a> mājaslapu.
1088 open_data_title: Atvērti dati
1089 open_data_html: 'OpenStreetMap ir <i>atvērti dati</i>: tev ir brīvas tiesības
1090 to lietot jebkādam mērķim, kamēr tu ievieto atsauci uz OpenStreetMap un tās
1091 veidotājiem. Ja tu maini vai būvē pa virtsu datiem dažādos veidos, tu vai tos
1092 izplatīt tikai zem tās pašas licences. Apskati <a href=''%{copyright_path}''>Autortiesību
1093 un Licences lapu</a> priekš padziļinātas informācijas.'
1094 partners_title: Partneri
1096 diary_comment_notification:
1097 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1098 hi: Sveiks %{to_user},
1099 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1100 ar virsrakstu %{subject}:'
1101 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1102 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1103 message_notification:
1104 hi: Sveiks %{to_user},
1105 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1107 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1108 friend_notification:
1109 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1110 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1111 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1112 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1114 greeting: Sveicināti,
1115 your_gpx_file: Izskatās, ka jūsu GPX fails
1116 with_description: ar aprakstu
1117 and_the_tags: 'un birkas:'
1118 and_no_tags: bez birkām.
1120 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1121 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1122 more_info_1: Sīkāka informācija par GPX importa kļūmēm un, kā no tām izvairīties
1123 more_info_2: 'atrodams šeit:'
1125 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1126 loaded_successfully: tika ielādēts veiksmīgi ar %{trace_points} no iespējamiem
1127 %{possible_points} punktiem.
1129 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1130 greeting: Sveicināti!
1131 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1132 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1133 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1135 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1136 lai tu varētu sākt kartēt.
1138 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1139 email_confirm_plain:
1140 greeting: Sveicināti,
1141 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1143 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1144 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1146 greeting: Sveicināti,
1147 hopefully_you: Kāds (cerams, ka jūs) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1149 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1150 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1152 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1153 lost_password_plain:
1154 greeting: Sveicināti,
1155 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1156 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1157 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1158 atiestatītu savu paroli.
1160 greeting: Sveicināti,
1161 hopefully_you: Kāds (iespējams, jūs) ir vēlējies atiestatīt paroli šīs e-pasta
1162 adreses openstreetmap.org kontam.
1163 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1164 atiestatītu savu paroli.
1165 note_comment_notification:
1166 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1169 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1170 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1172 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1173 netālu no %{place}.'
1174 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1175 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1177 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1178 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1180 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1181 netālu no %{place}.'
1182 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1183 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1185 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1187 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1189 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1190 piezīmēm netālu no %{place}.'
1191 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1192 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1193 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1197 my_inbox: Mana iesūtne
1199 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1201 one: '%{count} jauna ziņa'
1202 other: '%{count} jaunas ziņas'
1204 one: '%{count} veca ziņa'
1205 other: '%{count} vecas ziņas'
1209 no_messages_yet: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1210 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1212 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1213 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1214 reply_button: Atbildēt
1215 delete_button: Dzēst
1218 send_message_to: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1222 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1223 message_sent: Ziņa nosūtīta
1224 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1228 heading: Neesoša ziņa
1229 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1232 my_inbox: Mana %{inbox_link}
1236 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1237 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1241 no_sent_messages: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu no %{people_mapping_nearby_link}?
1242 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1244 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1245 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1252 reply_button: Atbilde
1253 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1256 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1257 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1259 sent_message_summary:
1260 delete_button: Dzēst
1262 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1263 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1265 deleted: Ziņa izdzēsta
1268 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1269 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1270 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1271 permalink: Pastāvīgā saite
1272 shortlink: Īsā saite
1273 createnote: Pievienot piezīmi
1275 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1276 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1277 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1279 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1280 not_public_description: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1281 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1282 user_page_link: lietotāja lapa
1283 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1284 flash_player_required: Jums nepieciešams Flash playeris lai izmantotu Potlatch
1285 - OpenStreetMap Flash redaktoru. Jūs varat <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Lejupielādēt
1286 Flash Player no Adobe.com</a>. OpenStreetMap rediģēšanai ir pieejamas arī<a
1287 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">vairākas citas iespējas</a>
1289 potlatch_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1290 Potlatch, tev ir jānoņem atlase no esošā ceļa vai punkta, ja labojiet tiešraides
1291 režīmā, vai spiediet saglabāt, ja Jums ir Saglabāt poga.)
1292 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nav konfigurēts - lūdzu apskati http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1293 potlatch2_unsaved_changes: Tev ir nesaglabātas izmaiņas. (Lai saglabātu iekš
1294 Potlach 2, tev ir jāspiež saglabāt.)
1295 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1296 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1299 search_results: Meklēšanas rezultāti
1303 where_am_i: Kur es esmu?
1304 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1309 motorway: Automaģistrāle
1310 trunk: Maģistrālais ceļš
1311 primary: Galvenais valsts ceļš
1312 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1313 unclassified: Neklasificēts ceļš
1314 unsurfaced: Ceļš bez seguma
1317 bridleway: Izjādes taka
1318 cycleway: Veloceliņš
1319 footway: Gājēju ceļš
1329 - Lidostas skrejceļš
1334 admin: Administratīvā robeža
1336 wood: Pirmatnējs mežs
1339 resident: Dzīvojamā zona
1340 tourist: Tūrisma atrakcija
1342 - Koplietošanas zeme
1344 retail: Mazumtirdzniecības zona
1345 industrial: Rūpniecības zona
1346 commercial: Tirdzniecības zona
1352 brownfield: Nekopta vieta
1354 allotments: Mazdārziņi
1355 pitch: Sporta laukums
1356 centre: Sporta centrs
1357 reserve: Dabas rezervāts
1358 military: Militārā zona
1363 station: Dzelzceļa stacija
1369 private: Privāta pieeja
1370 permissive: Brīva pieeja
1371 destination: Galamērķa pieeja
1372 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1375 preview: Priekšskatījums
1377 title_html: Parsēts ar <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1378 headings: Virsraksti
1380 subheading: Apakšvirsraksts
1381 unordered: Nesakārtots saraksts
1382 ordered: Sakārtots saraksts
1383 first: Pirmais vienums
1384 second: Otrais vienums
1392 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1393 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1394 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1395 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1396 punkti ar laika nospiedumiem)
1398 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1399 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1400 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1401 šis uzdevums būs pabeigts.
1403 title: Rediģē trasi %{name}
1404 heading: Rediģē trasi %{name}
1405 filename: 'Faila nosaukums:'
1406 download: lejupielādēt
1407 uploaded_at: 'Augšupielādēts:'
1409 start_coord: 'Sākuma koordināte:'
1413 description: 'Apraksts:'
1415 tags_help: atdalīts ar komatiem
1416 save_button: Saglabāt izmaiņas
1417 visibility: 'Redzamība:'
1418 visibility_help: ko tas nozīmē?
1420 upload_gpx: 'Augšupielādēt GPX failu:'
1421 description: 'Apraksts:'
1423 tags_help: atdalīts ar komatiem
1424 visibility: 'Redzamība:'
1425 visibility_help: ko tas nozīmē?
1426 upload_button: Augšupielādēt
1429 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1430 see_all_traces: Skatīt visas trases
1431 see_your_traces: Skatīt tikai jūsu trases
1433 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1434 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1435 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1436 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1437 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1438 rindu citiem lietotājiem.
1442 title: Trase %{name}
1443 heading: Trase %{name}
1445 filename: 'Faila nosaukums:'
1446 download: lejupielādēt
1447 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1449 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1453 description: 'Apraksts:'
1456 edit_track: Rediģēt šo trasi
1457 delete_track: Dzēst šo trasi
1458 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1459 visibility: 'Redzamība:'
1461 showing_page: Rāda lapu %{page}
1462 older: Vecākas trases
1463 newer: Jaunākas Trases
1466 count_points: '%{count} punkti'
1467 ago: pirms %{time_in_words_ago}
1469 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1470 view_map: Skatīt karti
1472 edit_map: Rediģēt karti
1474 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1476 trackable: ATSEKOJAMS
1481 public_traces: Publiskās GPS trases
1482 your_traces: Jūsu GPS trases
1483 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1484 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1485 tagged_with: ar birkām %{tags}
1486 empty_html: Pašlaik šeit nekā nav. <a href='%{upload_link}'>Augšupielādē jaunu
1487 trasi</a> vai uzzini vairāk par GPS trasēm iekš <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1490 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1492 made_public: Trase padarīta publiska
1494 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1496 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1497 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1499 title: OpenStreetMap GPS Trases
1501 description_with_count:
1502 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1503 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1504 description_without_count: GPX fails no %{user}
1507 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1508 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1510 not_a_moderator: Tev nepieciešams būt moderatoram, lai izpildītu šo darbību.
1512 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1513 lai uzzinātu vairāk.
1514 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1515 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1516 bet tev tie ir jāapskata.
1519 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1520 request_access: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam, %{user}.
1521 Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas. Tu
1522 vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1523 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1524 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1525 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1526 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1528 allow_write_api: mainīt karti.
1529 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1530 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1531 allow_write_notes: labot piezīmes.
1533 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1534 allowed: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1535 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1537 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1538 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1539 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1541 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1544 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1545 submit: Reģistrēties
1547 title: Rediģē savu pieteikumu
1550 title: OAuth detaļas %{app_name}
1551 key: 'Patērētāja atslēga:'
1552 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1553 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1554 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1555 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1556 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1558 delete: Dzēst klientu
1559 confirm: Vai esat pārliecināts?
1560 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1561 allow_read_prefs: lasīt lietotāja uzstādījumus.
1562 allow_write_prefs: mainīt lietotāja uzstādījumus.
1563 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1564 allow_write_api: labot karti.
1565 allow_read_gpx: lasīt viņu privātās GPS trases.
1566 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS ceļus.
1567 allow_write_notes: labot piezīmes.
1569 title: Manas OAuth detaļas
1570 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1571 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1572 application: Programmas nosaukums
1575 my_apps: Manas klienta programmas
1576 no_apps: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar mums
1577 lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju pirms
1578 tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1579 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1580 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1584 url: Galvenais Aplikācijas URL
1585 callback_url: Atzvanīšanas URL
1586 support_url: Atbalsta URL
1587 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1588 allow_read_prefs: lasīt viņa lietotāja uzstāījumus.
1589 allow_write_prefs: mainīt viņa lietotāja uzstādījumus.
1590 allow_write_diary: veidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un veidot draugus.
1591 allow_write_api: labot karti.
1592 allow_read_gpx: lasīt savas privātās GPS trases.
1593 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1594 allow_write_notes: labot piezīmes.
1596 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1598 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1600 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1602 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1606 heading: Pieslēgties
1607 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1609 openid: '%{logo} OpenID:'
1610 remember: 'Atcerēties mani:'
1611 lost password link: Aizmirsi paroli?
1612 login_button: Pieslēgties
1613 register now: Reģistrēties
1614 with username: 'Jau ir OpenStreetMap lietotājs? Lūdzu autorizējies ar savu lietotājvārdu
1616 new to osm: Jauns iekš OpenStreetMap?
1617 to make changes: Lai veiktu izmaiņas OpenStreetMap datos, jums jābūt savam kontam.
1618 create account minute: Izveidojiet kontu. Tas aizņem mazāk par minūti.
1619 no account: Nav lietotāja?
1620 account not active: Atvainojiet, tavs lietotājs vēl nav aktīvs.<br />Lūdzu izmanto
1621 saiti lietotāja pārbaudes e-pastā, lai aktivizētu savu lietotāju, vai <a href="%{reconfirm}">pieprasi
1622 jaunu pārbaudes e-pastu</a>.
1623 account is suspended: Atvainojiet, tavs lietotājs ir bloķētā stāvoklī apšaubāmas
1624 aktivitātes dēļ.<br />Lūdzu kontaktējies ar <a href="%{webmaster}">tīmekļa
1625 pārzini</a>, ja tu vēlies šo diskutēt.
1626 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1627 openid_logo_alt: Pieteikties ar OpenID
1630 heading: Iziet no OpenStreetMap
1631 logout_button: Iziet
1633 title: Aizmirsāt paroli
1634 heading: Aizmirsi paroli?
1635 email address: 'E-pasta adrese:'
1636 new password button: Atiestatīt paroli
1637 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1638 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1639 notice email on way: Atvaino, tu to pazaudēji :-( , bet e-pasts jau ir ceļā,
1640 lai tu viņu drīz varētu atjaunot.
1641 notice email cannot find: Atvaino, nevaru atrast šo epasta adresi.
1643 title: Atiestatīt paroli
1644 heading: Atcelt %{user} paroli
1646 confirm password: 'Atkārtot paroli:'
1647 reset: Atcelt paroli
1648 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1649 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1652 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1653 contact_webmaster: Lūdzu kontaktējies ar <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">tīmekļa
1654 pārzini</a>, lai organizētu lietotāja izveidi - mēs centīsimies un tiksim
1655 galā ar tavu pieprasījumu, cik ātri vien iespējams.
1657 header: Brīvs un rediģējams
1659 <p>Atšķirībā no citām kartēm, OpenStreetMap pilnībā rada cilvēki kā tu, un tā ir bezmaksas jebkuram priekš labošanas, atjaunošanas, lejupielādes un lietošanas.</p>
1660 <p>Reģistrējies, lai sāktu papildināt karti. Mēs tev nosūtīsim e-pastu, lai apstiprinātu tavu lietotāju.</p>
1661 license_agreement: Kad tu apstiprini savu lietotāju, tev būs nepieciešams pieņemt
1662 <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">veidotāju
1664 email address: 'E-pasta adrese:'
1665 confirm email address: 'Apstipriniet e-pasta adresi:'
1666 not displayed publicly: Netiek rādīts publiski (skati <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1667 title="wiki privātuma politika, iekļaujot nodaļu par e-pasta adresēm">Privātuma
1669 display name: 'Rādāmais vārds:'
1670 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1671 izmainīt iestatījumos.
1673 confirm password: 'Parole (pārbaudei):'
1674 continue: Reģistrēties
1675 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1676 terms declined: Mums žēl, ka tu izvēlējies nepieņemt jaunos Veidotāju Noteikumus.
1677 Priekš vairāk informācijas, apskati <a href="%{url}">šo wiki lapu</a>.
1679 title: Dalībnieka noteikumi
1680 heading: Dalībnieka noteikumi
1681 read and accept: Lūdzu, izlasiet tālāk esošo līgumu, un nospiediet 'Agree' pogu,
1682 lai apstiprinātu, ka jūs piekrītat noteikumiem šem nosacījumiem par jūsu esošajiem
1683 un nākotnā radītajiem datiem.
1684 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1685 būšanu Publiskajā Domēnā
1686 consider_pd_why: kas tas ir?
1687 guidance: 'Informācija, lai labāk saprastu šos noteikumus: <a href="%{summary}">cilvēkam
1688 lasām apkopojums</a> un daži <a href="%{translations}">neformāli tulkojumi</a>'
1691 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1692 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1693 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1697 rest_of_world: Pārējā pasaule
1699 title: Neesošs lietotājs
1700 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1701 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1702 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1704 my diary: Mana Dienasgrāmata
1705 new diary entry: jauns dienasgrāmatas ieraksts
1706 my edits: Mani Labojumi
1707 my traces: Manas Trases
1708 my notes: Manas kartes Piezīmes
1709 my messages: Manas Ziņas
1710 my profile: Mans Profils
1711 my settings: Mani Iestatījumi
1712 my comments: Mani komentāri
1713 oauth settings: OAuth uzstādījumi
1714 blocks on me: Bloki uz mani
1715 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1716 send message: Nosūtīt ziņojumu
1717 diary: Dienasgrāmata
1720 notes: Kartes piezīmes
1721 remove as friend: Atcelt draudzību
1722 add as friend: Pievienot kā draugu
1723 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1724 ago: (pirms %{time_in_words_ago})
1725 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1726 ct undecided: Nav izlēmis
1727 ct declined: Noraidīti
1728 ct accepted: Akceptēts %{ago} iepriekš
1729 latest edit: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
1730 email address: 'E-pasta adrese:'
1731 created from: 'Izveidota no:'
1733 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1734 description: Apraksts
1735 user location: Lietotāja atrašanās vieta
1736 if set location: Ja Tu uzstādi savu atrašanās vietu, skaista karte un sīkumi
1737 parādīsies šeit. Tu vari uzstādīt savu mājvietu savā %{settings_link} lapā.
1738 settings_link_text: uzstādījumi
1739 your friends: Jūsu draugi
1740 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
1741 km away: '%{count} km attālumā'
1742 m away: '%{count} m attālumā'
1743 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
1744 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
1746 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1747 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1749 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1750 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1752 administrator: Atņemt administratora tiesības
1753 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1754 block_history: saņemtie bloķējumi
1755 moderator_history: dotie bloķējumi
1757 create_block: bloķēt šo lietotāju
1758 activate_user: aktivizēt šo lietotāju
1759 deactivate_user: deaktivizēt šo lietotāju
1760 confirm_user: apstiprināt šo lietotāju
1761 hide_user: slēpt šo lietotāju
1762 unhide_user: parādīt šo lietotāju
1763 delete_user: dzēst šo lietotāju
1764 confirm: Apstiprināt
1765 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
1766 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
1767 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
1768 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
1770 your location: Jūsu atrašanās vieta
1771 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
1774 title: Rediģēt kontu
1775 my settings: Mani iestatījumi
1776 current email address: 'Pašreizējā e-pasta adrese:'
1777 new email address: 'Jauna e-pasta adrese:'
1778 email never displayed publicly: (nekad netiek rādīta publiski)
1780 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1781 link text: Kas tas ir?
1783 heading: 'Publiska rediģēšana:'
1784 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
1785 enabled link: http://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/Anonymous_edits
1786 enabled link text: Kas tas ir?
1787 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
1788 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
1789 public editing note:
1790 heading: Publiska rediģēšana
1791 text: Pašlaik tavi labojumi ir anonīmi un cilvēki nevar nosūtīt tev ziņojumus
1792 vai redzēt tavu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko tu esi labojis un ļautu
1793 cilvēkiem sazināties ar tevi caur mājaslapu, spied uz pogu zemāk. <b>Kopš
1794 0.6 API nomaiņas, tikai publiski lietotāji var labot karti</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uzzini
1795 kāpēc</a>). <ul><li>Tava e-pasta adrese netiks atklāta, ja kļūsi publisks.</li><li>Šo
1796 darbību nevar atgriezt un visi jaunie lietotāji ir publiski pēc noklusējuma.
1798 heading: 'Devuma Noteikumi:'
1799 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
1800 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
1801 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
1802 Veidotāju Noteikumus.
1803 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
1805 link text: kas tas ir?
1806 profile description: 'Profila apraksts:'
1807 preferred languages: 'Vēlamās valodas:'
1808 preferred editor: 'Vēlamais redaktors:'
1811 gravatar: Izmantot Gravatar
1812 link text: kas šis ir?
1813 new image: Pievienot attēlu
1814 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1815 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1816 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1817 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1818 home location: 'Māju atrašanās vieta:'
1819 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1820 latitude: 'Platums:'
1821 longitude: 'Garums:'
1822 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1824 save changes button: Saglabāt izmaiņas
1825 make edits public button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
1826 return to profile: Atgriezties pie profila
1827 flash update success confirm needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota.
1828 Pārbaudi e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
1829 flash update success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
1831 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1832 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1833 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1835 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1837 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1838 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1839 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1840 reconfirm_html: Ja nepieciešams, lai izsūtam apstiprinājuma e-pastu vēlreiz,
1841 <a href="%{reconfirm}">spied te</a>.
1843 success: Mēs nosūtījām jaunu pārbaudes e-pastu uz %{email} un tiklīdz tu apstiprināsi
1844 savu lietotāju, tu varēti kartēt.<br /><br />Ja tu lieto pretmēstuļu sistēmu,
1845 kura nosūta pārbaudes pieprasījumus, tad pārliecinies, ka esi ielicis webmaster@openstreetmap.org
1846 baltajā sarakstā, jo mēs nevaram atbildēt uz pārbaudes pieprasījumiem.
1847 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1849 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1850 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1851 savu jauno e-pasta adresi.
1853 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1854 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1856 flash success: Mājas atrašanās vieta veiksmīgi saglabāta
1858 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1860 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
1861 button: Pievienot kā draugu
1862 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
1863 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
1864 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
1866 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
1867 button: Atcelt draudzību
1868 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
1869 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
1871 not_an_administrator: Jums jābūt administratoram, lai veiktu šo darbību.
1876 one: Lapa %{page} (%{first_item} no %{items})
1877 other: Lapa %{page} (%{first_item}-%{last_item} no %{items})
1878 summary: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1879 summary_no_ip: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1880 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1881 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1882 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1884 title: Konta darbība apturēta
1885 heading: Konta darbība apturēta
1886 webmaster: webmaster
1889 Atvaino, tav lietotājs ir automātiski bloķēts saistībā ar
1890 aizdomīgām darbībām.
1893 Šo lēmumu drīz pārskatīs administrators, vai
1894 tu vari sazināties ar %{webmaster}, ja tu vēlies apspriesties par šo.
1898 not_an_administrator: Tikai administratori var veikt lietotāju lomu pārvaldi,
1899 un tu neesi administrators.
1900 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1901 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1902 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1904 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1905 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
1906 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1908 confirm: Apstiprināt
1909 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1910 ka lietotājs un loma ir pareizi.
1912 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
1913 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
1914 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1916 confirm: Apstiprināt
1917 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
1918 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
1921 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1922 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1924 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1925 back: Atpakaļ uz saturu
1927 title: Veidoju bloku uz %{name}
1928 heading: Veidoju bloku uz %{name}
1929 reason: Iemesls kāpēc %{name} tika bloķēts. Lūdzu esi tik mierīgs un saprotošs,
1930 cik vien ir iespējams, dodot pēc iespējas detalizētāku izskaidrojumu par situāciju,
1931 atceroties, ka ziņojums būs publiski redzams. Atceries, ka ne visi lietotāji
1932 izprot kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1933 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1934 submit: Veidot liegumu
1935 tried_contacting: Es sazinājos ar lietotāju un lūdzu tam pārtraukt.
1936 tried_waiting: Esmu devis lietotājam atbilstošu laika daudzumu, lai atbildētu
1938 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks noņemts
1939 back: Skatīt visus liegumus
1941 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1942 heading: Rediģē liegumu uz %{name}
1943 reason: Iemesls, kāpēc %{name} ir bloķēts. Lūdzu esi mierīgs un saprotošs, dod
1944 detalizētu izskaidrojumu par situāciju. Atceries, ka ne visi lietotāji saprot
1945 kopienas žargonus, tāpēc centies izmantot nespeciālistu terminus.
1946 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1947 submit: Atjaunot bloku
1948 show: Apskatīt šo bloku
1949 back: Skatīt visus blokus
1950 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
1952 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
1953 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1956 try_contacting: Lūdzu centies kontaktēties ar lietotāju pirms liegum uzlikšanas
1957 un dodot viņiem atbilstošu daudzumu laika, lai atbildētu.
1958 try_waiting: Lūdzu dod lietotājam gana daudz laika, lai viņš atbildētu, pirms
1960 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1962 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1963 success: Liegums atjaunots.
1965 title: Lietotāja liegumi
1966 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1967 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1969 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
1970 heading: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
1971 time_future: Šis liegums beigsies %{time}.
1972 past: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
1973 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
1975 flash: Šis bloks ir atsaukts.
1978 other: '%{count} stundas'
1983 confirm: Vai esat pārliecināts?
1984 display_name: Bloķēts lietotājs
1985 creator_name: Autors
1986 reason: Iemesls liegumam
1988 revoker_name: Atsaucis
1989 not_revoked: (nav atsaukts)
1990 showing_page: Rāda lapu %{page}
1992 previous: « Iepriekšējais
1994 time_future: Beidzas %{time}.
1995 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1996 time_past: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1998 title: Liegumi uz %{name}
1999 heading: Liegumu saraksts uz %{name}
2000 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2002 title: Liegumi no %{name}
2003 heading: Liegumu saraksts no %{name}
2004 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2006 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2007 heading: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2008 time_future: Beidzas %{time}
2009 time_past: Beidzās %{time} atpakaļ.
2014 confirm: Vai esat pārliecināts?
2015 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2016 back: Skatīt visus bloķējumus
2017 revoker: 'Atsaucējs:'
2018 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2021 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
2022 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
2023 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
2024 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
2025 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
2026 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
2027 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
2028 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
2030 title: OpenStreetMap Piezīmes
2031 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
2032 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2033 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
2034 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
2035 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
2036 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
2037 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
2042 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2043 heading: '%{user} piezīmes'
2044 subheading: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2047 description: Apraksts
2048 created_at: Izveidots
2049 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2050 ago_html: '%{when} pirms'
2057 link: Saite vai HTML
2059 short_link: Īsā saite
2061 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2064 image_size: Bilde tiks rādīta pamata slānī pie
2065 download: Lejupielādēt
2066 short_url: Īsais URL
2067 include_marker: Iekļaut marķieri
2068 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2069 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2070 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2074 tooltip_disabled: Kartes leģenda pieejama tikai Standarta slānim
2080 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2081 popup: Tu esi {distance} {unit} no šī punkta
2084 cycle_map: Velokarte
2085 transport_map: Transporta karte
2088 header: Kartes slāņi
2089 notes: Kartes piezīmes
2091 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2093 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap ieguldītāji</a>
2094 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Ziedo</a>
2096 edit_tooltip: Rediģēt karti
2097 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2098 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2099 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2100 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2101 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2104 hide_comment: paslēpt
2107 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2108 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot"
2109 lapas augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien
2110 iespējams precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto
2111 pēc iespējas pareizākajā pozīcijā.
2112 add: Pievienot Piezīmi
2114 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem,
2115 kurus nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2118 reactivate: Atkal aktivizēt
2119 comment_and_resolve: Komentēt un Atrisināt
2121 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2124 description: Apraksts
2125 heading: Labot redakciju
2126 submit: Saglabāt redakciju
2127 title: Labot redakciju
2129 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2130 heading: Redakciju saraksts
2131 title: Redakciju saraksts
2133 description: Apraksts
2134 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2135 submit: Izveidot redakciju
2136 title: Jaunas redakcijas veidošana
2138 description: 'Apraksts:'
2139 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2140 title: Rāda redakciju
2142 edit: Labot šo redakciju
2143 destroy: Noņemt šo redakciju
2144 confirm: Vai esat pārliecināts?
2146 flash: Redakcija izveidota.
2148 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2150 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2151 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2152 flash: Redakcija iznīcināta.
2153 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.