1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Njardarlogar
19 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
22 acl: Tilgangskontrolliste
23 changeset: Endringssett
24 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
26 diary_comment: Dagbokkommentar
27 diary_entry: Dagbokoppføring
32 node_tag: Nodemerkelapp
35 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
36 old_relation: Gammal relasjon
37 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
38 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
40 old_way_node: Gammal vegnode
41 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
43 relation_member: Relasjonsmedlem
44 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
47 tracepoint: Punkt i spor
48 tracetag: Spormerkelapp
50 user_preference: Brukarinnstillingar
51 user_token: Brukarnøkkel
75 description: Skildring
84 display_name: Visningsnamn
85 description: Skildring
89 with_version: '%{id}, v%{version}'
91 default: Standard (noverande %{name})
94 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
97 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
99 name: Lokalt installert program
100 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
104 changesetxml: XML for endringssett
105 osmchangexml: osmChange XML
107 title: Endringssett %{id}
108 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
110 entry: '%{type} %{name}'
111 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
117 entry: Relasjon %{relation_name}
118 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
120 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
125 changeset: endringssett
127 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
132 changeset: endringssett
134 redaction: Maskering %{id}
135 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
136 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
142 load_data: Last inn data
147 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
148 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
149 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
151 description: 'Skildring:'
152 open_title: 'Uoppklara notis: %{note_name}'
153 closed_title: 'Oppklara notis: %{note_name}'
155 changeset_paging_nav:
156 showing_page: Side %{page}
161 no_edits: (ingen redigeringar)
162 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
171 title_user: Endringssett av %{user}
172 title_friend: Endringssett av venene dine
173 title_nearby: Endringssett av naboar
175 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
178 title: Ny dagbokoppføring
180 title: Brukarane sine dagbøker
181 title_friends: Dagbøkene til venene dine
182 title_nearby: Dagbøkene til naboar
183 user_title: '%{user} si dagbok'
184 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
185 new: Ny dagbokoppføring
186 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
187 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
188 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
189 older_entries: Eldre oppføringar
190 newer_entries: Nyare oppføringar
192 title: Rediger oppføring i dagboka
196 location: 'Posisjon:'
197 latitude: 'Breiddegrad:'
198 longitude: 'Lengdegrad:'
199 use_map_link: bruk kart
201 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
203 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
204 user_title: '%{user} si dagbok'
205 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
206 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
210 title: Inga slik dagbokoppføring
211 heading: Inga oppføring med %{id}
212 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
213 skrive feil eller om lenkja er riktig.
215 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
216 comment_link: Kommenter denne oppføringa
217 reply_link: Svar på denne oppføringa
219 one: '%{count} kommentar'
220 zero: Ingen kommentarar
221 other: '%{count} kommentarar'
222 edit_link: Rediger denne oppføringa
223 hide_link: Skjul denne oppføringa
226 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
227 hide_link: Skjul denne kommentaren
230 location: 'Posisjon:'
235 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
236 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
238 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
239 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
241 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
242 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
244 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
249 newer_comments: Nyare kommentarar
250 older_comments: Eldre kommentarar
253 area_to_export: Område som skal eksporterast
254 manually_select: Vel eit anna område manuelt
255 format_to_export: Format for eksport
256 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
257 map_image: Kartblad (viser standard laget)
258 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
260 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
261 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
263 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
264 Zoom inn eller vel eit mindre område.
269 image_size: Bildestørrelse
271 add_marker: Legg til ein markør på kartet
275 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
276 export_button: Eksporter
280 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
281 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
282 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
284 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
285 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
287 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
288 search_osm_nominatim:
289 prefix_format: '%{name}'
295 helipad: Helikopterplass
300 arts_centre: Kunstsenter
306 bicycle_parking: Sykkelparkering
307 bicycle_rental: Sykkelutleige
310 bureau_de_change: Vekslingskontor
311 bus_station: Busstasjon
313 car_rental: Bilutleige
314 car_sharing: Bildeling
317 charging_station: Ladestation
321 community_centre: Samfunnshus
322 courthouse: Rettsbygning
323 crematorium: Krematorium
327 drinking_water: Drikkevatn
328 driving_school: Køyreskule
330 emergency_phone: Nødtelefon
332 ferry_terminal: Ferjeterminal
333 fire_hydrant: Brannhydrant
334 fire_station: Brannstasjon
335 food_court: Serveringsstadar
340 health_centre: Helsesenter
342 hunting_stand: Jaktbod
344 kindergarten: Barnehage
347 marketplace: Marknadsplass
350 nursing_home: Pleieheim
352 parking: Parkeringsplass
354 place_of_worship: Religiøst hus
357 post_office: Postkontor
361 public_building: Offentleg bygning
362 reception_area: Oppsamlingsområde
363 recycling: Resirkuleringspunkt
364 restaurant: Restaurant
365 retirement_home: Gamleheim
368 shelter: Tilfluktsrom
371 social_centre: Samfunnshus
372 social_club: Sosial klubb
374 swimming_pool: Symjebaseng
376 telephone: Offentleg telefon
380 university: Universitet
381 vending_machine: Vareautomat
382 veterinary: Veterinærklinikk
383 village_hall: Forsamlingshus
384 waste_basket: Søppelkasse
385 youth_centre: Ungdomssenter
387 administrative: Administrativ grense
388 census: Folketeljingsgrense
389 national_park: Nationalpark
390 protected_area: Verna område
401 bus_guideway: Leidde bussfelt
403 construction: Motorveg under konstruksjon
405 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
408 living_street: Gatetun
409 milestone: Milestolpe
411 motorway_junction: Motorvegkryss
412 motorway_link: Veg til motorveg
417 primary_link: Primær veg
419 residential: Bustadveg
420 rest_area: Rasteplass
422 secondary: Sekundær veg
423 secondary_link: Sekundær veg
425 services: Motorveitjenester
426 speed_camera: Fotoboks
428 tertiary: Tertiær veg
429 tertiary_link: Kommunal veg
434 unclassified: Uklassifisert veg
435 unsurfaced: Veg utan dekke
437 archaeological_site: Arkeologisk plass
438 battlefield: Slagmark
439 boundary_stone: Grensestein
452 wayside_cross: Vegkant kross
453 wayside_shrine: Vegkant alter
456 allotments: Kolonihagar
458 brownfield: Tidlegare industriområde
460 commercial: Kommersielt område
462 construction: Kontruksjon
464 farmland: Jordbruksland
469 greenfield: Ikkje-utvikla område
470 industrial: Industriområde
471 landfill: Landfylling
473 military: Militært område
478 recreation_ground: Idrettsplass
480 reservoir_watershed: Nedbørfelt
481 residential: Boligområde
484 village_green: landsbypark
487 beach_resort: Strandsted
491 fitness_station: Trenings studio
493 golf_course: Golfbane
496 miniature_golf: Minigolf
497 nature_reserve: Naturreservat
500 playground: Leikeplass
501 recreation_ground: Idrettsplass
504 sports_centre: Sportssenter
506 swimming_pool: Symjebaseng
510 airfield: Militær flyplass
519 cave_entrance: Holeinngang
555 employment_agency: Bemanningsbedrift
556 estate_agent: Eiendomsmeglar
557 government: Statlig kontor
558 insurance: Forsikringskontor
560 ngo: Ikkje-statlig kontor
561 telecommunication: Telefonkontor
562 travel_agent: Reisebyrå
575 isolated_dwelling: Ensleg bostad
578 municipality: Kommune
583 subdivision: Underavdeling
586 unincorporated_area: Kommunefritt område
589 abandoned: Forlatt jernbane
590 construction: Jernbane under konstruksjon
591 disused: Nedlagt jernbane
592 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
595 historic_station: Historisk jernbanestasjon
596 junction: Jernbanekryss
597 level_crossing: Planovergang
599 miniature: Miniatyrjernbane
600 monorail: Enskinnebane
601 narrow_gauge: Smalsporjernbane
602 platform: Jernbaneperrong
603 preserved: Verna jernbane
604 spur: Jernbaneforgrening
605 station: Jernbanestasjon
606 subway: T-banestasjon
607 subway_entrance: T-baneinngang
610 tram_stop: Trikkestopp
612 alcohol: Utanfor lisens
613 antiques: Antikviteter
616 beauty: Skjønnheitssalong
617 beverages: Drikkevarebutikk
618 bicycle: Sykkelbutikk
623 car_repair: Bilverkstad
625 charity: Veldedighetsbutikk
629 confectionery: Konditori
630 convenience: Nærbutikk
631 copyshop: Kopieringsbutikk
632 cosmetics: Kosmetikkforretning
633 department_store: Varehus
634 discount: Tilbudsbutikk
635 doityourself: Gjer-det-sjølv
636 dry_cleaning: Renseri
637 electronics: Elektronikkforretning
638 estate_agent: Eiendomsmegler
642 florist: Blomsterbutikk
644 funeral_directors: Begravelsesforretning
647 garden_centre: Hagesenter
650 greengrocer: Grønnsakshandel
651 grocery: Dagligvarebutikk
653 hardware: Jernvarehandel
655 insurance: Forsikring
661 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
662 motorcycle: Motorsykkelbutikk
664 newsagent: Nyhetsbyrå
666 organic: Organisk matbutikk
667 outdoor: Utandørs butikk
672 shopping_centre: Kjøpesenter
674 stationery: Papirbutikk
675 supermarket: Supermarked
677 travel_agency: Reisebyrå
681 alpine_hut: Fjellhytte
683 attraction: Attraksjon
684 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
687 caravan_site: Campingplass
689 guest_house: Gjestehus
692 information: Informasjon
695 picnic_site: Piknikplass
696 theme_park: Fornøyelsespark
697 viewpoint: Utsiktspunkt
702 artificial: Kunstig vassdrag
706 derelict_canal: Nedlagt kanal
721 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
723 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
729 no_results: Ingen resultat funne
730 more_results: Fleire resultat
736 alt_text: OpenStreetMap-logo
740 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
742 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
747 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
748 user_diaries: Brukardagbok
749 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
750 edit_with: Rediger med %{editor}
751 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
752 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
753 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
754 partners_ucl: UCL VR-senteret
755 partners_ic: Imperial College London
756 partners_bytemark: Bytemark Hosting
757 partners_partners: partnarar
758 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
759 vedlikeholdsarbeid vert utført.
760 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
762 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
763 maskinvareoppgraderinger).
765 copyright: Opphavsrett & lisens
767 community_blogs: Bloggar
768 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
770 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
772 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
776 title: Om denne omsetjinga
777 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
778 har den engelske versjonen presedens
779 english_link: den engelske originalen
782 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til
783 den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
785 native_link: Nynorsk versjon
786 mapping_link: start kartlegging
788 title_html: Opphavsrett og lisensar
789 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
790 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database
792 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa
793 våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom
794 du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
795 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
796 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
798 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
799 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
800 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
801 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
802 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
803 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
804 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
805 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
806 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg
807 (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
808 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
809 og dersom relevant, til creativecommons.org.
811 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
814 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
815 title: Døme på kjeldehenvising
816 more_title_html: Finn ut meir
818 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
821 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
822 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
824 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
825 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
826 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
827 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
828 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
829 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
831 contributors_at_html: |-
832 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
833 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
834 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
835 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
836 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
837 contributors_ca_html: |-
838 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
839 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
840 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
841 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
843 contributors_fr_html: |-
844 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
845 Direction Générale des Impôts.
846 contributors_nl_html: |-
847 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
848 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
849 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
850 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
851 contributors_nz_html: |-
852 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
853 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
854 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
855 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
856 contributors_gb_html: |-
857 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
858 Survey data © Crown copyright og database-rettar
860 contributors_footer_1_html: |2-
861 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
862 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
863 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
864 contributors_footer_2_html: |2-
865 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
866 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
867 godtek noko erstatningsansvar.
868 infringement_title_html: Illegal kopiering
869 infringement_1_html: |-
870 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
871 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
872 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
873 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår
874 <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
875 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
878 diary_comment_notification:
879 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
881 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
882 med emnet %{subject}:'
883 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
884 eller svare på %{replyurl}
885 message_notification:
886 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
888 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
891 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
892 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
893 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
894 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
897 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
898 with_description: med skildring
899 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
900 and_no_tags: og ingen merkelappar.
902 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
903 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
904 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
906 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
907 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
909 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
910 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
913 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
915 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
916 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
917 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
919 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
922 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
925 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
928 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
929 %{server_url} til %{new_address}.
930 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
933 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
936 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
940 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
941 knytt til denne e-postadressa.
942 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
944 note_comment_notification:
945 anonymous: Ein anonym brukar
947 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
951 my_inbox: Min innboks
953 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
955 one: '%{count} ny melding'
956 other: '%{count} nye meldingar'
958 one: '%{count} gamal melding'
959 other: '%{count} gamle meldingar'
963 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
964 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
965 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
967 unread_button: Marker som ulese
968 read_button: Marker som lese
973 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
977 back_to_inbox: Tilbake til innboks
978 message_sent: Melding sendt
979 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
980 du prøver å sende fleire.
982 title: Inga melding funne
983 heading: Inga melding funne
984 body: Det er inga melding med den ID-en.
987 my_inbox: Min %{inbox_link}
991 one: Du har %{count} sendt melding
992 other: Du har %{count} sendte meldingar
996 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
997 å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
998 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1000 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1001 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1008 unread_button: Marker som ulese
1010 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1011 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1012 sent_message_summary:
1013 delete_button: Slett
1015 as_read: Melding markert som lese
1016 as_unread: Melding markert som ulese
1018 deleted: Melding sletta
1021 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1023 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1024 permalink: Permanent lenkje
1025 shortlink: Kort lenkje
1026 createnote: Legg til ein notis
1028 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1029 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1030 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1032 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1033 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1034 det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1035 user_page_link: brukarside
1036 anon_edits: (%{link})
1037 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1038 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1039 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1040 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1041 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1042 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1043 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1044 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1045 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1046 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1047 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1048 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1049 for denne eigenskapen.
1051 search_results: Søkjeresultat
1055 where_am_i: Kor er eg?
1056 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1064 secondary: Sekundærveg
1065 unclassified: Uklassifisert veg
1066 unsurfaced: Veg utan dekke
1073 subway: Undergrunnsbane
1086 admin: Administrativ grense
1091 resident: Boligområde
1092 tourist: Turistattraksjon
1096 retail: Detaljsalgområde
1097 industrial: Industriområde
1098 commercial: Kommersielt område
1099 heathland: Heilandskap
1104 brownfield: Tidlegare industriområde
1106 allotments: Kolonihagar
1108 centre: Sportssenter
1109 reserve: Naturreservat
1110 military: Militært område
1114 building: Viktig bygning
1115 station: Jernbanestasjon
1119 tunnel: Streka kant = tunnel
1120 bridge: Sort kant = bru
1121 private: Privat tilgjenge
1122 permissive: Betinget tilgjenge
1123 destination: Destinasjonstilgang
1124 construction: Vegar under konstruksjon
1127 preview: Førehandsvising
1129 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1130 headings: Overskrifter
1131 heading: Overskrifter
1132 subheading: Underoverskrifter
1133 unordered: Usortert liste
1134 ordered: Sortert liste
1140 alt: Alternativ tekst
1144 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1145 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1146 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1147 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1148 punkt med tidsstempel)
1150 upload_trace: Last opp GPS-spor
1151 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1152 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1155 title: Redigerer spor %{name}
1156 heading: Redigerer spor %{name}
1157 filename: 'Filnamn:'
1159 uploaded_at: 'Last opp:'
1161 start_coord: 'Startkoordinat:'
1165 description: 'Skildring:'
1166 tags: 'Markelapper:'
1167 tags_help: kommaseparert
1168 save_button: Lagre endringar
1169 visibility: 'Synlegheit:'
1170 visibility_help: kva tyder dette?
1171 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1173 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1174 description: 'Skildring:'
1175 tags: 'Merkelappar:'
1176 tags_help: kommaseparert
1177 visibility: 'Synligheit:'
1178 visibility_help: kva tyder dette?
1179 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1180 upload_button: Last opp
1182 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1184 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1185 see_all_traces: Sjå alle spor
1186 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1187 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1188 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1189 køen for andre brukarar.
1193 title: Viser spor %{name}
1194 heading: Viser spor %{name}
1196 filename: 'Filnamn:'
1198 uploaded: 'Lasta opp:'
1200 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1204 description: 'Skildring:'
1205 tags: 'Markelappar:'
1207 edit_track: Rediger dette sporet
1208 delete_track: Slett dette sporet
1209 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1210 visibility: 'Synligheit:'
1212 showing_page: Side %{page}
1217 count_points: '%{count} punkt'
1218 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1220 trace_details: Vis detaljar for spor
1223 edit_map: Rediger kart
1225 identifiable: IDENTIFISERBAR
1232 public_traces: Offentleg GPS-spor
1233 your_traces: Dine GPS-spor
1234 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1235 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1236 tagged_with: merkte med %{tags}
1237 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1238 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1241 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1243 made_public: Spor gjort offentleg
1245 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1247 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1248 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1252 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1253 i nettleseren din før du held fram.
1255 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
1257 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for
1259 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1260 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1264 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1265 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1266 velje så mange eller så få som du vil.
1267 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1268 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1269 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1270 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1271 allow_write_api: endre kartet.
1272 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1273 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1274 allow_write_notes: endre notisar.
1276 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1279 title: Registrer ein ny applikasjon
1282 title: Rediger programvara di
1285 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1286 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1287 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1288 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1289 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1290 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1291 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1292 edit: Rediger detaljar
1293 delete: Ta bort klient
1294 confirm: Er du sikker?
1295 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1296 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1297 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1298 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1299 allow_write_api: endre kartet.
1300 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1301 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1302 allow_write_notes: endre notisar.
1304 title: Mine OAuth-detaljar
1305 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1306 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1307 application: Programnamn
1309 revoke: Tilbakekall!
1310 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1311 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1312 Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1314 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1315 register_new: Registrer applikasjonen din
1319 url: URL til hovedapplikasjonen
1320 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1321 support_url: Støytte-URL
1322 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1323 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1324 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1325 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1326 allow_write_api: endre kartet.
1327 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1328 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1329 allow_write_notes: endre notisar.
1331 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1333 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1335 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1337 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1342 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1343 password: 'Passord:'
1344 openid: '%{logo} OpenID:'
1345 remember: 'Hugs meg:'
1346 lost password link: Mista passordet ditt?
1347 login_button: Logg inn
1348 register now: Registrer deg no
1349 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1351 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1352 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1353 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1354 no account: Har du ingen brukarkonto?
1355 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1356 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1357 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1358 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1359 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1360 du ynskjer å diskutere dette.
1361 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1362 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1365 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1366 logout_button: Logg ut
1368 title: Gløymt passord
1369 heading: Gløymt passord?
1370 email address: 'E-postadresse:'
1371 new password button: Nullstill passord
1372 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1373 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1374 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1375 du kan tilbakestille det snart.
1376 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1378 title: Nullstill passord
1379 heading: Nullstill passord for %{user}
1380 password: 'Passord:'
1381 confirm password: 'Stadfest passord:'
1382 reset: Nullstill passord
1383 flash changed: Passordet ditt er endra.
1384 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1386 title: Opprett konto
1387 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1388 ein konto for deg automatisk.
1389 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1390 for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som
1392 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1393 email address: 'E-postadresse:'
1394 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1395 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1396 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1397 personvernpolitikk</a>)
1398 display name: 'Visningsnavn:'
1399 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1400 dette seinare i innstellingane.
1401 password: 'Passord:'
1402 confirm password: 'Stadfest passord:'
1404 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1405 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1406 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1407 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1409 title: Bidragsytervilkår
1410 heading: Bidragsytervilkåra
1411 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1412 stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1414 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1415 vere i public domain
1416 consider_pd_why: kva er dette?
1417 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1418 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1419 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1420 agree: Eg godkjenner
1421 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1423 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1424 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1425 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1429 rest_of_world: Resten av verda
1431 title: Ingen brukar funnet
1432 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1433 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1434 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1437 new diary entry: ny dagbokoppføring
1438 my edits: redigeringane mine
1439 my traces: spora mine
1440 my notes: mine kartnotisar
1441 my settings: innstellingane mine
1442 my comments: mine kommentarar
1443 oauth settings: oauth-innstellingar
1444 blocks on me: blokkeringane mine
1445 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1446 send message: send melding
1451 remove as friend: fjern ven
1452 add as friend: legg til ven
1453 mapper since: 'Brukar sidan:'
1454 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1455 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1456 ct undecided: Usikker
1457 ct declined: Avslått
1458 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1459 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1460 email address: 'E-postadresse:'
1461 created from: 'Oppretta frå:'
1463 spam score: 'Spamresultat:'
1464 description: Skildring
1465 user location: Posisjonen til brukaren
1466 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1467 settings_link_text: innstellingar
1468 your friends: Venene dine
1469 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1470 km away: '%{count}km unna'
1471 m away: '%{count}m unna'
1472 nearby users: Andre næliggande brukarar
1473 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1476 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1477 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1479 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1480 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1482 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1483 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1484 block_history: mottekne blokkeringar
1485 moderator_history: tildelte blokkeringar
1486 comments: kommentarar
1487 create_block: blokkar denne brukaren
1488 activate_user: aktiver denne brukaren
1489 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1490 confirm_user: stadfest denne brukaren
1491 hide_user: skjul denne brukaren
1492 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1493 delete_user: slett denne brukaren
1495 friends_changesets: endringssett av vener
1496 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1497 nearby_changesets: endringssett av naboar
1498 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1500 your location: Posisjonen din
1501 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1504 title: Rediger konto
1505 my settings: Innstellingane mine
1506 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1507 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1508 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1510 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1511 link text: kva er dette?
1513 heading: 'Offentleg redigering:'
1514 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1515 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1516 enabled link text: kva er dette?
1517 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1519 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1520 public editing note:
1521 heading: Offentleg redigering
1522 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1523 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1524 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1525 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1526 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1527 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1528 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1529 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1531 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1532 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1533 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1534 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1535 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1536 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1537 offentleg eigedom (Public Domain).
1538 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1539 link text: kva er dette?
1540 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1541 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
1542 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1545 gravatar: Bruk Gravatar
1546 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1547 link text: kva er dette?
1548 new image: Legg til eit bilete
1549 keep image: Hald på gjeldande bilete
1550 delete image: Fjern gjeldande bilete
1551 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1552 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1553 home location: 'Heimeposisjon:'
1554 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1555 latitude: 'Breiddegrad:'
1556 longitude: 'Lengdegrad:'
1557 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1558 save changes button: Lagre endringar
1559 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1560 return to profile: Returner til profil
1561 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1562 din for å stadfeste din epostadresse.
1563 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1565 heading: Stadfest ein brukerkonto
1566 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1568 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1569 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1570 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1572 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1573 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1574 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1575 webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1576 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1578 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1579 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1582 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1583 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1585 flash success: Heimelokasjon lagra
1587 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1590 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1591 button: Legg til som ven
1592 success: '%{name} er no venen din!'
1593 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1594 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1596 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1597 button: Fjern som ein ven
1598 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1599 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1601 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1606 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1607 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1608 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1609 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1610 confirm: Stadfest valde brukarar
1611 hide: Skjul valde brukarar
1612 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1615 heading: Konto stengt
1616 webmaster: webmaster
1619 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1622 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1625 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje
1627 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1628 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1629 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1631 title: Stadfest rolletildeling
1632 heading: Stadfest rolletildeling
1633 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1635 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1636 og rollen er gyldig.
1638 title: Stadfest fjerning av rolle
1639 heading: Stadfest fjerning av rolle
1640 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1643 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1647 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1649 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1651 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1652 back: Tilbake til indeksen
1654 title: Opprettar blokkering av %{name}
1655 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1656 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1657 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1658 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1659 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1660 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1661 submit: Opprett blokkering
1662 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1663 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1664 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1665 back: Vis alle blokkeringar
1667 title: Endrar blokkering av %{name}
1668 heading: Endrar blokkering av %{name}
1669 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1670 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1671 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1672 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1673 submit: Oppdater blokkering
1674 show: Vis denne blokkeringa
1675 back: Vis alle blokkeringar
1676 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1678 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1679 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1682 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1683 dei rimeleg med tid til å svare.
1684 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1686 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1688 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1690 success: Blokkering oppdatert.
1692 title: Brukerblokkeringer
1693 heading: Liste over brukerblokkeringer
1694 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1696 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1697 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1698 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1699 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1700 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1701 revoke: Tilbakekall!
1702 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1705 other: '%{count} timar'
1709 revoke: Tilbakekall!
1710 confirm: Er du sikker?
1711 display_name: Blokkert brukar
1712 creator_name: Oppretta av
1713 reason: Årsak for blokkering
1715 revoker_name: Tilbakekalt av
1716 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1717 showing_page: Side %{page}
1721 time_future: Sluttar om %{time}.
1722 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1723 time_past: Slutta %{time} sidan.
1725 title: Blokkeringar av %{name}
1726 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1727 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
1729 title: Blokkeringar av %{name}
1730 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1731 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
1733 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1734 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
1735 time_future: Sluttar om %{time}
1736 time_past: Slutta %{time} sidan
1740 revoke: Tilbakekall!
1741 confirm: Er du sikker?
1742 reason: 'Årsak for blokkering:'
1743 back: Vis alle blokkeringar
1744 revoker: 'Tilbakekaller:'
1745 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1750 cycle_map: Sykkelkart
1751 transport_map: Transport-kart
1752 mapquest: MapQuest Open
1754 edit_tooltip: Rediger kartet
1755 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
1758 description: Skildring
1759 heading: Rediger maskering
1760 submit: Lagre markering
1761 title: Rediger relasjon
1763 empty: Ingen maskeringar å vise.
1764 heading: Liste over maskeringar
1765 title: Liste over maskeringar
1767 description: Skildring
1768 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1769 submit: Lag maskering
1770 title: Lagar ein ny maskering
1772 description: 'Skildring:'
1773 heading: Visar maskering "%{title}"
1774 title: Visar maskering
1775 user: 'Oppretta av:'
1776 edit: Endre denne maskeringa
1777 destroy: Fjern denne maskeringa
1778 confirm: Er du sikker?
1780 flash: Maskering oppretta.
1782 flash: Endringar lagra.
1784 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
1785 maskeringa før du ødeleger den.
1786 flash: Maskering ødelagd.
1787 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.